1 00:00:20,241 --> 00:00:21,604 چرا انقدر دیر کردی؟ .بیا تو 2 00:00:21,629 --> 00:00:24,135 واسه چی تو یه آپارتمان خالی جلسه گذاشتی؟ 3 00:00:24,164 --> 00:00:25,927 .چون نمیخوام اشمیت پیدامون کنه 4 00:00:25,955 --> 00:00:28,227 ترسناکه، نه؟ - .آره - 5 00:00:28,247 --> 00:00:30,938 .خیلی - .از اینجا میترسم - 6 00:00:30,975 --> 00:00:32,507 میدونی چرا هیچ مستاجری اینجا دووم نمیاره؟ 7 00:00:32,530 --> 00:00:35,350 چرا؟ - .چون خانوم "بورلی" روی توالت مُـرد - 8 00:00:35,356 --> 00:00:37,428 و اینکه روز هالویین جمع شیم اینجا ...؟ 9 00:00:37,734 --> 00:00:39,576 .یه کم خطری‌ـه - چی خطریه؟ - 10 00:00:39,612 --> 00:00:40,876 .همین قضیه روح 11 00:00:40,901 --> 00:00:43,039 .آوردمتون اینجا که درباره اشمیت صحبت کنیم 12 00:00:43,056 --> 00:00:44,780 .من خیلی نگرانشم 13 00:00:44,813 --> 00:00:48,532 .سه روزه که نرفته سرِ کار فقط نشسته رو مبل کالباس میخوره 14 00:00:48,559 --> 00:00:50,945 .و موقع اخبار غُر میزنه که هیچی اهمیت نداره 15 00:00:50,966 --> 00:00:53,229 .خب، این یه مشکل‌ـه - .آره. جدی میگم، یه مشکل اساسی‌ـه - 16 00:00:53,247 --> 00:00:54,957 .خب میدونی الان خیلی مسائل رو به روـه 17 00:00:54,981 --> 00:00:56,942 .قضیه تموم کردن "سیسی" و "الیزابت" داغونش کرده 18 00:00:56,967 --> 00:00:59,746 .الان کلاً قاط زده 19 00:01:00,901 --> 00:01:02,356 شما هم حسش کردین؟ - چی شد؟ - 20 00:01:02,368 --> 00:01:04,636 ! نمیگم اینجا روح داره‌ها .ولی حس کردم یه باد ازم رد شد 21 00:01:04,670 --> 00:01:06,302 .فقط یه باد - .روحی در کار نیست - 22 00:01:06,317 --> 00:01:08,717 ... بچه‌ها واقعاً باورم نمیشه دارم همچین حرفی میزنم 23 00:01:08,741 --> 00:01:10,516 .ولی دلم واسه اشمیت سابق تنگ شده 24 00:01:10,707 --> 00:01:12,638 .میخوام دوباره شاد باشه 25 00:01:12,654 --> 00:01:15,373 .داره جلوی چشمامون خرد میشه 26 00:01:15,454 --> 00:01:19,348 و منم امشب مهمونی دارم .و نمیشه که اون رو مبل ولو باشه 27 00:01:19,376 --> 00:01:21,512 .عین دخترا اشکاش رو پاک کنه 28 00:01:21,560 --> 00:01:24,385 من باهاش حرف میزنم، باشه؟ - .مرسی - 29 00:01:24,420 --> 00:01:27,970 .مردم وقتی رابطه‌شون تموم میشه رفتارشون عجیب میشه .خودم ردیفش میکنم، بهم اعتماد کن 30 00:01:28,045 --> 00:01:30,394 .تو میتونی - .بابا صدای وینستون بود - 31 00:01:30,414 --> 00:01:32,373 تو بودی یا واقعاً اینجاست؟ - ... اون - 32 00:01:32,397 --> 00:01:34,373 ! از این کارا نکن 33 00:01:35,859 --> 00:01:38,485 ."بس کن "اوباما 34 00:01:38,674 --> 00:01:41,008 .تانکرها پر میشن، خالی میشن 35 00:01:41,031 --> 00:01:44,306 .بچه‌ها متولد میشن، پیرها میمیرن 36 00:01:44,775 --> 00:01:47,921 ولی کلاً دنیا میچرخه و میچرخه 37 00:01:47,937 --> 00:01:49,901 .و یه دفعه وایمسیته 38 00:01:49,988 --> 00:01:54,620 بعدش چی؟ بعد تو ... میای درباره سلامت حرف میزنی؟ 39 00:01:57,050 --> 00:01:58,213 .داداش اون مایونز ـه 40 00:02:01,484 --> 00:02:03,452 .خب، من نمیتونم درستش کنم 41 00:02:05,869 --> 00:02:07,308 42 00:02:07,323 --> 00:02:09,691 فیلم‌باران و تی‌وی‌شو تقدیم ‌می‌کنند BaranMovie.tv TVSDL.COM | Tv-SHOW.PRO 43 00:02:09,710 --> 00:02:12,210 Translated By: & Hamed Batlaghi Kianoosh_93 44 00:02:12,237 --> 00:02:14,737 تازه وارددختر کیتونفصل سوم، قسمت دوم 45 00:02:15,922 --> 00:02:18,147 .چه خوب بلدی 46 00:02:18,167 --> 00:02:20,817 .مرسی - این چیه داری روش حکاکی میکنی؟ - 47 00:02:20,867 --> 00:02:22,648 .کدو تنبل - .چه باحال، چه قشنگ - 48 00:02:22,666 --> 00:02:25,205 ! کدو تنبلم - .کدو تنبل اهمیتی نداره - 49 00:02:25,335 --> 00:02:28,686 هی، میخواستم راجع به 50 00:02:29,103 --> 00:02:32,391 .مهمونی امشبم باهات حرف بزنم - نمیخوای من بیام؟ - 51 00:02:32,932 --> 00:02:34,302 .نه، نه، نه، نه 52 00:02:34,317 --> 00:02:35,755 جس، نمیخوای من بیام مهمونیت؟ 53 00:02:35,780 --> 00:02:38,593 .نه، من ... نه - .مهم نیست - 54 00:02:38,668 --> 00:02:41,621 .اگه خودم میزبان نبودم نمیرفتم 55 00:02:41,637 --> 00:02:43,350 ... بیشتر راجع به کار و تجارت 56 00:02:43,362 --> 00:02:45,338 .اشکالی نداره، نمیام 57 00:02:45,359 --> 00:02:48,448 .میشنم خونه، لباس هالویینم 58 00:02:48,599 --> 00:02:50,888 .یه لحظه وایسا 59 00:02:51,559 --> 00:02:53,609 خونه تو، خونه منم هست 60 00:02:57,499 --> 00:02:59,097 .تو مهمونی میبینمتون 61 00:02:59,119 --> 00:03:02,000 چی شد؟ - .