1 00:00:01,680 --> 00:00:04,750 - Det är Coach! - Coach, vår gamla rumskompis? 2 00:00:05,230 --> 00:00:06,530 Han vill gå ut och hänga ikväll. 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,100 - Vad? - Han meddelade mig precis. 4 00:00:08,130 --> 00:00:11,700 Det är bäst att du ger befogenhet till den du älskar, för det kommer bli galet. 5 00:00:12,140 --> 00:00:14,640 När Coach har tärningen, så blir det varje gång en sjua. 6 00:00:20,150 --> 00:00:23,080 - Nick, trumpet solo. - Ja! 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,750 Ni förstör min bröllop! 8 00:00:25,780 --> 00:00:27,790 Vet du vad, jag slår vad om att han har gjort slut med Malis. 9 00:00:27,820 --> 00:00:29,050 Det jag menar är att det är hans sak... 10 00:00:29,090 --> 00:00:30,390 Han hittar en tjej, sedan försvinner han. 11 00:00:30,420 --> 00:00:32,660 Milda makter, Schmidt! 12 00:00:32,690 --> 00:00:33,860 Hur länge har du varit där? 13 00:00:33,890 --> 00:00:36,790 Ta det lungt. Jag hämtar bara mina vindklockor till det nya stället. 14 00:00:36,830 --> 00:00:39,300 Jäklar, Schmidt! Du kommer alltid hit och tar våra saker. 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,830 Du bestämde själv att flytta ut, så köp nya saker. 16 00:00:41,870 --> 00:00:44,570 Jag är ledsen att jag är mer intresserad i ägodelar än dig. 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,700 Schmidt, du tog mitt tandkräm medan jag använde det. 18 00:00:46,740 --> 00:00:47,870 Det är oförsonligt. 19 00:00:47,910 --> 00:00:49,310 - Det är vem som tog tandkrämen? - Ja. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,280 Det är bäst att du aktar dig... 21 00:00:51,310 --> 00:00:53,640 ...därför att jag kommer stöka till dig! 22 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 - Skrev, Coach till dig också? - Ja. 23 00:00:55,110 --> 00:00:57,480 Jag antar att han inte inser, att du är idiot som inte bor här längre. 24 00:00:57,950 --> 00:01:00,780 Men jag antar att han inte inser att du är en idiot som… 25 00:01:00,820 --> 00:01:02,490 ...fortfarande bor här. 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,890 Kommer du ihåg de där vindklockorna, och den där tjejen? 27 00:01:04,920 --> 00:01:06,690 Ja. 28 00:01:06,730 --> 00:01:08,090 - Vad händer? \- Jag vet inte. Jag fattar inte. 29 00:01:08,130 --> 00:01:10,690 - Jag hade en massa sex på utemöblerna. - En massa roligt. 30 00:01:11,800 --> 00:01:14,100 - Jag är fortfarande arg på dig. \ Jag är arg på dig! 31 00:01:15,470 --> 00:01:20,640 Jag vill att alla ska hålla käften och svarar på en enkel fråga! 32 00:01:22,330 --> 00:01:27,510 - Är era jävlar redo att festa? \- Ja! 33 00:01:28,710 --> 00:01:30,710 Översatt och synkad av: HotMakers - TTG Group 34 00:01:33,750 --> 00:01:35,560 Roligt att ha dig tillbaka, gamle man. 35 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 Så har du och Malia gjort slut? 36 00:01:37,590 --> 00:01:40,590 Ja. Hon blev riktig fet och jag bara"äckligt". Hejdå. 37 00:01:40,630 --> 00:01:43,060 Jag antar att hennes viktökning är vår viktökning. 38 00:01:43,090 --> 00:01:44,790 Vem är du? 39 00:01:45,160 --> 00:01:47,530 - Kom… Kom igen, mannen. - Det är jag, Jess. 40 00:01:47,530 --> 00:01:49,030 Åh, ja… Nej. 41 00:01:49,070 --> 00:01:50,430 Vi bodde tillsammans i cirka två veckor. 42 00:01:50,470 --> 00:01:51,770 Vi delade några stora ögonblick. 43 00:01:51,800 --> 00:01:55,540 - Ja! Vi fick Bin Laden! - Seal team 6, bitches! 44 00:01:55,570 --> 00:01:57,270 Ja! Ja! Ja! 45 00:01:57,310 --> 00:02:00,280 Jag trodde jag ensam för det. 46 00:02:00,310 --> 00:02:01,850 - Det var du inte. - Hur som helst. 47 00:02:01,880 --> 00:02:04,820 Jag är singel och jag och mina grabbar kommer bli vilda inatt! 48 00:02:06,180 --> 00:02:08,590 Du vet vad jag snackar om, Shrimp Forks. 49 00:02:08,620 --> 00:02:09,890 - Mannen. - Nej. 50 00:02:09,920 --> 00:02:11,560 Vad är Shrimp Forks? 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,820 Det är ett namn som jag gav Winston när vi spelade basket. 52 00:02:13,860 --> 00:02:16,490 Bollen brukade alltid slinka genom hans små smala tjejhänder. 53 00:02:16,530 --> 00:02:18,400 Winston Bishop, point guard... 54 00:02:19,660 --> 00:02:22,170 Winston Bishop, point guard, R... 55 00:02:22,200 --> 00:02:23,400 Point guard, R... 56 00:02:23,440 --> 00:02:25,970 Han kunde inte ens fånga ett äpple. Gamle Shrimp Forks. 57 00:02:26,000 --> 00:02:28,010 Så, jag har för mig strippklubb ikväll? 