1
00:00:19,192 --> 00:00:21,266
(إنه (كوتش
2
00:00:21,304 --> 00:00:22,679
كوتش) ، شريكنا القديم في السكن)
3
00:00:22,750 --> 00:00:24,053
يريد الإستمتاع برفقتنا الليلة
4
00:00:24,088 --> 00:00:25,625
ماذا ؟ -
لتوه أرسل لي رسالة -
5
00:00:25,660 --> 00:00:28,234
صاح ، من الأفضل لك أن تعطي
قوة المحاماة لشخص محبوب
6
00:00:28,268 --> 00:00:29,638
لأن الأمر على وشك الجنون
7
00:00:29,674 --> 00:00:32,180
حينما يكون النرد عند
كوتش) فكل رمية سبعة)
8
00:00:32,215 --> 00:00:34,154
♪ ها أنا ذا ♪
9
00:00:34,188 --> 00:00:37,665
♪ أزلزل كالإعصار ♪
10
00:00:37,700 --> 00:00:39,639
نيك) ، أعزف البوق وحيدا)
11
00:00:39,673 --> 00:00:41,211
أجل
12
00:00:41,246 --> 00:00:43,317
أنت تفسد زفافي
13
00:00:43,353 --> 00:00:45,358
تعلم، أراهن أن هذا يعني
(أنه إنفصل عن (ماليَّــا
14
00:00:45,392 --> 00:00:46,629
أعني هذا هو عمله
15
00:00:46,663 --> 00:00:47,966
يجد فتاة ، ثم يختفي فقط
16
00:00:48,001 --> 00:00:50,241
(يا إلهي ...... (شميت
17
00:00:50,276 --> 00:00:51,446
منذ متى وأنت هنا ؟
18
00:00:51,480 --> 00:00:54,388
إهدئي ، أنا فقط آخذ أجراسي
إلى الشقة الجديدة
19
00:00:54,422 --> 00:00:56,896
تبا (شميت) أنت هنا طوال
الوقت ، و أنت تأخذ أغراضنا
20
00:00:56,931 --> 00:00:59,438
قررت أن تنتقل لذا
إشتري أغراضا جديدة
21
00:00:59,473 --> 00:01:02,181
أنا آسف أني أحب ملك
الأشياء أكثر منك
22
00:01:02,216 --> 00:01:04,322
شميت) سرقت معجون أسناني)
عندما كنت أستخدمه
23
00:01:04,356 --> 00:01:05,492
هذا حقد
24
00:01:05,526 --> 00:01:06,930
هو من أخذ معجون أسنانك ؟ -
أجل -
25
00:01:06,965 --> 00:01:08,903
من الأفضل لك أن تحترس
أيها الدخيل ، الدخيل
26
00:01:08,937 --> 00:01:11,278
لأني على وشك الإحتفال معكم
27
00:01:11,312 --> 00:01:12,716
كوتش) راسلك أنت أيضا ؟) -
أجل صاح -
28
00:01:12,750 --> 00:01:14,121
أعتقد أنه لم يدرك
29
00:01:14,156 --> 00:01:15,559
أنت شخص أحمق
و الذي لا يسكن هنا بعد الآن
30
00:01:15,593 --> 00:01:18,435
أعتقد أنه لم يدرك أنك شخص أحمق
31
00:01:18,470 --> 00:01:20,141
الذي مازال يسكن هنا
32
00:01:20,176 --> 00:01:22,549
أتتذكر حينما إشتريت تلك الأجراس
و كانت تلك الفتاة ؟
33
00:01:22,583 --> 00:01:24,355
أجل
34
00:01:24,390 --> 00:01:26,763
ماذا يحدث ؟ -
لا أدري ، لا أفهم -
35
00:01:26,797 --> 00:01:28,368
مارست الكثير من الجنس على أثاث الفناء
36
00:01:28,403 --> 00:01:29,438
الكثير من المرح -
الأفضل -
37
00:01:29,473 --> 00:01:31,781
مازلت غاضبا عليك -
أنا غاضب عليك يا رجل -
38
00:01:33,152 --> 00:01:35,325
أريد الجميع أن يصمتوا
39
00:01:35,359 --> 00:01:38,502
و أن تجبوا على سؤال ... واحد .. بسيط
40
00:01:40,033 --> 00:01:43,214
أنتم أيها الأوغاد جاهزون لتحتفلوا ؟
41
00:01:43,249 --> 00:01:44,489
أجل
42
00:01:44,523 --> 00:01:47,432
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
43
00:01:47,467 --> 00:01:48,903
♪من تلك الفتاة ؟ ♪
44
00:01:48,938 --> 00:01:50,540
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪جــيــــس إنها ♪
45
00:01:50,565 --> 00:01:51,478
فتــــاة جديـــــدة
الموســ03ــم الحلقــ07ــة
(بعنوان : (كوتــــش
46
00:01:51,479 --> 00:01:53,295
سعداء بعودتك يا صديقنا القديم
47
00:01:53,330 --> 00:01:55,292
إذن أنت و (ماليَّـــا) إنفصلتما ؟
48
00:01:55,326 --> 00:01:58,335
أجل أصبحت سمينة كثيرا علي
"لذا كنت مثل : "إيـــو إلى اللقاء
49
00:01:58,369 --> 00:02:00,810
أعتقد أن مكسبها هو مكسبنا
50
00:02:00,844 --> 00:02:02,548
من أنتِ ؟
51
00:02:02,918 --> 00:02:05,289
هيا ... هيا يا رجل -
(إنه أنا (جيس -
52
00:02:05,292 --> 00:02:06,797
أجل ، لا
53
00:02:06,831 --> 00:02:08,201
عشنا معا حوالي أسبوعين
54
00:02:08,235 --> 00:02:09,539
لقد تشاركنا بعض اللحظات الجميلة الكبيرة
55
00:02:09,573 --> 00:02:13,318
(أجل أمسكنا (بن لادن -
فريق القوات 6 ، أوغاد -
56
00:02:13,353 --> 00:02:15,057
أجل ، أجل ، أجل
57
00:02:15,092 --> 00:02:18,067
إعتقدت أني كنت وحيدا في ذلك
58
00:02:18,102 --> 00:02:19,639
لم تكن -
على كل حال -
59
00:02:19,674 --> 00:02:22,616
أنا أعزب ، وأني و رفاقي
سنغدو مجانين الليلة
60
00:02:23,988 --> 00:02:26,396
تعلم عما أتحدث ، صاح
" شوكات الروبيان "
61
00:02:26,430 --> 00:02:27,700
صاح -
لا -
62
00:02:27,734 --> 00:02:29,372
ماهو "شوكات الروبيان" ؟
63
00:02:29,407 --> 00:02:31,646
(إنه إسم أطلقته على (وينستن
حينما لعبنا كرة السلة
64
00:02:31,680 --> 00:02:34,321
الكرة كانت دائما تنزلق من يديه
الصغيرتين التين تشبهان يد الفتاة
65
00:02:34,356 --> 00:02:36,228
وينستون بيشوب) صانع الألعاب)
66
00:02:37,500 --> 00:02:40,008
.... وينستون بيشوب) صانع الألعاب)
67
00:02:40,042 --> 00:02:41,245
... صانع الألعاب
68
00:02:41,280 --> 00:02:43,821
لم يستطع إمساكة تفاحة
"شوكات الروبيان"
69
00:02:43,855 --> 00:02:45,860
أفكر في ملهى ليلي الليلة ؟
70
00:02:45,894 --> 00:02:49,038
مرح ، مرح ، مرح ، مرح
71
00:02:49,072 --> 00:02:52,014
نيك) أيمكنني الحديث معك)
