1 00:00:00,742 --> 00:00:01,702 تصبح على خير، يا ( سام) 2 00:00:01,727 --> 00:00:03,627 هل لديك مكان أستطيع أن أضع فيه باقي نقودي فيه؟ 3 00:00:03,652 --> 00:00:05,151 خوذة كرة قدم 4 00:00:05,187 --> 00:00:07,587 حسنًا، متأسفه 5 00:00:07,713 --> 00:00:09,246 ظننت بأننا أنهينا 6 00:00:09,282 --> 00:00:10,514 من التحدث هذا المساء 7 00:00:10,549 --> 00:00:11,691 خوذة كرة قدم 8 00:00:11,692 --> 00:00:12,924 أنتِ من مشجعين فريق الدببة 9 00:00:12,960 --> 00:00:15,227 كما تعلم أحيانا في الحياة 10 00:00:15,263 --> 00:00:16,895 نجمع أشياء مثل الحليه 11 00:00:16,931 --> 00:00:19,565 بعضها عاطفية وبعضها لا 12 00:00:19,600 --> 00:00:21,634 نيك)، أعطاني أياها ) هذا غريب بالنسبة لك ؟ 13 00:00:21,634 --> 00:00:23,500 لا، لا بأس 14 00:00:23,536 --> 00:00:25,803 لا أصدق بأني أقول هذا،لأنه 15 00:00:25,838 --> 00:00:28,534 كون ( نيك) في حياتك قد أصبح صعب بالنسبة لي 16 00:00:28,535 --> 00:00:30,200 ولكن أنا بدأت أعتاد على هذا 17 00:00:30,236 --> 00:00:31,735 هذا يجعلني سعيدة 18 00:00:31,771 --> 00:00:35,200 ما سأقوله سيبدو جنوني 19 00:00:35,200 --> 00:00:38,511 ولكن والدي سيكون في المدينة غدًا 20 00:00:38,521 --> 00:00:40,595 وفكرت ربما تستطيعين مقابلتهم 21 00:00:40,596 --> 00:00:42,684 نعم، سأحب هذا 22 00:00:42,684 --> 00:00:44,884 جيد، كما تعلمين العائله هي شيء هام بالنسبة لي 23 00:00:44,919 --> 00:00:46,552 وقبل أن أقدمك 24 00:00:46,588 --> 00:00:48,866 أريد أن أتأكد بأن علاقتنا قوية 25 00:00:48,891 --> 00:00:50,858 علاقتنا قوية جدًا 26 00:00:59,602 --> 00:01:01,268 ( سيسي ) 27 00:01:02,905 --> 00:01:04,738 راودني حلم جنسي - إذن ؟ - 28 00:01:05,774 --> 00:01:07,574 لقد كان عن ( نيك) 29 00:01:08,544 --> 00:01:09,750 ! لا 30 00:01:10,701 --> 00:01:11,713 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood 31 00:01:09,751 --> 00:01:10,763 ! أعلم هذا 32 00:01:16,157 --> 00:01:17,342 أين بقايا طعامي؟ 33 00:01:17,342 --> 00:01:18,582 ماذا، من يهتم؟ 34 00:01:18,582 --> 00:01:20,015 أنا أهتم أنا من أحضره 35 00:01:20,051 --> 00:01:21,917 لقد تركت بقايا طعام جيدة في الثلاجة 36 00:01:21,953 --> 00:01:23,416 وتوقعتهم أن يكونوا موجودين هنا 37 00:01:23,441 --> 00:01:24,440 حسنًا، والآن غير موجودين 38 00:01:24,476 --> 00:01:25,575 نهاية النقاش - لا - 39 00:01:26,611 --> 00:01:28,111 منتصف النقاش 40 00:01:29,414 --> 00:01:31,288 وأنت لا تنظر إلي حتى؟ 41 00:01:31,550 --> 00:01:32,999 عندما ترمي حاجياتي بعيدًا 42 00:01:33,024 --> 00:01:34,439 فأنت ترميني أيضا 43 00:01:34,464 --> 00:01:35,529 أرت أن أتناول 44 00:01:35,565 --> 00:01:37,131 البيتزا على الفطور 45 00:01:37,166 --> 00:01:38,632 وأنت سلبت هذا مني 46 00:01:38,668 --> 00:01:39,867 لقد سلبت هذا مني 47 00:01:39,902 --> 00:01:41,068 آمل منك أن تتعايش مع نفسك الآن 48 00:01:41,104 --> 00:01:42,166 أنت مقرف 49 00:01:42,167 --> 00:01:43,866 أنا في الواقع سعيد جدًا بأنك تتناول وجبة الأفطار يا ( نيك) 50 00:01:43,902 --> 00:01:45,828 أنه من الرائع بأنك تعتني بنفسك 51 00:01:45,853 --> 00:01:46,465 شكرا لك 52 00:01:46,465 --> 00:01:49,005 حسنًا، أنا في طريقي لمقابلة ( آلي) 53 00:01:49,037 --> 00:01:50,558 وحبيبها لوجبة الفطور 54 00:01:50,558 --> 00:01:53,432 وأنا متشوق جدًا لمقابلته 55 00:01:53,534 --> 00:01:54,949 أجل، هذه سخرية 56 00:01:54,950 --> 00:01:56,482 وهذه سخرية سمك القرش 57 00:01:56,517 --> 00:01:59,084 أكره أكل الناس 58 00:01:59,120 --> 00:02:01,569 يا إلهي، هل تخبرني بأنك ذاهب لتناول وجبة الفطور 59 00:02:01,594 --> 00:02:03,561 مع المرأة التي تحبها وحبيبها؟ 60 00:02:03,596 --> 00:02:05,007 هذا أسوء شيء سمعته من قبل 61 00:02:05,008 --> 00:02:07,513 لا، ليس بهذا السوء أعني بأن تزوجت عن طريق مقلب، على أية حال 62 00:02:07,538 --> 00:02:08,626 ... أنا قد نسيت ( آلي)، لذا 63 00:02:08,627 --> 00:02:10,233 لا تكذب علي، يا ( وينستون ) - أنا لا أكذب - 64 00:02:10,258 --> 00:02:11,617 وكلانا يعلم بأنك لم تنساها 65 00:02:11,618 --> 00:02:13,750 ولا حتى بالقدر القليل 66 00:02:15,146 --> 00:02:15,974 أنا قادم معك 67 00:02:15,999 --> 00:02:17,131 حسنًا، يا ( شميت) تستطيع القدوم معي 68 00:02:17,167 --> 00:02:18,799 ولكن، أرجوك أسدي لي معروفًا؟ 