1 00:00:03,332 --> 00:00:04,699 La naiba, omule. 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,468 Arăți obosit. Ochii îți sunt umflați ca naiba. 3 00:00:06,502 --> 00:00:09,304 Sunt indispus, Winston. 4 00:00:09,338 --> 00:00:11,873 Sunt sfâșiat de toată chestia asta cu Cece și Elizabeth. 5 00:00:11,907 --> 00:00:14,309 Mă simt atât de vinovat încât nu mă pot uita nici în oglindă. 6 00:00:14,343 --> 00:00:15,810 Crezi că sunt o persoană bună ? 7 00:00:15,845 --> 00:00:17,712 O să... 8 00:00:17,747 --> 00:00:18,980 Credeți că sunt o persoană bună ? 9 00:00:19,015 --> 00:00:19,981 Ești o persoană groaznică. 10 00:00:20,016 --> 00:00:20,534 - E amuzant. 11 00:00:20,535 --> 00:00:22,651 - Mi-ai înșelat cea mai bună prietenă, Schmidt. 12 00:00:22,685 --> 00:00:25,654 Corect. Ok. Sunt mai bun ca Winston. 13 00:00:25,688 --> 00:00:28,056 Ești mai bun la anumite lucruri ca Winston, dar el e o persoană mai bună/ 14 00:00:28,090 --> 00:00:30,456 - Winston e un ciudat care pute ! - Ok, de ce sunt târât în asta ? 15 00:00:30,483 --> 00:00:32,389 Pentru că sunt supărată, Winston. 16 00:00:32,887 --> 00:00:35,331 Și sunt obosit. Și... 17 00:00:35,402 --> 00:00:36,906 Sunt bun... 18 00:00:37,178 --> 00:00:38,834 Sunt un om bun/ 19 00:00:38,966 --> 00:00:40,642 Plângi ? 20 00:00:46,207 --> 00:00:47,808 Am un pachet pentru Nick Miller. 21 00:00:47,842 --> 00:00:50,355 Nu locuiești nimeni aici cu acest nume. 22 00:00:50,812 --> 00:00:52,779 Mă descurc. 23 00:00:52,814 --> 00:00:54,781 Am văzut aia. 24 00:00:54,816 --> 00:00:56,416 Fugi, Nick ! Fugi ! 25 00:00:56,451 --> 00:00:57,722 Ce ? 26 00:00:57,757 --> 00:01:00,085 Relaxează-te, sunt aici cu bunurile tatălui tău. 27 00:01:00,288 --> 00:01:01,822 - Tati ? - Asta e de la el. 28 00:01:05,326 --> 00:01:07,427 Ce e în aia ? 29 00:01:07,462 --> 00:01:08,929 E o mână, nu-i așa ? Spune-mi că e o mână. 30 00:01:08,963 --> 00:01:10,497 Dumnezeule ! 31 00:01:10,531 --> 00:01:12,933 - E o mână. - E o... am știut. 32 00:01:12,967 --> 00:01:14,968 E o mână. Totuși ce înseamnă asta ? 33 00:01:15,002 --> 00:01:17,337 Plină cu bancnote. 34 00:01:17,371 --> 00:01:19,372 Ești bogat ! 35 00:01:19,507 --> 00:01:20,809 New Girl 3x05 36 00:01:20,943 --> 00:01:23,810 Traducerea și adaptarea Richard Nasta & Bitchfingers pentru www.fastsubtitles.ro 37 00:01:23,845 --> 00:01:25,512 Thanks Elderfel - www.addic7ed.com - 38 00:01:25,646 --> 00:01:28,648 Nu pot să cred că tatăl lui Nick i-a lăsat 8.000 de dolari. 39 00:01:28,683 --> 00:01:31,151 N-am mai văzut pe nimeni care să risipească banii așa repede. 40 00:01:31,185 --> 00:01:33,286 Ar trebui să spui ceva. 41 00:01:33,321 --> 00:01:34,688 Unii din pantofii ăștia nu sunt nici măcar pe mărimea lui. 42 00:01:34,722 --> 00:01:37,457 Uite, Jess, nu vrei să vorbești cu Nick despre bani, ok ? 43 00:01:37,492 --> 00:01:39,693 E un subiect foarte sensibil. 44 00:01:39,727 --> 00:01:41,661 Mă duc să văd acel loc cu tablouri. 45 00:01:41,696 --> 00:01:44,164 Se pare că bogătanii își fac mereu autoportrete. 46 00:01:44,198 --> 00:01:47,267 Așa. Fă-ți, iubire. 47 00:01:47,301 --> 00:01:49,669 O să fiu sincer cu tine. Nick îmi e dator 48 00:01:49,704 --> 00:01:52,939 cu 1.900 de dolari, așa că acum e șansa mea să mi primesc înapoi. 49 00:01:52,974 --> 00:01:54,975 Cum te aștepți să ți primești înapoi 50 00:01:55,009 --> 00:01:56,943 când îi aruncă pe tot felul de prostii ? 51 00:01:56,978 --> 00:01:59,045 Nu-ți face griji, Jess. Am un plan. 52 00:01:59,080 --> 00:02:00,647 Știi că nu trebuie să-l tragi pe sfoară 53 00:02:00,681 --> 00:02:03,283 dacă chiar îți datorează bani. Îi poți cere pur și simplu. 54 00:02:08,189 --> 00:02:10,991 Ți-am spus doar să-i ceri banii. 55 00:02:11,993 --> 00:02:12,959 Zâmbește... 56 00:02:14,162 --> 00:02:16,329 Cristalele îl fac să pară prea încântător ? 57 00:02:16,364 --> 00:02:17,702 Chiar e încântător. 58 00:02:17,789 --> 00:02:19,503 Nici nu știu. Nici nu mai știu cum e în regulă. 59 00:02:19,538 --> 00:02:21,568 E un moment potrivit pentru a-ți crea un cont bancar. 60 00:02:21,602 --> 00:02:23,370 Da, sau aș putea să-i arunc la toaletă. 61 00:02:23,404 --> 00:02:24,938 Nu e chiar același lucru, dar... 62 00:02:24,972 --> 00:02:28,074 O bancă e doar o pungă de hârtie doar că are pereții mai pizdosi. 63 00:02:28,109 --> 00:02:30,944 O să-mi păstrez banii unde îmi e și gura. 64 00:02:30,978 --> 00:02:33,380 Sub nas. 65 00:02:33,414 --> 00:02:35,849 E ca în vorbă aia. 66 00:02:41,656 --> 00:02:43,557 - Ce e aia ? - Cutia mea. 67 00:02:43,591 --> 00:02:46,760 E locul unde îmi ține tot gunoiul care nu-mi trebuie. 