لثانية في الغرفة المجاورة ؟
72
00:02:53,252 --> 00:02:55,392
أيجب أن أقفل الباب أم تريدين
أن تفعلي الأمر بسرعة ؟
73
00:02:55,427 --> 00:02:56,529
(لن نمارس الجنس ، (نيك
74
00:02:56,563 --> 00:02:57,800
لا ، أعلم ذلك
75
00:02:57,834 --> 00:02:59,372
أردت القدوم إلى هنا و الحديث -
أجل -
76
00:02:59,406 --> 00:03:01,679
ملهى ليلي في ليلة ثلاثاء ؟
77
00:03:01,714 --> 00:03:04,054
لا ، أعلم أعلم لكن هذا
ما إعتدنا على فعله
78
00:03:04,089 --> 00:03:05,392
لا أريد أن أكون واحدة من تلك الفتيات
79
00:03:05,426 --> 00:03:07,533
لكن أحس بأني غير مرتاحة حول الأمر
80
00:03:07,567 --> 00:03:09,706
فهمت الأمر كليا -
(لنذهب (نيك -
81
00:03:09,741 --> 00:03:11,580
أوراق الدولارات هاته لن تُلصق
نفسها في لباس داخلي رقيق
82
00:03:11,614 --> 00:03:12,884
أنا قادم يا صاحبي
83
00:03:12,919 --> 00:03:14,122
حالا
84
00:03:14,156 --> 00:03:16,262
ربما ... ربما سآتي يا صاحبي
85
00:03:16,297 --> 00:03:19,115
فهمت الأمر ، تسيطر عليك خليلتك -
لا لست كذلك -
86
00:03:19,150 --> 00:03:20,810
أعلم أنه توجب عليك مشاورة
خليلتك في الأمر
87
00:03:20,844 --> 00:03:22,850
لم نناقش حتى مسألة الخليل والخليلة
88
00:03:22,885 --> 00:03:24,355
رائع صاح ، لنذهب
89
00:03:24,390 --> 00:03:26,295
ماذا ؟
90
00:03:29,106 --> 00:03:30,241
... ماذا
91
00:03:30,276 --> 00:03:32,014
آسفة ، ماذا سمعت لتوي -
... ماذا أنا -
92
00:03:32,048 --> 00:03:33,553
كل ما قلت أننا لم نقم
93
00:03:33,587 --> 00:03:35,425
بالحديث حول أمور الخليل والخليلة
الأمر الذي لم نفعله
94
00:03:35,460 --> 00:03:36,764
لا تعتقد أنك خليلي ؟
95
00:03:36,798 --> 00:03:38,435
لا ، لم أقل هذا أبدا
96
00:03:38,471 --> 00:03:39,539
أنا أتحدث فقط بعلم المصطلحات
97
00:03:39,574 --> 00:03:41,145
لم نتحدث عن المصطلحات قط
98
00:03:41,179 --> 00:03:42,181
لم نتحدث عن المصطلحات قط -
ماذا ؟ -
99
00:03:42,216 --> 00:03:43,987
لم نستخدم هذا المصطلح قط
100
00:03:44,023 --> 00:03:45,291
من الطريف أنك تتصرف و كأنك خليلي
101
00:03:45,292 --> 00:03:47,054
"لديك كل "الإمتيازات
كي تكون خليلي
102
00:03:47,089 --> 00:03:47,833
و أنا أستمتع بهم
103
00:03:47,869 --> 00:03:48,937
أتريدني أن ألغي تلك الإمتيازات ؟
104
00:03:48,972 --> 00:03:51,111
لا أنت تحرفين كلماتي
105
00:03:51,146 --> 00:03:52,516
(ما أقوله (جيس
106
00:03:52,550 --> 00:03:54,389
أننا لم نقم أبدا بحديث
الخليل والخليلة
107
00:03:54,424 --> 00:03:56,697
حول رؤية (مواعدة) أناس آخرين
108
00:03:56,731 --> 00:03:59,105
لم نقم بحديث مواعدة الناس الآخرين ؟
109
00:03:59,139 --> 00:04:00,877
أنت تواعد ناسا آخرين ؟
110
00:04:00,912 --> 00:04:02,248
لا لست كذلك ، هل تفعلين أنت ؟
111
00:04:02,283 --> 00:04:03,954
لا -
.. جيس) أنا فقط) -
112
00:04:03,988 --> 00:04:06,864
لم نقم بالحديث ، هذا كل شيء
113
00:04:06,898 --> 00:04:08,135
و إنه حديث
114
00:04:08,169 --> 00:04:11,278
أرغب شخصيا القيام به
115
00:04:11,313 --> 00:04:12,917
صاح لنذهب ، سيغلق الملهى
116
00:04:12,952 --> 00:04:14,656
إلهي ، ألن تدعك تذهب ؟
117
00:04:14,691 --> 00:04:17,466
أنا فقط أخبرها أيَّ نوع من
الكعكة تخبز لي ، صاح
118
00:04:19,038 --> 00:04:20,275
تبـــا
119
00:04:20,309 --> 00:04:22,382
هذا صحيح ، حسنا
120
00:04:23,521 --> 00:04:24,757
ماذا تفعل ؟
121
00:04:24,792 --> 00:04:26,496
لا أعلم ؟ -
ماذا تفعل ؟ -
122
00:04:26,531 --> 00:04:27,867
جيس) الأمر حينما يكون (كوتش) هنا)
123
00:04:27,902 --> 00:04:29,941
... أنا فقط -
لا -
124
00:04:29,975 --> 00:04:31,412
(نيك)
125
00:04:31,447 --> 00:04:34,355
أنا آسف للغاية -
إحزر ماذا (نيك) ؟ -
126
00:04:34,390 --> 00:04:35,928
أنا خارجة الليلة
127
00:04:35,962 --> 00:04:37,633
لأننا لم نقم بحوار الخليل والخليلة
128
00:04:37,668 --> 00:04:39,841
و لأننا لم نقم بحوار مواعدة الناس الآخرين
129
00:04:39,875 --> 00:04:43,352
و سأقوم بخبز كعكة أناناس
رأسا على عقب
130
00:04:43,386 --> 00:04:45,125
... بلغة الإستعارة ، أنا حقا -
لا تفعل -
131
00:04:45,160 --> 00:04:46,463
(إذهب إلى الملهى الليلي (نيك
132
00:04:46,497 --> 00:04:47,834
متع نفسك
133
00:04:47,869 --> 00:04:50,041
(لا تنتظرينا (جيبيكا
134
00:04:50,076 --> 00:04:51,112
(أجل إنها (جيس
135
00:04:51,146 --> 00:04:52,215
طبعا
136
00:04:55,093 --> 00:04:57,064
الرجال سيِّؤون
137
00:04:57,100 --> 00:04:58,938
نيك) ليس رجلا حتى)
138
00:04:58,972 --> 00:05:02,784
إنه مثل رجل-صغير
رجل-طفل هجين
139
00:05:02,818 --> 00:05:06,095
البارحة كان علي إخباره
أن لا يجذب ذيل الكلب
140
00:05:06,130 --> 00:05:08,001
لم يتوجب علي إخباره
141
00:05:08,036 --> 00:05:11,647
(إن أراد الرجل أن يلعب لعبة (جيس
عليك أن تلعبيها أفضل منه
142
00:05:11,682 --> 00:05:13,018
صحيح جيد -
أجل -
143
00:05:13,053 --> 00:05:14,757
ماذا يعني هذا ؟
144
00:05:14,792 --> 00:05:17,199
أن تجعليه غيورا -
أجل ، صحيح ، نعم -
145
00:05:17,233 --> 00:05:18,905
و هناك الكثير من الرجال بالخارج