58 00:02:28,040 --> 00:02:31,180 Åh, kul, kul! Kul! 59 00:02:31,210 --> 00:02:34,140 Nick, kan jag få prata med dig en sekund ensam i andra rummet. 60 00:02:35,380 --> 00:02:37,510 Borde jag stänga dörren eller vill du göra det tyst? 61 00:02:37,550 --> 00:02:39,650 - Vi kommer inte att ha sex, Nick. - Nej. Jag vet det. 62 00:02:39,950 --> 00:02:41,490 - Du ville komma hit och prata. - Ja. 63 00:02:41,520 --> 00:02:43,790 En strippklubb på en tisdagsnatt? 64 00:02:43,820 --> 00:02:46,160 Nej, jag vet, jag vet. Men det är bara vad vi alltid brukade göra. 65 00:02:46,190 --> 00:02:47,490 Jag vill inte vara en av dem tjejerna,- 66 00:02:47,530 --> 00:02:49,630 -men jag känner mig ganska obekväm angående det. 67 00:02:49,660 --> 00:02:51,800 - Jag förstår precis. - Kom så går vi, Nick. 68 00:02:51,830 --> 00:02:53,660 Dessa dollarsedlar kommer inte sätta sig själv i en stringtrosa. 69 00:02:53,700 --> 00:02:55,970 - Jag kommer, mannen. -Ska bli. 70 00:02:56,230 --> 00:02:58,340 Jag kanske… Jag kanske kommer, mannen. 71 00:02:58,370 --> 00:03:01,180 - Jag fattar. Du är körd. - Nej, det är jag inte. 72 00:03:01,220 --> 00:03:02,870 Jag vet att du frågade först din flickvän. 73 00:03:02,910 --> 00:03:04,910 Vi har inte ens pratat om flickvän-pojkvän saken. 74 00:03:04,940 --> 00:03:08,410 - Coolt mannen. Då går vi. -Vad? 75 00:03:11,150 --> 00:03:12,280 Vilken… 76 00:03:12,320 --> 00:03:14,050 - Ursäkta, vad hörde jag precis? - Vad jag… 77 00:03:14,090 --> 00:03:15,590 Det jag sa var att vi inte har haft,- 78 00:03:15,620 --> 00:03:17,450 -flickvän-pojkvän diskussionen, som vi inte har. 79 00:03:17,490 --> 00:03:19,790 - Tycker du inte att du är min pojkvän? Nej, jag har aldrig sagt det. 80 00:03:20,490 --> 00:03:21,560 Jag pratar bara om terminologi. 81 00:03:21,590 --> 00:03:23,160 Vi har aldrig haft terminologin. Vi har aldrig haft terminologin. 82 00:03:23,190 --> 00:03:25,190 - Vad? Vi har aldrig använt terminologin. 83 00:03:26,030 --> 00:03:27,300 Det är roligt att du agerar som om att du är min pojkvän,- 84 00:03:27,300 --> 00:03:29,060 -du har alla förmåner av att vara min pojkvän. 85 00:03:29,090 --> 00:03:30,830 - Jag njuter av de. - Vill du att jag ska ta bort de förmåner? 86 00:03:30,970 --> 00:03:33,100 Nej, du vrider på mina ord. 87 00:03:33,140 --> 00:03:36,510 Det jag säger är bara att vi aldrig har haft pojkvän-flickvän… 88 00:03:37,410 --> 00:03:38,680 …se andra människor konversationen. 89 00:03:38,710 --> 00:03:41,080 Har vi inte haft se andra människor konversationen? 90 00:03:41,110 --> 00:03:43,850 - Ser du andra människor? - Nej, det gör jag inte. Gör du? 91 00:03:44,250 --> 00:03:45,920 - Nej. - Jess, jag bara… 92 00:03:45,950 --> 00:03:49,820 Vi har inte haft konversationen alls och det är en konversation,- 93 00:03:50,120 --> 00:03:53,220 -som jag personlig gillar att ha. 94 00:03:53,260 --> 00:03:54,860 Snubben, vi går. De stänger snart. 95 00:03:54,890 --> 00:03:56,590 Herregud, låter hon dig inte gå? 96 00:03:56,630 --> 00:03:59,400 Jag berättar för henne vad för sort bakelse hon ska baka till mig. 97 00:04:00,970 --> 00:04:02,200 Jävlar! 98 00:04:02,230 --> 00:04:04,300 Det är rätt. Okej. 99 00:04:05,440 --> 00:04:06,670 Vad håller du på med?! 100 00:04:06,710 --> 00:04:08,410 - Jag vet inte. - Vad håller du på med?! 101 00:04:08,440 --> 00:04:09,770 Jess, det är när Coach är här. 102 00:04:09,810 --> 00:04:11,840 - Jag bara… - Nej. 103 00:04:11,880 --> 00:04:13,310 Nick! 104 00:04:13,340 --> 00:04:16,250 - Jag är verkligen ledsen. - Gissa vad, Nick? 105 00:04:16,280 --> 00:04:17,820 Jag går ut ikväll.. 106 00:04:17,850 --> 00:04:19,520 ...därför att vi inte har haft pojkvän-flickvän snacket. 107 00:04:19,550 --> 00:04:21,720 Och vi har inte haft träffa andra människor snacket. 108 00:04:21,750 --> 00:04:25,220 Och jag ska baka en uppochner ananas kaka. 109 00:04:25,260 --> 00:04:26,990 - Gällande metafor, jag verkligen… - Gör det inte! 110 00:04:27,030 --> 00:04:28,330 Gå till strippklubben, Nick. 111 00:04:28,360 --> 00:04:29,690 Ha det så roligt. 112 00:04:29,730 --> 00:04:32,900 - Vänta inte uppe, Jebecca. - Ja, det är Jess. 113 00:04:33,000 --> 00:04:34,060 Okej. 114 00:04:36,940 --> 00:04:38,900 Män suger. 115 00:04:38,940 --> 00:04:40,770 Nick är inte ens en man. 116 00:04:40,810 --> 00:04:44,610 Han är som en blandning av en man och ett barn. 117 00:04:44,640 --> 00:04:47,910 Häromdagen var jag tvungen att säga till honom att inte dra en hunds svans. 