68 00:02:46,794 --> 00:02:49,329 Se pare că ai o grămadă de facturi. Majoritatea sunt doar facturi. 69 00:02:49,363 --> 00:02:50,864 Cum am mai spus, e gunoi. 70 00:02:50,898 --> 00:02:52,432 Știi, vreau doar să fac conversație. 71 00:02:52,466 --> 00:02:53,867 Dar dacă ai plăti niște facturi din alea 72 00:02:53,901 --> 00:02:55,468 cu banii pe care i-ai primit ? 73 00:02:55,503 --> 00:02:58,371 Da.. "o să-mi plătesc facturile." 74 00:02:58,406 --> 00:03:01,641 Și ce urmează ? O să merg la doctor și o să-mi fac o consultație. 75 00:03:01,676 --> 00:03:03,844 Să-i dau 500 de dolari să-mi consulte oasele. 76 00:03:03,878 --> 00:03:05,478 Ești amuzantă. 77 00:03:12,353 --> 00:03:14,588 Deci da, mă întâlneam cu amândouă în același timp. 78 00:03:14,622 --> 00:03:17,991 Sunt un dezastru. Nu pot dormi. Urinez încontinuu. 79 00:03:18,025 --> 00:03:21,261 Am plâns ieri ascultând o melodie techno. 80 00:03:21,295 --> 00:03:23,163 Tweet-urile mele au devenit foarte literare. 81 00:03:23,197 --> 00:03:24,898 Erau evreice ? 82 00:03:24,932 --> 00:03:26,900 Una indiancă, un normală. Vrei să vezi o poză ? 83 00:03:26,934 --> 00:03:28,735 Nu știu nici măcar de ce ești aici. 84 00:03:28,769 --> 00:03:31,204 Ai intrat înăuntru și ai întrebat, "Ai un moment ?" 85 00:03:31,239 --> 00:03:33,106 Ok, îmi cer scuze, rabinule. Doar că... 86 00:03:33,140 --> 00:03:36,109 Ok, e mult mai simplu. 87 00:03:36,143 --> 00:03:37,944 Cum pot fii o persoană mai bună ? 88 00:03:39,914 --> 00:03:42,282 Se pare că ești foarte preocupat cu propria persoană. 89 00:03:42,316 --> 00:03:45,352 Poate că ar trebui să te gândești și la nevoile altora. 90 00:03:45,386 --> 00:03:46,753 Mă gândesc la alții tot timpul. 91 00:03:46,787 --> 00:03:49,389 Ce pot primi de la ei, cum îmi pot oferi plăcere, 92 00:03:49,423 --> 00:03:50,557 au un mers prostesc 93 00:03:50,591 --> 00:03:52,492 - de care pot face mișto ? - Nu, asta e... 94 00:03:52,526 --> 00:03:56,229 e stadiul în care chiar îți pasă de ceilalți. 95 00:03:56,264 --> 00:03:58,965 Le pui nevoile lor în fata alor tale. 96 00:03:59,000 --> 00:04:00,967 Asta e un moment în care mi-aș fi dorit să fiu catolic. 97 00:04:01,002 --> 00:04:03,536 Câteva Ave Maria și aș fi terminat. 98 00:04:03,571 --> 00:04:05,205 Ha ? 99 00:04:12,880 --> 00:04:14,514 Dumnezeule. 100 00:04:14,548 --> 00:04:16,583 Te îneci ? Te îneci. Ok. 101 00:04:16,617 --> 00:04:19,653 Ce, pedalezi și mănânci în același timp ? 102 00:04:19,687 --> 00:04:21,755 În regulă, te-am prins, te-am prins. 103 00:04:21,789 --> 00:04:23,823 Haide ! Trăiește ! Trăiește ! 104 00:04:23,858 --> 00:04:25,225 Trăiește, biciclistule ! 105 00:04:25,259 --> 00:04:27,060 - Da ! - Mulțumesc. 106 00:04:27,094 --> 00:04:28,361 Mi-ai salvat viața. 107 00:04:28,396 --> 00:04:29,930 Ce ? 108 00:04:29,964 --> 00:04:31,231 Mi-ai salvat viața. 109 00:04:32,767 --> 00:04:33,833 Mi-ai salvat viața. 110 00:04:35,536 --> 00:04:39,506 - Am făcut-o. Da. Da. - Mulțumesc... Mulțumesc.. 111 00:04:39,540 --> 00:04:42,242 Da tipule ! 112 00:04:42,276 --> 00:04:45,178 E exact de ce aveam nevoie. Dumnezeule. 113 00:04:45,212 --> 00:04:47,414 Lasă-ne să ne veselim prin cântec. 114 00:04:52,302 --> 00:04:55,083 - Te rog sună la 112. Sunt rănit. - Da, nu, e o idee bună. 115 00:04:55,222 --> 00:04:56,756 O să sun la 112. 116 00:04:56,791 --> 00:04:58,391 Sper că n-ai un recital de dans mai târziu. 117 00:04:58,426 --> 00:05:00,260 Glumesc. Nu te uita la picioarele tale. 118 00:05:01,729 --> 00:05:04,931 Sunt 900 de dolari pentru poliția comunitară din LA. 119 00:05:04,966 --> 00:05:08,268 E ok dacă îi trimit prin poștă ? 120 00:05:08,302 --> 00:05:11,237 O să o fac oricum. În regulă, sunt pe drum. 121 00:05:18,112 --> 00:05:19,913 - Sunt frumoase. - Știu. 122 00:05:19,947 --> 00:05:22,248 - Știam că o să crezi asta. - Le iubesc omule. 123 00:05:22,283 --> 00:05:23,583 De asta le-am făcut. 124 00:05:25,920 --> 00:05:27,120 Ce e asta ? 125 00:05:27,154 --> 00:05:29,622 Fraternitate. Fraternitate omule. 126 00:05:29,657 --> 00:05:31,825 În regulă. Te respect, indiferent de ce-ar fi. 127 00:05:31,859 --> 00:05:34,828 Despre asta-i vorba. Da și... 128 00:05:34,862 --> 00:05:36,830 în spirtul fraternității... 