146
00:05:18,939 --> 00:05:20,209
الذين يريدون رفقتك
147
00:05:20,243 --> 00:05:21,714
(هناك هذا الرجل (آرتي
148
00:05:21,748 --> 00:05:23,687
من المقهى الذي سألني الخروج في موعد
149
00:05:23,722 --> 00:05:25,158
في الحقيقة لديك رقمي
150
00:05:25,193 --> 00:05:27,800
لذا إتصل بي ربما نستطيع
الخروج أحيانا
151
00:05:27,836 --> 00:05:29,975
أغلق فمك
152
00:05:30,010 --> 00:05:32,550
(ربما عليك الإتصال بهذا الرجل (آرتي
153
00:05:32,585 --> 00:05:33,888
لا هذا واقعي كثيرا
154
00:05:33,922 --> 00:05:35,426
هذا واقعي جدا
155
00:05:35,460 --> 00:05:36,831
إذن لما لديك رقمه في هاتفك ؟
156
00:05:36,866 --> 00:05:38,369
أحب فقط النظر إليه
ليس الأمر غريبا
157
00:05:38,404 --> 00:05:40,476
لا -
... لكنه مثل -
158
00:05:40,511 --> 00:05:43,085
به الكثير من الأربعات
159
00:05:43,119 --> 00:05:45,527
تعلمين ، تعلمين ما أقصد ؟
160
00:05:45,561 --> 00:05:47,399
لا ، لا أعلم
161
00:05:50,645 --> 00:05:53,086
من منكم يريد رقصة حضن ؟
162
00:05:53,120 --> 00:05:55,928
لأن (وينستن) لتوه ذهل للبنك
163
00:05:55,962 --> 00:05:58,169
لحظة
164
00:05:58,204 --> 00:05:59,574
يا "شوكات الروبين" لما أحضرت
الكثير من نقود الأرانب
165
00:05:59,608 --> 00:06:00,643
ما هي نقود الأرانب ؟
166
00:06:00,678 --> 00:06:01,814
هذه نقود أرانب
167
00:06:01,849 --> 00:06:04,256
هذه ليست نقودا حقيقية
أنظر للورقة
168
00:06:04,290 --> 00:06:06,095
الرئيسة الأرنبة مع
ثديين كبيرين
169
00:06:06,130 --> 00:06:08,637
تبــا صاح
170
00:06:08,671 --> 00:06:10,979
لا بأس بالأمر ، طالما لم
تسحب الكثير فأنت بخير
171
00:06:11,013 --> 00:06:12,951
شميت) لقد سحبت 2000 دولار)
172
00:06:14,691 --> 00:06:16,797
أنت تستمر في إرتكاب
(الأخطاء (وينستون
173
00:06:16,832 --> 00:06:18,771
أليس هذا رائعا يا رفاق ؟
174
00:06:18,805 --> 00:06:20,042
عظيم -
أجل صاح ، الأفضل -
175
00:06:20,076 --> 00:06:21,480
و سوف يستمر الأمر بالإمتياز أكثر
176
00:06:21,514 --> 00:06:24,025
لأننا لن نغادر هذا المكان
حتى تشرق الشمس
177
00:06:24,060 --> 00:06:25,995
(إسمعي أنتِ يا (بريك توب
178
00:06:26,030 --> 00:06:27,868
أنت على وشك أن تنالي دمية
179
00:06:27,902 --> 00:06:29,574
صفري عندما ترقصين
180
00:06:30,745 --> 00:06:31,781
ذلك الرجل لديه الكثير من الثقة
181
00:06:31,815 --> 00:06:32,985
إنه مدهش
182
00:06:33,019 --> 00:06:34,223
حتى الصباح ؟
لا أستطيع فعل هذا (شميت) ؟
183
00:06:34,257 --> 00:06:35,360
أنا أصاب بالقلق هنا
184
00:06:35,394 --> 00:06:37,333
عندي تقديم على الساعة
الثامنة صباحا هذا يعني
185
00:06:37,367 --> 00:06:39,674
علي الوصول هناك على 07:45
كي أُخفِض مقاعد الجميع
186
00:06:39,709 --> 00:06:41,347
جيس) لم تجب على رسائلي)
بدأت أرتعب
187
00:06:41,381 --> 00:06:42,584
إليك ما أفكر أنه علينا فعله
188
00:06:42,619 --> 00:06:44,557
أعتقد أنه يجب أن تكون
أنت من يخبره
189
00:06:44,591 --> 00:06:45,794
أننا نريد أن نغادر
و أنك ربما
190
00:06:45,829 --> 00:06:46,797
تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا
191
00:06:46,832 --> 00:06:48,236
لما يتوجب أن أكون من يخبره ؟
192
00:06:48,271 --> 00:06:49,406
حسنا يا رفاق
193
00:06:49,441 --> 00:06:51,246
حسنا لقد عاد
194
00:06:51,281 --> 00:06:52,852
أحضرت راقصة لكل واحد منا
195
00:06:52,886 --> 00:06:55,259
بالإضافة إلى واحدة لتثير الأجواء
196
00:06:55,294 --> 00:06:56,798
الدفاع
197
00:06:56,832 --> 00:06:59,573
أجل -
إليك فكرة مجنونة -
198
00:06:59,608 --> 00:07:01,915
هات ماعندك -
ماذا لو خرجنا من هنا -
199
00:07:01,949 --> 00:07:04,323
و نعود إلى الشقة و نتسامر هناك ؟
200
00:07:04,357 --> 00:07:06,564
أنت تعاني من إنفصال كبير
لنتحدث عن ذلك يا صاح
201
00:07:06,598 --> 00:07:07,802
أجل ، أجل دعوني فقط
202
00:07:07,836 --> 00:07:09,206
أذهب إلى المنزل و أتحدث عن مشاعري
203
00:07:09,240 --> 00:07:10,677
لا
204
00:07:10,712 --> 00:07:12,383
كنت مع (ماليَّــا) والآن لست معها
205
00:07:12,417 --> 00:07:14,155
إليكم ، قد تحدثنا عن الأمر
206
00:07:14,191 --> 00:07:15,561
أنظر إلى الوقت
207
00:07:15,595 --> 00:07:17,165
إنها ساعة مؤخرة
208
00:07:17,201 --> 00:07:18,436
لقد جبنت -
(أصمت (شميت -
يعني أن تتحكم بك خليلتك كليا و ترجمتها هنا جبنت : whipped
209
00:07:18,472 --> 00:07:19,640
لقد جبنت -
جبنت تماما -
210
00:07:19,675 --> 00:07:20,745
لست جبانا
211
00:07:20,779 --> 00:07:21,915
جبنت مثل كريمة الجبن -
أجل أنت كذلك -
212
00:07:21,950 --> 00:07:23,788
جبنت مثل كريمة الجبن -
جبنت -
213
00:07:23,822 --> 00:07:26,129
سيسي) أعتقد أني سأرسل)
(هذه الرسالة لــ (نيك
214
00:07:26,164 --> 00:07:27,969
"أحب حياة العزوبية"
215
00:07:28,003 --> 00:07:30,477
"أيتوجب علي إضافة" ووو هــوو
أم هذا وقح للغاية ؟
216
00:07:30,512 --> 00:07:32,316
أنظري بمن إتصلت
217
00:07:32,351 --> 00:07:34,357
(مرحبا (جيس
218
00:07:36,164 --> 00:07:38,403
أغلقي فمك
219
00:07:38,438 --> 00:07:39,942
ماذا ؟