در بست روانی شده - 62 00:03:02,095 --> 00:03:04,856 .خب، میدونی جس، اون زیاد اینطوری نمیشه 63 00:03:05,272 --> 00:03:08,622 .ولی وقتی میشه، یه گزینه هست 64 00:03:09,024 --> 00:03:11,391 نیک، فکر میکنم که زمانش رسیده باشه 65 00:03:11,411 --> 00:03:13,449 .یه نامه از یه دوست قدیمی به دست اشمیت برسه - .نه، نه، نه، نه - 66 00:03:13,468 --> 00:03:15,247 کدوم دوست قدیمی؟ - .هرچی شنیدی رو فراموش کن - 67 00:03:15,272 --> 00:03:16,335 کدوم دوست قدیمی؟ - .جس، بیخیال - 68 00:03:16,363 --> 00:03:17,617 .نیک، ما بهش نیاز داریم - .نخیر - 69 00:03:17,639 --> 00:03:19,118 .باید برش گردونیم - کی رو؟ - 70 00:03:19,124 --> 00:03:21,629 ! وینستون این کارو نکن - !اصن کسی گوش میده من چی میگم؟ - 71 00:03:21,649 --> 00:03:22,968 طرف کیه اصن؟ 72 00:03:23,704 --> 00:03:26,017 ."مایکل کیتون" - ... احمق ِ - 73 00:03:26,043 --> 00:03:29,327 مایکل کیتونِ بازیگر؟ بازیگر "بتمن"؟ 74 00:03:29,348 --> 00:03:30,668 نیک، بهش میگی یا من بگم؟ 75 00:03:30,680 --> 00:03:33,446 .عمراً من بگم - .خیلی‌خوب، خودم میگم - 76 00:03:33,490 --> 00:03:36,181 جدی؟ - ... وقتی اشمیت هفت سالش بود - 77 00:03:36,511 --> 00:03:40,002 .تو خیلی تخمی تعریف میکنی .خودم میگم 78 00:03:42,737 --> 00:03:46,099 وقتی اشمیت هفت سالش بود ... باباش مامانش رو طلاق داد 79 00:03:46,839 --> 00:03:50,283 .و اشمیت بدون مهر پدری موند 80 00:03:50,453 --> 00:03:52,028 .اون نتونست خوب با این مسئله کنار بیاد 81 00:03:52,054 --> 00:03:55,061 .کارش شده بود گریه و خوردن شکلات 82 00:03:55,098 --> 00:03:59,442 خانوم اشمیت هرکاری کرد که سرِ حال بیارش .ولی هیچی جواب نداد 83 00:03:59,977 --> 00:04:03,913 .با ناچاری به ستاره‌ها نگاه کرد، ستاره‌های سینما 84 00:04:03,929 --> 00:04:08,114 خانوم اشمیت از طرف بازیگر فیلم مورد علاقه‌ش بتمن 85 00:04:08,133 --> 00:04:09,995 .یه نامه حمایت به اون چاقالوی بدبخت نوشت 86 00:04:10,013 --> 00:04:13,648 .البته این بتمن جدیده نه، اون خوبه، مایکل کیتون 87 00:04:15,190 --> 00:04:19,358 ... و وقتی اون نامه به دستای چاق و کثیف اشمیت رسید 88 00:04:19,377 --> 00:04:21,070 .زندگیش برای همیشه عوض شد 89 00:04:21,102 --> 00:04:21,956 ! آره 90 00:04:21,975 --> 00:04:24,044 .ولی مشکل واقعی تازه داشت شروع میشد 91 00:04:24,057 --> 00:04:27,296 .اشمیت جوابش رو داد و همینطور برای هر مشکلی که بهش برمیخورد 92 00:04:27,302 --> 00:04:31,305 از مشق‌های مدرسه و زورگیرها گرفته 93 00:04:31,434 --> 00:04:33,226 .تا راست کردن در ملا عام، واسش مینوشت 94 00:04:33,554 --> 00:04:36,885 .و مایکل کیتون جواب هرکدوم از نامه‌هاش رو میداد 95 00:04:36,910 --> 00:04:39,235 داستان وینستون کوتاهتر نبود؟ 96 00:04:39,396 --> 00:04:42,423 .بعد یه روز، اون تاپاله خنگ رفت دانشگاه 97 00:04:42,476 --> 00:04:46,179 اون موقع خانوم اشمیت رازش رو به تنها دوست پسرش 98 00:04:46,198 --> 00:04:48,336 .یعنی من گفت .طرف من بودم 99 00:04:48,355 --> 00:04:50,228 .خیلی‌خوب، فهمیدیم - ... آخه مردم - 100 00:04:50,246 --> 00:04:51,979 .نه، فهمیدم 101 00:04:52,309 --> 00:04:56,003 دانشگاه برای اشمیت سخت میگذشت .برای همین روش قدیم دوباره به کار گرفته شد 102 00:04:57,233 --> 00:05:01,069 اصن نمیشد درس خوند، منم میدونستم چه کار کنم 103 00:05:01,205 --> 00:05:02,668 و باز هم - .پیام جدید - 104 00:05:02,692 --> 00:05:03,736 .جواب داد 105 00:05:03,755 --> 00:05:07,840 با کیتون در کنارش، اون خودش رو جمع و جور کرد 106 00:05:07,858 --> 00:05:09,457 .و یه مرد شد 107 00:05:09,469 --> 00:05:13,332 دو و نیم کیلو کم کرد ... اعتماد به نفسش جلو دخترا رفت بالا 108 00:05:15,168 --> 00:05:17,059 و فیلم روزِ اون زمان، "تعدد" رو 109 00:05:17,078 --> 00:05:19,365 .‏25 بار نگاه کرد - .وای خدا - 110 00:05:19,396 --> 00:05:21,371 .تو یه عمره داری سر اشمیت رو کلاه میذاری 111 00:05:21,398 --> 00:05:23,216 یعنی میشه از این جریان مایکل کیتون استفاده کنیم 112 00:05:23,228 --> 00:05:25,098 که اشمیت درست بشه؟ - .صد در صد - 113 00:05:25,110 --> 00:05:26,686 .عالیه - .ولی من این کارو نمیکنم - 114 00:05:26,722 --> 00:05:29,407 چرا؟ - چون دیگه نمیکنم، خب؟ - 115 00:05:29,428 --> 00:05:31,863 .دیگه نه، اون هر کاری که کیتون بگه انجام میده 116 00:05:31,875 --> 00:05:33,532 .نامه‌ها زیادی قوی ان 117 00:05:33,563 --> 00:05:35,706 .من به بهترین دوستم دروغ میگم 118 00:05:35,730 --> 00:05:38,781 جز اون حس میکنم دارم به کیتونِ واقعی .