129 00:05:36,864 --> 00:05:38,732 doar pentru că am ajuns până aici... mă gândeam 130 00:05:38,766 --> 00:05:41,568 - că poate, nu știu... - Orice omule. Spune. 131 00:05:41,602 --> 00:05:43,336 Frate. 132 00:05:43,371 --> 00:05:46,039 Poate îmi poți da acei bani pe care mi datorezi. 133 00:05:46,073 --> 00:05:48,041 Îți amintești ? Îmi datorezi acei bani... ? 134 00:05:49,410 --> 00:05:52,312 Nick ? Nick ? 135 00:05:52,346 --> 00:05:56,316 - Nick ? Nick ? Nick. - Împuțitule ! 136 00:05:56,350 --> 00:05:58,752 - Putem să... ? - Net... 137 00:05:58,786 --> 00:06:01,721 - Netrebnicule, Winston ! - Putem să... putem să... 138 00:06:01,756 --> 00:06:02,822 Despre asta-i vorba ? 139 00:06:02,857 --> 00:06:05,592 Nick, sunt banii mei, ok ? Dă-mi-i înapoi ! 140 00:06:05,626 --> 00:06:07,527 Fac și eu niște bănuți și vi 141 00:06:07,561 --> 00:06:09,062 cu niște "chestii" ! 142 00:06:09,096 --> 00:06:10,864 Vrei să spui "sculpturi" ? 143 00:06:10,898 --> 00:06:12,065 Ce sunt "sculpturile" ?! 144 00:06:12,099 --> 00:06:13,066 Ce sunt "chestiile" ?! 145 00:06:13,100 --> 00:06:14,567 Chestii ! Chestii ! Chestii ! Chestii ! 146 00:06:14,602 --> 00:06:17,003 Din așa ceva vin oameni ca tine 147 00:06:17,038 --> 00:06:18,438 când oameni ca mine au bani ! 148 00:06:18,472 --> 00:06:20,407 - Dar îmi datorezi acei bani ! - Ideea e să stai departe 149 00:06:20,441 --> 00:06:22,342 - de cutia mea ! - Nu am umblat în cutia ta ! 150 00:06:22,376 --> 00:06:24,511 Jess a înțeles, nu ? 151 00:06:24,545 --> 00:06:26,413 Da, ce... ce naiba omule ? 152 00:06:26,414 --> 00:06:28,314 Mă duc la bar să beau ceva. 153 00:06:28,382 --> 00:06:29,883 E o idee minunată. Du-te îmbată-te. 154 00:06:29,917 --> 00:06:31,718 O meriți. Leșină. 155 00:06:31,752 --> 00:06:33,987 Ești singura de pe aici în care am încredere. 156 00:06:56,444 --> 00:06:58,678 Ai umblat prin cutia lui Nick. 157 00:06:59,950 --> 00:07:02,950 Uite, e mult mai rău decât am crezut. 158 00:07:02,985 --> 00:07:04,819 De ce are actul de proprietate 159 00:07:04,853 --> 00:07:07,488 - al unui bătrân Mercury Cougar ? - Da, îl pierduse. 160 00:07:07,523 --> 00:07:09,323 Pentru numele lui Dumnezeu, unde e ? Căutam de ore întregi. 161 00:07:09,358 --> 00:07:11,526 - S-a rezolvat. - Cum rămâne cu mașina, Nick ? 162 00:07:11,560 --> 00:07:14,444 Am spus că s-a rezolvat. 163 00:07:14,595 --> 00:07:15,988 O să aduc banii înapoi. 164 00:07:16,026 --> 00:07:18,002 Casierii sunt oameni cu care te poți înțelege, nu ? 165 00:07:18,073 --> 00:07:21,002 - Are sens. - Mai bine ți-ai ține gura închisă ! 166 00:07:21,036 --> 00:07:23,204 O să-ți fac o ofertă. O să-mi țin gura închisă 167 00:07:23,238 --> 00:07:25,373 dacă îmi dai banii pe care Nick mi datorează. 168 00:07:25,407 --> 00:07:28,743 Încerci să mă șantajezi ? 169 00:07:31,547 --> 00:07:33,981 Nu mă sperii, Jess. 170 00:07:39,721 --> 00:07:41,222 Cât îți datorează Nick ? 171 00:07:41,256 --> 00:07:44,659 1.900 de dolari. 172 00:07:44,693 --> 00:07:47,161 Dar oricum, ce sunt banii ? 173 00:07:47,195 --> 00:07:50,264 Știi, e doar hârtie pe care vreun rege în munți 174 00:07:50,299 --> 00:07:52,533 i-a făcut să valoreze ceva. 175 00:07:52,568 --> 00:07:55,169 Știi ? Aur, mai înțeleg. 176 00:07:55,203 --> 00:07:58,739 E strălucitor și poți face bijuterii din el. 177 00:07:58,774 --> 00:08:00,675 Argint ? 178 00:08:00,709 --> 00:08:03,878 Adu un vârcolac în fata mea și e mort. 179 00:08:03,912 --> 00:08:07,048 Din alamă se fac clopoțeii 180 00:08:07,082 --> 00:08:09,951 care scot sunete prin tot regatul. 181 00:08:09,985 --> 00:08:13,621 Și ne ucidem pentru niște hârtie. 182 00:08:13,655 --> 00:08:16,223 Îți spun omule, e trist. 183 00:08:16,258 --> 00:08:19,760 Dacă îmi dai 50 de dolari, o să-ți arăt părțile mele intime. 184 00:08:24,232 --> 00:08:26,200 Nicholas, bună seara. 185 00:08:26,234 --> 00:08:28,569 - Ești bine ? - Nu, dar bună seara. 186 00:08:28,604 --> 00:08:29,937 Știi, sunt cam aburit. 187 00:08:29,972 --> 00:08:32,306 Chestia asta cu banii mă devastează, Schmidt. 188 00:08:32,341 --> 00:08:34,575 Ok, dar dacă te deranjează ața de mult, de ce nu îi dai ? 189 00:08:34,610 --> 00:08:36,077 Nemernicule ! 190 00:08:36,111 --> 00:08:37,979 Nu, nu mie, Nick, de pomană, 191 00:08:38,013 --> 00:08:39,914 sau tzedakah așa cum l-ar numi poporul meu. 192 00:08:39,948 --> 00:08:41,549 - Asta face poporul tău ? - Da. 193 00:08:41,583 --> 00:08:43,951 Sunteți niște genii. 194 00:08:43,986 --> 00:08:46,387 Îmi place. Mă eliberează de griji. 