118 00:04:47,950 --> 00:04:49,810 Jag borde inte ha gjort det. 119 00:04:49,850 --> 00:04:53,450 Om en kille vill spela spel, Jess. Så måste du göra samma sak tillbaka. 120 00:04:53,490 --> 00:04:54,820 - Rätt, bra. - Ja. 121 00:04:54,850 --> 00:04:56,550 Vad betyder det? 122 00:04:56,590 --> 00:04:58,990 - Jag skulle göra honom avundsjuk. - Ja, rätt, ja. 123 00:04:59,020 --> 00:05:01,690 Och det är en massa killar där ute. Som vill strula med dig. 124 00:05:02,030 --> 00:05:05,490 Det är en kille, Artie från cafeterian som bjöd ut mig. 125 00:05:05,500 --> 00:05:06,930 Faktiskt så har du mitt nummer. 126 00:05:06,970 --> 00:05:09,570 Slå mig en signal. Så kanske vi kan gå ut någon gång. 127 00:05:09,600 --> 00:05:11,740 Lägg av! 128 00:05:11,770 --> 00:05:14,300 Du borde kanske ge killen, Artie en signal och se... 129 00:05:14,340 --> 00:05:16,640 Nej, det är för äkta. Det är alldeles för äkta. 130 00:05:17,210 --> 00:05:18,580 Varför har du då hans nummer i din mobil? 131 00:05:18,610 --> 00:05:20,110 Jag kollar bara på det. Det är inte konstigt. 132 00:05:20,150 --> 00:05:22,210 - Nej. - Men det har... 133 00:05:22,250 --> 00:05:24,820 ...en massa fyror i det. 134 00:05:24,850 --> 00:05:27,250 Vet du, vet du vad jag menar? 135 00:05:27,290 --> 00:05:29,120 Nej det gör jag inte. 136 00:05:32,360 --> 00:05:36,790 Vilka av er vill ha en lap dance, därför WB gick precis till bankautomaten. 137 00:05:37,660 --> 00:05:39,860 Vänta lite.. 138 00:05:39,900 --> 00:05:41,270 Shrimp Forks, varför tog du ut så mycket Bunny Money? 139 00:05:41,300 --> 00:05:43,330 - Vad är Bunny Money? - Det där är Bunny Money. 140 00:05:43,540 --> 00:05:45,940 Det är inte riktiga pengar. Kolla på sedeln. 141 00:05:45,970 --> 00:05:47,770 President Kanin med två riktigt stora bröst. 142 00:05:47,810 --> 00:05:50,310 Helvete. 143 00:05:50,340 --> 00:05:52,640 Det är lugnt, såvida du inte tog ut för mycket, så är du okej. 144 00:05:52,680 --> 00:05:54,610 Schmidt, jag tog ut $2,000. 145 00:05:56,350 --> 00:05:58,450 Du fortsätter göra misstag Winston. 146 00:05:58,480 --> 00:06:00,420 Killar är detta inte bra? 147 00:06:00,450 --> 00:06:01,690 - Grymt. - Ja, det bästa. 148 00:06:01,720 --> 00:06:03,120 Och det kommer fortsätta bli bättre,- 149 00:06:03,150 --> 00:06:05,660 -därför att vi inte kommer gå härifrån enda tills solen går upp. 150 00:06:05,690 --> 00:06:07,620 Du, brick top! 151 00:06:07,660 --> 00:06:11,490 Vi håller på att festa loss. Vissla medan du twerkar! 152 00:06:12,360 --> 00:06:14,400 - Den killen har så mycket självförtroende. - Det är fantastisk. 153 00:06:14,630 --> 00:06:15,830 Ända tills morgon? Jag kan inte göra det, Schmidt. 154 00:06:15,870 --> 00:06:16,970 Jag har problem här. 155 00:06:17,000 --> 00:06:18,940 Jag har en presentation klockan åtta på morgonen. Det betyder... 156 00:06:18,970 --> 00:06:21,270 Jag måste vara där 7:45 för att ställa ner alla stolar. 157 00:06:21,310 --> 00:06:22,940 Jess har inte skrivit tillbaka. Jag håller på att bli galen. 158 00:06:22,970 --> 00:06:26,170 Såhär ska vi göra. Jag anser att du skulle vara den som ska berätta för honom,- 159 00:06:26,180 --> 00:06:28,380 -att vi vill gå och då kanske om du går så går vi alla tillsammans. 160 00:06:28,410 --> 00:06:30,810 - Varför måste jag säga det svåra? - Okej, kompisar! 161 00:06:31,020 --> 00:06:32,820 Okej, han är tillbaka! 162 00:06:32,850 --> 00:06:36,420 Jag har dansare för oss alla, och en som kan leka med stället. 163 00:06:36,860 --> 00:06:38,360 Åtalad! 164 00:06:38,390 --> 00:06:41,120 - Ja! - Här är en galen idé. 165 00:06:41,160 --> 00:06:43,460 - Kör på mannen. - Tänk om vi stack härifrån... 166 00:06:43,490 --> 00:06:45,860 ...och åka hem och bara chilla? 167 00:06:45,900 --> 00:06:48,100 Du går igenom ett stort förhållande. Låt oss prata om det. 168 00:06:48,130 --> 00:06:50,330 Ja, ja, låt oss åka hem och prata om känslor. 169 00:06:50,770 --> 00:06:52,200 Nej. 170 00:06:52,240 --> 00:06:53,900 Jag var ihop med Malia, nu är jag inte det. 171 00:06:53,940 --> 00:06:56,670 Så vi pratade om det. Kolla på tiden. 172 00:06:57,110 --> 00:06:58,680 Det är försent. 173 00:06:58,710 --> 00:06:59,940 - Du är körd. - Håll tyst, Schmidt. 174 00:06:59,980 --> 00:07:01,140 - Du är körd. - Helt körd. 175 00:07:01,180 --> 00:07:02,250 Jag är inte körd. 176 00:07:02,280 --> 00:07:03,410 - Körd som cream cheese. - Ja, det är du. 177 00:07:03,450 --> 00:07:05,280 - Körd som cream cheese. - Körd! 178 00:07:05,320 --> 00:07:07,620 Så Cece, jag tänker skicka detta meddelande till Nick. 179 00:07:07,650 --> 00:07:09,450 "Älskar singel livet." 