220
00:07:41,600 --> 00:07:44,084
تبدين أنك بحاجة إلى شراب جديد
221
00:07:44,141 --> 00:07:47,918
أيها النادل أيمكنني الحصول على شراب
222
00:07:47,953 --> 00:07:51,832
مع القليل من شراب جوز
الهند ، و عصرة ليمون ؟
223
00:07:51,866 --> 00:07:54,306
"سميتها "تيمبل غراندين
لأنها تصنع الصداقة
تيمبل غراندين : فيلم سيرة و دراما 2010 بطولة كلاير داينيز
224
00:07:54,340 --> 00:07:55,778
و الشفقة
225
00:07:55,812 --> 00:07:58,621
عندي خليل
226
00:07:58,656 --> 00:07:59,959
لا.. لا ليس عندها
227
00:07:59,993 --> 00:08:01,330
أجل لدي ، أجل عندها
228
00:08:01,364 --> 00:08:03,002
لا -
من الواضح أن هذا وقت سيء -
229
00:08:03,037 --> 00:08:05,176
و أنت مشاركة
230
00:08:05,210 --> 00:08:06,246
بطريقة أو بأخرى
231
00:08:06,280 --> 00:08:07,751
لا لا لا
إنها حرة مثل الطير
232
00:08:07,786 --> 00:08:08,821
(سيسي) -
حسنا -
233
00:08:08,855 --> 00:08:11,464
إنه رجل محظوظ جدا
آمل أن يدرك ذلك
234
00:08:11,498 --> 00:08:13,738
لا تتحركي
235
00:08:13,772 --> 00:08:15,745
عند هدب عين
236
00:08:15,779 --> 00:08:17,684
هاهو ذا ، تمني أمنية
237
00:08:17,719 --> 00:08:19,591
أنا خائفة من ذلك
238
00:08:19,626 --> 00:08:21,698
حسنا ، إعتنيا بنفسيكما
239
00:08:22,602 --> 00:08:23,872
خطأ كبير
240
00:08:23,906 --> 00:08:25,711
صافحت يده ، حظيت بمرحي
241
00:08:25,746 --> 00:08:27,985
أتعتقدين أن (نيك) في
الملهى الليلي حاليا
242
00:08:28,020 --> 00:08:29,992
يصافح الأيادي ، لا ؟
243
00:08:30,027 --> 00:08:31,999
لأنه رجل
244
00:08:32,034 --> 00:08:33,169
(لا يمكنك الوثوق بهم (جيس
245
00:08:33,203 --> 00:08:35,411
حسنا اللحظة التي ترخين فيها دفاعك
246
00:08:35,445 --> 00:08:38,086
سيدوسون عليك بالكامل
247
00:08:38,120 --> 00:08:40,360
الليلة هي اللية التي
سنهزمهم في لعبتهم
248
00:08:42,401 --> 00:08:44,039
(يــــا (آرتي
249
00:08:44,074 --> 00:08:46,380
أراهن أنك لا تستطيع حملي
250
00:08:48,622 --> 00:08:50,862
كل مبيعات نقود الأرانب نهائية ، لا ترد
251
00:08:50,896 --> 00:08:54,139
كيف يفترض بي إنفاق 2000
دولارا على راقصات ؟
252
00:08:54,174 --> 00:08:55,811
لا راقصاتنا لا يقبلن هذه النقود
253
00:08:55,846 --> 00:08:57,594
ماذا ؟ -
على كل حال -
254
00:08:57,599 --> 00:08:59,106
نقود الارانب يمكن
صرفها في الحانة
255
00:08:59,141 --> 00:09:02,066
في متجر هدايانا وفي حانتنا
(في (فورت ماير) بــ (فلوردا
256
00:09:02,100 --> 00:09:03,437
ماذا ؟
257
00:09:03,471 --> 00:09:04,808
نخب الجسد
258
00:09:08,120 --> 00:09:09,490
مذاقك شهي أتعلمين هذا ؟
259
00:09:09,526 --> 00:09:10,761
ماذا هذا ، نكهة بعد الطعام ؟
260
00:09:10,796 --> 00:09:12,367
على الأرجح وصفة رضيع
261
00:09:12,401 --> 00:09:13,371
ليالي الثلاثاء
262
00:09:13,405 --> 00:09:15,377
يا فتاة ، أنت مسدس
263
00:09:15,411 --> 00:09:17,116
سأخبرك أمرا
264
00:09:17,150 --> 00:09:19,457
ماذا لو ذهبت أنا وأنت إلى الخلف
265
00:09:19,492 --> 00:09:21,999
و أرقص عليك هذه المرة
266
00:09:23,739 --> 00:09:26,247
صاح
267
00:09:26,281 --> 00:09:27,585
ليالي الثلاثاء
268
00:09:27,619 --> 00:09:29,424
بالنسبة لسمكة أنت ثقيل للغاية
269
00:09:29,458 --> 00:09:32,367
لنجعل (كوتش) يثمل حقا
حتى يفقد وعيه
270
00:09:32,401 --> 00:09:34,681
و بعدها نأخذه للمنزل
بمسابقة شرب الخمر
271
00:09:34,716 --> 00:09:36,681
مثل ما جرى في فلم
(شميت) "Raiders of the Lost Ar"
فلم من أفلام أنديانا جونز
272
00:09:36,716 --> 00:09:38,292
لن أمزق ورقة من ذلك
الفلم الإحترافي النازي
273
00:09:38,326 --> 00:09:39,596
ليس إحترافيا نازيا
274
00:09:39,631 --> 00:09:41,765
بالطبع هو كذلك ، الأمر كما لو نحن
في فلم لدعاية للقوات النازية
275
00:09:41,799 --> 00:09:44,173
لا ، جميع من كان في زي النازيين
مات فعليا
276
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
أجل ... أين وضعت اليد
277
00:09:46,579 --> 00:09:47,885
... في -
القلب -
278
00:09:47,920 --> 00:09:50,695
لا ليس .... حسنا ذلك حدث أيضا
أيها النازيون
279
00:09:50,729 --> 00:09:52,501
لا أظن أن هذا يجعلك نازيا
280
00:09:52,535 --> 00:09:54,307
أكلوا أدمغة قرود و كانت
هناك كل تلك الحشرات
281
00:09:54,341 --> 00:09:55,979
نازي ، نازي
282
00:09:56,013 --> 00:09:57,350
نيك) في ملهى ليلي)
283
00:09:57,385 --> 00:09:59,658
لكنه يتصرف كفتى عادي في
العشرينيات من عمره
284
00:09:59,693 --> 00:10:01,832
و الذي يريد أن يتسامر مع رفاقه
الذين هم بالعشرينات من عمرهم
285
00:10:01,866 --> 00:10:03,538
كلهم في الثلاثينات من العمر
286
00:10:03,572 --> 00:10:05,009
أجل
287
00:10:05,043 --> 00:10:06,348
(يكفي حول (نيك
288
00:10:06,382 --> 00:10:07,719
ماذا تفعل
289
00:10:07,753 --> 00:10:09,558
حينما لا تصنع القهوة
في محل القهوة ؟
290
00:10:09,592 --> 00:10:12,233
في الحقيقة أملك محل القهوة -
ماذا ؟ -
291
00:10:12,267 --> 00:10:13,739
ليس الأمر بالروعة التي تعتقدين
292
00:10:13,773 --> 00:10:15,176
العمل هناك بالكثير من الجدوال
293