195 00:08:46,421 --> 00:08:48,089 Ia uită-te ! Încă un mitzvah ! Am făcut 2 azi. 196 00:08:48,123 --> 00:08:50,391 - Da ! Mitzvah ! - Am salvat un om. 197 00:08:50,425 --> 00:08:52,159 Știi, era un curier pe bicicletă. 198 00:08:52,194 --> 00:08:53,995 Se înecase cu guma de mestecat în timp ce pedală. 199 00:08:54,029 --> 00:08:56,897 Și i-am făcut manevra lui Heimlich și l-am salvat. 200 00:08:56,932 --> 00:08:58,399 - Minunat. - Da, cine e omul bun acum ? 201 00:08:58,433 --> 00:09:00,486 Aproape că ești nevoit s-o recunoști. 202 00:09:01,436 --> 00:09:04,271 Aproape... Aproape că ești nevoit s-o recunoști. 203 00:09:04,306 --> 00:09:06,140 - Da, știu. - Sunt un erou, Nick... 204 00:09:06,174 --> 00:09:07,475 Spune-mi că sunt un om bun. 205 00:09:07,509 --> 00:09:08,843 Chiar trebuie s-o aud. 206 00:09:08,877 --> 00:09:11,212 Nu știu dacă eu sunt o persoană bună. Nu sunt tipul căruia să-i ceri asta. 207 00:09:11,246 --> 00:09:13,147 - Am stările mele. - Dar nu vorbim despre tine. 208 00:09:13,181 --> 00:09:15,383 Acum vorbim despre mine și cum sunt eu o persoană bună, 209 00:09:15,417 --> 00:09:16,951 așa că ar fi foarte frumos dacă ai putea spune asta. 210 00:09:16,985 --> 00:09:18,019 - Sunt pregătit să fac un tzatziki. - Tzedakah. 211 00:09:18,053 --> 00:09:19,720 Nu e vorba despre tzedakah acum. 212 00:09:19,755 --> 00:09:21,822 E vorba despre mine fiind un om bun și tu spunându-mi asta. 213 00:09:21,857 --> 00:09:23,658 - Absolut. - Deci spune-o. 214 00:09:23,692 --> 00:09:25,960 - Ai înțeles tu. - Spune că sunt un om bun. 215 00:09:25,994 --> 00:09:27,495 Îmi dau banii de pomană. Am încercat să te ascult 216 00:09:27,529 --> 00:09:28,796 - în tot acest timp ! - La naiba, Nick, 217 00:09:28,830 --> 00:09:31,165 ești atât de beat 218 00:09:31,199 --> 00:09:32,700 - și la barul la care lucrezi. - Da. 219 00:09:32,734 --> 00:09:33,968 Ce s-a întâmplat azi ? 220 00:09:34,002 --> 00:09:35,202 Măcar te-ai gândit la asta ? 221 00:09:35,237 --> 00:09:37,171 Nu înțelegi cum stă \treaba cu băutul deloc. 222 00:09:39,441 --> 00:09:40,875 Nu pleca. 223 00:09:41,910 --> 00:09:44,011 Heathcliff 224 00:09:44,046 --> 00:09:47,648 Bună, aș vrea să anulez plata unor amenzi de parcare. 225 00:09:47,683 --> 00:09:49,350 - Pardon ? - Am plătit 226 00:09:49,384 --> 00:09:51,052 niște amenzi mai devreme 227 00:09:51,086 --> 00:09:53,554 și m-am decis că nu vreau să le plătesc. 228 00:09:53,588 --> 00:09:54,889 Atunci anulează cecurile. 229 00:09:54,923 --> 00:09:56,590 Nu pot pentru că am plătit în bani gheață 230 00:09:56,625 --> 00:09:58,526 deoarece iubitul meu nu crede în bănci. 231 00:09:58,560 --> 00:10:00,327 Relația noastră nu e așa coaptă. 232 00:10:00,362 --> 00:10:02,596 Încă se râde deasupra de genunchi dacă înțelegi ce vreau să zic. 233 00:10:04,232 --> 00:10:06,701 Lasă-mă să înțeleg... Vrei ca eu să mă uit în corespondența 234 00:10:06,735 --> 00:10:09,170 și să te informez dacă văd ceva de la iubitul tău. 235 00:10:09,204 --> 00:10:11,872 - Exact. - Superb. Ar trebui să te sun sau... ? 236 00:10:11,907 --> 00:10:13,340 - Prin mesaj, ar fi minunat. - Perfect. 237 00:10:13,375 --> 00:10:17,044 Lasă-mă să-ți trec numărul în telefon. 238 00:10:17,079 --> 00:10:19,947 - Încă nu ți-am dat numărul meu. - Cred că ai făcut-o. 239 00:10:21,283 --> 00:10:22,516 E ziua ta norocoasă, vechi prieten. 240 00:10:22,551 --> 00:10:23,517 Am avut o discuție interesantă cu Schmidt, 241 00:10:23,552 --> 00:10:25,453 și am decis să-mi donez averea. 242 00:10:25,487 --> 00:10:27,021 Deci, cât îți datorez ? 243 00:10:27,055 --> 00:10:29,790 - Câți bani ai... ? - Ce faceți ? 244 00:10:29,825 --> 00:10:31,392 Bună Jess... 245 00:10:31,426 --> 00:10:32,526 se numește tzatziki. 246 00:10:32,561 --> 00:10:35,262 E o pomană evreiască. 247 00:10:37,265 --> 00:10:40,468 Nick era pe cale să-mi plătească banii pe care mi datora. 248 00:10:40,502 --> 00:10:42,670 Stai ! 249 00:10:50,312 --> 00:10:51,312 Haide, ce faci ? 250 00:10:51,346 --> 00:10:54,582 Mă lubrifiez, am luat-o înainte... 251 00:10:54,616 --> 00:10:55,783 De la glezne până la urechi ? 252 00:10:55,817 --> 00:10:57,752 Ușa e blocată. Vrei să o sparg ? 253 00:10:57,786 --> 00:11:00,654 Nemer... 254 00:11:00,689 --> 00:11:01,922 S-a deschis ! 255 00:11:01,957 --> 00:11:04,291 Unde ești ? 256 00:11:04,326 --> 00:11:08,095 Mă încinsesem, am vrut niște răcoare. 257 00:11:08,130 --> 00:11:09,764 Termină aia. 258 00:11:11,600 --> 00:11:13,234 Mi-a luat banii ? 