180 00:07:09,490 --> 00:07:11,960 Borde jag lägga till "Whoo-hoo" eller är det för elak? 181 00:07:11,990 --> 00:07:15,790 - Kolla vem jag ringde. Hej, Jess. 182 00:07:17,630 --> 00:07:19,860 Lägg av. 183 00:07:19,900 --> 00:07:21,400 Vad? 184 00:07:23,050 --> 00:07:25,530 Det ser ut som att du behöver en till dryck. 185 00:07:25,590 --> 00:07:32,360 Kan jag snälla få en Shirley Temple med gnutta kokosnöt rom och lite citron? 186 00:07:33,290 --> 00:07:36,730 Jag kallar det för en Temple Grandin för att det är trevligt och medlidande. 187 00:07:37,230 --> 00:07:41,030 - Jag har en pojkvän. - Nej, det har hon inte. 188 00:07:41,400 --> 00:07:42,740 Ja, det har jag. Det har hon. 189 00:07:42,770 --> 00:07:44,400 - Nej. - Naturligtvis, är detta ett dåligt tillfälle. 190 00:07:44,440 --> 00:07:46,570 och du är inblandad. 191 00:07:46,610 --> 00:07:48,640 - På ett eller annat sätt. - Hon är fri som en fågel. 192 00:07:49,180 --> 00:07:50,210 - Cece. - Okej. 193 00:07:50,240 --> 00:07:52,850 Nåväll, han är en lycklig lottad. Jag hoppas att han förstår det. 194 00:07:52,880 --> 00:07:57,120 Ställ dig inte upp. Du har en ögonfrans. 195 00:07:57,150 --> 00:07:59,050 Då var det borta Önska dig något. 196 00:07:59,090 --> 00:08:03,950 - Jag är rädd att. - Okej, ta hand om dig. 197 00:08:03,960 --> 00:08:05,230 Ett stor misstag. 198 00:08:05,260 --> 00:08:07,060 Jag skakade hans hand. Jag har haft mitt roliga. 199 00:08:07,100 --> 00:08:11,330 Tror du att Nick är i stripp klubben just nu och skakar hand? Nej. 200 00:08:11,370 --> 00:08:14,330 För att han är en man. Du kan inte tro på dem, Jess. 201 00:08:14,540 --> 00:08:18,740 Okej? Ögonblicket du tar det lugnt, så kommer dem köra över dig. 202 00:08:19,440 --> 00:08:21,680 Ikväll ska dem smaka på sin egna medicin. 203 00:08:23,710 --> 00:08:25,350 Hej, Artie! 204 00:08:25,380 --> 00:08:27,680 Jag slår vad om att du inte kan lyfta upp mig! 205 00:08:29,920 --> 00:08:32,150 Alla köp av Bunny Money är slutligt. 206 00:08:32,190 --> 00:08:36,420 - Hur ska jag spendera $2000 på dansare? - Nej, våra dansare tar inte mot det. 207 00:08:37,130 --> 00:08:38,870 - Vad? - Hursomhelst så kan man... 208 00:08:38,870 --> 00:08:40,380 Lösa in Bunny Money i baren. 209 00:08:40,410 --> 00:08:43,330 Vår presentaffär och vår tjejaffär är i Fort Myers, Florida. 210 00:08:43,360 --> 00:08:46,700 - Vad?! Kropp bild. 211 00:08:49,370 --> 00:08:51,740 Du smakar gott, vet du det? Vad är det? En eftersmak? 212 00:08:52,040 --> 00:08:53,610 - Förmodligen moderformulär. - Åh... 213 00:08:53,640 --> 00:08:54,610 Tisdags kvällar! 214 00:08:54,640 --> 00:08:56,610 Tjejen, du är en pistol. 215 00:08:56,640 --> 00:09:00,350 Jag berättar för dig vad, hur om detta, du och jag går tillbaka- 216 00:09:00,720 --> 00:09:03,220 -och jag dansar på dig denna gång? 217 00:09:04,950 --> 00:09:07,450 Åh, mannen. 218 00:09:07,490 --> 00:09:08,790 Tisdags kvällar. 219 00:09:08,820 --> 00:09:10,620 Du vet, för en tjockis, du är riktigt tung. 220 00:09:10,660 --> 00:09:13,560 Låt oss bara få Coach verkligen full tills han svimmar. 221 00:09:13,590 --> 00:09:15,870 Sedan så tar vi honom hem. Shot tävling. 222 00:09:15,900 --> 00:09:17,860 Som i Raiders of the Lost Ark, Schmidt. 223 00:09:17,900 --> 00:09:19,470 Jag ska inte riva en sida från en pro-Nazi film. 224 00:09:19,510 --> 00:09:20,770 Det är inte pro-Nazi. 225 00:09:20,810 --> 00:09:22,940 Såklart det är. Det kan till och med vara en SS propaganda film. 226 00:09:22,970 --> 00:09:25,340 Nej, alla i en Nazist uniform dör verkligen. 227 00:09:25,370 --> 00:09:27,700 Ja... När hon lägger handen... 228 00:09:27,740 --> 00:09:29,040 - Inuti... - Hjärtat. 229 00:09:29,080 --> 00:09:31,850 Nej, inte... Det hände också. Nazister. 230 00:09:31,880 --> 00:09:33,650 Jag tror att det gör inte dig till en nazist. 231 00:09:33,680 --> 00:09:35,450 De åt upp ap hjärnor, och det var också insekter. 232 00:09:35,480 --> 00:09:37,120 Nazi, Nazi. 233 00:09:37,150 --> 00:09:38,490 Nick's är i en strippklubb,- 234 00:09:38,520 --> 00:09:40,790 -men har är bara en vanlig kille i hans 20 års åldern som vill... 235 00:09:40,820 --> 00:09:42,960 bara hänga med andra personer i deras 20 års ålder. 236 00:09:42,990 --> 00:09:44,660 Alla dem är i deras 30 års ålder. 237 00:09:44,690 --> 00:09:46,130 Ja 238 00:09:46,160 --> 00:09:47,460 Tillräckligt om Nick. 239 00:09:47,500 --> 00:09:49,830 Så vad gör du när du inte gör kaffe i kaffe affären? 