1 00:00:19,192 --> 00:00:21,266 (إنه (كوتش 2 00:00:21,304 --> 00:00:22,679 كوتش) ، شريكنا القديم في السكن) 3 00:00:22,750 --> 00:00:24,053 يريد الإستمتاع برفقتنا الليلة 4 00:00:24,088 --> 00:00:25,625 ماذا ؟ - لتوه أرسل لي رسالة - 5 00:00:25,660 --> 00:00:28,234 صاح ، من الأفضل لك أن تعطي قوة المحاماة لشخص محبوب 6 00:00:28,268 --> 00:00:29,638 لأن الأمر على وشك الجنون 7 00:00:29,674 --> 00:00:32,180 حينما يكون النرد عند كوتش) فكل رمية سبعة) 8 00:00:32,215 --> 00:00:34,154 ♪ ها أنا ذا ♪ 9 00:00:34,188 --> 00:00:37,665 ♪ أزلزل كالإعصار ♪ 10 00:00:37,700 --> 00:00:39,639 نيك) ، أعزف البوق وحيدا) 11 00:00:39,673 --> 00:00:41,211 أجل 12 00:00:41,246 --> 00:00:43,317 أنت تفسد زفافي 13 00:00:43,353 --> 00:00:45,358 تعلم، أراهن أن هذا يعني (أنه إنفصل عن (ماليَّــا 14 00:00:45,392 --> 00:00:46,629 أعني هذا هو عمله 15 00:00:46,663 --> 00:00:47,966 يجد فتاة ، ثم يختفي فقط 16 00:00:48,001 --> 00:00:50,241 (يا إلهي ...... (شميت 17 00:00:50,276 --> 00:00:51,446 منذ متى وأنت هنا ؟ 18 00:00:51,480 --> 00:00:54,388 إهدئي ، أنا فقط آخذ أجراسي إلى الشقة الجديدة 19 00:00:54,422 --> 00:00:56,896 تبا (شميت) أنت هنا طوال الوقت ، و أنت تأخذ أغراضنا 20 00:00:56,931 --> 00:00:59,438 قررت أن تنتقل لذا إشتري أغراضا جديدة 21 00:00:59,473 --> 00:01:02,181 أنا آسف أني أحب ملك الأشياء أكثر منك 22 00:01:02,216 --> 00:01:04,322 شميت) سرقت معجون أسناني) عندما كنت أستخدمه 23 00:01:04,356 --> 00:01:05,492 هذا حقد 24 00:01:05,526 --> 00:01:06,930 هو من أخذ معجون أسنانك ؟ - أجل - 25 00:01:06,965 --> 00:01:08,903 من الأفضل لك أن تحترس أيها الدخيل ، الدخيل 26 00:01:08,937 --> 00:01:11,278 لأني على وشك الإحتفال معكم 27 00:01:11,312 --> 00:01:12,716 كوتش) راسلك أنت أيضا ؟) - أجل صاح - 28 00:01:12,750 --> 00:01:14,121 أعتقد أنه لم يدرك 29 00:01:14,156 --> 00:01:15,559 أنت شخص أحمق و الذي لا يسكن هنا بعد الآن 30 00:01:15,593 --> 00:01:18,435 أعتقد أنه لم يدرك أنك شخص أحمق 31 00:01:18,470 --> 00:01:20,141 الذي مازال يسكن هنا 32 00:01:20,176 --> 00:01:22,549 أتتذكر حينما إشتريت تلك الأجراس و كانت تلك الفتاة ؟ 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,355 أجل 34 00:01:24,390 --> 00:01:26,763 ماذا يحدث ؟ - لا أدري ، لا أفهم - 35 00:01:26,797 --> 00:01:28,368 مارست الكثير من الجنس على أثاث الفناء 36 00:01:28,403 --> 00:01:29,438 الكثير من المرح - الأفضل - 37 00:01:29,473 --> 00:01:31,781 مازلت غاضبا عليك - أنا غاضب عليك يا رجل - 38 00:01:33,152 --> 00:01:35,325 أريد الجميع أن يصمتوا 39 00:01:35,359 --> 00:01:38,502 و أن تجبوا على سؤال ... واحد .. بسيط 40 00:01:40,033 --> 00:01:43,214 أنتم أيها الأوغاد جاهزون لتحتفلوا ؟ 41 00:01:43,249 --> 00:01:44,489 أجل 42 00:01:44,523 --> 00:01:47,432 ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ 43 00:01:47,467 --> 00:01:48,903 ♪من تلك الفتاة ؟ ♪ 44 00:01:48,938 --> 00:01:50,540 ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ ♪جــيــــس إنها ♪ 45 00:01:50,565 --> 00:01:51,478 فتــــاة جديـــــدة الموســ03ــم الحلقــ07ــة (بعنوان : (كوتــــش 46 00:01:51,479 --> 00:01:53,295 سعداء بعودتك يا صديقنا القديم 47 00:01:53,330 --> 00:01:55,292 إذن أنت و (ماليَّـــا) إنفصلتما ؟ 48 00:01:55,326 --> 00:01:58,335 أجل أصبحت سمينة كثيرا علي "لذا كنت مثل : "إيـــو إلى اللقاء 49 00:01:58,369 --> 00:02:00,810 أعتقد أن مكسبها هو مكسبنا 50 00:02:00,844 --> 00:02:02,548 من أنتِ ؟ 51 00:02:02,918 --> 00:02:05,289 هيا ... هيا يا رجل - (إنه أنا (جيس - 52 00:02:05,292 --> 00:02:06,797 أجل ، لا 53 00:02:06,831 --> 00:02:08,201 عشنا معا حوالي أسبوعين 54 00:02:08,235 --> 00:02:09,539 لقد تشاركنا بعض اللحظات الجميلة الكبيرة 55 00:02:09,573 --> 00:02:13,318 (أجل أمسكنا (بن لادن - فريق القوات 6 ، أوغاد - 56 00:02:13,353 --> 00:02:15,057 أجل ، أجل ، أجل 57 00:02:15,092 --> 00:02:18,067 إعتقدت أني كنت وحيدا في ذلك 58 00:02:18,102 --> 00:02:19,639 لم تكن - على كل حال - 59 00:02:19,674 --> 00:02:22,616 أنا أعزب ، وأني و رفاقي سنغدو مجانين الليلة 60 00:02:23,988 --> 00:02:26,396 تعلم عما أتحدث ، صاح " شوكات الروبيان " 61 00:02:26,430 --> 00:02:27,700 صاح - لا - 62 00:02:27,734 --> 00:02:29,372 ماهو "شوكات الروبيان" ؟ 63 00:02:29,407 --> 00:02:31,646 (إنه إسم أطلقته على (وينستن حينما لعبنا كرة السلة 64 00:02:31,680 --> 00:02:34,321 الكرة كانت دائما تنزلق من يديه الصغيرتين التين تشبهان يد الفتاة 65 00:02:34,356 --> 00:02:36,228 وينستون بيشوب) صانع الألعاب) 66 00:02:37,500 --> 00:02:40,008 .... وينستون بيشوب) صانع الألعاب) 67 00:02:40,042 --> 00:02:41,245 ... صانع الألعاب 68 00:02:41,280 --> 00:02:43,821 لم يستطع إمساكة تفاحة "شوكات الروبيان" 69 00:02:43,855 --> 00:02:45,860 أفكر في ملهى ليلي الليلة ؟ 70 00:02:45,894 --> 00:02:49,038 مرح ، مرح ، مرح ، مرح 71 00:02:49,072 --> 00:02:52,014 نيك) أيمكنني الحديث معك) لثانية في الغرفة المجاورة ؟ 