00:10:15,211 --> 00:10:17,685
و أسافر إلى البرازيل
في أوقات معينة
294
00:10:17,719 --> 00:10:19,692
نيك) لم يذهب قط إلى البرازيل)
295
00:10:19,726 --> 00:10:21,130
ربما يتوجب عليك الإبتعاد
296
00:10:21,164 --> 00:10:24,709
(تعلمين ، إتصلي بــ (نيك
و تنهي الأمور
297
00:10:24,743 --> 00:10:26,013
(لا أستطيع الإتصال بـ (نيك
لأنه حينها سيعلم
298
00:10:26,048 --> 00:10:27,016
أني أفكر به
299
00:10:27,051 --> 00:10:28,722
و حينها يربح
300
00:10:28,756 --> 00:10:30,361
ربما تربحان كلاكما
301
00:10:30,395 --> 00:10:31,531
قل البرازيل مجددا
302
00:10:31,566 --> 00:10:32,869
البرازيل
303
00:10:35,011 --> 00:10:37,217
قل : طفل مطاطي كأس
مليء بالحشرات
304
00:10:37,251 --> 00:10:39,023
طفل مطاطي كأس مليء بالحشرات
305
00:10:39,057 --> 00:10:40,595
يا إلهي
306
00:10:40,629 --> 00:10:42,735
مسابقة الشراب لا تجدي
307
00:10:42,770 --> 00:10:44,240
تجعله أكثر قوة فقط
308
00:10:44,274 --> 00:10:46,915
(إنها (جيس
309
00:10:46,951 --> 00:10:49,692
مرحبا (جيس) أنا سعيد أنك إتصلت
310
00:10:49,726 --> 00:10:51,598
نيك) أيمكنني الحديث معك للحظة ؟)
311
00:10:51,633 --> 00:10:54,374
هل تلك سيئة السمعة " ن ، أ ، ج" ؟
312
00:10:54,408 --> 00:10:56,313
إسمع -
أتلك (ناغي جيلانهال) ؟ -
313
00:10:56,349 --> 00:11:00,461
لا أريد مساعدتك في تفقد إمرأتي
314
00:11:00,495 --> 00:11:02,200
أنت تتفقد إمرأتك ؟
315
00:11:02,234 --> 00:11:03,739
مهلا ، كيف سمعت هذا ؟
316
00:11:03,773 --> 00:11:06,214
أنت تغطي جزء السماع أيها الأحمق
317
00:11:06,248 --> 00:11:07,384
أجل لكنهما متشابهان
318
00:11:07,418 --> 00:11:08,756
أنا ثمل للغاية
319
00:11:08,790 --> 00:11:11,030
أنا ثملة للغاية أيضا
أنا مع رجل
320
00:11:11,064 --> 00:11:12,769
ماذا ؟
321
00:11:12,803 --> 00:11:15,377
يملك مجال عمل
و يذهب للبرازيل
322
00:11:16,376 --> 00:11:18,205
نيك) ؟) -
إنه رمي عملة -
323
00:11:18,255 --> 00:11:19,357
مرحبا ؟
324
00:11:19,392 --> 00:11:21,097
إنه غير ناضج بالمرة
325
00:11:21,131 --> 00:11:23,136
(جيس)
326
00:11:23,171 --> 00:11:24,542
جيس) حصلت على الهاتف)
327
00:11:24,576 --> 00:11:25,946
أعتقد أنكم يا رفاق شربتم الكفاية
328
00:11:25,981 --> 00:11:27,552
لما لا تدعوني أوصلكم إلى المنزل ؟
329
00:11:27,586 --> 00:11:28,823
مهلا لم تكن تشرب
330
00:11:28,857 --> 00:11:30,227
لا لا لا أنا لا أشرب
331
00:11:30,262 --> 00:11:31,966
علي الإستيقاظ في الصباح
332
00:11:32,001 --> 00:11:33,777
أنت متماسك حقا
333
00:11:33,812 --> 00:11:36,047
أراهن أنه يمكنك إستخدام الهاتف أيضا
334
00:11:36,081 --> 00:11:38,554
بطاريتك في تمالك نفسك
منخفضة للغاية
335
00:11:38,589 --> 00:11:40,763
لا أظن أن هذه فكرة جيدة
336
00:11:40,797 --> 00:11:43,773
يمكننا فقط أخذ سيارة أجرة للمنزل -
سيسي) هذه كانت فكرتك) -
337
00:11:43,807 --> 00:11:45,880
آرتي) أيمكننا أخذ عرضك ؟)
338
00:11:45,914 --> 00:11:48,488
إنه مجرد محل قهوة واحد
339
00:11:48,523 --> 00:11:50,394
ألا تريد أن تعلم ؟
340
00:11:50,930 --> 00:11:53,672
حسنا يا رفاق
(فلتحيوا (كاندي
341
00:11:53,707 --> 00:11:55,010
أهذا السرطان جاف ؟
342
00:11:55,044 --> 00:11:56,080
أكثر شيء غلاء في القائمة
343
00:11:56,114 --> 00:11:58,020
علي الذهاب
344
00:11:58,054 --> 00:11:59,023
ماذا ؟
345
00:11:59,057 --> 00:12:00,762
جيس) تشرب و تتحدث إلى رجل ما)
346
00:12:00,796 --> 00:12:03,538
إنسى أمرها صاح ، العلاقات سجون
347
00:12:03,573 --> 00:12:05,746
كم مرة يمكننا السمر هكذا ؟
348
00:12:05,780 --> 00:12:07,050
لم أرك منذ عامين
349
00:12:07,084 --> 00:12:09,057
المتعريات والخمر إلى الأبد
350
00:12:09,091 --> 00:12:10,160
نخبك ، نخبك -
هذا هو -
351
00:12:10,194 --> 00:12:11,364
لا توقف لا لا
352
00:12:11,399 --> 00:12:14,408
العلاقات ليست سجون
353
00:12:14,442 --> 00:12:15,745
و (جيس) رائعة
354
00:12:15,781 --> 00:12:18,287
إنها جذابة
355
00:12:18,321 --> 00:12:19,793
و لطيفة
356
00:12:19,827 --> 00:12:22,133
و لا يمكنني خسارتها
357
00:12:22,168 --> 00:12:24,675
لذا أنا ذاهب للبيت كي أراها
358
00:12:29,693 --> 00:12:32,334
لما أنت تبكي ؟
يمكننا رؤية بعضنا غدا
359
00:12:32,368 --> 00:12:34,909
لم أنفصل عن (ماليَّـــا) مفهوم ؟
360
00:12:35,546 --> 00:12:38,789
هي من إنفصلت عني -
لما لم تقل شيء يا صاح ؟ -
361
00:12:38,823 --> 00:12:40,796
(لأني كنت محرجا (وينستن
362
00:12:41,934 --> 00:12:43,070
لقد خسرتها
363
00:12:43,104 --> 00:12:45,746
كنت فقط أحاول ملأ فراغ بكل
تلك الفتيات العاريات
364
00:12:45,780 --> 00:12:48,823
لا أريد أن أكون هنا
أريد أن أكون في الحب
365
00:12:48,857 --> 00:12:51,498
كوتش) هذا مثير للشفقة جدا)
366
00:12:51,533 --> 00:12:55,134
(الآن هي تواعد رجلا إسمه (درِّيك
367
00:12:55,169 --> 00:12:56,950
(أو (ديرك
368
00:12:56,984 --> 00:12:59,392
كوتش) تحتاج إلى الذهاب للمنزل و)
أحتاج إلى الذهاب إلى المنزل كذلك
369
00:12:59,426 --> 00:13:00,729
أنت محق يا صاح
370
00:13:00,764 --> 00:13:02,870