69 00:02:18,824 --> 00:02:20,790 لا تتصرف بغرابة وتبدأ بشم الخبز 70 00:02:20,834 --> 00:02:23,634 إما أنك تأكل الخبز أو لا 71 00:02:23,670 --> 00:02:25,158 لا يوجد حل وسط، يا رجل 72 00:02:25,158 --> 00:02:27,002 ... حسنًا، في الحلم، ماذا كان ( نيك) 73 00:02:27,027 --> 00:02:28,374 كان يرتدي هذه 74 00:02:28,374 --> 00:02:30,179 كان يرتدي خوذة كرة القدم 75 00:02:30,203 --> 00:02:31,109 اللعنه 76 00:02:31,134 --> 00:02:32,500 ما حدث بعدها كان بدائي 77 00:02:32,535 --> 00:02:33,801 رجل مقابل المرأة 78 00:02:33,837 --> 00:02:35,670 معركة دماء القدامى 79 00:02:35,705 --> 00:02:37,405 تمهلي، إنه على الأرجح حدث فقط 80 00:02:37,440 --> 00:02:39,213 لأن علاقتك أصبحت جديه مع ( نيك) 81 00:02:39,214 --> 00:02:40,144 نعم 82 00:02:40,145 --> 00:02:42,295 و( سام) أخيرًا ولو بالقدر القليل 83 00:02:42,320 --> 00:02:44,545 نوعًا ما بدأ أن يثق بي 84 00:02:44,873 --> 00:02:46,539 وأراد مني مقابلة والديه 85 00:02:46,575 --> 00:02:48,050 لا تستطعين مقابلة والدي شخص لو كان حبيبك السابق 86 00:02:48,051 --> 00:02:50,038 يمارس الجنس في عقلك 87 00:02:50,335 --> 00:02:51,201 أريد لعقلي 88 00:02:51,202 --> 00:02:53,101 أن لا يفكر بـ( نيك) الليله 89 00:02:53,883 --> 00:02:56,361 وعلى السرير كل شيء ( نيك) أعطاني إياه 90 00:02:56,362 --> 00:02:57,496 حينما كنا نتواعد 91 00:02:57,497 --> 00:02:59,830 أنا سأتخلص منها حتى أريح ضميري 92 00:02:59,865 --> 00:03:01,098 حسنًا 93 00:03:01,133 --> 00:03:02,544 مع السلامة، يا خوذة الجنس 94 00:03:02,943 --> 00:03:03,806 مع السلامة 95 00:03:03,806 --> 00:03:05,569 يا قطعة الخبز التي مكتوب عليها أسمي 96 00:03:05,570 --> 00:03:07,569 مع السلامة، يا أًصغر حاجز قنفذي في العالم 97 00:03:07,604 --> 00:03:08,489 هذا كان هدية؟ 98 00:03:08,489 --> 00:03:10,189 مع السلامة، أيتها اللعبة التي أوشك على إنهائها 99 00:03:10,224 --> 00:03:14,118 حرفيا، لقد كانت لفة واحد لإنهائها 100 00:03:14,143 --> 00:03:16,718 ولم ينهيها - هذا يبدو منطقيًا مع ( نيك ) - 101 00:03:16,718 --> 00:03:19,560 الناس يحاولون التظاهر بأن العقل البشري معقد 102 00:03:19,584 --> 00:03:20,735 ولكني أشعر بتحسن بالفعل 103 00:03:21,826 --> 00:03:23,960 حسنًا، أهم شخصين 104 00:03:23,995 --> 00:03:25,673 في حياتي أخيرًا يتقابلا 105 00:03:26,672 --> 00:03:28,889 ولسبب أخر هذا الشخص الأخر موجود هنا 106 00:03:28,914 --> 00:03:29,206 مرحبًا 107 00:03:29,437 --> 00:03:30,882 الفطور اليوم على حسابي اليوم 108 00:03:30,907 --> 00:03:32,706 لكم الخيار لتطلبوا الجبنة الزقاء إن أردتم ذلك 109 00:03:33,435 --> 00:03:35,268 أنا عميل لحيوانات التمثيل 110 00:03:35,303 --> 00:03:36,783 هو يقوم بعمل رائع 111 00:03:36,784 --> 00:03:38,893 هو مؤخرًا قام بالتوقيع عقد على الغراب الذي في مسلسل ( صراع العروش) 112 00:03:38,918 --> 00:03:40,676 دارنيل)، تعرفين أسمه ) - دارنيل)، هذا صحيح ) - 113 00:03:40,677 --> 00:03:42,776 لم أعلم بأن عميل الحيوانات هي وظيفة حقيقة 114 00:03:42,811 --> 00:03:45,178 دعني أصيغها بهذه الطريقة إذن في فيلم ( أفتار) القادم 115 00:03:45,214 --> 00:03:47,114 سيكون التمثيل على كوكب القطط 116 00:03:47,149 --> 00:03:48,924 وأنا كنت الشخص الأول الذي أتصلوا به 117 00:03:48,949 --> 00:03:49,882 أخرس - أعلم هذا - 118 00:03:49,907 --> 00:03:51,021 لقد علمت بأنه سيعجبك هذا - كوكب قطط؟ - 119 00:03:51,022 --> 00:03:52,495 أعلم، لقد أقسم علي أن لا أخبر بهذا 120 00:03:52,520 --> 00:03:53,409 وكنت سأخبرك بهذا 121 00:03:53,410 --> 00:03:55,210 يا إلهي، لطالما ظننت 122 00:03:55,245 --> 00:03:56,511 فرغسون) يجب أن يمثل في الأفلام ) 123 00:03:56,546 --> 00:03:58,513 هل ستكون مهتم، لا أعلم 124 00:03:58,548 --> 00:03:59,948 ترتب مقابلة معه؟ 125 00:03:59,983 --> 00:04:01,382 ليس لديه أية عرض تقديمي 126 00:04:01,418 --> 00:04:03,384 دعني أخمن، مهلا يتثأوب بطريقة لطيفة ؟ 127 00:04:03,855 --> 00:04:05,094 أجل - بالطبع، يفعل هذا - 128 00:04:05,119 --> 00:04:06,527 هو قط 129 00:04:06,528 --> 00:04:08,757 هل يستطيع أن يأتي للعمل كل يوم؟ 130 00:04:08,757 --> 00:04:10,724 أنا أدير عمل هنا، لا شكرًا 131 00:04:11,324 --> 00:04:12,546 أجل، إنس الأمر لقد كانت فكرة غبية 132 00:04:12,546 --> 00:04:14,979 ( تريب)، يجب عليك مقابلة ( فرغسون ) 133 00:04:15,015 --> 00:04:16,642 هو حرفيًا أحد أجمل الكائنات 134 00:04:16,643 --> 00:04:17,573 التي رأتها عيناي 135 00:04:17,574 --> 00:04:19,287 حقًا؟ ظننتك تكرهه 136 00:04:19,312 --> 00:04:21,212 ظننت بأنك تكره القطط عامة في الواقع 137 00:04:21,247 --> 00:04:23,447 أحب ( فرغسون)، هل تمزح؟ إنه ( فرغسون) 138 00:04:23,483 --> 00:04:26,851 ... هو لديه ذاك الشيء الصغير 139 00:04:26,886 --> 00:04:28,052 أنت تعلم، في مقدمة وجهه؟ 140 00:04:28,087 --> 00:04:29,629 لديك صور له؟ 141 00:04:29,630 --> 00:04:33,097 لا ولكن ( وينستون) في الواقع لديه الكثير 142 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 من صور أوجه القطط 143 00:04:35,649 --> 00:04:37,548 حسنًا، لا بأس أحضرها إلى مكتبي 144 00:04:37,549 --> 00:04:39,883 لن تضيعه، إنه أطول مبنى في مدينة ( بفرلي هيلز) 145 00:04:42,018 --> 00:04:43,856 من أين أتيت بهذا ؟ 