که خودمم خیلی دوسش دارم خیانت میکنم 119 00:05:38,799 --> 00:05:41,154 خب پس چرا کل داستان رو تعریف کردی؟ 120 00:05:41,172 --> 00:05:43,896 .چون داستان خوبیه، منم خوب تعریف میکنم 121 00:05:43,960 --> 00:05:45,932 .ولی اون کارو نمیکنم، متاسفم 122 00:05:45,957 --> 00:05:47,651 تو فکر میکنی بهتر از من تعریف میکنی؟ 123 00:05:47,669 --> 00:05:49,381 .خیلی جزئیات رو از قلم انداختی 124 00:05:49,406 --> 00:05:51,061 .نمیشه بگی داشت شکلات میخورد 125 00:05:51,086 --> 00:05:54,338 .باید بگی شکلات وانیلی پارمیدا میخورد 126 00:05:54,352 --> 00:05:57,408 .من اینجوری نیستم، از این حرفا نمیزنم 127 00:05:57,433 --> 00:05:59,907 ."ساده‌م، مثل "همینگوی نویسنده معروف فرانسوی 128 00:06:11,738 --> 00:06:14,268 .سلام سیسی - .سلام - 129 00:06:14,293 --> 00:06:16,419 .اومدم ببینم امروز میای مهمونی یا نه 130 00:06:16,424 --> 00:06:17,969 .کلاً جواب ایمیل نمیدی 131 00:06:18,012 --> 00:06:20,831 .آره، میخواستم جواب بدم ... بگم نمیتونم بیام 132 00:06:20,893 --> 00:06:22,074 ... ببخشید 133 00:06:22,086 --> 00:06:26,214 .این اواخر زیاد مشروب میخورم، واسه همون حالم خوش نیست 134 00:06:28,102 --> 00:06:30,337 .سیسی، خواهش میکنم بیا مهمونیم 135 00:06:30,890 --> 00:06:33,790 به خاطر اشمیت ـه. فکر نکنم آمادگیش رو داشته باشم - .آها - 136 00:06:33,851 --> 00:06:37,449 خب اگه بهت قول بدم اشمیت نیست چی؟ 137 00:06:44,198 --> 00:06:46,300 کی شکلات میخواد؟ رفتی شکلات جمع کنی؟ - 138 00:06:46,318 --> 00:06:50,884 نه. بیرون با این کیفم راه میرفتم .و چندتا از همسایه‌ها بهم شکلات دادن 139 00:06:50,921 --> 00:06:51,927 به این میگن شکلات جمع کنی؟ 140 00:06:51,944 --> 00:06:53,863 .آره، دقیقاً معنیش همینه 141 00:06:53,880 --> 00:06:56,758 سلام جس، میخوام بدونی که نظرم عوض شده 142 00:06:56,776 --> 00:06:58,850 .و امشب نمیام مهمونیت 143 00:06:58,869 --> 00:07:02,919 با یکی از دوستای قدیمیم در تماس بودم و باعث شد بفهمم 144 00:07:02,930 --> 00:07:05,110 .باید به سیسی فضا بدم - یه دوست قدیمی؟ - 145 00:07:05,140 --> 00:07:07,849 ... خب، نیک میدونه. دوست ندارم اسمش رو بگم 146 00:07:07,865 --> 00:07:10,494 ... چون دوست ندارم مردم جور دیگه باهام رفتار کنن 147 00:07:10,596 --> 00:07:11,766 .مایکل کیتون ـه 148 00:07:11,796 --> 00:07:14,018 !چی؟ 149 00:07:14,710 --> 00:07:16,763 .خیلی‌خوب، آروم باش 150 00:07:16,784 --> 00:07:19,619 !همون بازیگره؟ 151 00:07:19,708 --> 00:07:21,629 .جدی میگم بچه‌ها، عادی باشین 152 00:07:21,652 --> 00:07:23,462 .یه جورایی دوستمه .مایکل کیتون 153 00:07:23,487 --> 00:07:25,582 .یه بار بهم ایمیل زد .گفت بهترین دوستمه 154 00:07:25,661 --> 00:07:29,630 خب حالا، خیلی کار داریم .من و مایکل. پس خوش باشین 155 00:07:29,653 --> 00:07:31,988 .خیلی خفنه اشمیت 156 00:07:33,420 --> 00:07:35,743 چی کار کردی؟ - ! جسیکا دی - 157 00:07:35,766 --> 00:07:37,772 .کاری کردم که اشمیت نیاد مهمونی 158 00:07:37,791 --> 00:07:40,472 .سه ساله که کیتون به اشمیت نامه نزده 159 00:07:40,494 --> 00:07:43,150 .اصلاً نمیدونیم واکنش اشمیت چطور خواهد بود 160 00:07:43,190 --> 00:07:44,548 ... اگه بفهمه کیتون واقعی نیست 161 00:07:44,563 --> 00:07:46,717 .تمام دنیایی که برای خودش ساخته نابود میشه 162 00:07:46,729 --> 00:07:49,042 .الان مسئله شبیه ترومن شو شده 163 00:07:49,063 --> 00:07:51,973 .وای من عاشق اون فیلمم منظورت کدوم بخشش‌ـه؟ 164 00:07:52,380 --> 00:07:54,274 منظورم اون قسمتی‌ـه 165 00:07:54,305 --> 00:07:58,194 که ترومن میفهمه همه زندگیش دروغه .و دیوونه میشه 166 00:07:58,216 --> 00:08:01,130 .آها، آره، وسط فیلم 167 00:08:01,356 --> 00:08:02,738 .نه، کل فیلم داستان اینه 168 00:08:02,751 --> 00:08:04,504 ... آره، میدونم ... چون اون 169 00:08:04,538 --> 00:08:05,953 .یه صحنه هست - .فیلمش رو ندیدی - 170 00:08:05,972 --> 00:08:09,591 .ندیده، خیلی‌خوب گوش کنین، اشمیت یه بار بو برده بود 171 00:08:09,713 --> 00:08:11,318 .و خوشبختانه من ماست مالیش کردم 172 00:08:11,736 --> 00:08:13,074 .نمیفهمم 173 00:08:13,085 --> 00:08:17,111 .سال ‏1995 قید کرد تا حالا نرفته آبشار نیاگارا 174 00:08:17,341 --> 00:08:19,571 .اصن با عقل جور در نمیاد 175 00:08:19,908 --> 00:08:21,887 .نمیدونی چه کار خطرناکی کردی 176 00:08:22,127 --> 00:08:25,830 بچه‌ها به نظرتون زوده جواب ایمیل مایکل رو بدم؟ 177 00:08:25,851 --> 00:08:27,081 واسش کارت پستال اینترنتی بفرستم؟ 