عليكم القتال من أجلك علاقاتكم
371
00:13:02,904 --> 00:13:04,542
درِّيك) اللعين) -
لنذهب -
372
00:13:04,577 --> 00:13:06,548
يا رفاق ، يا رفاق لا يمكنكم المغادرة
373
00:13:06,583 --> 00:13:08,622
يا صاح كنت لتوي أبكي
أريد أن أغادر هذا المكان
374
00:13:08,656 --> 00:13:10,294
الأمر محرج ، بكي في ملهى ليلي
375
00:13:10,329 --> 00:13:12,067
كل الرجال رأوني أبكي
أريد أن أغادر
376
00:13:12,101 --> 00:13:14,776
صاح لدي نقود الأرانب
خارجة من أجيابي
377
00:13:15,813 --> 00:13:18,188
مهلا لحظة ، هذا ليس الطريق للمنزل
378
00:13:18,222 --> 00:13:20,328
أجل سنقوم بتوقف سريع
379
00:13:20,363 --> 00:13:23,773
سنبرح خليل (ماليـَّــا) ضربا
380
00:13:23,807 --> 00:13:25,947
مهلا هذا مقر شرطة
381
00:13:25,981 --> 00:13:26,950
هنا مكان عمله
382
00:13:26,984 --> 00:13:29,124
أتريد أن تقاتل شرطيا وأنت مخمور
383
00:13:29,158 --> 00:13:31,766
لقد سرق خليلتي
384
00:13:31,800 --> 00:13:33,304
هل سمعتم النكنة حول رجلان أسودان
385
00:13:33,339 --> 00:13:35,311
و إثنين من الرجال البيض
الذين إقتحموا مركز شرطة ؟
386
00:13:35,346 --> 00:13:38,388
الرجلان الأبيضان خرجا -
(أنا مع (وينستن -
387
00:13:38,423 --> 00:13:39,391
وينستن) ؟)
388
00:13:39,426 --> 00:13:42,536
لدي إثنان من هذه و لديك
واحدة آخرى من أولائك
389
00:13:42,570 --> 00:13:44,074
ضع ذلك بعيدا -
(كوتش) -
390
00:13:44,108 --> 00:13:45,178
كوتش) لنفعل الأمر)
391
00:13:45,212 --> 00:13:46,348
كوتش) لا) -
لنحدث فوضى -
392
00:13:46,383 --> 00:13:47,853
أنا مستعد -
لسنا مستعدين -
393
00:13:48,451 --> 00:13:51,159
حياته خالصة في الشرطة -
إنه مجنون يا صاح -
394
00:13:51,193 --> 00:13:52,162
علي الخروج من هنا
395
00:13:52,196 --> 00:13:53,566
أريد الذهاب أيضا
لدي أمر عمل
396
00:13:53,601 --> 00:13:55,841
لدي أمر فتاة ، صاح -
397
00:13:55,875 --> 00:13:57,279
الفتيات يمكن تعويضهن
العمل للأبد
398
00:13:57,313 --> 00:13:59,620
أراهن أني سأبقى مع الخوف
.... أراهن
399
00:13:59,655 --> 00:14:01,158
أيها السائق دعني أسألك سؤالا
400
00:14:01,193 --> 00:14:02,831
أتحب المتعريات ؟
401
00:14:02,865 --> 00:14:05,774
و تحب أيضا إتفاق العمر ؟
402
00:14:05,808 --> 00:14:07,145
أردت المغادرة أولا
403
00:14:07,179 --> 00:14:08,684
كنت أقول هذا طوال الوقت
404
00:14:08,718 --> 00:14:10,323
و لا أحد منك يا رفاق يستطيع إيقافي
405
00:14:10,357 --> 00:14:12,663
... تظن أنك تقدر
... تقدر
406
00:14:12,698 --> 00:14:15,975
على هزيمتي في مشادة جسدية
في اللكم
407
00:14:16,009 --> 00:14:17,814
سأهزمك بطريقة
408
00:14:17,848 --> 00:14:20,657
لم يسبق لك قط أن إنهزمت بها
409
00:14:23,467 --> 00:14:24,470
تبا
410
00:14:24,504 --> 00:14:25,707
ضربت في الوجه يا ولد
411
00:14:25,742 --> 00:14:27,446
إضربني مجددا
412
00:14:27,481 --> 00:14:29,119
لأني أقسم
413
00:14:29,153 --> 00:14:30,557
... أنك ســـ ... ســـ
414
00:14:30,591 --> 00:14:34,871
ليِّن رقبتك كي أستطيع وضعك في
هذه الوضعية طوال حياتك
415
00:14:34,905 --> 00:14:36,510
يا رفاق إنه يرقص ، أنظروا
416
00:14:36,544 --> 00:14:38,717
أنا شرطي
417
00:14:38,751 --> 00:14:40,924
لا لا لا لا لا
418
00:14:40,959 --> 00:14:42,831
(شكرا على التوصيلة (آرتي
419
00:14:42,865 --> 00:14:44,437
الحمام أسفل الرواق
420
00:14:44,471 --> 00:14:45,673
إنها واحدة من المراحيض
421
00:14:45,709 --> 00:14:47,079
أنا أعيش مع رجل
422
00:14:47,113 --> 00:14:49,118
لا ، فتيان
423
00:14:51,962 --> 00:14:54,102
إسمعي ، إن تمكن من
التبول في البرازيل
424
00:14:54,136 --> 00:14:55,540
يمكنه التبول في منزلي
425
00:14:55,575 --> 00:14:56,911
أتحبين حقا هذا الرجل ؟ -
ماذا ؟ -
426
00:14:56,946 --> 00:14:59,085
لا لا
427
00:14:59,120 --> 00:15:01,727
نيك) لم يستطع مناداتي بخليلته)
428
00:15:01,762 --> 00:15:03,366
و هذا يؤلم
429
00:15:03,401 --> 00:15:06,778
و الآن أنا أريده أن يتألم أيضا
430
00:15:06,812 --> 00:15:09,921
بحوار طويل و ساخن
431
00:15:09,955 --> 00:15:11,493
أهذا حقا ما تريدين فعله ؟ -
أجل -
432
00:15:11,528 --> 00:15:13,031
الرجال سيؤون ، تذكري ؟
433
00:15:13,067 --> 00:15:14,470
أنا آسفة حيال قول هذا
434
00:15:14,504 --> 00:15:16,443
لأني وضعت هذا عليك
435
00:15:16,478 --> 00:15:19,821
هذا بسبب أني أعاني أمرا
(حاليا مع (شميت
436
00:15:19,855 --> 00:15:22,530
(لديك (نيك -
نيك) صبي) -
437
00:15:22,565 --> 00:15:24,503
يشرب بأيام الثلاثاء
438
00:15:24,537 --> 00:15:26,643
أنت تشربين يوم الثلاثاء وأنت معلمة
439
00:15:26,678 --> 00:15:28,650
أولائك الأطفال سيشاهدون فيلما غدا
440
00:15:28,685 --> 00:15:30,891
إسمعي ، (نيك) ليس لديه مخطط لحياته
441
00:15:30,925 --> 00:15:32,597
ليس لديه مخطط ليومه
442
00:15:32,631 --> 00:15:34,737
مرة وجدة ملاحظة كتبها لنفسه
443
00:15:34,772 --> 00:15:36,510
و التي تقول
" إرتدي سروالا "
444
00:15:36,545 --> 00:15:38,851
متبوعة بعلامة إستفهام
445
00:15:38,886 --> 00:15:41,560
هذا يعني أنها تقرأ
'' إرتدي سروالا ؟ "