72 00:02:53,252 --> 00:02:55,392 أيجب أن أقفل الباب أم تريدين أن تفعلي الأمر بسرعة ؟ 73 00:02:55,427 --> 00:02:56,529 (لن نمارس الجنس ، (نيك 74 00:02:56,563 --> 00:02:57,800 لا ، أعلم ذلك 75 00:02:57,834 --> 00:02:59,372 أردت القدوم إلى هنا و الحديث - أجل - 76 00:02:59,406 --> 00:03:01,679 ملهى ليلي في ليلة ثلاثاء ؟ 77 00:03:01,714 --> 00:03:04,054 لا ، أعلم أعلم لكن هذا ما إعتدنا على فعله 78 00:03:04,089 --> 00:03:05,392 لا أريد أن أكون واحدة من تلك الفتيات 79 00:03:05,426 --> 00:03:07,533 لكن أحس بأني غير مرتاحة حول الأمر 80 00:03:07,567 --> 00:03:09,706 فهمت الأمر كليا - (لنذهب (نيك - 81 00:03:09,741 --> 00:03:11,580 أوراق الدولارات هاته لن تُلصق نفسها في لباس داخلي رقيق 82 00:03:11,614 --> 00:03:12,884 أنا قادم يا صاحبي 83 00:03:12,919 --> 00:03:14,122 حالا 84 00:03:14,156 --> 00:03:16,262 ربما ... ربما سآتي يا صاحبي 85 00:03:16,297 --> 00:03:19,115 فهمت الأمر ، تسيطر عليك خليلتك - لا لست كذلك - 86 00:03:19,150 --> 00:03:20,810 أعلم أنه توجب عليك مشاورة خليلتك في الأمر 87 00:03:20,844 --> 00:03:22,850 لم نناقش حتى مسألة الخليل والخليلة 88 00:03:22,885 --> 00:03:24,355 رائع صاح ، لنذهب 89 00:03:24,390 --> 00:03:26,295 ماذا ؟ 90 00:03:29,106 --> 00:03:30,241 ... ماذا 91 00:03:30,276 --> 00:03:32,014 آسفة ، ماذا سمعت لتوي - ... ماذا أنا - 92 00:03:32,048 --> 00:03:33,553 كل ما قلت أننا لم نقم 93 00:03:33,587 --> 00:03:35,425 بالحديث حول أمور الخليل والخليلة الأمر الذي لم نفعله 94 00:03:35,460 --> 00:03:36,764 لا تعتقد أنك خليلي ؟ 95 00:03:36,798 --> 00:03:38,435 لا ، لم أقل هذا أبدا 96 00:03:38,471 --> 00:03:39,539 أنا أتحدث فقط بعلم المصطلحات 97 00:03:39,574 --> 00:03:41,145 لم نتحدث عن المصطلحات قط 98 00:03:41,179 --> 00:03:42,181 لم نتحدث عن المصطلحات قط - ماذا ؟ - 99 00:03:42,216 --> 00:03:43,987 لم نستخدم هذا المصطلح قط 100 00:03:44,023 --> 00:03:45,291 من الطريف أنك تتصرف و كأنك خليلي 101 00:03:45,292 --> 00:03:47,054 "لديك كل "الإمتيازات كي تكون خليلي 102 00:03:47,089 --> 00:03:47,833 و أنا أستمتع بهم 103 00:03:47,869 --> 00:03:48,937 أتريدني أن ألغي تلك الإمتيازات ؟ 104 00:03:48,972 --> 00:03:51,111 لا أنت تحرفين كلماتي 105 00:03:51,146 --> 00:03:52,516 (ما أقوله (جيس 106 00:03:52,550 --> 00:03:54,389 أننا لم نقم أبدا بحديث الخليل والخليلة 107 00:03:54,424 --> 00:03:56,697 حول رؤية (مواعدة) أناس آخرين 108 00:03:56,731 --> 00:03:59,105 لم نقم بحديث مواعدة الناس الآخرين ؟ 109 00:03:59,139 --> 00:04:00,877 أنت تواعد ناسا آخرين ؟ 110 00:04:00,912 --> 00:04:02,248 لا لست كذلك ، هل تفعلين أنت ؟ 111 00:04:02,283 --> 00:04:03,954 لا - .. جيس) أنا فقط) - 112 00:04:03,988 --> 00:04:06,864 لم نقم بالحديث ، هذا كل شيء 113 00:04:06,898 --> 00:04:08,135 و إنه حديث 114 00:04:08,169 --> 00:04:11,278 أرغب شخصيا القيام به 115 00:04:11,313 --> 00:04:12,917 صاح لنذهب ، سيغلق الملهى 116 00:04:12,952 --> 00:04:14,656 إلهي ، ألن تدعك تذهب ؟ 117 00:04:14,691 --> 00:04:17,466 أنا فقط أخبرها أيَّ نوع من الكعكة تخبز لي ، صاح 118 00:04:19,038 --> 00:04:20,275 تبـــا 119 00:04:20,309 --> 00:04:22,382 هذا صحيح ، حسنا 120 00:04:23,521 --> 00:04:24,757 ماذا تفعل ؟ 121 00:04:24,792 --> 00:04:26,496 لا أعلم ؟ - ماذا تفعل ؟ - 122 00:04:26,531 --> 00:04:27,867 جيس) الأمر حينما يكون (كوتش) هنا) 123 00:04:27,902 --> 00:04:29,941 ... أنا فقط - لا - 124 00:04:29,975 --> 00:04:31,412 (نيك) 125 00:04:31,447 --> 00:04:34,355 أنا آسف للغاية - إحزر ماذا (نيك) ؟ - 126 00:04:34,390 --> 00:04:35,928 أنا خارجة الليلة 127 00:04:35,962 --> 00:04:37,633 لأننا لم نقم بحوار الخليل والخليلة 128 00:04:37,668 --> 00:04:39,841 و لأننا لم نقم بحوار مواعدة الناس الآخرين 129 00:04:39,875 --> 00:04:43,352 و سأقوم بخبز كعكة أناناس رأسا على عقب 130 00:04:43,386 --> 00:04:45,125 ... بلغة الإستعارة ، أنا حقا - لا تفعل - 131 00:04:45,160 --> 00:04:46,463 (إذهب إلى الملهى الليلي (نيك 132 00:04:46,497 --> 00:04:47,834 متع نفسك 133 00:04:47,869 --> 00:04:50,041 (لا تنتظرينا (جيبيكا 134 00:04:50,076 --> 00:04:51,112 (أجل إنها (جيس 135 00:04:51,146 --> 00:04:52,215 طبعا 136 00:04:55,093 --> 00:04:57,064 الرجال سيِّؤون 137 00:04:57,100 --> 00:04:58,938 نيك) ليس رجلا حتى) 138 00:04:58,972 --> 00:05:02,784 إنه مثل رجل-صغير رجل-طفل هجين 139 00:05:02,818 --> 00:05:06,095 البارحة كان علي إخباره أن لا يجذب ذيل الكلب 140 00:05:06,130 --> 00:05:08,001 لم يتوجب علي إخباره 141 00:05:08,036 --> 00:05:11,647 (إن أراد الرجل أن يلعب لعبة (جيس عليك أن تلعبيها أفضل منه 142 00:05:11,682 --> 00:05:13,018 صحيح جيد - أجل - 143 00:05:13,053 --> 00:05:14,757 ماذا يعني هذا ؟ 