178 00:08:27,106 --> 00:08:29,415 اصن تغییری ایجاد میکنه، یا همه چیزو عوض میکنه؟ 179 00:08:29,432 --> 00:08:30,964 .فکر کنم داری زیادی بهش فکر میکنی - .میدونی - 180 00:08:30,981 --> 00:08:32,212 .حق با توئه، حق با توئه - .آروم باش - 181 00:08:32,230 --> 00:08:34,598 .فکر کنم دارم زیادی گنده‌ش میکنم 182 00:08:34,624 --> 00:08:36,787 .باید کمش کنم 183 00:08:36,917 --> 00:08:38,480 .البته پایینتر نه، اونجوری نیست 184 00:08:38,492 --> 00:08:40,944 .میدونم - .داداش، جدی اونجوری نیست - 185 00:08:40,969 --> 00:08:42,675 .هیچکس هم همچین فکری نکرد - .خوبه - 186 00:08:42,721 --> 00:08:44,455 .خیلی‌خوب 187 00:08:44,583 --> 00:08:45,896 .همین الانش رفتارش عجیب شده 188 00:08:45,914 --> 00:08:47,812 .بیا - ... نه، جس - 189 00:08:48,875 --> 00:08:50,744 .کارو بده دست اوستا کار 190 00:08:50,772 --> 00:08:52,526 .چی داری مینویسی 191 00:08:55,041 --> 00:08:57,675 .بازم درستش کردم. خواهش میکنم 192 00:08:57,698 --> 00:08:59,773 خب، از طرف کیتون نوشتی 193 00:08:59,994 --> 00:09:02,171 دارم میرم سفر"؟" 194 00:09:02,291 --> 00:09:04,161 .اون هیچوقت همچین چیزی نمیگه جس 195 00:09:04,195 --> 00:09:06,120 چرا؟ - !سفر؟ - 196 00:09:06,167 --> 00:09:08,823 .اه، انقدر اینور اونور نرو 197 00:09:09,552 --> 00:09:11,681 .میدونستم اینطوری میشه 198 00:09:13,159 --> 00:09:15,741 .اشمیت - .‏0 اشمیتی 199 00:09:16,085 --> 00:09:17,735 .بازم تنهام گذاشت 200 00:09:17,909 --> 00:09:19,668 .همینه 201 00:09:20,043 --> 00:09:22,786 آخه چرا یکی مثل مایکل کیتون از من خوشش بیاد؟ 202 00:09:22,815 --> 00:09:25,250 .اشمیت، من مطمئنم اون دوست داره 203 00:09:25,283 --> 00:09:26,858 چرا داشته باشه؟ 204 00:09:27,107 --> 00:09:31,222 .فکر کنم من همیشه یه چاقالوـم که پنیرِ چاقالو میخوره 205 00:09:40,510 --> 00:09:42,510 .نمیخواستم همچین کاری بکنم 206 00:09:45,382 --> 00:09:47,182 این کار واقعاً لازمه نیک؟ 207 00:09:47,201 --> 00:09:48,344 چیه؟ 208 00:09:48,363 --> 00:09:50,736 .بذار کارش رو بکنه .من یه جورایی رابینش ـم 209 00:09:50,755 --> 00:09:52,680 .تو اصلاً شبیه رابین نیستی - میخوای رابین باشی؟ - 210 00:09:52,699 --> 00:09:56,039 خب اون مسئولیت‌های بتمن رو نداره ولی تو افتخارات سهم داره 211 00:09:56,063 --> 00:09:57,511 .رابین خیلی مسخره‌ست - .اصن مسخره یعنی رابین - 212 00:09:57,529 --> 00:09:58,831 .فکر کنم هممون با این حرف موافقیم 213 00:09:58,857 --> 00:10:01,019 .بچه‌های پرورشگاه دوسش دارن 214 00:10:01,043 --> 00:10:03,446 .خیلی وقته تو ذهن کیتون نبودم 215 00:10:03,467 --> 00:10:05,690 .و به الهام درست احتیاج دارم 216 00:10:06,036 --> 00:10:07,422 .مرسی 217 00:10:07,756 --> 00:10:09,257 آخه عکس خرس واسه چی داری؟ 218 00:10:09,272 --> 00:10:12,752 مایکل کیتون کبیر با درندگی یه خرس قهوه‌ای 219 00:10:12,776 --> 00:10:15,858 .به هر نفش حمله میکنه 220 00:10:16,039 --> 00:10:20,714 .کلا فلسفه بازیگریش همینه، البته همه‌ش رو از خودم گفتم 221 00:10:20,739 --> 00:10:22,343 .من با همچین خلی رابطه دارم 222 00:10:22,386 --> 00:10:24,124 .باهام حرف بزن کیتون 223 00:10:25,772 --> 00:10:27,072 224 00:10:28,039 --> 00:10:29,208 .خب، بریم 225 00:10:33,337 --> 00:10:35,371 عالیه نیک 226 00:10:35,556 --> 00:10:39,117 شجاعت به دلیل نبود ترس نیست» بلکه به علت غالب شدن بر آن است»؟ 227 00:10:39,381 --> 00:10:41,749 .آره، اینو از "نلسون ماندلا" دزدیدم 228 00:10:41,783 --> 00:10:43,812 قسمت های مربوط به پنگوئن .و معماگو رو بهش اضافه کردم 229 00:10:47,086 --> 00:10:48,684 .اوه، خیله خب 230 00:10:50,561 --> 00:10:52,248 خودشه؟ عمل کرد؟ 231 00:10:52,806 --> 00:10:54,974 .یه شکلک خندون در جواب فرستاده 232 00:10:55,177 --> 00:10:58,138 .یه شکلک خندون در جواب فرستاده - یه شکلک خندون در جواب - .فرستاده 233 00:11:02,057 --> 00:11:05,180 .چیزی بده تا اذیتت نکنیم - .اوه، چه دوست داشتنی - 234 00:11:05,203 --> 00:11:08,341 .میدونین، من هم تازه یه چیزی کادو گرفتم ...آب نبات نیست، من 235 00:11:08,391 --> 00:11:10,372 .یه بچه فسقلی احمق مثل شماها نیستم 236 00:11:10,413 --> 00:11:13,541 ".شب عید هالووین مبارک " 237 00:11:14,019 --> 00:11:15,521 .و ارسال 238 00:11:16,830 --> 00:11:19,714 .فقط آب نباتمون رو بده بریم - .ساکت، پسر کوچولو - 239 00:11:26,617 --> 00:11:28,430 .جواب داد 240 00:11:29,095 --> 00:11:30,927 «.سلام» - .باشه، بسپرش به من - 241 00:11:30,952 --> 00:11:33,187 ...