446
00:15:41,594 --> 00:15:44,738
وهو كذلك يرمي البيتزا للنوارس
447
00:15:44,772 --> 00:15:48,952
الأمر الذي أعتقد أنه لطيف
لأنه يحاول إطعامهم
448
00:15:49,989 --> 00:15:52,865
و هو حقا حقا
449
00:15:52,899 --> 00:15:54,804
حقا مُقبِّل ممتاز
450
00:15:54,839 --> 00:15:57,346
لديك شيء جيد حقا
451
00:15:59,488 --> 00:16:03,433
(فقط إذهبيو و أخبري (آرتي
و أخبريه أن يغادر ، حسن ؟
452
00:16:03,468 --> 00:16:04,670
ألا يمكنك فقط إحضار (ديريك) ؟
453
00:16:04,705 --> 00:16:05,875
إسمع إسمع
454
00:16:05,909 --> 00:16:06,979
سيحضر شرطة المركز كلها
455
00:16:07,013 --> 00:16:08,618
هذه منطقة ذات مدخول كبير
456
00:16:08,652 --> 00:16:10,522
و هم في غاية السأم هناك
457
00:16:10,625 --> 00:16:14,002
يا إلهي هذا المعطف
(رائحته مثل (الغازولين
458
00:16:14,036 --> 00:16:16,042
هيا يارفاق
459
00:16:16,076 --> 00:16:18,216
هيا يا صاح
لكنا كبرنا كثيرا على هذا الأمر
460
00:16:18,250 --> 00:16:21,561
نحن كبيرون كثيرا على كل هذه الليلة -
ماذا ؟ -
461
00:16:21,595 --> 00:16:23,834
الحياة تتغير
عليك أن تنضج
462
00:16:23,869 --> 00:16:26,844
فعلت ، أنا في علاقة
و أنا سعيد
463
00:16:26,879 --> 00:16:29,554
شميت) رحل عن الشقة)
و هو سعيد
464
00:16:29,589 --> 00:16:30,858
أنا بائس
465
00:16:30,893 --> 00:16:32,798
هذا خطؤك -
عما تتحدث ؟ -
466
00:16:32,832 --> 00:16:34,303
أنا في غرفة خالية
467
00:16:34,338 --> 00:16:37,280
غرفة غالية ، عش خاي -
باختيارك ، باختيارك -
468
00:16:37,314 --> 00:16:38,986
دعني أخبرك بشيء
حينما أنتهي منك
469
00:16:39,020 --> 00:16:40,290
وجههك سيبدو ذائبا كليا
470
00:16:40,324 --> 00:16:41,894
"مثل الرئيس في فيلم "نهاية الركاب
471
00:16:41,930 --> 00:16:43,333
لم يكن الرئيس
رأيت فلما مغايرا
472
00:16:43,368 --> 00:16:45,775
عما رآه جيميع من في العالم -
سأقتلك -
473
00:16:45,809 --> 00:16:47,279
لم يكن رئيسا -
يا رفاق يا رفاق -
474
00:16:47,314 --> 00:16:48,717
ركلتك في مؤخرتك
475
00:16:48,753 --> 00:16:50,189
لا تلمس أيري -
إسمع ، إسمع -
476
00:16:50,224 --> 00:16:51,527
لا تلمس أيري
477
00:16:51,561 --> 00:16:52,665
توقف ، توقف
478
00:16:52,699 --> 00:16:54,136
لتوك لمست أيري -
إسمع ، إسمع -
479
00:16:54,170 --> 00:16:56,043
أنت لمست مؤخرتي
480
00:16:57,381 --> 00:16:58,584
فلتنضجوا يا رفاق
481
00:16:58,619 --> 00:17:02,531
فلتنضج أنت ، فلتنضج -
كوتش) ماذا تفعل هنا ؟) -
482
00:17:04,371 --> 00:17:08,651
هل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ -
أجل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ -
483
00:17:13,661 --> 00:17:15,790
إعتني بها يا صاح ؟
484
00:17:16,377 --> 00:17:18,015
أجل سأفعل
485
00:17:18,050 --> 00:17:20,256
أنا شرطي
486
00:17:20,290 --> 00:17:21,928
لست أحد السكارى الفاشلين
487
00:17:21,963 --> 00:17:25,073
فلتخرج من هنا
488
00:17:29,421 --> 00:17:30,958
أيجب علينا النضوج ليلة غد ؟
489
00:17:32,665 --> 00:17:34,170
أجل
490
00:17:34,204 --> 00:17:35,440
وقت العضلات
491
00:17:35,475 --> 00:17:36,544
إلى الأرض -
وقت العضلات -
492
00:17:36,579 --> 00:17:38,617
أنا شرطي -
تراجع -
493
00:17:38,652 --> 00:17:40,424
لدي شارة و سلاح -
إعتقلني يا صاح -
494
00:17:41,796 --> 00:17:43,634
لديه دعم ، إنطلقوا ، إنطلقوا
495
00:17:43,669 --> 00:17:45,173
إذهبوا ، إذهبوا -
إذهبوا -
496
00:17:45,208 --> 00:17:47,112
شيطاني
497
00:17:47,147 --> 00:17:49,086
شيطاني
498
00:17:55,207 --> 00:17:57,213
آرتي) عليك الذهاب الآن)
499
00:18:00,759 --> 00:18:01,996
يا إلهي
500
00:18:02,030 --> 00:18:03,166
لا تقلقي
501
00:18:03,201 --> 00:18:05,207
سأصنع لك قهوة في الصباح
502
00:18:11,103 --> 00:18:14,353
كانت أمسية رائعة
يا لها من متعة كانت
503
00:18:14,414 --> 00:18:16,686
لكني أعتقد أنه
بمكان ما أثناء الطريق
504
00:18:16,721 --> 00:18:17,857
بعض الإشارات تقاطعت
505
00:18:17,892 --> 00:18:20,332
الإشارات لم يمكن أن تكون أكثر وضوحا
506
00:18:20,367 --> 00:18:22,005
تفضلي
507
00:18:22,039 --> 00:18:24,045
الماء ساخن
508
00:18:25,651 --> 00:18:27,289
أأنت ترشني ؟
509
00:18:27,323 --> 00:18:28,694
و سوف أخلطك
510
00:18:28,728 --> 00:18:30,198
بجدية ؟
511
00:18:30,233 --> 00:18:32,038
الرجال حمقى ؟
512
00:18:37,959 --> 00:18:39,195
حسنا يا رفاق الجولة الثانية
513
00:18:39,229 --> 00:18:41,770
لديك تلفاز قديم ؟
لنلقه من على السقف
514
00:18:41,805 --> 00:18:44,245
هيا ستنام معي
515
00:18:44,280 --> 00:18:47,289
و أنت إذهب للتحدث مع خليلتك
516
00:18:47,323 --> 00:18:48,760
شكرا لك
517
00:18:48,795 --> 00:18:51,035
كانت ليلة ممتعة
518
00:18:51,069 --> 00:18:52,807
حسنا يا رفاق
519
00:18:52,842 --> 00:18:53,911
"لنذهب "شوكات الروبيان
520
00:18:53,946 --> 00:18:56,219
كوتش) ، "شوكات الروبيان" ؟)
521
00:18:56,253 --> 00:18:57,758
هيا يا رجل ، هذا لا معنى له
522
00:18:57,792 --> 00:18:59,463
لعبة كرة سلة محترفة
523
00:18:59,498 --> 00:19:00,968