259 00:11:13,268 --> 00:11:14,602 Winston ! 260 00:11:14,636 --> 00:11:16,103 Eu am fost, eu am fost. 261 00:11:16,138 --> 00:11:18,472 Îmi pare rău, m-am uitat prin cutia ta... 262 00:11:18,507 --> 00:11:20,107 și nu m-am putut abține... și ți-am plătit 263 00:11:20,142 --> 00:11:22,743 unele facturi, îmi pare foarte rău... 264 00:11:22,778 --> 00:11:25,513 Nick... 265 00:11:25,547 --> 00:11:27,414 O să mă lași aici ? 266 00:11:27,449 --> 00:11:29,996 Nick... E corect. 267 00:11:32,927 --> 00:11:35,281 Uite-l, viu și întreg. 268 00:11:35,316 --> 00:11:35,867 Da. 269 00:11:35,902 --> 00:11:36,868 Noroc. 270 00:11:36,903 --> 00:11:37,903 Ți-am adus astea. 271 00:11:39,105 --> 00:11:41,206 Ce face micul meu soldat curajos ? 272 00:11:41,240 --> 00:11:43,141 Nu prea bine. 273 00:11:43,176 --> 00:11:45,644 Au spus că nu o să mai fiu capabil să merg cu bicicleta vreodată. 274 00:11:45,678 --> 00:11:47,712 - Și așa s-a dus și slujba mea. - Sigur, sigur. 275 00:11:47,747 --> 00:11:49,381 Crezi că sunt o persoană bună ? 276 00:11:49,415 --> 00:11:53,151 Nu prea te cunosc. 277 00:11:53,186 --> 00:11:54,686 Ce trebuie să știi mai mult ? 278 00:11:54,720 --> 00:11:56,588 Dacă nu eram eu, probabil că mureai astăzi. 279 00:11:56,622 --> 00:11:58,423 Probabil cineva se indemna. 280 00:11:58,457 --> 00:12:00,091 Doar spune că sunt o persoană bună. 281 00:12:00,126 --> 00:12:02,127 - Adică... - De ce-i așa greu s-o spui ? 282 00:12:02,161 --> 00:12:04,462 Imi pare rău. Scuze. 283 00:12:04,497 --> 00:12:06,431 - Ești o persoană foarte bună. - Sunt ? Chiar așa crezi ? 284 00:12:06,465 --> 00:12:07,766 Foarte bună. 285 00:12:07,800 --> 00:12:08,767 Mulțumesc că ai spus asta. 286 00:12:08,801 --> 00:12:10,068 - Da. - Chiar înseamnă... 287 00:12:10,102 --> 00:12:11,636 Înseamnă mult. 288 00:12:11,671 --> 00:12:13,905 În sfârșit simt că pot respira din nou. 289 00:12:13,940 --> 00:12:15,740 Bun. 290 00:12:15,775 --> 00:12:17,475 Ce s-a întâmplat cu el ? 291 00:12:17,510 --> 00:12:19,911 A fost lovit de un autobuz în timp ce vindea prăjituri 292 00:12:19,946 --> 00:12:21,479 pentru copii cu cancer. 293 00:12:21,514 --> 00:12:23,415 Pentru copii cu cancer ? 294 00:12:23,449 --> 00:12:26,017 - Da. - Dar e o persoană bună. 295 00:12:26,052 --> 00:12:28,286 Lucruri rele li se întâmplă persoanelor bune, tot timpul. 296 00:12:29,322 --> 00:12:31,590 Normal că se întâmplă. 297 00:12:31,624 --> 00:12:33,658 Ce urmăresc aici ? 298 00:12:33,693 --> 00:12:35,961 Care-i faza sa fii o persoană bună ? 299 00:12:35,995 --> 00:12:39,264 Unii spun că integritatea moralității e temelia umanității> 300 00:12:39,298 --> 00:12:41,766 Tu ce știi, idiotule ? Te-ai înecat cu o bucată de gumă azi. 301 00:12:41,801 --> 00:12:43,935 Nu ucide mesagerul de pe bicicletă. 302 00:12:43,970 --> 00:12:46,371 E o glumă foarte proastă ! 303 00:12:46,405 --> 00:12:48,406 Și nimic din asta nu are sens ! 304 00:13:00,386 --> 00:13:02,320 Nick. 305 00:13:02,355 --> 00:13:04,322 Uite, 306 00:13:04,357 --> 00:13:06,892 știu că ești foarte nervos și ai tot dreptul să fii. 307 00:13:06,926 --> 00:13:08,393 Am dreptul să fiu ? 308 00:13:08,427 --> 00:13:10,795 Adică, de ce crezi tu că trebuie să mă repari ? 309 00:13:10,830 --> 00:13:12,464 De parcă m-ai cunoaște mai bine. 310 00:13:12,498 --> 00:13:15,467 De fapt e posibil să te cunosc mai bine decât tine. 311 00:13:15,501 --> 00:13:17,669 Ai creat o corporație ? 312 00:13:19,338 --> 00:13:21,706 - A fost Fat Face ? - Așa cred. 313 00:13:21,741 --> 00:13:23,174 Da. 314 00:13:23,209 --> 00:13:24,809 Te taxează ca nebunii. 315 00:13:24,844 --> 00:13:26,344 Asta pentru că credeam că obțineam un brevet. 316 00:13:26,379 --> 00:13:27,979 Fat Face e o invenție ? 317 00:13:28,014 --> 00:13:31,383 Un fel de... în intenția lui a fost să... e... 318 00:13:31,417 --> 00:13:34,552 - Ești salvamar ? - Nu, e un certificat fals. 319 00:13:34,587 --> 00:13:36,254 Doar o glumă clasică de plajă. 320 00:13:36,289 --> 00:13:37,389 Pare periculos. 321 00:13:37,423 --> 00:13:39,591 E ciudat, pentru că eu... nu știu înota. 322 00:13:39,625 --> 00:13:42,237 Toată lumea mă privea și eu eram, "nu știu..." 323 00:13:42,395 --> 00:13:43,762 Aveam 13 ani ! 324 00:13:43,796 --> 00:13:45,130 Aveam 26. 325 00:13:45,164 --> 00:13:47,599 Asta-i problema cu cutia. Sunt lucrurile mele private. 326 00:13:47,633 --> 00:13:50,602 Niciodată nu ai făcut muncă juridică sau să-ți plătești taxele. 