240 00:09:50,700 --> 00:09:53,330 - Faktiskt, så ägar jag kaffe affären. - Vad? 241 00:09:53,370 --> 00:09:55,840 Det är inte så trevligt som du kanske tror. Det är en massa spreadsheets... 242 00:09:56,300 --> 00:09:58,770 och åker till brasilien på ett ögonblick. 243 00:09:58,810 --> 00:10:01,770 - Nick har aldrig varit i Brasillien. - Du kanske ska ta det lugnt. 244 00:10:02,240 --> 00:10:05,780 Vet du vad, ring Nick och fixa alla problem. 245 00:10:05,810 --> 00:10:08,080 Kan inte ringa Nick för då vet han att jag tänker på honom. 246 00:10:08,120 --> 00:10:09,780 Och då vinner han. 247 00:10:09,820 --> 00:10:12,420 - Kanske så vinner ni två. - Säg Brasillien igen. 248 00:10:12,620 --> 00:10:13,920 Brasillien. 249 00:10:16,060 --> 00:10:18,260 Säg "rubber baby buggy bumpers." 250 00:10:18,290 --> 00:10:20,060 Rubber babby buggy bumpers. 251 00:10:20,090 --> 00:10:21,630 Herregud! 252 00:10:21,660 --> 00:10:24,760 - Shot tävlingen fungerar inte. - Det gör honom starkare. 253 00:10:25,300 --> 00:10:27,930 Det är Jess. 254 00:10:27,970 --> 00:10:30,700 Hej, Jess, jag är glad att du ringde! 255 00:10:30,740 --> 00:10:32,610 Nick, kan jag få prata med dig för en sekund? 256 00:10:32,640 --> 00:10:35,380 Är det... Notorious N.A.G.? 257 00:10:35,410 --> 00:10:37,310 - Hej! - Är det Naggie Gyllenhaal? 258 00:10:37,350 --> 00:10:41,450 Hej, jag behöver inte din hjälp för att kolla in min kvinna. 259 00:10:41,480 --> 00:10:44,180 - Kollar du på din kvinna? - Vänta, hur hörde du det där? 260 00:10:44,750 --> 00:10:48,190 - Du täckte lyssningsstället, dummer. - Ja, men allt ser likadant ut. 261 00:10:48,390 --> 00:10:49,720 Jag är väldigt full. 262 00:10:49,760 --> 00:10:51,990 Jag är också väldigt full, och jag är med en man. 263 00:10:52,030 --> 00:10:53,730 Vad? 264 00:10:53,760 --> 00:10:56,330 Han äger ett företag, och han åker till Brasillien. 265 00:10:57,330 --> 00:10:59,150 - Nick? - Det är på tystläge. 266 00:10:59,200 --> 00:11:00,300 Hallå? 267 00:11:00,330 --> 00:11:02,040 Han är så omogen. 268 00:11:02,070 --> 00:11:04,070 Jess! 269 00:11:04,110 --> 00:11:05,470 Jess, jag fick den att funka. 270 00:11:05,510 --> 00:11:06,870 Jag tror att ni två har fått nog. 271 00:11:06,910 --> 00:11:09,480 - Varför inte låta mig skjutsa dig hem? - Vänta, drack du inte? 272 00:11:09,780 --> 00:11:11,140 Nej, nej, nej, jag dricker inte. 273 00:11:11,180 --> 00:11:12,880 Jag måste gå ut och springa på morgonen. 274 00:11:12,910 --> 00:11:14,690 Ni två har faktiskt haft det tillsammans. 275 00:11:14,720 --> 00:11:16,950 Jag slår vad om att du kan använda din mobil också. 276 00:11:16,980 --> 00:11:19,450 Ditt sätt för att fixa det tillsammans är väldigt låg. 277 00:11:19,490 --> 00:11:21,660 Jag tror inte att detta är någon bra idé. 278 00:11:21,690 --> 00:11:24,660 - Vi kan bara ta en taxi hem. - Cece, detta var din idé. 279 00:11:24,690 --> 00:11:26,760 Artie, kan vi ta din jet? 280 00:11:26,790 --> 00:11:31,360 - Det är bara en kaffe affär. - Skulle inte du vilja veta det? 281 00:11:31,800 --> 00:11:34,530 Okej, killar. Här är Candy! 282 00:11:34,570 --> 00:11:35,870 Är det grå kräfta? 283 00:11:35,900 --> 00:11:37,940 - Mest dyra saken i menyn. - Jag måste gå. 284 00:11:38,910 --> 00:11:39,870 Vad? 285 00:11:39,910 --> 00:11:41,610 Jess dricker och pratar med någon kille. 286 00:11:41,640 --> 00:11:44,380 Glöm henne. Förhållanden är som fängelse. 287 00:11:44,410 --> 00:11:46,580 Hur ofta är det som vi hänger ute som detta? 288 00:11:46,610 --> 00:11:47,880 Jag har inte sett dig på två år. 289 00:11:47,920 --> 00:11:49,880 Strippor och alkohol för alltid. 290 00:11:49,920 --> 00:11:50,980 - Lyssna, lyssna. - Där är det. 291 00:11:51,020 --> 00:11:52,190 Nej, stopp, nej, nej. 292 00:11:52,220 --> 00:11:56,220 Förhållanden är inte som fängelse. Och Jess är otrolig. 293 00:11:56,590 --> 00:12:02,090 Hon är snygg och snäll, och jag kan inte förlora henne. 294 00:12:02,960 --> 00:12:05,470 Så jag åker hem för att träffa henne. 295 00:12:10,470 --> 00:12:13,110 Varför gråter du? Vi kan träffa varandra i morgon. 296 00:12:13,140 --> 00:12:15,680 Jag gjorde inte slut med Malia, okej? 297 00:12:16,310 --> 00:12:19,550 - Hon gjorde slut med mig. - Varför berättade du inte det? 298 00:12:19,580 --> 00:12:23,550 För att det var pinsamt, Winston. Jag förlorade henne. 299 00:12:23,850 --> 00:12:26,490 Jag försökte bara undvika det, med alla dessa nakna brudar. 