عليك التوقف عن مناداتي بذلك
524
00:19:01,002 --> 00:19:02,473
أنا آسف صاح
525
00:19:03,209 --> 00:19:04,814
هيا يا صاحب نقود الأرنب
526
00:19:04,848 --> 00:19:06,553
أفضل من لقب
"شوكات الروبيان"
527
00:19:06,587 --> 00:19:08,092
سأقبل بذلك -
مدهش -
528
00:19:08,126 --> 00:19:10,065
فقط كلفتك 2000 دولار
529
00:19:10,099 --> 00:19:11,503
لم تكلفني ، لم تكلفني ؟
530
00:19:11,538 --> 00:19:15,082
البرازليون لديهم نفس الكلمة
لمطارحة المرأة الغرام
531
00:19:15,116 --> 00:19:17,557
كما يفعلون لمطارحة الغرام لإمرأتين
532
00:19:18,802 --> 00:19:21,630
" مـــاغـــا لـــيش "
533
00:19:22,307 --> 00:19:24,145
إنزعي قميصكِ وقوليها معي
534
00:19:24,179 --> 00:19:25,014
(جيس)
535
00:19:25,049 --> 00:19:26,720
(يا إلهي إنه (نيك
536
00:19:26,754 --> 00:19:29,129
حسنا ، حسنا فقط قومي بإلباسه
537
00:19:29,163 --> 00:19:30,333
(سأماطل (نيك
538
00:19:30,367 --> 00:19:31,837
أنا حقا جيدة في هذا النوع من الأمور
539
00:19:31,872 --> 00:19:33,510
يا إلهي
540
00:19:33,544 --> 00:19:34,881
نيك) ، مرحبا عظيم)
541
00:19:34,916 --> 00:19:36,654
كنت أريد الحديث معك حول
هذا الجزء من الطاولة
542
00:19:36,688 --> 00:19:38,092
أي نوع من الخشب صُنِعت منه ؟
543
00:19:38,126 --> 00:19:39,095
جيس) لقد أخفقت)
544
00:19:39,129 --> 00:19:40,299
(جيس)
545
00:19:41,504 --> 00:19:43,710
مرحبا أيها الأخ
546
00:19:43,745 --> 00:19:45,550
يا إلهي
547
00:19:45,585 --> 00:19:47,490
نيك) لايمكنني تخيل ما تفكر فيه الآن)
548
00:19:47,524 --> 00:19:49,095
في الحقيقة أستطيع
549
00:19:49,130 --> 00:19:50,265
هذا كابوسك الأسوء
550
00:19:50,301 --> 00:19:51,837
هناك رجل وسيم جدا في سريري
551
00:19:51,872 --> 00:19:52,908
و هو عاري
552
00:19:52,943 --> 00:19:55,182
و أنا متوهجة
و أنا مرتبكة
553
00:19:55,217 --> 00:19:57,657
ربما سأكتب أنا أيضا على الحائط
"جي كولتر سيء"
554
00:19:57,692 --> 00:19:59,496
و إعادة الصورة كاملة ، صح ؟
555
00:19:59,531 --> 00:20:02,406
لكن (نيك) لم يحدث شيء
556
00:20:02,441 --> 00:20:04,881
و لا شيء كان سيحدث أبدا
557
00:20:04,916 --> 00:20:07,958
و يتوجب علي تصديقي
من فضلك
558
00:20:07,993 --> 00:20:11,904
قل أنك تصدقني من فضلك
559
00:20:14,915 --> 00:20:17,356
أصدقك
560
00:20:21,571 --> 00:20:24,346
ألديك أية أسئلة ؟
561
00:20:24,380 --> 00:20:26,353
أتريدين أن تكون لدي أسئلة ؟
562
00:20:26,387 --> 00:20:28,259
... حسنا
563
00:20:28,293 --> 00:20:29,597
يا (آرتي) ؟
564
00:20:30,468 --> 00:20:32,005
سأحتاج أن
565
00:20:32,039 --> 00:20:34,212
تغادر سرير خليلتي يا رجل
566
00:20:37,256 --> 00:20:39,865
أنا عاري و في السرير
567
00:20:39,899 --> 00:20:42,339
و أنت مرتدي لملابسك و واقف
568
00:20:42,374 --> 00:20:44,848
لذا أعني أن هذا بالكاد
سيكون قتالا عادلا
569
00:20:44,882 --> 00:20:47,289
أريد أن يكون قتالا عادلا
570
00:20:48,528 --> 00:20:50,133
شكرا لله على الطعام
571
00:20:50,167 --> 00:20:51,771
الرجال غريبون للغاية
572
00:20:51,806 --> 00:20:53,611
عليّ تحذيرك
573
00:20:53,645 --> 00:20:56,788
حينما كنت أقضي وقتا في البرازيل
574
00:20:56,822 --> 00:20:59,731
دعنا نتموضع أولا
قبل أن نبدأ في هذا الشيء
575
00:20:59,765 --> 00:21:01,537
يا إلهي
576
00:21:02,475 --> 00:21:04,112
إلى اللقاء -
لا تمت يا الرجل الكبير -
577
00:21:05,284 --> 00:21:07,356
مرحبا -
مرحبا -
578
00:21:07,391 --> 00:21:09,229
لقد ناديتني بخليلتك
579
00:21:09,263 --> 00:21:10,868
أفعلت ؟ لا أتذكر
580
00:21:15,150 --> 00:21:16,453
أين (وينستن) والطعام ؟
581
00:21:16,488 --> 00:21:18,560
آسف ، آسف
آسف ، آسف
582
00:21:18,595 --> 00:21:21,470
كان الأمر جنونا في حفل موسم العزاب
583
00:21:21,505 --> 00:21:23,544
حصلت على صحن عميق دائري ، من دون فطر -
هذا أنا -
584
00:21:23,578 --> 00:21:24,815
"لا تسمها "في راب
585
00:21:24,849 --> 00:21:26,787
من فضلك
586
00:21:26,823 --> 00:21:28,895
حصلت على طعام شرائح "التاكو" الرئيسية
التاكو : طعام مكسيكي يتكون
من رغائف محشوة بلحم حار
587
00:21:28,929 --> 00:21:30,801
لا ندم -
طلب رائع -
588
00:21:30,836 --> 00:21:32,206
صب بعض السكر على كرات اللحم
589
00:21:32,240 --> 00:21:33,644
هذا أنا -
شكرا لك -
590
00:21:33,679 --> 00:21:37,329
لنرى و أنا حصلت على
كومة فطائر محلاة صغيرة
591
00:21:37,977 --> 00:21:39,780
أتريد المبادلة ؟
592
00:21:40,019 --> 00:21:42,385
شميت) أتريد "التاكــو" ؟) -
(لا سآخذ واحدة من عند (وينستن -
593
00:21:42,419 --> 00:21:44,057
خذها إن أردتها يا صاح -
كنت أفكر فقط -
594
00:21:44,092 --> 00:21:46,967
ربما ربما عليكم التقشف
في المصاريف يا رفاق
595
00:21:47,001 --> 00:21:49,708
لأنه كان غاليا -
أتريد "تاكــو" واحدا من عند (وينستن) ؟ -
596
00:21:49,990 --> 00:21:52,639
سآخذ 50 سنتا على الدولار
سأفعل حقا ، سأفعل حقا
597
00:21:53,943 --> 00:21:55,532
من فضــــــــلكم
598
00:21:55,733 --> 00:21:59,233
MOMAS :
599
00:21:59,234 --> 00:22:06,034
تعديل
skype : faisal200026