144 00:05:14,792 --> 00:05:17,199 أن تجعليه غيورا - أجل ، صحيح ، نعم - 145 00:05:17,233 --> 00:05:18,905 و هناك الكثير من الرجال بالخارج 146 00:05:18,939 --> 00:05:20,209 الذين يريدون رفقتك 147 00:05:20,243 --> 00:05:21,714 (هناك هذا الرجل (آرتي 148 00:05:21,748 --> 00:05:23,687 من المقهى الذي سألني الخروج في موعد 149 00:05:23,722 --> 00:05:25,158 في الحقيقة لديك رقمي 150 00:05:25,193 --> 00:05:27,800 لذا إتصل بي ربما نستطيع الخروج أحيانا 151 00:05:27,836 --> 00:05:29,975 أغلق فمك 152 00:05:30,010 --> 00:05:32,550 (ربما عليك الإتصال بهذا الرجل (آرتي 153 00:05:32,585 --> 00:05:33,888 لا هذا واقعي كثيرا 154 00:05:33,922 --> 00:05:35,426 هذا واقعي جدا 155 00:05:35,460 --> 00:05:36,831 إذن لما لديك رقمه في هاتفك ؟ 156 00:05:36,866 --> 00:05:38,369 أحب فقط النظر إليه ليس الأمر غريبا 157 00:05:38,404 --> 00:05:40,476 لا - ... لكنه مثل - 158 00:05:40,511 --> 00:05:43,085 به الكثير من الأربعات 159 00:05:43,119 --> 00:05:45,527 تعلمين ، تعلمين ما أقصد ؟ 160 00:05:45,561 --> 00:05:47,399 لا ، لا أعلم 161 00:05:50,645 --> 00:05:53,086 من منكم يريد رقصة حضن ؟ 162 00:05:53,120 --> 00:05:55,928 لأن (وينستن) لتوه ذهل للبنك 163 00:05:55,962 --> 00:05:58,169 لحظة 164 00:05:58,204 --> 00:05:59,574 يا "شوكات الروبين" لما أحضرت الكثير من نقود الأرانب 165 00:05:59,608 --> 00:06:00,643 ما هي نقود الأرانب ؟ 166 00:06:00,678 --> 00:06:01,814 هذه نقود أرانب 167 00:06:01,849 --> 00:06:04,256 هذه ليست نقودا حقيقية أنظر للورقة 168 00:06:04,290 --> 00:06:06,095 الرئيسة الأرنبة مع ثديين كبيرين 169 00:06:06,130 --> 00:06:08,637 تبــا صاح 170 00:06:08,671 --> 00:06:10,979 لا بأس بالأمر ، طالما لم تسحب الكثير فأنت بخير 171 00:06:11,013 --> 00:06:12,951 شميت) لقد سحبت 2000 دولار) 172 00:06:14,691 --> 00:06:16,797 أنت تستمر في إرتكاب (الأخطاء (وينستون 173 00:06:16,832 --> 00:06:18,771 أليس هذا رائعا يا رفاق ؟ 174 00:06:18,805 --> 00:06:20,042 عظيم - أجل صاح ، الأفضل - 175 00:06:20,076 --> 00:06:21,480 و سوف يستمر الأمر بالإمتياز أكثر 176 00:06:21,514 --> 00:06:24,025 لأننا لن نغادر هذا المكان حتى تشرق الشمس 177 00:06:24,060 --> 00:06:25,995 (إسمعي أنتِ يا (بريك توب 178 00:06:26,030 --> 00:06:27,868 أنت على وشك أن تنالي دمية 179 00:06:27,902 --> 00:06:29,574 صفري عندما ترقصين 180 00:06:30,745 --> 00:06:31,781 ذلك الرجل لديه الكثير من الثقة 181 00:06:31,815 --> 00:06:32,985 إنه مدهش 182 00:06:33,019 --> 00:06:34,223 حتى الصباح ؟ لا أستطيع فعل هذا (شميت) ؟ 183 00:06:34,257 --> 00:06:35,360 أنا أصاب بالقلق هنا 184 00:06:35,394 --> 00:06:37,333 عندي تقديم على الساعة الثامنة صباحا هذا يعني 185 00:06:37,367 --> 00:06:39,674 علي الوصول هناك على 07:45 كي أُخفِض مقاعد الجميع 186 00:06:39,709 --> 00:06:41,347 جيس) لم تجب على رسائلي) بدأت أرتعب 187 00:06:41,381 --> 00:06:42,584 إليك ما أفكر أنه علينا فعله 188 00:06:42,619 --> 00:06:44,557 أعتقد أنه يجب أن تكون أنت من يخبره 189 00:06:44,591 --> 00:06:45,794 أننا نريد أن نغادر و أنك ربما 190 00:06:45,829 --> 00:06:46,797 تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا 191 00:06:46,832 --> 00:06:48,236 لما يتوجب أن أكون من يخبره ؟ 192 00:06:48,271 --> 00:06:49,406 حسنا يا رفاق 193 00:06:49,441 --> 00:06:51,246 حسنا لقد عاد 194 00:06:51,281 --> 00:06:52,852 أحضرت راقصة لكل واحد منا 195 00:06:52,886 --> 00:06:55,259 بالإضافة إلى واحدة لتثير الأجواء 196 00:06:55,294 --> 00:06:56,798 الدفاع 197 00:06:56,832 --> 00:06:59,573 أجل - إليك فكرة مجنونة - 198 00:06:59,608 --> 00:07:01,915 هات ماعندك - ماذا لو خرجنا من هنا - 199 00:07:01,949 --> 00:07:04,323 و نعود إلى الشقة و نتسامر هناك ؟ 200 00:07:04,357 --> 00:07:06,564 أنت تعاني من إنفصال كبير لنتحدث عن ذلك يا صاح 201 00:07:06,598 --> 00:07:07,802 أجل ، أجل دعوني فقط 202 00:07:07,836 --> 00:07:09,206 أذهب إلى المنزل و أتحدث عن مشاعري 203 00:07:09,240 --> 00:07:10,677 لا 204 00:07:10,712 --> 00:07:12,383 كنت مع (ماليَّــا) والآن لست معها 205 00:07:12,417 --> 00:07:14,155 إليكم ، قد تحدثنا عن الأمر 206 00:07:14,191 --> 00:07:15,561 أنظر إلى الوقت 207 00:07:15,595 --> 00:07:17,165 إنها ساعة مؤخرة 208 00:07:17,201 --> 00:07:18,436 لقد جبنت - (أصمت (شميت - يعني أن تتحكم بك خليلتك كليا و ترجمتها هنا جبنت : whipped 209 00:07:18,472 --> 00:07:19,640 لقد جبنت - جبنت تماما - 210 00:07:19,675 --> 00:07:20,745 لست جبانا 211 00:07:20,779 --> 00:07:21,915 جبنت مثل كريمة الجبن - أجل أنت كذلك - 212 00:07:21,950 --> 00:07:23,788 جبنت مثل كريمة الجبن - جبنت - 213 00:07:23,822 --> 00:07:26,129 سيسي) أعتقد أني سأرسل) (هذه الرسالة لــ (نيك 214 00:07:26,164 --> 00:07:27,969 "أحب حياة العزوبية" 215 00:07:28,003 --> 00:07:30,477 "أيتوجب علي إضافة" ووو هــوو أم هذا وقح للغاية ؟ 216 00:07:30,512 --> 00:07:32,316 أنظري بمن إتصلت 217 00:07:32,351 --> 00:07:34,357 (مرحبا (جيس 218 00:07:36,164 --> 00:07:38,403 أغلقي فمك 219 00:07:38,438 --> 00:07:39,942 ماذا ؟ 