300 00:12:26,520 --> 00:12:29,560 Jag vill inte vara här Jag vill vara kär. 301 00:12:29,590 --> 00:12:32,230 Coach, detta är så patetiskt. 302 00:12:32,260 --> 00:12:35,850 Nu så dejtar hon någon kille vid namn Derrique. 303 00:12:35,890 --> 00:12:37,660 Eller Derek. 304 00:12:37,700 --> 00:12:40,100 Coach, du behöver åka hem, och jag behöver åka hem också. 305 00:12:40,130 --> 00:12:41,430 Du har rätt. 306 00:12:41,470 --> 00:12:43,570 Du behöver slås för dina förhållanden. 307 00:12:43,600 --> 00:12:45,240 - Jävla Derrique. - Kom så åker vi. 308 00:12:45,270 --> 00:12:47,240 Killar, killar, ni kan inte åka. 309 00:12:47,280 --> 00:12:49,310 Jag grät precis. Jag vill åka härifrån. 310 00:12:49,340 --> 00:12:50,980 Det är pinsamt. Han grät i en strippklubb. 311 00:12:51,010 --> 00:12:52,750 Alla killar såg mig gråta. Jag vill åka. 312 00:12:52,780 --> 00:12:55,450 Jag har Bunny Money som kommer ut från mina fickor. 313 00:12:56,480 --> 00:12:58,850 Vänta en minut, detta är inte vägen hem. 314 00:12:58,890 --> 00:13:00,990 Ja, vi ska bara ta en snabb stopp. 315 00:13:01,020 --> 00:13:06,420 - Vi ska slå Malias pojkvän. - Vänta, detta är en polisstation? 316 00:13:06,630 --> 00:13:07,590 Det är där han jobbar. 317 00:13:07,630 --> 00:13:11,760 - Du vill fullbråka med en polis? - Han tog min flickvän. 318 00:13:12,430 --> 00:13:13,930 Hörde du skämtet om två svarta killar,- 319 00:13:13,970 --> 00:13:15,940 -och två vita killar som gick in i en polisstation? 320 00:13:15,970 --> 00:13:19,010 - Dem två killarna kom ut. - Jag är med Winston. 321 00:13:19,040 --> 00:13:20,010 Winston? 322 00:13:20,040 --> 00:13:23,140 Jag har två av dessa, och du har mera av dem. 323 00:13:23,180 --> 00:13:24,680 - Lägg ner dem. - Coach! 324 00:13:24,710 --> 00:13:25,780 Coach, då kör vi. 325 00:13:25,810 --> 00:13:26,950 - Coach, nej! - Då blir vi hårda. 326 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 - Jag är redo. - Vi är inte redo! 327 00:13:29,050 --> 00:13:31,750 - Han är ren livskraft. - Han är galen. 328 00:13:31,780 --> 00:13:32,750 Jag måste gå ut dit.. 329 00:13:32,780 --> 00:13:34,150 Jag skulle också vilja gå. Men jag har en jobb sak. 330 00:13:34,180 --> 00:13:36,420 - Jag har en tjejsak. - Strunta i tjejer. 331 00:13:36,450 --> 00:13:37,850 Tjejer är byt bara. Jobb är för alltid. 332 00:13:37,890 --> 00:13:40,190 Jag slår vad om att jag blir lämnad med taxipassagerarna. Jag slog nyss vad om.. 333 00:13:40,220 --> 00:13:41,720 Köraren, låt mig fråga dig en sak. 334 00:13:41,760 --> 00:13:45,390 Gillar du strippor? Gillar du dealen av en livstid? 335 00:13:46,360 --> 00:13:47,700 Jag vill gå först. 336 00:13:47,730 --> 00:13:50,230 Jag har sagt det hela kvällen, och ingen av er kan stoppa mig. 337 00:13:50,900 --> 00:13:53,200 Jag tror att du kan... du kan... 338 00:13:53,240 --> 00:13:56,500 slå mig i en fysiskt gräl? 339 00:13:56,540 --> 00:14:01,340 Jag slår dig på ett sätt som du aldrig har blivit slagen förut. 340 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 Fan! 341 00:14:05,010 --> 00:14:07,210 - Du blev slagen på ansiktet. - Slå mig igen. 342 00:14:07,980 --> 00:14:10,620 För jag svär att du kommer... Jag kommer... 343 00:14:11,090 --> 00:14:15,360 Gör din nacke lös så jag kan få en livstids headlock på dig. 344 00:14:15,390 --> 00:14:16,990 Killar det eskalerar, kolla! 345 00:14:17,030 --> 00:14:21,190 - Jag är polis - Nej, nej, nej... 346 00:14:21,430 --> 00:14:24,300 Tack för skjutsen, Artie. Badrummet är nere i hallen. 347 00:14:24,930 --> 00:14:26,130 Det är den som är med urinaler. 348 00:14:26,170 --> 00:14:29,540 Jag lever faktiskt bland män. Nej, killar. 349 00:14:32,410 --> 00:14:35,540 Kolla, om han kan pissa i Brasilien, så kan han pissa i mitt hus. 350 00:14:36,010 --> 00:14:37,340 - Gillar du faktiskt den killen? - Vad? 351 00:14:37,380 --> 00:14:39,510 Nej... nej. 352 00:14:39,550 --> 00:14:43,150 Nick kunde inte kalla mig för hans flickvän, och det gjorde ont. 353 00:14:43,820 --> 00:14:50,190 Och nu vill jag såra honom tillbaka, med något lång het konversation. 354 00:14:50,360 --> 00:14:51,890 - Är det vad du verkligen vill göra? - Ja. 355 00:14:51,930 --> 00:14:53,430 Män suger, kommer du ihåg? 356 00:14:53,460 --> 00:14:56,860 Jag är ledsen för att ha sagt det till dig, okej? 357 00:14:56,870 --> 00:15:00,200 Det är för att jag går igenom något just nu med Schmidt. 358 00:15:00,240 --> 00:15:04,900 - Du har Nick. - Nick är ett barn som dricker på tisdagar. 359 00:15:04,910 --> 00:15:07,010 Du dricker på en tisdag och du är en lärare. 