327 00:13:50,636 --> 00:13:52,504 Nu, până când căsătoria între poponari nu e legalizata pretutindeni. 328 00:13:53,306 --> 00:13:55,607 Eu sunt pro. 329 00:13:55,641 --> 00:13:58,376 Și nu vreau să fac munca juridică sau să plătesc taxe. 330 00:13:58,411 --> 00:14:00,712 Nick, ești în multe datorii, e o nebunie. 331 00:14:00,746 --> 00:14:04,783 - Trebuie să te ocupi de chestiile astea. - Nu, nu trebuie, Jess, sunt în cutia mea. 332 00:14:04,817 --> 00:14:05,850 Nu e adevărat. 333 00:14:05,885 --> 00:14:08,620 Nu e un sistem perfect, Jess, 334 00:14:08,654 --> 00:14:11,156 dar e al meu, da ? Și e privat. 335 00:14:11,190 --> 00:14:12,857 Îmi pare rău că ți-am umblat prin nenorocita de cutie, 336 00:14:12,892 --> 00:14:14,392 dar încercăm să te ajut, Nick. 337 00:14:14,427 --> 00:14:15,727 Poate încerc eu să te ajut. 338 00:14:15,761 --> 00:14:17,362 Dar dacă m-aș uita eu în cutia ta ? 339 00:14:17,396 --> 00:14:18,730 Nu aia. 340 00:14:18,764 --> 00:14:21,599 - Încetează ! - Îmi place cutia aia, dar sunt supărat... ! 341 00:14:22,935 --> 00:14:25,036 Sunt înapoi la "tu nu m-ai respectat". 342 00:14:25,071 --> 00:14:26,957 - Doar încercam să ajut. - Atunci, ce zici de asta... 343 00:14:26,992 --> 00:14:29,101 Doi pot ajuta. Da ? 344 00:14:29,136 --> 00:14:31,242 Și dacă doi vor ajuta, atunci eu voi fi unul din ei 345 00:14:31,277 --> 00:14:33,578 pentru că doi pot dansa acest dans, da ? 346 00:14:33,612 --> 00:14:36,848 Vrei să dansăm waltz ? Ți-ai ales partenerul greșit atunci. 347 00:14:36,882 --> 00:14:38,183 Doi pot juca. 348 00:14:38,217 --> 00:14:39,751 Ce ? Nu e un... 349 00:14:39,785 --> 00:14:42,554 Cine are nevoie de schimbări, cine are nevoie de reparări ? 350 00:14:42,588 --> 00:14:44,889 Am să-ți umblu prin sertarele personale 351 00:14:44,924 --> 00:14:47,225 să văd ce trebuie schimbat. 352 00:14:50,629 --> 00:14:51,963 Ce ești, un elefant de grădină zoologică ? 353 00:14:51,998 --> 00:14:53,064 Alea sunt arahidele mele. 354 00:14:53,099 --> 00:14:55,200 Nu ar trebui să fie arahide de zi și de noapte ! 355 00:14:55,234 --> 00:14:56,534 Sunt doar arahide ! 356 00:14:56,569 --> 00:14:58,236 Îmi pare rău, de ce e ciudat ? 357 00:14:58,270 --> 00:15:00,638 Ai o grămadă de cutii ? Aș schimba asta. 358 00:15:00,673 --> 00:15:04,242 - De ce ai o grămadă de scobitori de metal ? - Sunt agrafe. 359 00:15:04,276 --> 00:15:06,211 - Ce-i o agrafă ? - Îți ține părul la spate. 360 00:15:06,245 --> 00:15:07,946 De ce ai nevoie de agrafele lui Bobby să-ți țină părul ? 361 00:15:07,980 --> 00:15:10,749 Sunt doar agrafe, nu ale lui Bobby. 362 00:15:10,783 --> 00:15:12,751 - Ce-i asta ?! - Ghem de ață. 363 00:15:12,785 --> 00:15:14,419 Ce împletești, o reședință ?! 364 00:15:14,453 --> 00:15:16,654 Uită-te la astea. Ce avem aici ? 365 00:15:16,689 --> 00:15:18,556 O grămadă de saci vechi. 366 00:15:18,591 --> 00:15:20,725 - Poșetele mele de epocă. - Știi ceva ? 367 00:15:20,760 --> 00:15:24,229 - Ar putea fi mai sexoase. - Vrei ca poșetele mele să fie mai sexoase ? 368 00:15:24,263 --> 00:15:26,131 Ai muri dacă ai avea poșete lucioase, 369 00:15:26,165 --> 00:15:27,665 acoperite cu pietre prețioase ? 370 00:15:27,700 --> 00:15:30,668 Vrei ca poșetele mele să fie acoperite cu pietre lucioase ? 371 00:15:30,703 --> 00:15:32,837 Toți băieții vor ! Asta credem că-i sexy ! 372 00:15:32,872 --> 00:15:34,906 Vrem să cântăm la saxofon pe o alee 373 00:15:34,940 --> 00:15:38,243 și să treci pe acolo cu o fustă mini cu o poșetă cu nestemate. 374 00:15:38,277 --> 00:15:40,612 - Dar voi fetele nu ascultați ! - Ce ?! 375 00:15:40,646 --> 00:15:42,914 - Schimbări ! - Nu ! Nick, nu ! 376 00:15:42,948 --> 00:15:45,483 - Toate astea se vor schimba. - Nu, nu, oprește-te ! E lipsa de respect ! 377 00:15:45,518 --> 00:15:46,951 - Dispărut ! - Nick, oprește-te ! 378 00:15:46,986 --> 00:15:49,654 Nu ! Asta e cel mai grețos lucru pe care l-am văzut în viața mea ! 379 00:15:49,688 --> 00:15:51,656 - Am luat-o la reducere. - E dezgustătoare. 380 00:15:51,690 --> 00:15:53,258 Vrei doar să scoți din sărite. 381 00:15:53,292 --> 00:15:55,160 Vai Doamne ! 382 00:15:55,194 --> 00:15:57,228 Am primit multe complimente pe aia. 383 00:15:57,263 --> 00:15:58,229 - Dusă ! - Nick ! 384 00:15:58,264 --> 00:15:59,697 Ce ? 385 00:15:59,732 --> 00:16:02,333 Oprește-te ! Uite, îmi place de tine așa cum ești. 386 00:16:02,368 --> 00:16:04,502 Cer doar să te maturizezi puțin. 