220 00:07:41,600 --> 00:07:44,084 تبدين أنك بحاجة إلى شراب جديد 221 00:07:44,141 --> 00:07:47,918 أيها النادل أيمكنني الحصول على شراب 222 00:07:47,953 --> 00:07:51,832 مع القليل من شراب جوز الهند ، و عصرة ليمون ؟ 223 00:07:51,866 --> 00:07:54,306 "سميتها "تيمبل غراندين لأنها تصنع الصداقة تيمبل غراندين : فيلم سيرة و دراما 2010 بطولة كلاير داينيز 224 00:07:54,340 --> 00:07:55,778 و الشفقة 225 00:07:55,812 --> 00:07:58,621 عندي خليل 226 00:07:58,656 --> 00:07:59,959 لا.. لا ليس عندها 227 00:07:59,993 --> 00:08:01,330 أجل لدي ، أجل عندها 228 00:08:01,364 --> 00:08:03,002 لا - من الواضح أن هذا وقت سيء - 229 00:08:03,037 --> 00:08:05,176 و أنت مشاركة 230 00:08:05,210 --> 00:08:06,246 بطريقة أو بأخرى 231 00:08:06,280 --> 00:08:07,751 لا لا لا إنها حرة مثل الطير 232 00:08:07,786 --> 00:08:08,821 (سيسي) - حسنا - 233 00:08:08,855 --> 00:08:11,464 إنه رجل محظوظ جدا آمل أن يدرك ذلك 234 00:08:11,498 --> 00:08:13,738 لا تتحركي 235 00:08:13,772 --> 00:08:15,745 عند هدب عين 236 00:08:15,779 --> 00:08:17,684 هاهو ذا ، تمني أمنية 237 00:08:17,719 --> 00:08:19,591 أنا خائفة من ذلك 238 00:08:19,626 --> 00:08:21,698 حسنا ، إعتنيا بنفسيكما 239 00:08:22,602 --> 00:08:23,872 خطأ كبير 240 00:08:23,906 --> 00:08:25,711 صافحت يده ، حظيت بمرحي 241 00:08:25,746 --> 00:08:27,985 أتعتقدين أن (نيك) في الملهى الليلي حاليا 242 00:08:28,020 --> 00:08:29,992 يصافح الأيادي ، لا ؟ 243 00:08:30,027 --> 00:08:31,999 لأنه رجل 244 00:08:32,034 --> 00:08:33,169 (لا يمكنك الوثوق بهم (جيس 245 00:08:33,203 --> 00:08:35,411 حسنا اللحظة التي ترخين فيها دفاعك 246 00:08:35,445 --> 00:08:38,086 سيدوسون عليك بالكامل 247 00:08:38,120 --> 00:08:40,360 الليلة هي اللية التي سنهزمهم في لعبتهم 248 00:08:42,401 --> 00:08:44,039 (يــــا (آرتي 249 00:08:44,074 --> 00:08:46,380 أراهن أنك لا تستطيع حملي 250 00:08:48,622 --> 00:08:50,862 كل مبيعات نقود الأرانب نهائية ، لا ترد 251 00:08:50,896 --> 00:08:54,139 كيف يفترض بي إنفاق 2000 دولارا على راقصات ؟ 252 00:08:54,174 --> 00:08:55,811 لا راقصاتنا لا يقبلن هذه النقود 253 00:08:55,846 --> 00:08:57,594 ماذا ؟ - على كل حال - 254 00:08:57,599 --> 00:08:59,106 نقود الارانب يمكن صرفها في الحانة 255 00:08:59,141 --> 00:09:02,066 في متجر هدايانا وفي حانتنا (في (فورت ماير) بــ (فلوردا 256 00:09:02,100 --> 00:09:03,437 ماذا ؟ 257 00:09:03,471 --> 00:09:04,808 نخب الجسد 258 00:09:08,120 --> 00:09:09,490 مذاقك شهي أتعلمين هذا ؟ 259 00:09:09,526 --> 00:09:10,761 ماذا هذا ، نكهة بعد الطعام ؟ 260 00:09:10,796 --> 00:09:12,367 على الأرجح وصفة رضيع 261 00:09:12,401 --> 00:09:13,371 ليالي الثلاثاء 262 00:09:13,405 --> 00:09:15,377 يا فتاة ، أنت مسدس 263 00:09:15,411 --> 00:09:17,116 سأخبرك أمرا 264 00:09:17,150 --> 00:09:19,457 ماذا لو ذهبت أنا وأنت إلى الخلف 265 00:09:19,492 --> 00:09:21,999 و أرقص عليك هذه المرة 266 00:09:23,739 --> 00:09:26,247 صاح 267 00:09:26,281 --> 00:09:27,585 ليالي الثلاثاء 268 00:09:27,619 --> 00:09:29,424 بالنسبة لسمكة أنت ثقيل للغاية 269 00:09:29,458 --> 00:09:32,367 لنجعل (كوتش) يثمل حقا حتى يفقد وعيه 270 00:09:32,401 --> 00:09:34,681 و بعدها نأخذه للمنزل بمسابقة شرب الخمر 271 00:09:34,716 --> 00:09:36,681 مثل ما جرى في فلم (شميت) "Raiders of the Lost Ar" فلم من أفلام أنديانا جونز 272 00:09:36,716 --> 00:09:38,292 لن أمزق ورقة من ذلك الفلم الإحترافي النازي 273 00:09:38,326 --> 00:09:39,596 ليس إحترافيا نازيا 274 00:09:39,631 --> 00:09:41,765 بالطبع هو كذلك ، الأمر كما لو نحن في فلم لدعاية للقوات النازية 275 00:09:41,799 --> 00:09:44,173 لا ، جميع من كان في زي النازيين مات فعليا 276 00:09:44,208 --> 00:09:46,544 أجل ... أين وضعت اليد 277 00:09:46,579 --> 00:09:47,885 ... في - القلب - 278 00:09:47,920 --> 00:09:50,695 لا ليس .... حسنا ذلك حدث أيضا أيها النازيون 279 00:09:50,729 --> 00:09:52,501 لا أظن أن هذا يجعلك نازيا 280 00:09:52,535 --> 00:09:54,307 أكلوا أدمغة قرود و كانت هناك كل تلك الحشرات 281 00:09:54,341 --> 00:09:55,979 نازي ، نازي 282 00:09:56,013 --> 00:09:57,350 نيك) في ملهى ليلي) 283 00:09:57,385 --> 00:09:59,658 لكنه يتصرف كفتى عادي في العشرينيات من عمره 284 00:09:59,693 --> 00:10:01,832 و الذي يريد أن يتسامر مع رفاقه الذين هم بالعشرينات من عمرهم 285 00:10:01,866 --> 00:10:03,538 كلهم في الثلاثينات من العمر 286 00:10:03,572 --> 00:10:05,009 أجل 287 00:10:05,043 --> 00:10:06,348 (يكفي حول (نيك 288 00:10:06,382 --> 00:10:07,719 ماذا تفعل 289 00:10:07,753 --> 00:10:09,558 حينما لا تصنع القهوة في محل القهوة ؟ 290 00:10:09,592 --> 00:10:12,233 في الحقيقة أملك محل القهوة - ماذا ؟ - 291 00:10:12,267 --> 00:10:13,739 ليس الأمر بالروعة التي تعتقدين 292 00:10:13,773 --> 00:10:15,176 العمل هناك بالكثير من الجدوال 293 00:10:15,211 --> 00:10:17,685 و أسافر إلى البرازيل في أوقات معينة 294 00:10:17,719 --> 00:10:19,692 نيك) لم يذهب قط إلى البرازيل) 295 00:10:19,726 --> 00:10:21,130 ربما يتوجب عليك الإبتعاد 296 00:10:21,164 --> 00:10:24,709 (تعلمين ، إتصلي بــ (نيك و تنهي الأمور 297 00:10:24,743 --> 00:10:26,013 (لا أستطيع الإتصال بـ (نيك لأنه حينها سيعلم 298 00:10:26,048 --> 00:10:27,016 أني أفكر به 299 00:10:27,051 --> 00:10:28,722 و حينها يربح 300 00:10:28,756 --> 00:10:30,361 ربما تربحان كلاكما 301 00:10:30,395 --> 00:10:31,531 قل البرازيل مجددا 302 00:10:31,566 --> 00:10:32,869 البرازيل 303 00:10:35,011 --> 00:10:37,217 قل : طفل مطاطي كأس مليء بالحشرات 304 00:10:37,251 --> 00:10:39,023 طفل مطاطي كأس مليء بالحشرات 305 00:10:39,057 --> 00:10:40,595 يا إلهي 306 00:10:40,629 --> 00:10:42,735 مسابقة الشراب لا تجدي 307 00:10:42,770 --> 00:10:44,240 تجعله أكثر قوة فقط 308 00:10:44,274 --> 00:10:46,915 (إنها (جيس 309 00:10:46,951 --> 00:10:49,692 مرحبا (جيس) أنا سعيد أنك إتصلت 310 00:10:49,726 --> 00:10:51,598 نيك) أيمكنني الحديث معك للحظة ؟) 311 00:10:51,633 --> 00:10:54,374 هل تلك سيئة السمعة " ن ، أ ، ج" ؟ 312 00:10:54,408 --> 00:10:56,313 إسمع - أتلك (ناغي جيلانهال) ؟ - 313 00:10:56,349 --> 00:11:00,461 لا أريد مساعدتك في تفقد إمرأتي 314 00:11:00,495 --> 00:11:02,200 أنت تتفقد إمرأتك ؟ 315 00:11:02,234 --> 00:11:03,739 مهلا ، كيف سمعت هذا ؟ 316 00:11:03,773 --> 00:11:06,214 أنت تغطي جزء السماع أيها الأحمق 317 00:11:06,248 --> 00:11:07,384 أجل لكنهما متشابهان 318 00:11:07,418 --> 00:11:08,756 أنا ثمل للغاية 319 00:11:08,790 --> 00:11:11,030 أنا ثملة للغاية أيضا أنا مع رجل 320 00:11:11,064 --> 00:11:12,769 ماذا ؟ 321 00:11:12,803 --> 00:11:15,377 يملك مجال عمل و يذهب للبرازيل 322 00:11:16,376 --> 00:11:18,205 نيك) ؟) - إنه رمي عملة - 323 00:11:18,255 --> 00:11:19,357 مرحبا ؟ 324 00:11:19,392 --> 00:11:21,097 إنه غير ناضج بالمرة 325 00:11:21,131 --> 00:11:23,136 (جيس) 326 00:11:23,171 --> 00:11:24,542 جيس) حصلت على الهاتف) 327 00:11:24,576 --> 00:11:25,946 أعتقد أنكم يا رفاق شربتم الكفاية 328 00:11:25,981 --> 00:11:27,552 لما لا تدعوني أوصلكم إلى المنزل ؟ 329 00:11:27,586 --> 00:11:28,823 مهلا لم تكن تشرب 330 00:11:28,857 --> 00:11:30,227 لا لا لا أنا لا أشرب 331 00:11:30,262 --> 00:11:31,966 علي الإستيقاظ في الصباح 332 00:11:32,001 --> 00:11:33,777 أنت متماسك حقا 333 00:11:33,812 --> 00:11:36,047 أراهن أنه يمكنك إستخدام الهاتف أيضا 334 00:11:36,081 --> 00:11:38,554 بطاريتك في تمالك نفسك منخفضة للغاية 335 00:11:38,589 --> 00:11:40,763 لا أظن أن هذه فكرة جيدة 336 00:11:40,797 --> 00:11:43,773 يمكننا فقط أخذ سيارة أجرة للمنزل - سيسي) هذه كانت فكرتك) - 337 00:11:43,807 --> 00:11:45,880 آرتي) أيمكننا أخذ عرضك ؟) 338 00:11:45,914 --> 00:11:48,488 إنه مجرد محل قهوة واحد 339 00:11:48,523 --> 00:11:50,394 ألا تريد أن تعلم ؟ 340 00:11:50,930 --> 00:11:53,672 حسنا يا رفاق (فلتحيوا (كاندي 341 00:11:53,707 --> 00:11:55,010 أهذا السرطان جاف ؟ 342 00:11:55,044 --> 00:11:56,080 أكثر شيء غلاء في القائمة 343 00:11:56,114 --> 00:11:58,020 علي الذهاب 344 00:11:58,054 --> 00:11:59,023 ماذا ؟ 345 00:11:59,057 --> 00:12:00,762 جيس) تشرب و تتحدث إلى رجل ما) 346 00:12:00,796 --> 00:12:03,538 إنسى أمرها صاح ، العلاقات سجون 347 00:12:03,573 --> 00:12:05,746 كم مرة يمكننا السمر هكذا ؟ 348 00:12:05,780 --> 00:12:07,050 لم أرك منذ عامين 349 00:12:07,084 --> 00:12:09,057 المتعريات والخمر إلى الأبد 350 00:12:09,091 --> 00:12:10,160 نخبك ، نخبك - هذا هو - 351 00:12:10,194 --> 00:12:11,364 لا توقف لا لا 352 00:12:11,399 --> 00:12:14,408 العلاقات ليست سجون 353 00:12:14,442 --> 00:12:15,745 و (جيس) رائعة 354 00:12:15,781 --> 00:12:18,287 إنها جذابة 355 00:12:18,321 --> 00:12:19,793 و لطيفة 356 00:12:19,827 --> 00:12:22,133 و لا يمكنني خسارتها 357 00:12:22,168 --> 00:12:24,675 لذا أنا ذاهب للبيت كي أراها 358 00:12:29,693 --> 00:12:32,334 لما أنت تبكي ؟ يمكننا رؤية بعضنا غدا 359 00:12:32,368 --> 00:12:34,909 لم أنفصل عن (ماليَّـــا) مفهوم ؟ 360 00:12:35,546 --> 00:12:38,789 هي من إنفصلت عني - لما لم تقل شيء يا صاح ؟ - 361 00:12:38,823 --> 00:12:40,796 (لأني كنت محرجا (وينستن 362 00:12:41,934 --> 00:12:43,070 لقد خسرتها 363 00:12:43,104 --> 00:12:45,746 كنت فقط أحاول ملأ فراغ بكل تلك الفتيات العاريات 364 00:12:45,780 --> 00:12:48,823 لا أريد أن أكون هنا أريد أن أكون في الحب 365 00:12:48,857 --> 00:12:51,498 كوتش) هذا مثير للشفقة جدا) 366 00:12:51,533 --> 00:12:55,134 (الآن هي تواعد رجلا إسمه (درِّيك 367 00:12:55,169 --> 00:12:56,950 (أو (ديرك 368 00:12:56,984 --> 00:12:59,392 كوتش) تحتاج إلى الذهاب للمنزل و) أحتاج إلى الذهاب إلى المنزل كذلك 369 00:12:59,426 --> 00:13:00,729 أنت محق يا صاح 370 00:13:00,764 --> 00:13:02,870 عليكم القتال من أجلك علاقاتكم 371 00:13:02,904 --> 00:13:04,542 درِّيك) اللعين) - لنذهب - 372 00:13:04,577 --> 00:13:06,548 يا رفاق ، يا رفاق لا يمكنكم المغادرة 373 00:13:06,583 --> 00:13:08,622 يا صاح كنت لتوي أبكي أريد أن أغادر هذا المكان 374 00:13:08,656 --> 00:13:10,294 الأمر محرج ، بكي في ملهى ليلي 375 00:13:10,329 --> 00:13:12,067 كل الرجال رأوني أبكي أريد أن أغادر 376 00:13:12,101 --> 00:13:14,776 صاح لدي نقود الأرانب خارجة من أجيابي 377 00:13:15,813 --> 00:13:18,188 مهلا لحظة ، هذا ليس الطريق للمنزل 378 00:13:18,222 --> 00:13:20,328 أجل سنقوم بتوقف سريع 379 00:13:20,363 --> 00:13:23,773 سنبرح خليل (ماليـَّــا) ضربا 380 00:13:23,807 --> 00:13:25,947 مهلا هذا مقر شرطة 381 00:13:25,981 --> 00:13:26,950 هنا مكان عمله 382 00:13:26,984 --> 00:13:29,124 أتريد أن تقاتل شرطيا وأنت مخمور 383 00:13:29,158 --> 00:13:31,766 لقد سرق خليلتي 384 00:13:31,800 --> 00:13:33,304 هل سمعتم النكنة حول رجلان أسودان 385 00:13:33,339 --> 00:13:35,311 و إثنين من الرجال البيض الذين إقتحموا مركز شرطة ؟ 386 00:13:35,346 --> 00:13:38,388 الرجلان الأبيضان خرجا - (أنا مع (وينستن - 387 00:13:38,423 --> 00:13:39,391 وينستن) ؟) 388 00:13:39,426 --> 00:13:42,536 لدي إثنان من هذه و لديك واحدة آخرى من أولائك 389 00:13:42,570 --> 00:13:44,074 ضع ذلك بعيدا - (كوتش) - 390 00:13:44,108 --> 00:13:45,178 كوتش) لنفعل الأمر) 391 00:13:45,212 --> 00:13:46,348 كوتش) لا) - لنحدث فوضى - 392 00:13:46,383 --> 00:13:47,853 أنا مستعد - لسنا مستعدين - 393 00:13:48,451 --> 00:13:51,159 حياته خالصة في الشرطة - إنه مجنون يا صاح - 394 00:13:51,193 --> 00:13:52,162 علي الخروج من هنا 395 00:13:52,196 --> 00:13:53,566 أريد الذهاب أيضا لدي أمر عمل 396 00:13:53,601 --> 00:13:55,841 لدي أمر فتاة ، صاح - 397 00:13:55,875 --> 00:13:57,279 الفتيات يمكن تعويضهن العمل للأبد 398 00:13:57,313 --> 00:13:59,620 أراهن أني سأبقى مع الخوف .... أراهن 399 00:13:59,655 --> 00:14:01,158 أيها السائق دعني أسألك سؤالا 400 00:14:01,193 --> 00:14:02,831 أتحب المتعريات ؟ 401 00:14:02,865 --> 00:14:05,774 و تحب أيضا إتفاق العمر ؟ 402 00:14:05,808 --> 00:14:07,145 أردت المغادرة أولا 403 00:14:07,179 --> 00:14:08,684 كنت أقول هذا طوال الوقت 404 00:14:08,718 --> 00:14:10,323 و لا أحد منك يا رفاق يستطيع إيقافي 405 00:14:10,357 --> 00:14:12,663 ... تظن أنك تقدر ... تقدر 406 00:14:12,698 --> 00:14:15,975 على هزيمتي في مشادة جسدية في اللكم 407 00:14:16,009 --> 00:14:17,814 سأهزمك بطريقة 408 00:14:17,848 --> 00:14:20,657 لم يسبق لك قط أن إنهزمت بها 409 00:14:23,467 --> 00:14:24,470 تبا 410 00:14:24,504 --> 00:14:25,707 ضربت في الوجه يا ولد 411 00:14:25,742 --> 00:14:27,446 إضربني مجددا 412 00:14:27,481 --> 00:14:29,119 لأني أقسم 413 00:14:29,153 --> 00:14:30,557 ... أنك ســـ ... ســـ 414 00:14:30,591 --> 00:14:34,871 ليِّن رقبتك كي أستطيع وضعك في هذه الوضعية طوال حياتك 415 00:14:34,905 --> 00:14:36,510 يا رفاق إنه يرقص ، أنظروا 416 00:14:36,544 --> 00:14:38,717 أنا شرطي 417 00:14:38,751 --> 00:14:40,924 لا لا لا لا لا 418 00:14:40,959 --> 00:14:42,831 (شكرا على التوصيلة (آرتي 419 00:14:42,865 --> 00:14:44,437 الحمام أسفل الرواق 420 00:14:44,471 --> 00:14:45,673 إنها واحدة من المراحيض 421 00:14:45,709 --> 00:14:47,079 أنا أعيش مع رجل 422 00:14:47,113 --> 00:14:49,118 لا ، فتيان 423 00:14:51,962 --> 00:14:54,102 إسمعي ، إن تمكن من التبول في البرازيل 424 00:14:54,136 --> 00:14:55,540 يمكنه التبول في منزلي 425 00:14:55,575 --> 00:14:56,911 أتحبين حقا هذا الرجل ؟ - ماذا ؟ - 426 00:14:56,946 --> 00:14:59,085 لا لا 427 00:14:59,120 --> 00:15:01,727 نيك) لم يستطع مناداتي بخليلته) 428 00:15:01,762 --> 00:15:03,366 و هذا يؤلم 429 00:15:03,401 --> 00:15:06,778 و الآن أنا أريده أن يتألم أيضا 430 00:15:06,812 --> 00:15:09,921 بحوار طويل و ساخن 431 00:15:09,955 --> 00:15:11,493 أهذا حقا ما تريدين فعله ؟ - أجل - 432 00:15:11,528 --> 00:15:13,031 الرجال سيؤون ، تذكري ؟ 433 00:15:13,067 --> 00:15:14,470 أنا آسفة حيال قول هذا 434 00:15:14,504 --> 00:15:16,443 لأني وضعت هذا عليك 435 00:15:16,478 --> 00:15:19,821 هذا بسبب أني أعاني أمرا (حاليا مع (شميت 436 00:15:19,855 --> 00:15:22,530 (لديك (نيك - نيك) صبي) - 437 00:15:22,565 --> 00:15:24,503 يشرب بأيام الثلاثاء 438 00:15:24,537 --> 00:15:26,643 أنت تشربين يوم الثلاثاء وأنت معلمة 439 00:15:26,678 --> 00:15:28,650 أولائك الأطفال سيشاهدون فيلما غدا 440 00:15:28,685 --> 00:15:30,891 إسمعي ، (نيك) ليس لديه مخطط لحياته 441 00:15:30,925 --> 00:15:32,597 ليس لديه مخطط ليومه 442 00:15:32,631 --> 00:15:34,737 مرة وجدة ملاحظة كتبها لنفسه 443 00:15:34,772 --> 00:15:36,510 و التي تقول " إرتدي سروالا " 444 00:15:36,545 --> 00:15:38,851 متبوعة بعلامة إستفهام 445 00:15:38,886 --> 00:15:41,560 هذا يعني أنها تقرأ '' إرتدي سروالا ؟ " 446 00:15:41,594 --> 00:15:44,738 وهو كذلك يرمي البيتزا للنوارس 447 00:15:44,772 --> 00:15:48,952 الأمر الذي أعتقد أنه لطيف لأنه يحاول إطعامهم 448 00:15:49,989 --> 00:15:52,865 و هو حقا حقا 449 00:15:52,899 --> 00:15:54,804 حقا مُقبِّل ممتاز 450 00:15:54,839 --> 00:15:57,346 لديك شيء جيد حقا 451 00:15:59,488 --> 00:16:03,433 (فقط إذهبيو و أخبري (آرتي و أخبريه أن يغادر ، حسن ؟ 452 00:16:03,468 --> 00:16:04,670 ألا يمكنك فقط إحضار (ديريك) ؟ 453 00:16:04,705 --> 00:16:05,875 إسمع إسمع 454 00:16:05,909 --> 00:16:06,979 سيحضر شرطة المركز كلها 455 00:16:07,013 --> 00:16:08,618 هذه منطقة ذات مدخول كبير 456 00:16:08,652 --> 00:16:10,522 و هم في غاية السأم هناك 457 00:16:10,625 --> 00:16:14,002 يا إلهي هذا المعطف (رائحته مثل (الغازولين 458 00:16:14,036 --> 00:16:16,042 هيا يارفاق 459 00:16:16,076 --> 00:16:18,216 هيا يا صاح لكنا كبرنا كثيرا على هذا الأمر 460 00:16:18,250 --> 00:16:21,561 نحن كبيرون كثيرا على كل هذه الليلة - ماذا ؟ - 461 00:16:21,595 --> 00:16:23,834 الحياة تتغير عليك أن تنضج 462 00:16:23,869 --> 00:16:26,844 فعلت ، أنا في علاقة و أنا سعيد 463 00:16:26,879 --> 00:16:29,554 شميت) رحل عن الشقة) و هو سعيد 464 00:16:29,589 --> 00:16:30,858 أنا بائس 465 00:16:30,893 --> 00:16:32,798 هذا خطؤك - عما تتحدث ؟ - 466 00:16:32,832 --> 00:16:34,303 أنا في غرفة خالية 467 00:16:34,338 --> 00:16:37,280 غرفة غالية ، عش خاي - باختيارك ، باختيارك - 468 00:16:37,314 --> 00:16:38,986 دعني أخبرك بشيء حينما أنتهي منك 469 00:16:39,020 --> 00:16:40,290 وجههك سيبدو ذائبا كليا 470 00:16:40,324 --> 00:16:41,894 "مثل الرئيس في فيلم "نهاية الركاب 471 00:16:41,930 --> 00:16:43,333 لم يكن الرئيس رأيت فلما مغايرا 472 00:16:43,368 --> 00:16:45,775 عما رآه جيميع من في العالم - سأقتلك - 473 00:16:45,809 --> 00:16:47,279 لم يكن رئيسا - يا رفاق يا رفاق - 474 00:16:47,314 --> 00:16:48,717 ركلتك في مؤخرتك 475 00:16:48,753 --> 00:16:50,189 لا تلمس أيري - إسمع ، إسمع - 476 00:16:50,224 --> 00:16:51,527 لا تلمس أيري 477 00:16:51,561 --> 00:16:52,665 توقف ، توقف 478 00:16:52,699 --> 00:16:54,136 لتوك لمست أيري - إسمع ، إسمع - 479 00:16:54,170 --> 00:16:56,043 أنت لمست مؤخرتي 480 00:16:57,381 --> 00:16:58,584 فلتنضجوا يا رفاق 481 00:16:58,619 --> 00:17:02,531 فلتنضج أنت ، فلتنضج - كوتش) ماذا تفعل هنا ؟) - 482 00:17:04,371 --> 00:17:08,651 هل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ - أجل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ - 483 00:17:13,661 --> 00:17:15,790 إعتني بها يا صاح ؟ 484 00:17:16,377 --> 00:17:18,015 أجل سأفعل 485 00:17:18,050 --> 00:17:20,256 أنا شرطي 486 00:17:20,290 --> 00:17:21,928 لست أحد السكارى الفاشلين 487 00:17:21,963 --> 00:17:25,073 فلتخرج من هنا 488 00:17:29,421 --> 00:17:30,958 أيجب علينا النضوج ليلة غد ؟ 489 00:17:32,665 --> 00:17:34,170 أجل 490 00:17:34,204 --> 00:17:35,440 وقت العضلات 491 00:17:35,475 --> 00:17:36,544 إلى الأرض - وقت العضلات - 492 00:17:36,579 --> 00:17:38,617 أنا شرطي - تراجع - 493 00:17:38,652 --> 00:17:40,424 لدي شارة و سلاح - إعتقلني يا صاح - 494 00:17:41,796 --> 00:17:43,634 لديه دعم ، إنطلقوا ، إنطلقوا 495 00:17:43,669 --> 00:17:45,173 إذهبوا ، إذهبوا - إذهبوا - 496 00:17:45,208 --> 00:17:47,112 شيطاني 497 00:17:47,147 --> 00:17:49,086 شيطاني 498 00:17:55,207 --> 00:17:57,213 آرتي) عليك الذهاب الآن) 499 00:18:00,759 --> 00:18:01,996 يا إلهي 500 00:18:02,030 --> 00:18:03,166 لا تقلقي 501 00:18:03,201 --> 00:18:05,207 سأصنع لك قهوة في الصباح 502 00:18:11,103 --> 00:18:14,353 كانت أمسية رائعة يا لها من متعة كانت 503 00:18:14,414 --> 00:18:16,686 لكني أعتقد أنه بمكان ما أثناء الطريق 504 00:18:16,721 --> 00:18:17,857 بعض الإشارات تقاطعت 505 00:18:17,892 --> 00:18:20,332 الإشارات لم يمكن أن تكون أكثر وضوحا 506 00:18:20,367 --> 00:18:22,005 تفضلي 507 00:18:22,039 --> 00:18:24,045 الماء ساخن 508 00:18:25,651 --> 00:18:27,289 أأنت ترشني ؟ 509 00:18:27,323 --> 00:18:28,694 و سوف أخلطك 510 00:18:28,728 --> 00:18:30,198 بجدية ؟ 511 00:18:30,233 --> 00:18:32,038 الرجال حمقى ؟ 512 00:18:37,959 --> 00:18:39,195 حسنا يا رفاق الجولة الثانية 513 00:18:39,229 --> 00:18:41,770 لديك تلفاز قديم ؟ لنلقه من على السقف 514 00:18:41,805 --> 00:18:44,245 هيا ستنام معي 515 00:18:44,280 --> 00:18:47,289 و أنت إذهب للتحدث مع خليلتك 516 00:18:47,323 --> 00:18:48,760 شكرا لك 517 00:18:48,795 --> 00:18:51,035 كانت ليلة ممتعة 518 00:18:51,069 --> 00:18:52,807 حسنا يا رفاق 519 00:18:52,842 --> 00:18:53,911 "لنذهب "شوكات الروبيان 520 00:18:53,946 --> 00:18:56,219 كوتش) ، "شوكات الروبيان" ؟) 