146 00:04:43,856 --> 00:04:45,255 لقد أعطاني إياه الذي بلا أكتاف 147 00:04:45,291 --> 00:04:47,057 ذلك الفتى الهولندي الذي تعيش معه 148 00:04:48,073 --> 00:04:49,810 جيس)؟) - من المحتمل - 149 00:04:49,810 --> 00:04:51,944 هذا يخصني، ولماذا هم يرمون حاجياتي بعيدًا؟ 150 00:04:51,980 --> 00:04:54,314 إنهم يرموني أنا، أعده لي 151 00:04:54,349 --> 00:04:56,505 حسنًا، ولكن صغار تأتي معها 152 00:04:56,505 --> 00:04:58,038 لا أريد صغار حجارتك 153 00:04:58,073 --> 00:05:01,007 حسنًا، سأحتفظ بهم فقط - حسنًا - 154 00:05:02,475 --> 00:05:04,708 أنا أسف، يا ( ليفتكيس) 155 00:05:04,742 --> 00:05:06,142 هو صلب 156 00:05:09,848 --> 00:05:13,224 لماذا الجميع يرمي حاجياتي؟ 157 00:05:13,224 --> 00:05:14,934 أولا: هذه ليست خوذتك 158 00:05:14,935 --> 00:05:15,842 أنت أعطيتني إياها 159 00:05:15,842 --> 00:05:17,709 وثانيا: أريد منزل نظيف 160 00:05:17,744 --> 00:05:19,797 وأريد غرفة نظيفة وعقل نظيف 161 00:05:19,798 --> 00:05:21,294 أجل، غرفة قذرة يعني أحلام قذرة 162 00:05:21,319 --> 00:05:23,621 لا يوجد أحلام قذرة لا أحد راوده أحلام قذرة 163 00:05:23,646 --> 00:05:25,955 ما الذي تتحدث عنه؟ لا يوجد أحلام قذرة 164 00:05:25,980 --> 00:05:28,447 إذن، أحدكم راوده أحلام قذرة ؟ 165 00:05:28,482 --> 00:05:31,450 لا - عماذا حلمتي؟ - 166 00:05:32,366 --> 00:05:33,766 مثير للأهتمام، يا ( جيسكا) عماذا كان ؟ 167 00:05:33,801 --> 00:05:35,241 لم يراودني أية حلم 168 00:05:35,241 --> 00:05:36,193 حسنًا، من منكم سيضعف 169 00:05:36,193 --> 00:05:38,715 ويخبرني عماذا كان الحلم؟ جيس)؟) 170 00:05:38,962 --> 00:05:40,462 أو ( سيسي) 171 00:05:54,352 --> 00:05:55,099 لقد نظرتي إلى الخوذة 172 00:05:55,099 --> 00:05:56,581 ! ( سيسي ) - لا لم أفعل، لا لم أفعل - 173 00:05:56,606 --> 00:05:58,305 راودك حلم عن خوذة فريق الدببة؟ 174 00:05:58,341 --> 00:05:59,640 من كان يرتديها، ( ديكا)؟ 175 00:05:59,675 --> 00:06:01,208 فيك فانغو)، ( جون فوكس)؟) 176 00:06:01,682 --> 00:06:03,415 أو ( راين بيس)؟ 177 00:06:03,450 --> 00:06:05,882 هو وسيم، ولكن بالله عليك 178 00:06:05,883 --> 00:06:07,382 هي لا تعرف أية أحد من هؤلاء الناس، يا( نيك) 179 00:06:07,419 --> 00:06:08,651 ! ( سيسي ) 180 00:06:08,687 --> 00:06:10,086 هي لا تعرف أية أحد من هؤلاء الناس 181 00:06:10,339 --> 00:06:11,383 إذن، كان شخص تعرفه 182 00:06:11,384 --> 00:06:14,187 لا، بالتأكيد لا 183 00:06:14,212 --> 00:06:16,745 يا إلهي 184 00:06:16,781 --> 00:06:21,665 راودك حلم جنسي عني 185 00:06:21,666 --> 00:06:22,289 لا 186 00:06:22,289 --> 00:06:23,949 ... لم يكن.. لا .. لم يكن هنالك 187 00:06:23,949 --> 00:06:26,649 حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا 188 00:06:26,650 --> 00:06:28,702 شكرًا جزيلا، يا ( سيسي ) - ذلك كان خطأي، أنا أسفه - 189 00:06:28,727 --> 00:06:31,795 الفطائر والعصير، يا فتيات 190 00:06:31,831 --> 00:06:33,931 لنأكل 191 00:06:34,736 --> 00:06:36,561 نيك)، عليّ مقابلة والدي ( سام ) الليله ) 192 00:06:36,828 --> 00:06:38,198 ليس لدي وقت لهذا 193 00:06:38,223 --> 00:06:39,171 ماذا سيتطلب منك 194 00:06:39,172 --> 00:06:41,240 لنسيان هذا والتخلص من الخوذة؟ 195 00:06:41,241 --> 00:06:43,106 كل التفاصيل فقط 196 00:06:43,142 --> 00:06:44,854 عن الحلم - اللعنة - 197 00:06:44,854 --> 00:06:46,620 وهذا ليس أمر ليس معه 198 00:06:46,657 --> 00:06:48,474 هل كنت عنت على هيئة بشر في الحلم؟ - ماذا؟ - 199 00:06:48,499 --> 00:06:49,435 أكيد 200 00:06:49,436 --> 00:06:50,529 حسنًا، أنا أحاول فقط معرفة 201 00:06:50,554 --> 00:06:51,802 واقعية الحلم 202 00:06:51,827 --> 00:06:53,392 حسنًا، كنت نمارس الجنس 203 00:06:53,642 --> 00:06:55,136 إذن، في هذا المنطق 204 00:06:55,137 --> 00:06:56,603 لم يكن مبني على الواقع على الأطلاق 205 00:06:56,640 --> 00:06:58,373 لأنه هذا لن يحصل مجددًا 206 00:06:59,509 --> 00:07:01,142 لقد بدوتِ وكأنك في فيديو كليب أغنية 207 00:07:01,177 --> 00:07:02,943 وأتمنى منكم بأن نتصرف مثل البالغين 208 00:07:02,979 --> 00:07:05,012 بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد 209 00:07:05,048 --> 00:07:07,677 هل كنت للتو تحاولين إعادة تكوين مكان الحلم؟ 210 00:07:07,865 --> 00:07:08,911 هل كان مدينة الغولف مجددًا؟ 211 00:07:08,912 --> 00:07:11,678 أفضل مكان لم يكن مدينة الغولف؟ - لا لم يكن؟ - 212 00:07:11,714 --> 00:07:13,730 لقد كان لك لم يكن لي 213 00:07:13,730 --> 00:07:15,235 إذن، ماهو المكان المفضل في رأيك؟ 