387 00:16:04,537 --> 00:16:08,139 Și nu o să ajungem niciodată la un punt când vei înceta să mă exploatezi ? 388 00:16:08,174 --> 00:16:11,142 În loc să mă schimbi, 389 00:16:11,177 --> 00:16:14,712 poate odată, Jess, lasa după mine. 390 00:16:14,747 --> 00:16:17,422 Metodele tale sunt nebune și ilegale. 391 00:16:17,457 --> 00:16:19,880 Ăsta-s eu, ori îți convine ori pleci. 392 00:16:19,915 --> 00:16:22,656 Nu mă schimb pentru nimeni. 393 00:16:25,858 --> 00:16:27,992 Unde te duci ? 394 00:16:28,027 --> 00:16:29,494 Dacă vrei să zici ceva, doar spune-o. 395 00:16:29,528 --> 00:16:30,895 Nu-mi scrie o notiță său... 396 00:16:33,933 --> 00:16:36,234 Ăștia-s banii pe care i-am cheltuit. 397 00:16:36,268 --> 00:16:39,070 Fă ce vrei cu ei. 398 00:16:39,105 --> 00:16:41,239 Mulțumesc. 399 00:16:43,876 --> 00:16:46,144 Niște prieteni pe cinste. Foarte sec. 400 00:16:46,178 --> 00:16:48,179 Ce altceva mai ai... ? 401 00:16:56,284 --> 00:16:57,618 Nu are niciun sens. 402 00:16:57,653 --> 00:17:00,288 Nu poți vedea că sunt în mijlocul unui majorat religios ? 403 00:17:00,322 --> 00:17:01,689 Da, ei ar trebui să audă asta. 404 00:17:01,723 --> 00:17:04,825 Un am care a ajutat copii cu cancer a fost lovit de un autobuz astăzi. 405 00:17:04,860 --> 00:17:07,328 Totul se întâmplă cu un motiv. 406 00:17:07,362 --> 00:17:08,996 Dar dacă nu se întâmplă cu un motiv. 407 00:17:09,031 --> 00:17:11,332 Poate... Poate nu sunt oameni răi și oameni buni. 408 00:17:11,366 --> 00:17:13,367 Poate că sunt doar câștigători și pierzători. 409 00:17:13,402 --> 00:17:15,536 Mă tot stresam, dar poate trebuia... 410 00:17:15,570 --> 00:17:17,505 Poate trebuia să sărbătoresc. 411 00:17:17,539 --> 00:17:20,474 - Te-ai văzut cu 2 femei în același timp ? - Despre ce vorbești ? 412 00:17:20,509 --> 00:17:22,777 Am fost în tabără... Obișnuiau să-mi spună Caracatiță. 413 00:17:22,811 --> 00:17:25,023 - Se pare că nu ai fost, domnule. - Ajunge. 414 00:17:25,062 --> 00:17:26,484 Ieși afară chiar acum ! 415 00:17:26,515 --> 00:17:28,149 - Afară. - Nu mă dă afară. 416 00:17:28,183 --> 00:17:29,817 - Ieși afară, ieși... - Nu te poți abține, Rabinule. 417 00:17:29,851 --> 00:17:31,319 - Ieși afară ! - Știi de ce mi-am dat seama ? 418 00:17:31,353 --> 00:17:33,020 Nimic nu contează și asta e grozav. Știi de ce ? 419 00:17:33,055 --> 00:17:35,821 Pentru că nimic nu contează, putem să facem ce dorim, Rabinule. 420 00:17:35,856 --> 00:17:38,392 Avram ! Julio ! 421 00:17:38,427 --> 00:17:39,560 Du-te de lângă mine, omule. 422 00:17:39,594 --> 00:17:40,861 Scoate-l afară ! 423 00:17:40,896 --> 00:17:42,897 Bine. 424 00:17:44,933 --> 00:17:46,767 Nick are dreptate. 425 00:17:46,802 --> 00:17:48,703 Am prea mult poșete. 426 00:17:48,737 --> 00:17:50,137 Ești dependentă de poșete. 427 00:17:50,172 --> 00:17:53,741 Sunt dependent de lichid comercial. Am înțeles. 428 00:17:53,775 --> 00:17:56,143 Prima-i pentru evenimente speciale și a doua e pentru chestii uzuale. 429 00:17:56,178 --> 00:17:57,745 Știi ceva ? 430 00:17:57,779 --> 00:18:01,215 - Păstrează-le. Sunt ale tale. - Mersi. 431 00:18:01,249 --> 00:18:03,050 Capul sus... Fundul pantalonilor tăi lipsește. 432 00:18:03,085 --> 00:18:04,719 E pentru pisici. 433 00:18:06,855 --> 00:18:08,656 - Îmi sună telefonul. - Desigur. 434 00:18:10,125 --> 00:18:12,626 Sunt ca o doamnă drăguță. 435 00:18:12,661 --> 00:18:14,995 Ce se întâmplă ? 436 00:18:15,030 --> 00:18:16,497 Îmi pare rău să vă deranjez, Domnișoara Day, 437 00:18:16,531 --> 00:18:18,466 dar acest om încearcă să deschidă un cont 438 00:18:18,500 --> 00:18:21,435 cu un cec în numele tău și cu o plasă de hârtie plină de bani. 439 00:18:21,470 --> 00:18:23,938 Poți să nu te mai învârti aici ? Sunt cooperativ. 440 00:18:23,972 --> 00:18:25,139 E în regulă. E bine. 441 00:18:25,173 --> 00:18:26,407 Mulțumesc. 442 00:18:29,311 --> 00:18:31,645 Îți deschizi un cont bancar ? 443 00:18:31,680 --> 00:18:33,581 Da... 444 00:18:33,615 --> 00:18:35,716 - Mi-am dat seama de ceva. - Ce ? 445 00:18:35,751 --> 00:18:39,587 Aș face orice pentru tine, Jess. 446 00:18:43,792 --> 00:18:46,727 Mulțumesc. 447 00:18:46,762 --> 00:18:50,498 Bine, Dl. Miller, contul tău e gata să fie creat. 448 00:18:50,532 --> 00:18:52,867 Costa doar taxa de creare în valoare de 8$. 449 00:18:52,901 --> 00:18:53,634 8$? 450 00:18:53,668 --> 00:18:56,736 E o sumă foarte mare. 451 00:19:00,776 --> 00:19:03,144 E în regulă... E lumea ta, regulile tale, așa că... 452 00:19:03,178 --> 00:19:04,211 Super. 