باهام صحبت کن، رفیق قدیمی » 242 00:11:33,251 --> 00:11:36,134 .من سفرم رو برای رفع نگرانی کنسل کردم » 243 00:11:36,146 --> 00:11:37,829 «.این به نظر مهم تر میرسید 244 00:11:37,852 --> 00:11:39,446 .خیلی خوب بود - .آره، خیلی خوبه - 245 00:11:39,467 --> 00:11:42,917 .واقعا باید با صدای کیتون آرومش کنی - «. دوست عزیز تر از جانت » - 246 00:11:42,936 --> 00:11:44,484 .خوبه - «.میم، کاف» - 247 00:11:44,503 --> 00:11:47,083 . فکر کنم خوب شده - .راستش من هم فکر میکنم خوب شده - 248 00:11:50,450 --> 00:11:52,680 .سلام. خوش اومدین .هالووین مبارک 249 00:11:52,718 --> 00:11:54,249 .نوشیدنی ها اونجا هستن 250 00:11:54,266 --> 00:11:56,674 .سلام - .سلام - 251 00:11:57,955 --> 00:12:01,111 تو مثلا کی هستی؟ - .من جو رومانا کوئیمبی هستم - شهردار شهر سیمسون ها 252 00:12:01,468 --> 00:12:06,183 .من که نگرفتم - .جوئی رومان، یه کوئیمبی - 253 00:12:08,559 --> 00:12:11,536 تو کی هستی؟ انگار فقط .آشغال های تو ماشینت رو پوشیدی 254 00:12:11,578 --> 00:12:15,524 .نه، اینجوری نیست ...من شاه آشغال های کوه کاغذی 255 00:12:15,536 --> 00:12:16,955 .فقط آشغال های ماشینم رو پوشیدم 256 00:12:16,974 --> 00:12:20,562 و اکنون مردی که یه زمانی در مرکز ،تیم بسکتبال نیکز نیویورک بازی میکرد 257 00:12:20,587 --> 00:12:22,774 .دیوید لترمن کمدین و مجری تلویزونی 258 00:12:22,820 --> 00:12:25,461 .این یه لترمن افتضاحه - جدی؟ - 259 00:12:25,554 --> 00:12:27,479 .ملت سر کار بهم میگن که باهاش مو نمیزنم 260 00:12:27,738 --> 00:12:29,202 .دقیقا شبیه لترمن هستی 261 00:12:29,238 --> 00:12:31,188 .میدونی، همیشه همین فکرو میکردم 262 00:12:32,319 --> 00:12:35,754 .چی، نیک، نیک میلر خب تو...؟ 263 00:12:36,391 --> 00:12:37,295 ...تو یه 264 00:12:39,515 --> 00:12:40,890 این دیگه چی بود؟ - .اینجوری میخنده دیگه - 265 00:12:40,908 --> 00:12:43,211 .هیچوقت اینجوری نمیخنده - .اینجوری میخنده - 266 00:12:43,237 --> 00:12:45,338 از لباس من خوشتون میاد؟ 267 00:12:47,760 --> 00:12:49,415 من یه مار عمومی هستم 268 00:12:49,434 --> 00:12:52,692 .فکر میکردم قرار نیست بیای .اوه، نظرمو عوض کردم- 269 00:12:53,184 --> 00:12:55,784 میدونین، یه چندتایی از .ایمیل های کیتون رو دوباره خوندم 270 00:12:55,900 --> 00:12:57,212 .میتونه یه ذره رمزی بنویسه 271 00:12:57,224 --> 00:12:58,756 فکرکنم وقتی گفته بود ،"زندگی پر معناست" 272 00:12:58,779 --> 00:13:02,793 ،معنیش واقعا این بود که ".برو به جشن " 273 00:13:02,858 --> 00:13:05,855 .من مطمئنم که منظورش این نبوده - .من بهتر کیتون رو میشناسم - 274 00:13:05,882 --> 00:13:08,621 .هی وینستون ضمنا، لباست حرف نداره 275 00:13:08,879 --> 00:13:10,432 .مایا آنجلو نویسنده و شاعر آمریکایی 276 00:13:11,332 --> 00:13:13,770 بخشکی شانش، حالا چکار کنیم؟ .سی سی داره میاد اینجا 277 00:13:13,782 --> 00:13:16,273 .اشمیت داره ایمیل هارو دوباره میخونه 278 00:13:16,331 --> 00:13:20,285 میدونی بعد از بازخونی چه اتفاقی میوفته؟ ."میفهمه جریان چیه. مثل فیلم " برنامه ترومن The Truman Show 279 00:13:20,298 --> 00:13:21,780 .برنامه ترومن، رفیق، عاشق اون فیلمم فیلی با بازیگری جیم کری محصول 1998 280 00:13:21,795 --> 00:13:25,638 .فکر نکنم که تا حالا دیده باشیش .دیدم، درباره ی جنگ های داخلیه فیلم زندگی مردی را نمایش می‌دهد که زندگی اش بدون اطلاع وی به صورت 24 ساعته از شبکه ی تلویزیونی برای میلیون‌ها نفر در سراسر جهان در حال پخش است 281 00:13:25,663 --> 00:13:28,561 غار خفاش؟ - برو، برو برو برو برو برو برو برو - 282 00:13:30,689 --> 00:13:33,296 .وینستون، برو خونه ی سیسی و معطلش کن - .باشه، خیله خب - 283 00:13:33,328 --> 00:13:36,374 ولی اول باید یه سری به اتاق پادشاه تاک شوی آخر شب بزنم Late Night Talk Show 284 00:13:36,399 --> 00:13:38,700 .شاید بهتر باشه زیاد سخت نگیری .زیاد با مشروبات الکی خوب تا نمیکنی 285 00:13:38,714 --> 00:13:40,689 .هی، پیداش کردم، پیدا کردم - .پیدا کردی؟ خوبه - 286 00:13:40,704 --> 00:13:43,642 .خطر بزرگی تهدیدت میکنه » «.فورا اونجایی که هستی رو ترک کن 287 00:13:43,667 --> 00:13:44,598 .ارسال. باشه - .نه - 288 00:13:44,625 --> 00:13:45,632 ارسالش کردی؟ - .آره - 289 00:13:45,645 --> 00:13:47,988 اعضای یه تیم قبل از زدن ارسال .باید باهم مشورت کنن 290 00:13:48,009 --> 00:13:50,118 .شرمنده. به نظرم حرکت خوبی میومد 291 00:13:50,380 --> 00:13:52,656 .چیزی بده تا اذیتت نکنیم - ششش - 292 00:13:52,869 --> 00:13:54,478 .