214 00:07:15,260 --> 00:07:17,163 لقد أقحمتي نفسك في هذا السؤال 215 00:07:17,163 --> 00:07:19,997 حسنًا، لم يحدث شيء بالكم الكثير 216 00:07:20,032 --> 00:07:22,372 لقد كان تاريخي 217 00:07:22,466 --> 00:07:25,567 تاريخي، هل كان هنالك تنانين؟ 218 00:07:25,603 --> 00:07:27,737 لا، لقد كان تاريخي 219 00:07:28,740 --> 00:07:30,152 تظن بأن التنانين حقيقة؟ 220 00:07:30,177 --> 00:07:31,376 أظن بأن هنالك نقاشات كثيرة حول هذا الموضوع 221 00:07:31,401 --> 00:07:32,561 ويوجد الكثير من المدونات حولها 222 00:07:32,561 --> 00:07:34,143 وأعلم هذا كحقيقة لأني كتبت واحدة 223 00:07:34,144 --> 00:07:35,643 تظن بأن الديناصورات هم التنانين؟ 224 00:07:35,678 --> 00:07:36,944 يوجد جدال حوال التنانين، يا ( جيس) 225 00:07:36,979 --> 00:07:38,012 ولن نتناقش في هذا الموضوع الآن 226 00:07:38,047 --> 00:07:40,547 يا العجب، هذا المكتب جميل 227 00:07:42,785 --> 00:07:44,585 أسمع، هذا لطف منك 228 00:07:44,620 --> 00:07:45,819 لم تكن مضطر للقدوم 229 00:07:45,855 --> 00:07:47,254 بالطبع، سأتي 230 00:07:47,289 --> 00:07:48,989 أثق بك وأثق بـ ( فرغسون) 231 00:07:49,859 --> 00:07:52,660 هل هذا العرض مزحة؟ 232 00:07:52,695 --> 00:07:56,597 لأنه سأقدمك طعام لنسري 233 00:07:56,632 --> 00:07:58,165 ما الأخبار، لنحدث عن القطط 234 00:07:58,200 --> 00:07:59,366 هل أنت مستعد لتريني قطك المشعر؟ 235 00:07:59,402 --> 00:08:00,668 ماذا؟ 236 00:08:00,703 --> 00:08:02,588 ... أجل 237 00:08:03,205 --> 00:08:04,537 ... أقدم لك 238 00:08:04,600 --> 00:08:08,163 قاتل الفئران وخاطف القلوب 239 00:08:08,343 --> 00:08:09,933 وملك القطط 240 00:08:09,934 --> 00:08:13,970 ( فرغسون مايكل جوردن بيشوب) 241 00:08:18,435 --> 00:08:19,567 إنه يلعق مؤخرته 242 00:08:19,603 --> 00:08:20,689 محبوب أمريكا 243 00:08:20,689 --> 00:08:23,456 حسنًا، هذا زيت النعناع البري 244 00:08:23,491 --> 00:08:25,858 محترفين القطط لا يحتاجون ليخرجون القطط من صناديقهم 245 00:08:30,842 --> 00:08:32,763 من القط المطيع؟ 246 00:08:32,763 --> 00:08:34,715 من القط المطيع؟ 247 00:08:34,715 --> 00:08:36,981 من القط المطيع؟ 248 00:08:37,263 --> 00:08:38,443 هذا ليس المطلوب، ليس لديه الخاصية المطلوبة 249 00:08:38,444 --> 00:08:39,610 ماذا؟ - دعني أريك شيئًا - 250 00:08:39,646 --> 00:08:41,479 هذه نجمه 251 00:08:43,232 --> 00:08:44,429 هذه ( باتشز) 252 00:08:46,326 --> 00:08:48,260 لو وجدت نفسك في مفترق طرق 253 00:08:48,295 --> 00:08:50,495 من السمو والشجاعة، انظر للأعلى 254 00:08:50,495 --> 00:08:52,529 لوحات إعلان الشوراع مكتوب عليها ( باتشز) 255 00:08:53,376 --> 00:08:56,532 هي تضاجع و تتزوج وتقتل في طرد فرو صغير 256 00:08:56,954 --> 00:08:58,487 تريد أن تمتلكها 257 00:08:58,522 --> 00:09:00,489 أركض لها أو أهرب منها 258 00:09:02,714 --> 00:09:04,547 ياللروعه - أهم شيء - 259 00:09:04,572 --> 00:09:05,608 تريد مشاهدتها 260 00:09:05,608 --> 00:09:07,183 باتشز) قطة قمامة ) 261 00:09:07,208 --> 00:09:10,176 هذه من تأخذها لتجربة أداء فيلم ( أفتار) 262 00:09:10,481 --> 00:09:11,981 هي جذابه 263 00:09:12,284 --> 00:09:14,023 وهذا، قط عادي 264 00:09:14,023 --> 00:09:15,983 والقط العادي لا يعطيك ثمن رحله بحرية 265 00:09:15,984 --> 00:09:17,417 في الشمال القطبي الذي سنذهب أنا و( آلي ) معًا 266 00:09:18,820 --> 00:09:20,186 ما عدا إن قمت بتوقيع عقد لحصان البحر 267 00:09:20,222 --> 00:09:21,554 ومن ثم سيتم الأمر 268 00:09:21,590 --> 00:09:22,923 لقد كان ذلك مهين 269 00:09:22,958 --> 00:09:25,258 أجل، لـ( تريب) 270 00:09:25,294 --> 00:09:27,694 لأن ( فرغسون) سيذهب إلى تجربة أداء فيلم ( أفتار) 271 00:09:27,729 --> 00:09:29,696 لقد سرقت النص من على مكتبه 272 00:09:29,731 --> 00:09:32,299 سوف نتفوق في تجربة الأداء اليوم 273 00:09:35,003 --> 00:09:36,190 مرحبا - أهلا - 274 00:09:37,045 --> 00:09:38,978 الطابق الثاني، من فضلك - لك هذا - 275 00:09:44,587 --> 00:09:45,993 ما أسمه؟ 276 00:09:45,994 --> 00:09:47,227 ( جوش ) 277 00:09:47,261 --> 00:09:49,361 خوذة كانت مغطاه بالوسخ 278 00:09:49,397 --> 00:09:50,563 هل كنت منظف مداخن؟ 279 00:09:50,563 --> 00:09:52,430 المدخنة كانت فارغة وأنت كنت تحشر 280 00:09:52,465 --> 00:09:54,304 شيء بداخها - وهل هذا له صله بالجنس؟ - 281 00:09:54,329 --> 00:09:55,450 أنتظر - أسف - 282 00:09:55,451 --> 00:09:57,357 وقمت بأخذي إلى ممر مظلم 283 00:09:57,382 --> 00:09:59,182 وقد كان قذرًا، وكنت فوقك 284 00:09:59,217 --> 00:10:00,183 حسنًا، لا مانع لدي 285 00:10:00,218 --> 00:10:01,214 ومن ثم شغفنا يزول 286 00:10:01,214 --> 00:10:03,114 بسبب سعال الأيتام في الداخل 287 00:10:03,496 --> 00:10:05,272 ومن ثم ( وينستون) يأتي لنا بالكعك 288 00:10:05,272 --> 00:10:05,728 وهذا كل الحلم 289 00:10:05,728 --> 00:10:06,861 كان لطف منه 290 00:10:07,559 --> 00:10:08,775 أنا أجوع بعد الجنس 291 00:10:08,776 --> 00:10:10,075 وخاصة عندما أمارس الجنس على ظهري 292 00:10:10,100 --> 00:10:10,959 أنا جائع طوال الوقت 293 00:10:10,960 --> 00:10:12,622 من دعاك إلى هذه الغرفة؟ - حسنًا - 294 00:10:12,647 --> 00:10:14,373 هل نحن على وفاق؟ هل تستطيع التخلص من الخوذة؟ 295 00:10:14,373 --> 00:10:15,772 أنا قلق كصديق 296 00:10:15,807 --> 00:10:19,717 بأن ( سام) لا يلبي رغباتك جنسيًا 297 00:10:19,742 --> 00:10:21,775 أستطيع أن أقول وبكل ثقة 298 00:10:21,797 --> 00:10:23,061 إنه ليس حول هذا 299 00:10:23,086 --> 00:10:25,353 ربما هو لا يفحص عجلاتك بما يكفي ( جيس)؟ 300 00:10:25,533 --> 00:10:25,987 ماذا؟ 301 00:10:25,987 --> 00:10:27,373 أنتِ تعلمين بأن عليك أن تفعلي هذا مرة في الشهر 302 00:10:27,374 --> 00:10:27,725 ( نيك) 303 00:10:27,760 --> 00:10:29,693 للجنس، هذا لا يكفي 304 00:10:29,729 --> 00:10:33,364 ولمعنى حرفي لفحص العجلات هذا أمر مبالغا فيه 305 00:10:33,400 --> 00:10:34,899 ليس عندما تقودين كما أقود أنا 306 00:10:35,447 --> 00:10:36,262 ... ليس 307 00:10:36,263 --> 00:10:37,905 عندما تقودين كما أقود 308 00:10:37,905 --> 00:10:39,853 عليَ الأستعداد لمقابلة والدي ( سام) 309 00:10:39,878 --> 00:10:41,287 هلّ خرج من هنا، من فضلك؟ 310 00:10:41,288 --> 00:10:42,482 أجل، سأرحل 311 00:10:42,482 --> 00:10:44,282 ولكن لن أرمي هذه الخوذة 312 00:10:44,317 --> 00:10:47,184 لماذا؟ أنت لم تهتم عندما أعطيتني إياها؟ 313 00:10:47,219 --> 00:10:48,560 أجل، لقد فعلت لقد كانت هدية عيد ميلاد 314 00:10:48,561 --> 00:10:50,326 لقد أعطيتك هدية عيد ميلاد 315 00:10:50,361 --> 00:10:54,078 وقلت، عيد ميلاد؟ ماذا؟ مهلا 316 00:10:54,110 --> 00:10:55,551 وثم أتيت وأحضرت هذه الخوذة 317 00:10:55,576 --> 00:10:56,600 غير مغلفة 318 00:10:56,601 --> 00:10:57,800 ما الذي يفترض بي أن أفعل؟ 319 00:10:58,140 --> 00:10:59,074 أرتديها؟ - ... أنا لن أفعل - 320 00:10:59,074 --> 00:11:02,388 ليله مثاليه مع الطاقم في المسرح 321 00:11:02,389 --> 00:11:04,286 أرموا عليّ ما ترويدون، أيها الناس 322 00:11:04,287 --> 00:11:05,552 أنا مستعدة 323 00:11:05,756 --> 00:11:08,490 سحقًا، هذا ( سام) 324 00:11:09,419 --> 00:11:11,540 حسنًا، لماذا لا أستطيع خلعها؟ 325 00:11:11,541 --> 00:11:13,551 الأرجح لأنها مقاس أطفال وسط 326 00:11:13,576 --> 00:11:14,454 ماذا؟ 327 00:11:14,454 --> 00:11:16,446 لماذا تعطيني خوذة طفل؟ 328 00:11:16,471 --> 00:11:17,504 لم أعلم بأنكِ سترتدينها 329 00:11:17,539 --> 00:11:18,878 سيسي) ساعديني، ساعديني) 330 00:11:18,879 --> 00:11:21,172 أجل - لا أستطيع مقابلة والدي ( سام ) هكذا - 331 00:11:21,197 --> 00:11:23,030 حسنًا، مستعدة؟ 332 00:11:23,436 --> 00:11:24,264 هذا لم يفيد 333 00:11:24,289 --> 00:11:25,755 حسنًا، إنها عالقة تمامًا 334 00:11:25,948 --> 00:11:26,981 إدفعي راسك للداخل 335 00:11:27,016 --> 00:11:28,649 لا أستطيع أن أدفع رأسي للداخل 336 00:11:28,684 --> 00:11:30,184 إذن أتردي قميص وبنطال 337 00:11:30,219 --> 00:11:31,819 .وتظاهري بأنك لاعبة كرة قدم 338 00:11:31,819 --> 00:11:33,094 لا أستطيع الخروج مرتدية الخوذة 339 00:11:33,095 --> 00:11:34,294 تبدين سخيفة 340 00:11:35,792 --> 00:11:37,184 أنا على دراية 341 00:11:38,042 --> 00:11:39,921 سيسي)، هل تستطيعين الذهاب ومماطلة ( سام)؟) 342 00:11:39,921 --> 00:11:41,220 هو يعلم بأن ( نيك) أعطاني الخوذة؟ 343 00:11:41,256 --> 00:11:42,789 ولا أريده أن يراني فيها 344 00:11:42,824 --> 00:11:44,257 حسنًا، ماذا ستكون كذبتي؟ مرض الكلاميديا؟ 345 00:11:44,292 --> 00:11:47,193 لا، لا، أية شيء أخر حرفيًا أية شيء أخر 346 00:11:47,228 --> 00:11:49,019 حسنًا، أية شيء أخر 347 00:11:50,999 --> 00:11:52,765 مرحبا، يا طويل القامة 348 00:11:53,792 --> 00:11:54,541 ما الأخبار؟ 349 00:11:56,159 --> 00:11:57,906 أنا وأنتِ لم نتحدث من قبل؟ 350 00:12:01,009 --> 00:12:03,009 يا إلهي 351 00:12:05,080 --> 00:12:06,012 يا للروعه 352 00:12:07,515 --> 00:12:08,681 يا إلهي 353 00:12:08,717 --> 00:12:10,650 باتشز) تمشي مثل البشر ) 354 00:12:12,487 --> 00:12:14,654 لقد أرتكبنا خطأ فادح 355 00:12:22,530 --> 00:12:25,050 هل هو صعب كونك طبيب؟ 356 00:12:25,051 --> 00:12:26,851 أجل 357 00:12:26,887 --> 00:12:28,520 ما الذي يأخر ( جيس)؟ 358 00:12:28,555 --> 00:12:30,422 ! أخرجي 359 00:12:30,457 --> 00:12:31,857 توقفي، ستكسرينها - من رأسي - 360 00:12:31,892 --> 00:12:34,350 لا يهم، سأشتري لك واحدة أخرى 361 00:12:36,894 --> 00:12:37,374 لا تستطيعين 362 00:12:37,374 --> 00:12:39,608 أبي أعطاني إياها 363 00:12:43,296 --> 00:12:45,797 أعطيتني شيء أبوك أعطاك إياه؟ 