360 00:15:07,040 --> 00:15:09,010 Dessa barn kommer kolla på en film imorgon. 361 00:15:09,040 --> 00:15:12,250 Kolla, Nick har inget livsplan. Han har ingen dagsplan. 362 00:15:12,980 --> 00:15:15,080 Jag hittade en gång ett lapp där han skrev till sig själv,- 363 00:15:15,120 --> 00:15:18,850 -att "sätta på sig byxor" följd av en frågetecken. 364 00:15:19,220 --> 00:15:21,890 Det betyder att det stod, "Sätt på dig byxor?" 365 00:15:21,920 --> 00:15:29,060 Och att han slänger pizza mot sjöfåglar. Som är ganska snällt därför att han försöker mata dem. 366 00:15:30,300 --> 00:15:37,170 - Och han är verkligen en bra kyssare. - Du har någon riktigt bra. 367 00:15:39,780 --> 00:15:43,710 Gå bara till Artie och berätta för honom att gå, okej? 368 00:15:43,750 --> 00:15:44,950 Kan du bara hämta Derek?! 369 00:15:46,180 --> 00:15:48,250 Han kommer att hämta hela distrikten! Detta är en hög inkomst ställe. 370 00:15:48,920 --> 00:15:50,780 Dem är verkligen trötta där inne. 371 00:15:50,890 --> 00:15:54,260 Herregud, denna jacka luktar som gasolin. 372 00:15:54,290 --> 00:15:58,290 Killar, kom igen. Kom igen, vi är för gamla för detta. 373 00:15:58,490 --> 00:16:01,800 - Vi är för gamla för hela denna kväll. - Vad? 374 00:16:01,830 --> 00:16:04,060 Livet ändras. Du måste växa upp. 375 00:16:04,100 --> 00:16:07,070 Jag gjorde det. Jag är i en förhållande och jag är glad. 376 00:16:07,100 --> 00:16:09,770 Schmidt flyttade ut från stället, och han är glad. 377 00:16:09,810 --> 00:16:11,070 Jag är förskräkt! 378 00:16:11,110 --> 00:16:13,010 - Det är ditt fel. - Vad pratar du om? 379 00:16:13,040 --> 00:16:14,510 Jag är i en tomrum! 380 00:16:14,540 --> 00:16:17,480 - Ett rum av inget! Tomrum! - Av vilja! Av vilja! 381 00:16:17,510 --> 00:16:19,180 Låt mig berätta för dig en sak, när jag är klar med dig... 382 00:16:19,210 --> 00:16:21,480 så kommer ditt ansikte försvinna helt som presidenten i slutet av Raiders. 383 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 Han var ingen president! Du kollade på en annan film. 384 00:16:23,550 --> 00:16:25,950 - som någon annan i världen! - Jag ska döda dig! 385 00:16:25,990 --> 00:16:27,450 - Han var ingen president. - Killar, killar! 386 00:16:27,490 --> 00:16:28,890 Sparkar dig i röven! 387 00:16:28,920 --> 00:16:30,360 Låt bli! Du rörde min penis! 388 00:16:30,390 --> 00:16:31,690 Rör inte min penis! 389 00:16:31,730 --> 00:16:32,830 Sluta! Sluta! 390 00:16:32,860 --> 00:16:34,300 Du rörde precis min penis! 391 00:16:34,330 --> 00:16:36,200 Du rörde min... 392 00:16:37,530 --> 00:16:38,730 Ni killar, väx upp! 393 00:16:38,770 --> 00:16:42,670 - Väx upp du. Väx upp! - Coach? Vad gör du här? 394 00:16:44,510 --> 00:16:48,780 - Handlar det om Malia? - Ja, det handlar om Malia. 395 00:16:53,770 --> 00:16:57,900 - Ta hand om henne. - Det ska jag göra. 396 00:16:58,150 --> 00:17:01,320 Jag är en polis, ingen full förlorare. 397 00:17:02,060 --> 00:17:05,160 Gå härifrån. 398 00:17:09,500 --> 00:17:14,030 - Borde vi växa upp imorgon kväll? - Ja. 399 00:17:14,270 --> 00:17:15,500 Muskeldags! 400 00:17:15,540 --> 00:17:16,600 - Lägg er på marken! - Muskeldags! 401 00:17:16,640 --> 00:17:18,670 - Jag är en polis! - Backa! 402 00:17:18,710 --> 00:17:20,470 - Jag har en märke och en pistol! - Grip mig! 403 00:17:21,840 --> 00:17:23,680 Han har fått förstärkning! Spring, spring! 404 00:17:23,710 --> 00:17:25,210 - Spring! Spring! - Spring! 405 00:17:25,250 --> 00:17:29,150 Slingrande! Slingrande! 406 00:17:35,220 --> 00:17:37,220 Artie, jag måste säga till dig att gå. 407 00:17:40,760 --> 00:17:43,000 - Herregud. - Oroa dig inte. 408 00:17:43,200 --> 00:17:45,200 Jag kommer göra kaffe till dig på morgonen. 409 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 Det har varit en fantastiskt kväll, vad kul det var,- 410 00:17:54,390 --> 00:17:57,650 -men jag tycker någonstans på vägen, några signaler har missuppfattat. 411 00:17:57,860 --> 00:18:00,290 Signalerna har inte kunnat bli så bättre. 412 00:18:00,320 --> 00:18:01,960 Kom in. 413 00:18:01,990 --> 00:18:03,990 Sängen är varm. 414 00:18:05,600 --> 00:18:08,230 - Raggar du på mig? - Jag fixa till dig. 415 00:18:08,670 --> 00:18:11,130 - Allvarligt? - Män är verkligen idioter. 416 00:18:17,880 --> 00:18:19,110 Okej, killar. Andra våningen. 417 00:18:19,140 --> 00:18:21,680 Har du en gammal TV? Vi slänger ner den från taket. 