خیله خب، باید درستش کنی 293 00:13:54,728 --> 00:13:57,780 .تا 30 دقیقه ی دیگه تو ساختمونت میبینمت 294 00:13:57,792 --> 00:13:58,655 .وحشتناکه - .ارسال - 295 00:13:58,685 --> 00:14:00,080 .نه - چیه؟ - 296 00:14:00,098 --> 00:14:01,483 حالا باید چکار کنیم؟ 297 00:14:01,525 --> 00:14:03,313 بهش گفتی که کیتون داره میاد اینجا؟ - .نه، نیک - 298 00:14:03,337 --> 00:14:05,648 مگه عقلتو از دست دادی؟ - ...میخوام معطلش کنم، میخوام معطلش کنم - 299 00:14:05,674 --> 00:14:08,342 .تا وقتیکه بتونیم یه نقشه بهتری پیدا کنیم 300 00:14:08,367 --> 00:14:10,568 خب، اون دیگه کدوم خریه؟ - .نمیدونم - 301 00:14:11,221 --> 00:14:13,171 .چیزی بده تا اذیتت نکنیم 302 00:14:14,449 --> 00:14:15,893 .تو 303 00:14:17,606 --> 00:14:20,897 .متوجه کاری که داری میکنی، نمیشم مستی؟ 304 00:14:22,285 --> 00:14:23,223 .یه ذره 305 00:14:23,247 --> 00:14:26,264 حرکت نهاییت چیه؟ - .امشب، شب هالووینه - 306 00:14:26,281 --> 00:14:29,583 امشب شبی هست که هرکسی میتونه ...یه لباس مبدل بپوشه 307 00:14:29,598 --> 00:14:31,497 .و هرکسی که دلش میخواد باشه 308 00:14:31,516 --> 00:14:34,355 میشه برا یه ثانیه هم که شده به صدای زنونه ت گوش کنی؟ 309 00:14:34,374 --> 00:14:37,597 ،اوه، فکر میکنی وقتی میخوام باهاش حرف بزنم با صدای زنونه م باهاش حرف میزنم؟ 310 00:14:37,612 --> 00:14:39,210 .نه، یه شخصیت دیگه دارم 311 00:14:39,222 --> 00:14:41,879 میخوای نقش یه شخصیت دیگه رو بازی کنی؟ .خب، خیلی دوست دارم بشنومش 312 00:14:43,007 --> 00:14:44,708 .من بتمن هستم 313 00:14:44,729 --> 00:14:46,510 .اوه - خوب بود نه؟ - 314 00:14:46,523 --> 00:14:49,505 .خیلی خوب بود من تو سینما هستم و دارم چس فیل میخورم؟ 315 00:14:51,489 --> 00:14:53,407 .جس، همچنین قدت یک مترو نیمه 316 00:14:53,450 --> 00:14:56,081 .همینجوری دورتر شو .هرچی دورتر شی، بزرگ تر هم به نظر میرسی 317 00:14:56,091 --> 00:14:58,026 .دست من باشه میگم یه ذره بدویی - .نیک - 318 00:14:58,124 --> 00:14:59,981 ...جس برو، برو 319 00:15:00,110 --> 00:15:01,782 .سلام، نیک - .سلام - 320 00:15:01,806 --> 00:15:04,606 اتفاقی آدم مشهوری رو تو ساختمون ندیدی؟ 321 00:15:04,625 --> 00:15:07,627 این ساختمون؟ مشهور؟ ...مثل 322 00:15:08,238 --> 00:15:10,837 .اونورو نگاه کن - چیه؟ - 323 00:15:14,232 --> 00:15:16,889 .وای خدای من - .آره، باورنکردنیه - 324 00:15:19,531 --> 00:15:20,863 .خب، اون قهرمان منه - .آره - 325 00:15:20,897 --> 00:15:23,985 .اون مایکل کیتونه - .درست اونجا ایستاده - 326 00:15:25,814 --> 00:15:28,745 چرا این لباس که مال فیلمیه که 24 سال پیش بازی کرده بود رو پوشیده؟ 327 00:15:28,763 --> 00:15:31,684 اگه اون لباس فیلم " پاک و هوشیار" رو .میپوشید که نمیشناختیش 328 00:15:31,703 --> 00:15:34,707 .من بتمن هستم - .هالووینه، زیاد درباره ش فکر نکن - 329 00:15:34,734 --> 00:15:36,632 .خب، دیدیش. اوناهاش .بیا از اینجا بریم 330 00:15:36,650 --> 00:15:39,318 .باید ببینمش نیک. مجبورم ...نه، مجبور نیستی حتما ببینیش. نه، نه، نه - 331 00:15:39,340 --> 00:15:41,106 ،تو بچه ی معرکه ای هستی .تو بچه ی معرکه ای هستی، اشمیت 332 00:15:41,131 --> 00:15:43,060 .نه. بذار ببرمت بیرون یه چیزی بخوریم ....میخوام یه چیزی برات بخرم 333 00:15:43,085 --> 00:15:44,974 .چون قهرمانت رو دیدی... - .برین به یه غذاخوری شبانه روزی - 334 00:15:45,005 --> 00:15:47,283 .نه، باید ببینمش، باید از نزدیک ببینمش - ...اون باید - 335 00:15:47,300 --> 00:15:49,688 .اون مایکل کیتونه -- .برو یکی یا دوتا "بلینتز" بخور - نوعی شیرینی 336 00:15:49,928 --> 00:15:50,934 آخ 337 00:15:50,983 --> 00:15:54,286 .مایکل، منم، اشمیت - .بعدا می‌بینیمت مایکل، برو پی کارت - 338 00:15:54,320 --> 00:15:55,447 .باید درباره ی خیلی چیزها حرف بزنیم 339 00:15:55,453 --> 00:15:57,835 قهرمان هامون هیچ وقت .اونایی که میخوایم باشن، نیستن 340 00:15:57,855 --> 00:15:59,155 .اوه 341 00:16:00,399 --> 00:16:02,868 .اوه. بالاخره دیدیش 342 00:16:03,102 --> 00:16:06,161 .کیتونه .بیخیال بچه ها. میدونم دارین چکار میکنین - 343 00:16:06,923 --> 00:16:09,469 .تمام این مدت میدونستم چیه، فکر کردین احمقم؟ 344 00:16:09,776 --> 00:16:11,343 ...نه، فقط... من 345 00:16:11,671 --> 00:16:13,403 .واقعا نمیدونم تو همچین موقعیت هایی چی باید بگم 346 00:16:13,419 --> 00:16:14,957 .ببین، خواهشا نیک رو سرزنش نکن .تقصیر اون نیست 347 00:16:14,986 --> 00:16:17,344 .