364 00:12:48,285 --> 00:12:52,454 حسنًا، أعتادت وضع بقايا النقود القذرة فيها 365 00:12:52,489 --> 00:12:53,955 لما لم تخبرني بهذا؟ 366 00:12:53,991 --> 00:12:55,724 لا أحب التحدث عن مواضيع عاطفيه 367 00:12:55,759 --> 00:12:57,425 وخاصة عن أبي المتوفى 368 00:12:58,462 --> 00:13:01,062 لا، أنا ... أجل 369 00:13:01,098 --> 00:13:04,366 أتفهم الأمر بقدر شخص 370 00:13:04,401 --> 00:13:07,936 من لديه والدين يعيشان بصحة جيدة 371 00:13:08,373 --> 00:13:08,734 أنتبهي لكلامك 372 00:13:08,735 --> 00:13:10,244 يا إلهي، أنا آسفه 373 00:13:10,269 --> 00:13:12,038 ذلك كان قاسيًا جدًا 374 00:13:12,063 --> 00:13:14,931 أنا أخرب كل شيء 375 00:13:15,554 --> 00:13:16,656 أتعلم ماذا؟ ... أنا سوف 376 00:13:16,656 --> 00:13:19,394 أخبر ( سام ) بكل شيء وسنرى ما يحدث 377 00:13:19,394 --> 00:13:20,626 لا 378 00:13:21,374 --> 00:13:23,045 أظن بأني أعرف كيف أخلعها 379 00:13:23,199 --> 00:13:24,632 حسنًا، أركضِ للوراء 380 00:13:26,133 --> 00:13:27,932 أجل، لا ينفع - هذا لا ينفع - 381 00:13:28,400 --> 00:13:30,233 أنت أركض للوراء 382 00:13:36,024 --> 00:13:38,391 إنها تتحرك، حركها معي - حسنًا - 383 00:13:38,426 --> 00:13:40,693 حسنًا، إذن لا تتوقف 384 00:13:40,711 --> 00:13:42,611 عليك المواصله، حركها بشدة 385 00:13:42,636 --> 00:13:44,328 إن كانت ستزلق منك، أخبرني لا أريد 386 00:13:44,367 --> 00:13:45,509 بالصدفة أرتديها مجددًا 387 00:13:45,509 --> 00:13:46,900 لا تتوقف، مهما تفعل، لا تتوقف 388 00:13:46,925 --> 00:13:47,443 أسترخي فقط 389 00:13:47,478 --> 00:13:49,111 لا تتوقف 390 00:13:50,481 --> 00:13:52,648 جيس)؟) 391 00:13:54,599 --> 00:13:56,250 ... لا، لا، كانت هنالك بيتزا 392 00:13:56,282 --> 00:13:57,711 لا، لقد كنت غاضبة من ( نيك) 393 00:13:57,712 --> 00:13:58,865 وكانت في الثلاجة - ومن ثم أرتديت الخوذة - 394 00:13:58,865 --> 00:13:59,637 و( شميت) رماها بعيدًا 395 00:13:59,637 --> 00:14:00,702 ما الذي يجري هنا؟ 396 00:14:00,738 --> 00:14:02,437 ... حسنًا 397 00:14:04,787 --> 00:14:06,370 لقد راودني حلم جنسي عن ( نيك) 398 00:14:07,189 --> 00:14:07,966 دعني أعود للوراء 399 00:14:07,967 --> 00:14:10,245 البارحة سألتني عن هذه الخوذة 400 00:14:10,292 --> 00:14:12,158 أسفه، دعني أخبرك بالمختصر 401 00:14:12,194 --> 00:14:14,094 الخوذة علقت في رأسي 402 00:14:15,437 --> 00:14:16,755 أسمع، أعلم بأن هذا كثير لأطلبه منك 403 00:14:16,756 --> 00:14:20,308 ولكن هل هنالك أية مجال بأن تثق بي فقط 404 00:14:20,333 --> 00:14:24,535 عندما أقول لك هو كان مجرد حلم جنسي غبي 405 00:14:25,571 --> 00:14:28,839 حسنًا، أجل أثق بكِ 406 00:14:28,875 --> 00:14:31,008 شكرا لك 407 00:14:32,178 --> 00:14:33,878 ولكن الآن والدي يتوقعان قدومنا 408 00:14:33,913 --> 00:14:34,979 كما تعلمين، الكثير من الأطفال 409 00:14:35,014 --> 00:14:35,880 يأتون إلى المستشفى 410 00:14:35,881 --> 00:14:36,988 وأشياء عالقه في رؤسهم 411 00:14:36,989 --> 00:14:39,519 هل لديكم مفك براغي أو مطرقة؟ 412 00:14:42,098 --> 00:14:46,067 .. لا نستطيع كسرها لأن 413 00:14:46,666 --> 00:14:48,295 والد ( نيك) أعطاه إياه 414 00:14:52,445 --> 00:14:54,675 ... صحيح، حسنًا 415 00:14:55,745 --> 00:14:56,729 عليّ الذهاب ومقابلة والدي 416 00:14:56,730 --> 00:14:58,376 إذن، سأتصل بكِ في الغد 417 00:15:03,742 --> 00:15:06,499 ما الذي تفعله هنا، يا رجل؟ 418 00:15:08,491 --> 00:15:10,338 أنا متأسف لقد أقحمتك في هذا، يا ( وينستون) 419 00:15:10,667 --> 00:15:12,632 تلك القطة ذكيه 420 00:15:12,633 --> 00:15:13,899 لا أريد إهانه قطك 421 00:15:13,934 --> 00:15:15,767 ... أهتم لأجل ( فرغسون)، ولا أريده 422 00:15:15,802 --> 00:15:17,269 ولا أريد للقط المسكين أن يهان 423 00:15:17,312 --> 00:15:18,457 مهلا، مهلا 424 00:15:18,458 --> 00:15:20,418 لا أستطيع تخيل مستوى ثقته بنفسه الآن 425 00:15:20,453 --> 00:15:21,418 لا بد من أنه مستواه ضعيف 426 00:15:21,418 --> 00:15:23,685 لا عليك من ثقته بنفسه 427 00:15:23,721 --> 00:15:25,687 لا تقلق بشأن ( فرغسون) أتسمعني؟ 428 00:15:25,723 --> 00:15:27,281 حسنًا، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن 429 00:15:27,281 --> 00:15:29,581 هل نتحدث عن ( فرغسون) أم نتحدث عنك؟ 430 00:15:29,616 --> 00:15:31,316 نحن نتحدث عني - لقد علمت بذلك - 431 00:15:31,351 --> 00:15:33,118 فرغسون) هو أنا ) و( باتشز) هو ( تريب) هل فهمت؟ 432 00:15:33,153 --> 00:15:34,860 لقد علمت بأننا نتحدث حول هذا طوال اليوم 433 00:15:34,885 --> 00:15:35,730 هل نستطيع الذهاب اليوم؟ 