418 00:18:21,710 --> 00:18:24,150 Kom igen, du sover hos mig. 419 00:18:24,180 --> 00:18:28,180 - Och du, gå till din flickvän. - Tack. 420 00:18:28,690 --> 00:18:31,920 Det var en rolig kväll. Okej killar. 421 00:18:32,720 --> 00:18:35,790 - Då går vi, Shrimp Forks. - Coach, Shrimp Forks? 422 00:18:36,130 --> 00:18:37,630 Kom igen, mannen. Det betyder inget. 423 00:18:37,660 --> 00:18:40,330 Jag spelade proffisionellt basket. Du måste sluta kalla mig det. 424 00:18:40,860 --> 00:18:44,330 Jag är ledsen. Kom hit, Bunny Money. 425 00:18:44,700 --> 00:18:46,400 Bättre än Shrimp Forks. 426 00:18:46,440 --> 00:18:47,940 - Det tar jag. - Fantastiskt. 427 00:18:47,970 --> 00:18:49,910 Det kostade bara dig $2,000. 428 00:18:49,940 --> 00:18:51,340 Det gjorde det. Gjorde inte det? 429 00:18:51,380 --> 00:18:54,910 Brasilianaren har exakt samma ord för att ha sex med en kvinna. 430 00:18:54,950 --> 00:18:57,380 Som dem gör för att ha sex med två. 431 00:19:02,120 --> 00:19:03,950 Ta av din kläderna och säger det med mig. 432 00:19:03,990 --> 00:19:05,820 Jess! 433 00:19:04,860 --> 00:19:08,520 - Herregud, det är Nick! - Okej, du måste få honom in i kläderna. 434 00:19:08,960 --> 00:19:11,130 Jag uppehåller Nick. Jag är riktigt bra på sådant. 435 00:19:11,660 --> 00:19:14,300 Herregud. Nick, hej. Bra. 436 00:19:14,700 --> 00:19:17,430 Jag måste prata med dig om bordet. Vad för träd är den gjord av? 437 00:19:17,900 --> 00:19:20,870 - Jess, jag misslyckades! - Jess. 438 00:19:21,270 --> 00:19:24,470 - Välkommen, broder. - Herregud. 439 00:19:25,340 --> 00:19:27,240 Nick, jag kan inte föreställa mig vad du måste tro just nu. 440 00:19:27,280 --> 00:19:28,840 Faktiskt, kan jag. 441 00:19:28,880 --> 00:19:30,010 Detta är din värsta mardröm. 442 00:19:30,050 --> 00:19:32,580 Det var en väldigt snygg man på min säng, och han är naken... 443 00:19:32,680 --> 00:19:34,920 och jag är full och panikslagen. 444 00:19:34,950 --> 00:19:37,390 Jag kan lika gärna klottra "Jay Cutler suger" på väggarna,- 445 00:19:37,420 --> 00:19:39,220 -och precis bilda hela bilden, visst? 446 00:19:39,260 --> 00:19:44,120 Men, Nick. Inget hände, och inget skulle hända... 447 00:19:44,630 --> 00:19:51,660 och du måste tro på mig, snälla. Säg att du tror på mig, snälla. 448 00:19:54,600 --> 00:20:04,040 - Jag tror på dig. - Har du några frågor? 449 00:20:04,050 --> 00:20:07,020 - Vill du att jag ska ställa frågor? - Nja... 450 00:20:07,950 --> 00:20:13,250 Artie? Jag vill att du ska sticka från min flickväns säng. 451 00:20:15,390 --> 00:20:21,860 Nja, jag är naken och är i sängen, och du är helt kläd och står... 452 00:20:22,000 --> 00:20:24,470 så jag menar, det skulle inte vara en rättvis kamp. 453 00:20:24,500 --> 00:20:26,900 Nja, jag skulle vilja ha en rättvis kamp. 454 00:20:28,140 --> 00:20:30,740 - Tack gud för brännvin. - Män är så konstiga. 455 00:20:31,410 --> 00:20:36,210 Jag måste varna dig, medans jag var i Brasilien... 456 00:20:36,410 --> 00:20:39,320 Då gör vi beläget först innan vi gör detta sak. 457 00:20:39,350 --> 00:20:41,120 Herregud! 458 00:20:42,050 --> 00:20:43,690 - Hejdå. - Dö inte, store kille. 459 00:20:44,860 --> 00:20:46,920 - Hej. - Hej. 460 00:20:46,960 --> 00:20:50,790 - Du kallade mig för din flickvän. - Gjorde jag? Jag kommer inte ihåg. 461 00:20:54,700 --> 00:20:56,000 Var är Winston med maten? 462 00:20:56,030 --> 00:20:58,100 Förlåt, förlåt, förlåt... 463 00:20:58,140 --> 00:21:01,000 Det var galet i V-Rab. Filosofie kandidat fest säsong. 464 00:21:01,040 --> 00:21:03,070 - Jag har en skål med gyrator. Inga svampar. - Det är till mig. 465 00:21:03,110 --> 00:21:06,340 Kalla inte det för V-Rab. Please. 466 00:21:06,340 --> 00:21:08,410 Jag har den vanliga fisk tacos. 467 00:21:08,450 --> 00:21:10,310 - Inga ånger. - Bra beställning. 468 00:21:10,350 --> 00:21:11,710 Hälla lite socker på köttbullarna? 469 00:21:11,750 --> 00:21:13,150 - Det är till mig. - Tack. 470 00:21:13,180 --> 00:21:16,830 Då ser vi, och jag fick korta högar med ass-clap pannkakor. 471 00:21:17,470 --> 00:21:19,270 Vill du byta? 472 00:21:19,510 --> 00:21:21,870 - Schmidt, vill du ha en taco? - Nej, jag ska ta en av Winstons. 473 00:21:21,900 --> 00:21:25,540 - Ta om du vill ha det. - Jag tänkte bara kanske vill ni resa lite. 474 00:21:26,470 --> 00:21:29,180 - För att det var dyrt. - Vill du ha en av Winstons tacos? 475 00:21:29,460 --> 00:21:32,100 Jag tar 50 cent av dollarn. Det skulle jag. Det skulle jag. 476 00:21:33,400 --> 00:21:34,990 Snälla? 477 00:21:35,390 --> 00:21:38,110 Synkad och översatt av: HotMakers - TTG Group