521 00:18:56,253 --> 00:18:57,758 هيا يا رجل ، هذا لا معنى له 522 00:18:57,792 --> 00:18:59,463 لعبة كرة سلة محترفة 523 00:18:59,498 --> 00:19:00,968 عليك التوقف عن مناداتي بذلك 524 00:19:01,002 --> 00:19:02,473 أنا آسف صاح 525 00:19:03,209 --> 00:19:04,814 هيا يا صاحب نقود الأرنب 526 00:19:04,848 --> 00:19:06,553 أفضل من لقب "شوكات الروبيان" 527 00:19:06,587 --> 00:19:08,092 سأقبل بذلك - مدهش - 528 00:19:08,126 --> 00:19:10,065 فقط كلفتك 2000 دولار 529 00:19:10,099 --> 00:19:11,503 لم تكلفني ، لم تكلفني ؟ 530 00:19:11,538 --> 00:19:15,082 البرازليون لديهم نفس الكلمة لمطارحة المرأة الغرام 531 00:19:15,116 --> 00:19:17,557 كما يفعلون لمطارحة الغرام لإمرأتين 532 00:19:18,802 --> 00:19:21,630 " مـــاغـــا لـــيش " 533 00:19:22,307 --> 00:19:24,145 إنزعي قميصكِ وقوليها معي 534 00:19:24,179 --> 00:19:25,014 (جيس) 535 00:19:25,049 --> 00:19:26,720 (يا إلهي إنه (نيك 536 00:19:26,754 --> 00:19:29,129 حسنا ، حسنا فقط قومي بإلباسه 537 00:19:29,163 --> 00:19:30,333 (سأماطل (نيك 538 00:19:30,367 --> 00:19:31,837 أنا حقا جيدة في هذا النوع من الأمور 539 00:19:31,872 --> 00:19:33,510 يا إلهي 540 00:19:33,544 --> 00:19:34,881 نيك) ، مرحبا عظيم) 541 00:19:34,916 --> 00:19:36,654 كنت أريد الحديث معك حول هذا الجزء من الطاولة 542 00:19:36,688 --> 00:19:38,092 أي نوع من الخشب صُنِعت منه ؟ 543 00:19:38,126 --> 00:19:39,095 جيس) لقد أخفقت) 544 00:19:39,129 --> 00:19:40,299 (جيس) 545 00:19:41,504 --> 00:19:43,710 مرحبا أيها الأخ 546 00:19:43,745 --> 00:19:45,550 يا إلهي 547 00:19:45,585 --> 00:19:47,490 نيك) لايمكنني تخيل ما تفكر فيه الآن) 548 00:19:47,524 --> 00:19:49,095 في الحقيقة أستطيع 549 00:19:49,130 --> 00:19:50,265 هذا كابوسك الأسوء 550 00:19:50,301 --> 00:19:51,837 هناك رجل وسيم جدا في سريري 551 00:19:51,872 --> 00:19:52,908 و هو عاري 552 00:19:52,943 --> 00:19:55,182 و أنا متوهجة و أنا مرتبكة 553 00:19:55,217 --> 00:19:57,657 ربما سأكتب أنا أيضا على الحائط "جي كولتر سيء" 554 00:19:57,692 --> 00:19:59,496 و إعادة الصورة كاملة ، صح ؟ 555 00:19:59,531 --> 00:20:02,406 لكن (نيك) لم يحدث شيء 556 00:20:02,441 --> 00:20:04,881 و لا شيء كان سيحدث أبدا 557 00:20:04,916 --> 00:20:07,958 و يتوجب علي تصديقي من فضلك 558 00:20:07,993 --> 00:20:11,904 قل أنك تصدقني من فضلك 559 00:20:14,915 --> 00:20:17,356 أصدقك 560 00:20:21,571 --> 00:20:24,346 ألديك أية أسئلة ؟ 561 00:20:24,380 --> 00:20:26,353 أتريدين أن تكون لدي أسئلة ؟ 562 00:20:26,387 --> 00:20:28,259 ... حسنا 563 00:20:28,293 --> 00:20:29,597 يا (آرتي) ؟ 564 00:20:30,468 --> 00:20:32,005 سأحتاج أن 565 00:20:32,039 --> 00:20:34,212 تغادر سرير خليلتي يا رجل 566 00:20:37,256 --> 00:20:39,865 أنا عاري و في السرير 567 00:20:39,899 --> 00:20:42,339 و أنت مرتدي لملابسك و واقف 568 00:20:42,374 --> 00:20:44,848 لذا أعني أن هذا بالكاد سيكون قتالا عادلا 569 00:20:44,882 --> 00:20:47,289 أريد أن يكون قتالا عادلا 570 00:20:48,528 --> 00:20:50,133 شكرا لله على الطعام 571 00:20:50,167 --> 00:20:51,771 الرجال غريبون للغاية 572 00:20:51,806 --> 00:20:53,611 عليّ تحذيرك 573 00:20:53,645 --> 00:20:56,788 حينما كنت أقضي وقتا في البرازيل 574 00:20:56,822 --> 00:20:59,731 دعنا نتموضع أولا قبل أن نبدأ في هذا الشيء 575 00:20:59,765 --> 00:21:01,537 يا إلهي 576 00:21:02,475 --> 00:21:04,112 إلى اللقاء - لا تمت يا الرجل الكبير - 577 00:21:05,284 --> 00:21:07,356 مرحبا - مرحبا - 578 00:21:07,391 --> 00:21:09,229 لقد ناديتني بخليلتك 579 00:21:09,263 --> 00:21:10,868 أفعلت ؟ لا أتذكر 580 00:21:15,150 --> 00:21:16,453 أين (وينستن) والطعام ؟ 581 00:21:16,488 --> 00:21:18,560 آسف ، آسف آسف ، آسف 582 00:21:18,595 --> 00:21:21,470 كان الأمر جنونا في حفل موسم العزاب 583 00:21:21,505 --> 00:21:23,544 حصلت على صحن عميق دائري ، من دون فطر - هذا أنا - 584 00:21:23,578 --> 00:21:24,815 "لا تسمها "في راب 585 00:21:24,849 --> 00:21:26,787 من فضلك 586 00:21:26,823 --> 00:21:28,895 حصلت على طعام شرائح "التاكو" الرئيسية التاكو : طعام مكسيكي يتكون من رغائف محشوة بلحم حار 587 00:21:28,929 --> 00:21:30,801 لا ندم - طلب رائع - 588 00:21:30,836 --> 00:21:32,206 صب بعض السكر على كرات اللحم 589 00:21:32,240 --> 00:21:33,644 هذا أنا - شكرا لك - 590 00:21:33,679 --> 00:21:37,329 لنرى و أنا حصلت على كومة فطائر محلاة صغيرة 591 00:21:37,977 --> 00:21:39,780 أتريد المبادلة ؟ 592 00:21:40,019 --> 00:21:42,385 شميت) أتريد "التاكــو" ؟) - (لا سآخذ واحدة من عند (وينستن - 593 00:21:42,419 --> 00:21:44,057 خذها إن أردتها يا صاح - كنت أفكر فقط - 594 00:21:44,092 --> 00:21:46,967 ربما ربما عليكم التقشف في المصاريف يا رفاق 595 00:21:47,001 --> 00:21:49,708 لأنه كان غاليا - أتريد "تاكــو" واحدا من عند (وينستن) ؟ - 596 00:21:49,990 --> 00:21:52,639 سآخذ 50 سنتا على الدولار سأفعل حقا ، سأفعل حقا 597 00:21:53,943 --> 00:21:55,532 من فضــــــــلكم 598 00:21:55,733 --> 00:21:59,233 MOMAS : 599 00:21:59,234 --> 00:22:06,034 تعديل skype : faisal200026