434 00:15:35,731 --> 00:15:37,032 لم أتناول شيء منذ ست ساعات 435 00:15:37,067 --> 00:15:38,199 أتعلم أمرًا؟ لا 436 00:15:38,235 --> 00:15:39,668 باتشز) ربما يعرف الكثير من الحيل ) 437 00:15:39,703 --> 00:15:41,569 ولكن هل تعرف كيف ( فرغسون) يربح ( آلي )؟ 438 00:15:41,605 --> 00:15:43,924 أظن بأني تهت في الكلام، ( وينستون) ولكن واصل الكلام 439 00:15:43,949 --> 00:15:45,949 هو سيواصل المحاولة 440 00:15:45,949 --> 00:15:47,582 هو لن يستسلم أبدًا 441 00:15:47,617 --> 00:15:48,983 هذه هي حيلته 442 00:15:49,437 --> 00:15:51,271 ولآن هيا بنا، يا رجل لنعد للداخل 443 00:15:51,307 --> 00:15:53,507 هيا بنا 444 00:15:53,542 --> 00:15:54,990 هيا بنا - حسنًا - 445 00:15:54,990 --> 00:15:56,324 هيا بنا - أجل، لنفعل هذا - 446 00:15:56,349 --> 00:15:57,195 هيا بنا 447 00:16:06,271 --> 00:16:07,337 ما الذي تفعلونه هنا؟ 448 00:16:07,372 --> 00:16:08,705 مهلا لحظه 449 00:16:08,740 --> 00:16:10,363 أنتم لن تقوم بتجربة الأداء لقط المنزل هذا، أليس كذلك؟ 450 00:16:10,388 --> 00:16:12,989 وهذا بالضبط ما أفعله 451 00:16:13,024 --> 00:16:15,124 تريب) هل أستطيع أستعارة زيت النعناع البري ؟) 452 00:16:15,160 --> 00:16:17,716 بالتأكيد، ولكن أظن بأنك تعرف هذا جيدًا 453 00:16:17,748 --> 00:16:19,265 هو لن يساعدك في تجربة الأداء 454 00:16:19,266 --> 00:16:21,165 سنرى حيال هذا 455 00:16:22,369 --> 00:16:22,958 يا إلهي 456 00:16:22,983 --> 00:16:25,450 هذا الزيت مركز ما الذي تفعله؟ 457 00:16:27,997 --> 00:16:30,058 أظن بأن ( باتشز) ستواجه مشاكل 458 00:16:30,058 --> 00:16:31,591 بالتركيز في تجربة أدائها 459 00:16:36,331 --> 00:16:37,731 ليساعدني الله 460 00:16:39,000 --> 00:16:40,967 فرغسون)، أشفي غليلي) 461 00:16:41,002 --> 00:16:42,202 ! أشفي غليلي 462 00:16:47,986 --> 00:16:49,219 أحتاج لمصاصة 463 00:16:49,392 --> 00:16:51,197 يجدر بي أن أفتن 464 00:16:51,222 --> 00:16:52,913 والدي( سام) في هذه اللحظة 465 00:16:53,320 --> 00:16:54,319 ( جيس) 466 00:16:54,361 --> 00:16:55,922 سوف نكسرها 467 00:16:55,923 --> 00:16:57,130 ولكن، ماذا عن والدك؟ 468 00:16:57,131 --> 00:16:58,452 أسمعي، يؤلمني عندما أعترف لكِ 469 00:16:58,452 --> 00:17:02,474 ولكن ( سام ) شاب جيد بمعدل وسامه مناسب 470 00:17:03,021 --> 00:17:06,356 هو أطول من ستة أقدام والذي أعرفه بأنه يعني لك الكثر 471 00:17:06,391 --> 00:17:08,558 ... وهو يسعدكِ، فلذا 472 00:17:09,486 --> 00:17:10,986 وأظن بأنه قد حان الوقت 473 00:17:11,021 --> 00:17:13,059 بأن أتدخل بينكم 474 00:17:16,660 --> 00:17:19,280 لنفعل هذا لنحضى ببعض المرح 475 00:17:22,450 --> 00:17:25,051 سأبدأ عند العدد ثلاثة 476 00:17:25,272 --> 00:17:28,998 ... واحد، إثنان، ثلاثه، أربعه 477 00:17:29,023 --> 00:17:30,088 ما الذي تفعله؟ 478 00:17:30,123 --> 00:17:31,013 أنت لم تبدأ عن العدد ثلاثه 479 00:17:31,038 --> 00:17:33,272 تريد أن تفأجئ المريض 480 00:17:33,303 --> 00:17:34,353 أنه أقل خوفًا بهذه الطريقة 481 00:17:34,353 --> 00:17:36,980 الجميع يعرفها إنه حيلة الأطباء 482 00:17:36,980 --> 00:17:39,347 ( نيك) - إذن، هذه المرة سأبدا عن العدد ثلاثه - 483 00:17:40,377 --> 00:17:43,449 ... واحد، إثنان، ثلاثه، أربعه - إفعلها - 484 00:17:47,561 --> 00:17:51,425 إذن، هذا هي ( باتشر) المشهورة 485 00:17:51,450 --> 00:17:53,645 ... لا، أنا 486 00:17:53,708 --> 00:17:56,742 ( وينستون لينارد بيشوب ) 487 00:17:56,777 --> 00:17:58,363 : وهذا هو 488 00:17:58,364 --> 00:18:00,331 ملك القطط 489 00:18:00,365 --> 00:18:01,631 ومحبوب السجادات 490 00:18:01,667 --> 00:18:03,577 وليس صديق الجرذان 491 00:18:03,578 --> 00:18:06,946 القط من مدينة الملائكة 492 00:18:06,982 --> 00:18:10,705 ... فرغسون مايكل جورن) 493 00:18:10,729 --> 00:18:11,614 ( بيشوب ) 494 00:18:23,033 --> 00:18:24,799 سأحاول تعديل الأمر 495 00:18:27,783 --> 00:18:30,828 ♪ ماذا ستفعل لو كان إبنك في المنزل ♪ 496 00:18:30,828 --> 00:18:32,238 ♪ يبكي وحيدًا ♪ 497 00:18:32,263 --> 00:18:34,329 ♪ يبكي على أرضية غرفته ♪ - يا إلهي - 498 00:18:34,366 --> 00:18:36,023 إنه يغني للقط 499 00:18:36,024 --> 00:18:38,164 هيا بنا - إنه يغني للقط - 500 00:18:38,235 --> 00:18:39,317 لنخرج من هنا 501 00:18:39,317 --> 00:18:40,739 لا بأس، لقد وصلنا 502 00:18:40,764 --> 00:18:42,064 حسنًا، ( باتشز) قد وصلت 503 00:18:44,968 --> 00:18:47,363 لقد كنت على بعد أربع خطوات من الحرية 504 00:18:47,363 --> 00:18:49,029 ومن ثم سقطت 505 00:18:49,541 --> 00:18:51,561 لقد كانوا فوقي وقد أجتازوني 506 00:18:51,561 --> 00:18:52,727 وكنت كأني في مدينتهم 507 00:18:52,762 --> 00:18:54,128 وكانوا جميعهم مستعجلين للذهاب للعمل 508 00:18:54,164 --> 00:18:55,997 هل لي من فضلكم بلحظة مع ( باتشز)؟ 