453 00:19:04,246 --> 00:19:06,580 Tu ai castelul, eu trebuie să plătesc regele. 454 00:19:09,618 --> 00:19:12,486 Ce taxă ? Ce înseamnă asta ? 455 00:19:12,521 --> 00:19:15,990 E doar un cuvânt spus că să luați mai mulți bani de pe noi. 456 00:19:16,024 --> 00:19:18,125 - Asta mă enervează ! - Și pe mine. 457 00:19:18,160 --> 00:19:20,294 Ce zici de asta ? Ce-i o bancă ? 458 00:19:20,328 --> 00:19:21,662 - Da. - E doar o pungă de hârtie... 459 00:19:21,696 --> 00:19:23,364 - Așa e. Da ! - ... cu pereți... 460 00:19:23,398 --> 00:19:26,367 Îți expui foarte bine punctul de vedere, doamnă. 461 00:19:26,401 --> 00:19:28,969 Voi sunteți păpușarii care conduc lumea. 462 00:19:29,004 --> 00:19:30,171 Fără bănci ! 463 00:19:30,205 --> 00:19:31,505 Sau unele bănci... nu-mi pasă ! 464 00:19:31,540 --> 00:19:33,174 Dar îmi vreau banii pe o barcă ! 465 00:19:33,208 --> 00:19:36,010 Am înțeles cel puțin 30% din criza financiară, 466 00:19:36,044 --> 00:19:37,445 și ghici cu ce m-am ales ? 467 00:19:37,479 --> 00:19:39,747 - Ești... nașpa ! - Da. 468 00:19:39,781 --> 00:19:42,116 Ești foarte nașpa. 469 00:19:42,150 --> 00:19:44,518 Și acum, îi voi urmări fața acestui om, 470 00:19:44,553 --> 00:19:46,654 pentru că e grozav. 471 00:19:46,688 --> 00:19:49,657 Și sunt înnebunită după el. 472 00:19:51,159 --> 00:19:53,027 Bine, renunț la taxa. 473 00:19:53,061 --> 00:19:54,695 Da ! 474 00:19:54,729 --> 00:19:56,630 Am câștigat 8 dolari ! 475 00:19:56,665 --> 00:19:58,098 Doar așteaptă până ai copii. 476 00:19:58,133 --> 00:20:00,401 Nu o să vă mai atingeți niciodată. 477 00:20:00,435 --> 00:20:03,504 Bancile-s nașpa ! Bancile-s nașpa ! 478 00:20:07,208 --> 00:20:08,742 Ce naiba s-a întâmplat cu tine ? 479 00:20:08,776 --> 00:20:11,078 Am fost bătut de ceva Rabini. 480 00:20:11,112 --> 00:20:13,747 Winston, suntem singuri. 481 00:20:13,781 --> 00:20:16,016 Nimic nu contează. 482 00:20:16,050 --> 00:20:17,884 Dar știi ceva ? Uite schmidt, încetează, da ? 483 00:20:17,919 --> 00:20:19,653 Ești o persoană bună. 484 00:20:19,687 --> 00:20:22,155 Ai făcut un lucru rău... asta nu te face un om rău. 485 00:20:22,190 --> 00:20:25,692 Trebuie doar să încercăm să fim mai buni, înțelegi ? 486 00:20:25,727 --> 00:20:28,729 Am așteptat toată ziua ca cineva să-mi spun asta. 487 00:20:28,763 --> 00:20:31,698 Chiar apreciez. Mulțumesc. 488 00:20:31,733 --> 00:20:33,300 Vreau ca tu să ai ceva. 489 00:20:33,334 --> 00:20:35,669 Winston, pe bune, un cadou e ultimul lucru pe care-l... 490 00:20:37,672 --> 00:20:39,740 - Asta-i... - Uite. 491 00:20:39,774 --> 00:20:42,009 E un candelabru. 492 00:20:42,043 --> 00:20:43,477 Da. 493 00:20:43,511 --> 00:20:45,545 Am cumpărat-o cu banii pe care Nick mi datora. 494 00:20:45,580 --> 00:20:47,814 - Pe asta i-ai cheltuit ? - Și acum e a ta. 495 00:20:47,849 --> 00:20:51,084 Să-ți lumineze calea 496 00:20:51,119 --> 00:20:53,854 și să te conducă... înafara întunericului. 497 00:20:53,888 --> 00:20:56,556 Ăsta zice dedesubt. 498 00:20:56,591 --> 00:20:59,026 Să-ți lumineze calea, să te conducă înafara întunericului. 499 00:20:59,060 --> 00:21:01,895 Mulțumesc pentru asta... pe bune. 500 00:21:01,929 --> 00:21:04,564 Uită-te la ea în fiecare zi și spune-ți... 501 00:21:04,599 --> 00:21:07,234 "Sunt o persoană bună, " pentru că ești. 502 00:21:07,268 --> 00:21:08,535 Știi ce cred că o să fac ? 503 00:21:08,569 --> 00:21:10,203 Și cred că pare exact opusul, dar... 504 00:21:10,238 --> 00:21:11,338 chestia la care mă gândesc e că, 505 00:21:11,372 --> 00:21:12,906 poate o s-o pun deoparte pe undeva, gen... 506 00:21:12,940 --> 00:21:14,775 nu știu... în spatele dulapului... 507 00:21:14,809 --> 00:21:16,176 ca să-i îndepărtez pe hoți. 508 00:21:16,210 --> 00:21:17,744 - Da, da. - Da. 509 00:21:17,779 --> 00:21:19,179 Poți să fii sincer cu mine foarte repede ? 510 00:21:19,213 --> 00:21:21,581 De câte ori ai frecat chestia asta și te-ai gândit că un spirit o să iasă ? 511 00:21:21,616 --> 00:21:23,050 Nu o să te mint omule. 512 00:21:23,084 --> 00:21:24,818 - Cam de vreo 3 ori. - Da. 513 00:21:24,852 --> 00:21:26,473 - Așa mă gândeam. - Știi, nu sunt... 514 00:21:26,508 --> 00:21:29,028 Dacă un spirit ieșea afară, care îți era dorința ? 515 00:21:29,431 --> 00:21:31,983 - Mai multe candelabre. - Da, cu siguranță. 516 00:21:32,384 --> 00:21:36,960 Traducerea și adaptarea Richard Nasta & Bitchfingers pentru www.fastsubtitles.ro