باید از خودتون خجالت بکشین 348 00:16:17,527 --> 00:16:20,163 چطور جرات کردین که ....یه ایمیل شخصی رو هک کنین 349 00:16:20,184 --> 00:16:22,704 .اونم ایمیل یکی از بهترین هنرپیشه های ملتمون 350 00:16:25,020 --> 00:16:26,849 .مجبورم این جریان رو به مایکل بگم 351 00:16:27,028 --> 00:16:28,978 .نه. نه 352 00:16:29,009 --> 00:16:32,328 .نه، خواهشا به مایکل نگو - .جس، خواهشا بس کن - 353 00:16:33,330 --> 00:16:35,974 ،برای کاری که داری میکنی ازت ممنونم .ولی دیگه همه چی تموم شده 354 00:16:36,103 --> 00:16:37,996 .باید تموم بشه 355 00:16:38,986 --> 00:16:42,322 .اشمیت، من مایکل کیتون هستم 356 00:16:43,865 --> 00:16:48,636 من صاحب آدرس ایمیل .سیب زمینی های کیتون@ آول دات کام هستم KeatonPotatoes@aol.com 357 00:16:49,444 --> 00:16:51,024 چی؟ 358 00:16:51,477 --> 00:16:52,958 ...من بودم 359 00:16:52,983 --> 00:16:54,765 .کل این مدت 360 00:16:54,979 --> 00:16:56,364 ...نه 361 00:16:56,685 --> 00:16:57,704 ...نه، نمیتونی 362 00:16:57,729 --> 00:17:00,948 پس فکر میکنی ازکجا میدونم توی تعطیلات تابستونی راننده اتوبوس رو بوسیدی؟ 363 00:17:01,068 --> 00:17:05,296 یا اینکه میخوای توی ایالت کنتیکت .یه بوتیک ظروف شیشه ای راه بندازی 364 00:17:05,715 --> 00:17:08,137 یا درباره ی سوراخ تو دیوار؟ - ...این غیر ممکنه، من - 365 00:17:08,177 --> 00:17:10,076 از وقتی بچه بودم، برا مایکل کیتون .نامه مینوشتم و جوابمو میداد 366 00:17:10,100 --> 00:17:12,912 .این ایده ی مادرت بود، اشمیت 367 00:17:12,991 --> 00:17:16,894 .ولی از کالج به بعد، من بودم - مادرم؟ - 368 00:17:17,478 --> 00:17:20,118 یعنی میخوای بهم بگی که مادرم تو مشکل شق کردن تو ملا عام کمکم کرد؟ 369 00:17:20,143 --> 00:17:21,666 .عکس هاشون کشیده بودم 370 00:17:22,179 --> 00:17:24,526 .نمیخواست که اینجوری از این جریان خبر دار شی 371 00:17:26,880 --> 00:17:28,506 .سلام 372 00:17:32,119 --> 00:17:34,029 .باید برم - .وایسا. اشمیت - 373 00:17:34,301 --> 00:17:37,185 .اوه، خیلی خیلی متاسفم - .یه قلدر. بزنینش - 374 00:17:37,205 --> 00:17:39,039 .اوه اوه 375 00:17:39,225 --> 00:17:41,069 .بیخیال - .هی بچه ها، از اینجا برین - 376 00:17:41,093 --> 00:17:44,195 .اسکات، اسکات - .برو عقب - 377 00:17:47,811 --> 00:17:51,939 ،سی سی صبر کن، قسم میخورم .نمیدونستم که میخواد بیاد، خیلی متاسفم 378 00:17:51,971 --> 00:17:54,468 .نه جس، اشکال نداره .باشه، اشکال نداره 379 00:17:54,500 --> 00:17:56,038 ...راستش 380 00:17:56,850 --> 00:17:58,758 .راستش یه جورایی عالیه 381 00:17:58,787 --> 00:18:02,818 ،فکرمیکنم، از وقتی که کل این ماجرا اتفاق افتاد .یه جورایی داشتم ازش فرار میکردم 382 00:18:02,855 --> 00:18:06,899 ،میدونی، منظورم اینه که ...الان که واقعا اشمیت رو دیدم 383 00:18:07,872 --> 00:18:10,542 بالاخره حس میکنم که میتونم .این موضوع رو پشت سر بذارم 384 00:18:10,561 --> 00:18:12,608 .خب خوبه، خوشحالم 385 00:18:12,684 --> 00:18:14,618 .لیاقتش رو داری 386 00:18:16,588 --> 00:18:19,077 ،پس بیا بتمن-موبیل رو روشن کنیم 387 00:18:19,090 --> 00:18:22,090 بریم یه ساندویچ فروشی و یه کم احساسات بخوریم، باشه؟ 388 00:18:22,121 --> 00:18:24,292 ...باشه، فقط .فکر میکنم که بت-موبیل باشه 389 00:18:24,318 --> 00:18:25,518 .بتمن-موبیل 390 00:18:25,549 --> 00:18:26,894 .نه 391 00:18:27,012 --> 00:18:28,307 .بت-موبیل 392 00:18:28,378 --> 00:18:30,041 ..منم همینو گفتم دیگه بتمن-موبیل 393 00:18:30,059 --> 00:18:31,851 ،داری من رو میذاری وسطش ...هیچ منـی توش نیست، فقط 394 00:18:31,888 --> 00:18:34,236 .بت-موبیل هستش.... - .بتمن-موبیل، بتمن-موبیل - 395 00:18:34,274 --> 00:18:36,431 .بت-موبیل، من رو نگو - .بت... آره - 396 00:18:36,484 --> 00:18:38,023 .بتمن-موبیل 397 00:18:38,158 --> 00:18:39,758 بت-موبیل 398 00:18:40,529 --> 00:18:42,371 .بتمو-موبیل 399 00:18:43,293 --> 00:18:47,249 پس تو بودی که توی جدایی اولم با الیزابت بهم کمک کرد؟ 400 00:18:47,836 --> 00:18:49,217 .آره اشمیت 401 00:18:49,574 --> 00:18:52,709 ...و تو بودی و نه کیتون، که بهم گفت 402 00:18:52,734 --> 00:18:55,972 که زن ها به مردهایی که شلوار دوران حاملگی میپوشن علاقه مند نیستن؟ 403 00:18:56,005 --> 00:18:59,318 آره، ولی اون یکی رو حس میکنم که .نباید بهت میگفتم 404 00:18:59,336 --> 00:19:01,610 .به طرز غیرقابل باوری راحت هستن 405 00:19:01,991 --> 00:19:05,742 ...پس اون موقع که مایکل کیتون رو دیدیم چی 406 00:19:05,918 --> 00:19:08,578 ،توی اون اغذیه فروشی اومد ایستاد و بهم چشمک زد؟ 407 00:19:08,709 --> 00:19:10,653 .راستشو بگم، این یکی رو نمیتونم توضیح بدم 408 00:19:10,677 --> 00:19:13,068 .اون عجیب ترین روز کل زندگیم بود 409 00:19:13,875 --> 00:19:15,544 .دوستم مایکل 410 00:19:16,541 --> 00:19:21,510 ،اوه اشمیت، ببین میدونم که سخته برات، باشه؟ 411 00:19:21,925 --> 00:19:24,381 .ولی راستشو میگم، من فقط میخواستم بهت کمک کنم 412 00:19:25,763 --> 00:19:28,920 .به کیتون نیازی نداری .منو داری 413 00:19:31,363 --> 00:19:33,720 اون دیگه چی بود؟ - .خیلی شرمنده م - 414 00:19:33,853 --> 00:19:35,491 چرا باید همچین چیزی بگی؟ 415 00:19:35,509 --> 00:19:38,786 چون ناراحتت کردم، و چندین ساله که .منتظرم بودم اینو درست کنم 416 00:19:38,822 --> 00:19:41,966 پایان یه فیلم فوتبال دوران دبیرستان؟ 417 00:19:42,003 --> 00:19:46,764 واقعا متاسفم که تو این 12 سال اخیر تظاهر کردم .که کیتون هستم. خیلی عجیبه 418 00:19:48,079 --> 00:19:50,246 مشکلی که نداریم؟ 419 00:19:51,712 --> 00:19:53,306 .آره 420 00:19:53,418 --> 00:19:55,172 .مشکلی نداریم 421 00:20:03,163 --> 00:20:05,566 .خب نیکولاس، دیشب یه تصمیمی گرفتم 422 00:20:05,672 --> 00:20:09,304 ،دارم وارد فصل جدیدی از زندگیم میشم .و فکر میکنم که بهتر باشه تنهایی اینکارو بکنم 423 00:20:09,349 --> 00:20:11,315 دوباره داری به یکی از اون تعطیلات آخر هفته به چشمه های معدنی میری، رفیق؟ 424 00:20:11,333 --> 00:20:14,146 نه. طبق کلمات مشهور خواننده ...و آهنگ نویس بیلی جول 425 00:20:14,171 --> 00:20:15,440 .اینکارو نکن - .دارم میرم - 426 00:20:15,452 --> 00:20:16,764 .تو بدترین آدمی 427 00:20:16,802 --> 00:20:19,333 اشمیت، فکر کردم گفتی .هیچ مشکلی باهم نداریم 428 00:20:19,361 --> 00:20:21,042 .نه، رابطه مون عالیه، ولی دارم میرم .دوتا چیز کاملا متفاوتن 429 00:20:21,069 --> 00:20:23,830 .امروز صبح کارهاش رو انجام دادم .یه خونه ی جدید گرفتم، دیگه رفتم 430 00:20:23,851 --> 00:20:26,164 .قرار نیست جایی بری - .دارم میرم - 431 00:20:26,184 --> 00:20:29,415 خدای من، فکر کنم دیشب .یکی تو اتاق من سکس کرده 432 00:20:29,440 --> 00:20:30,915 ...اینطوری فکر میکنم چون هنوز اونجا هستن 433 00:20:30,936 --> 00:20:32,660 .دارن سکس میکنن، فکر کنم 434 00:20:33,827 --> 00:20:35,903 هی اشمیت، دوباره داری به یکی از اون تعطیلات آخر هفته به چشمه های معدنی میری؟ 435 00:20:35,921 --> 00:20:38,556 .نه. دارم میرم رو پای خودم بایستم - وایسا بینم، چی؟ - 436 00:20:38,608 --> 00:20:40,339 داری از اینجا میری؟ نمیخواد که از اینجا بره، درسته؟ 437 00:20:40,357 --> 00:20:42,001 .اشمیت، نمیتونی از اینجا بری کی میخواد موی منو اصلاح کنه؟ 438 00:20:42,014 --> 00:20:44,138 آره، کی میخواد موی اینو اصلاح کنه؟ 439 00:20:45,969 --> 00:20:47,637 .فکر کنم این مال من باشه 440 00:20:49,306 --> 00:20:51,474 .خب، همه تون رو به خدا میسپارم 441 00:20:51,493 --> 00:20:53,187 .بس کن اشمیت. - اوه اشمیت - جدی جدی داری میری؟ - 442 00:20:53,211 --> 00:20:54,867 .اشمیت بیخیال - .بیخیال - 443 00:20:54,888 --> 00:20:56,227 جدی؟ - بیخیال - .این مسخره بازی هات رو تموم کن - 444 00:20:56,239 --> 00:20:58,657 اون چمدون جای کل جوراب هات هم نداره 445 00:20:59,174 --> 00:21:02,568 ،آخرین نگاهتون هم بکنین .چون خدا میدونه که، دوباره کی همدیگه رو ببینیم 446 00:21:03,581 --> 00:21:05,524 .یا کجا 447 00:21:12,044 --> 00:21:15,021 وایسا بینم. داری میری خونه ی اونور راهرو؟ 448 00:21:15,038 --> 00:21:17,325 .صداتو نمیشنوم، چون دیگه رفتم 449 00:21:17,349 --> 00:21:19,483 اشمیت، اگه بخوام از حموم ....تا آشپز خونه برم 450 00:21:19,501 --> 00:21:22,683 ،بیشتر طول میده .تا بخوام از اینجا تا جایی که هستی بیام 451 00:21:22,721 --> 00:21:25,053 .اوه، شوخیت گرفته 452 00:21:25,291 --> 00:21:27,599 .میتونم پاهات رو ببینم - .منم همینطور - 453 00:21:27,631 --> 00:21:28,737 .خفه شین 454 00:21:28,868 --> 00:21:30,868 .طرف یه احمقه 455 00:21:31,629 --> 00:21:33,524 .فردا می‌بینمت، اشمیت 456 00:21:34,368 --> 00:21:36,637 .ووو، تنها شدم 457 00:21:36,876 --> 00:21:39,195 .تنها شدم .تنها شدم 458 00:21:39,589 --> 00:21:41,456 .تنها شدم 459 00:21:46,021 --> 00:21:47,882 ...میره که توپ رو 460 00:21:49,198 --> 00:21:52,562 .آره، خفه شو وینستون 461 00:21:52,929 --> 00:21:54,735 Translated By: & Hamed Batlaghi Kianoosh_93 462 00:21:55,094 --> 00:22:00,094 BaranMovie.tv TVSDL.COM | Tv-SHOW.PRO