509 00:18:56,032 --> 00:18:57,365 تريد بأن ترتكز نفسها 510 00:18:57,400 --> 00:18:58,851 هي كادت أن تأخذ جرعة من زيت النعاع البري 511 00:18:58,852 --> 00:19:00,217 إنس أمر ( باتشز) 512 00:19:00,252 --> 00:19:02,251 يجب أن نستعرض قطط كثيرة مثل ( فرغسون) 513 00:19:02,286 --> 00:19:03,913 ماذا؟ - ماذا؟ لقد كنت تضحك عليه - 514 00:19:03,913 --> 00:19:05,055 هو قط أصلي 515 00:19:05,056 --> 00:19:07,078 يجعل ( باتشز) مثل أخوة ( كالكن) 516 00:19:07,103 --> 00:19:08,102 !ماذا؟ 517 00:19:09,873 --> 00:19:11,239 من الصعب الأحتفال هذه اللحظه 518 00:19:11,274 --> 00:19:14,576 بشعر قطط كثير بفمي 519 00:19:14,619 --> 00:19:15,675 لقد فعلتها، يا صاح 520 00:19:15,676 --> 00:19:17,647 حقًا، حقًا؟ والآن أنت فرحان؟ 521 00:19:17,672 --> 00:19:18,920 يا ( وينستون) 522 00:19:18,921 --> 00:19:19,920 هل توجب عليك أن تتصرف بحقارة؟ 523 00:19:21,716 --> 00:19:23,304 أعني، أنت مخوفني من قبل 524 00:19:23,304 --> 00:19:25,604 هل توجب عليك أن تقوم بهذا لتنتقم مني؟ 525 00:19:25,649 --> 00:19:26,583 مخوف؟ 526 00:19:26,584 --> 00:19:28,687 آلي)، تتحدث عنك طوال الوقت ) من الواضح 527 00:19:28,712 --> 00:19:30,645 أنت شرطي أنت بطل 528 00:19:30,681 --> 00:19:33,481 العطله الأسبوعيه الماضية ذهبت إلى عيد ميلاد سلحفاة 529 00:19:33,517 --> 00:19:34,716 هذا شعور عاطفي غريب 530 00:19:34,751 --> 00:19:37,152 أنت خائف مني؟ - نعم - 531 00:19:37,187 --> 00:19:38,853 أنه غريب كيف تجري الحياة، يا رجل إنه سخرية القدر 532 00:19:38,889 --> 00:19:40,689 هذا رائع 533 00:19:40,724 --> 00:19:42,290 أتعلم ماذا، يا ( تريب)؟ 534 00:19:42,718 --> 00:19:43,493 ليس عليك القلق حيال 535 00:19:43,494 --> 00:19:45,326 ( فرغسون) ينافس (باتشز) 536 00:19:45,362 --> 00:19:46,661 أجل 537 00:19:46,696 --> 00:19:48,463 سأخرجه من هذه اللعبة 538 00:19:48,498 --> 00:19:49,898 لا تعجبني هذه الحياة له 539 00:19:50,835 --> 00:19:51,842 ! أجل 540 00:19:51,867 --> 00:19:54,496 لقد أخفقت، يا إبني 541 00:19:54,521 --> 00:19:56,243 يا إلهي، أنا غير سعيد 542 00:19:58,189 --> 00:20:01,123 أنا أعمل مع القطط 543 00:20:01,421 --> 00:20:03,855 مرحبا، أنا آسفه جدًا لتأخري 544 00:20:03,890 --> 00:20:05,890 إنه قصة طويلة 545 00:20:05,935 --> 00:20:08,436 أنا سعيد لقدومكِ - وأنا أيضًا - 546 00:20:09,005 --> 00:20:12,268 أبي و أبي، هذه هي ( جيس ) - مرحبا - 547 00:20:12,269 --> 00:20:13,435 سررت بمقابلتك 548 00:20:15,075 --> 00:20:16,412 قطعة صغير من الخوذة 549 00:20:19,750 --> 00:20:21,550 ما هو رأيك عن ( تريب)؟ 550 00:20:21,585 --> 00:20:23,018 أعلم بأنه عصبي بعض الشيء 551 00:20:23,053 --> 00:20:25,999 حسنًا، أنظري إن كان يسعدكِ 552 00:20:26,024 --> 00:20:29,828 ... عندها، يعجبي، إذن 553 00:20:29,828 --> 00:20:31,100 شكرا 554 00:20:31,147 --> 00:20:33,913 كما تعلم لشخص يأكل الزبيب ساخن 555 00:20:34,241 --> 00:20:36,141 رأيك يعني لي الكثير 556 00:20:36,176 --> 00:20:37,709 شكرًا لكِ 557 00:20:38,746 --> 00:20:40,254 ما خطب ( شميت)؟ 558 00:20:42,229 --> 00:20:43,228 هو مسكون 559 00:20:44,739 --> 00:20:45,705 هل راودكِ حلم ليلة البارحه؟ 560 00:20:45,740 --> 00:20:47,307 أجل، الحلم المعتاد فحسب 561 00:20:47,342 --> 00:20:49,857 كما تعلم الحلم الذي أنا في المطبخ في أختبار صنع الكعك 562 00:20:49,857 --> 00:20:52,658 و( هيلاري كلنتن) تقولي لي بأن كعتي سيئة 563 00:20:52,692 --> 00:20:54,025 هذا حلم عادي 564 00:20:54,060 --> 00:20:55,860 لقد أحضرت لك هدية 565 00:20:55,896 --> 00:20:57,729 هل أستطيع فتحها الآن ؟ - نعم - 566 00:21:02,959 --> 00:21:05,593 فكرت بأنك يمكن أن تعلقها على الحائط هنا 567 00:21:06,432 --> 00:21:07,071 سأحب هذا 568 00:21:07,096 --> 00:21:08,973 كأنه والدك يحرس الحانه 569 00:21:08,973 --> 00:21:10,373 شكرًا لكِ، يا ( جيس) 570 00:21:10,852 --> 00:21:12,085 هذا لطف منك 571 00:21:14,318 --> 00:21:15,490 حسنًا 572 00:21:15,717 --> 00:21:17,951 والآن لأكون عادلًا لقد راودني حلم جنسي عنكِ أيضًا 573 00:21:18,301 --> 00:21:20,337 أولهم كنت على هيئة عنكبوت 574 00:21:20,338 --> 00:21:21,821 وبدلا من الأرجل كانت قواضب 575 00:21:21,853 --> 00:21:23,319 لا، أنا سأخرج - .. لقد كانت تسعة قواضب - 576 00:21:23,344 --> 00:21:24,476 أجل، أعلم 577 00:21:24,609 --> 00:21:26,176 لقد كنتِ في الحلم أيضًا 578 00:21:26,211 --> 00:21:27,510 وأنا سأخرج 579 00:21:27,546 --> 00:21:29,245 هل كنت في الحلم؟ - وأنا سأخرج - 580 00:21:29,281 --> 00:21:31,281 هذا سيكون رائعًا جدًا 581 00:21:31,298 --> 00:21:56,258 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood