1 00:00:01,528 --> 00:00:03,598 اوخ...لعنتي...هيچي 2 00:00:03,622 --> 00:00:05,631 دارم سعي ميکنم با سم تماس بگيرم 3 00:00:05,656 --> 00:00:06,816 فقط واسه روشن کردنه قضيه 4 00:00:07,504 --> 00:00:09,424 برو بيرون 5 00:00:09,492 --> 00:00:11,026 از زندگيه من 6 00:00:13,372 --> 00:00:14,505 چرا جواب نميده؟ 7 00:00:14,573 --> 00:00:16,285 من که خودمو قاطيه اين ديوونه بازيهات نميکنم 8 00:00:16,309 --> 00:00:18,403 ولي شايد بخاطراينکه باعث شدي دوست دخترش ولش کنه 9 00:00:18,428 --> 00:00:19,434 کار عجيب غريبي که نکردم 10 00:00:19,459 --> 00:00:21,002 فقط سه بار بهش اسمس دادم 11 00:00:21,027 --> 00:00:22,467 و بهش زنگم زدم 12 00:00:22,864 --> 00:00:23,660 چون جواب نداد 13 00:00:23,684 --> 00:00:24,684 واسش پسته صوتي گذاشتم 14 00:00:24,752 --> 00:00:25,651 براي اينکه فضا تلطيف شه 15 00:00:25,719 --> 00:00:26,996 يه داستانه کوتاه واسش گفتم 16 00:00:27,013 --> 00:00:29,776 راجبه اينکه چطور يه خرگوش کوچولوي کلاس اولي 17 00:00:29,801 --> 00:00:31,894 توي ماشينه چمن زني گيرافتاده بود 18 00:00:31,919 --> 00:00:33,024 ومن بايد... 19 00:00:33,887 --> 00:00:34,987 بايد نجاتش ميدادم 20 00:00:35,055 --> 00:00:36,155 داستانه افتضاحيه 21 00:00:36,223 --> 00:00:37,323 کولنل گوش دراز رو ميگي؟ 22 00:00:37,391 --> 00:00:38,856 واي باور نکردنيه 23 00:00:38,881 --> 00:00:40,840 مجبور شدم دو تا بلوک اونورتر پارک کنم 24 00:00:40,865 --> 00:00:41,773 مثله يه حيوون 25 00:00:41,841 --> 00:00:44,206 يه بار جديد باز شده که پيشخدمت داره 26 00:00:44,231 --> 00:00:45,410 و تمامه جا پارکهاي ما رو گرفته 27 00:00:45,478 --> 00:00:47,079 چند ماهه که دارم ميگم يه پيشخدمت ميخوام 28 00:00:47,147 --> 00:00:49,114 هيچ چيزي سکسي تر از اين نيست که سوييچتو بچرخوني و 29 00:00:49,139 --> 00:00:51,425 بديش دسته کسي که اصلا برات مهم نيست 30 00:00:51,450 --> 00:00:52,495 پارکش کن 31 00:00:52,520 --> 00:00:54,153 سلام من دنبال جسيکا دي ميگردم 32 00:00:54,220 --> 00:00:55,820 اينجام احضار شديد 33 00:00:55,855 --> 00:00:57,122 چي؟ چي؟ 34 00:00:59,225 --> 00:01:01,593 يه دستوره ممانعته 35 00:01:02,129 --> 00:01:03,356 از طرفه سم 36 00:01:03,621 --> 00:01:04,403 اوووف 37 00:01:04,411 --> 00:01:06,145 من از اون آدما نيستم که دستوره ممانعت برام بياد 38 00:01:06,219 --> 00:01:08,269 دستور ممانعته.حتي بدتر از تبخال گرفتنه 39 00:01:08,294 --> 00:01:10,175 اگه سم رو پيدا کنم 40 00:01:10,200 --> 00:01:11,200 قراره بکشمش 41 00:01:11,230 --> 00:01:12,664 دستت به سم نميرسه 42 00:01:12,897 --> 00:01:14,198 چون يه دستور ممانعت از طرفش داري 43 00:01:14,223 --> 00:01:16,417 وينستوون تو بايد به من کمک کني 44 00:01:16,442 --> 00:01:18,190 سم تنها کسيه که ميتونه اين دستور رو لغو کنه 45 00:01:18,215 --> 00:01:20,081 ولي خوبيه دستوره ممانعت اينه که 46 00:01:20,106 --> 00:01:22,407 ديگه نميتوني باهاش حرف بزني 47 00:01:22,993 --> 00:01:24,342 و اين... 48 00:01:24,410 --> 00:01:26,711 يه درامه انسانيه 49 00:01:27,613 --> 00:01:34,200 Synced and corrected by SOFiA ترجمه سوفيا 50 00:01:34,987 --> 00:01:36,554 چقدر با سليقه 51 00:01:37,142 --> 00:01:39,626 يعني هيچ چيز با هم جور نيست درعين حال تصادفي هم نيست 52 00:01:39,664 --> 00:01:41,640 اون فقط يه کاکله موي قاب شده روي ديواره 53 00:01:41,673 --> 00:01:43,228 يه کاره عالي 54 00:01:43,295 --> 00:01:44,929 متصدي بارهاشون چي چي پوشيدن؟ 55 00:01:44,997 --> 00:01:46,965 شبيهه جراح هاي جنگه داخلين 56 00:01:47,032 --> 00:01:49,015 اينجا يه موسسه ي خيلي حرفه ايه 57 00:01:49,040 --> 00:01:50,143 بذاريد من حرف بزنم 58 00:01:50,168 --> 00:01:51,568 تو فکر ميکني من نميتونم حرفه اي حرف بزنم؟ 59 00:01:51,636 --> 00:01:53,398 فکر ميکني نميتونم خوب حرفه اي حرف بزنم؟ 60 00:01:54,005 --> 00:01:55,405 مگه اونجا چه جرفه عجيبي زدم؟ 61 00:01:55,473 --> 00:01:57,608 تو خيلي صعيف و حرفه اي حرف ميزني؟ اوکي 62 00:01:59,048 --> 00:02:00,626 سلام من کونيم مالکه اينجا 63 00:02:00,651 --> 00:02:02,320 شما عمده فروشه جوز هندي هستين؟ 64 00:02:02,345 --> 00:02:04,715 من؟نه عمده فروشه جوز هندي نيستم 65 00:02:04,782 --> 00:02:06,314 شما بوي عمده فروشهاي جوز هندي رو ميدين 66 00:02:06,337 --> 00:02:07,267 اينم از اين 67 00:02:07,298 --> 00:02:08,565 چند ساله که دارم فکر ميکنم اين بوي چيه 68 00:02:08,633 --> 00:02:11,383 تو کاملا شبيهه فروشنده هاي جوز هندي هستي 69 00:02:11,408 --> 00:02:12,942 نه من نيستم چطور ميتونم کمکتون کنم؟ 70 00:02:13,011 --> 00:02:13,810 سلام کاني 71 00:02:13,877 --> 00:02:15,011 از ديدنت خيلي خوشحالم 72 00:02:15,078 --> 00:02:18,086 ما هردومون کارآفرين هاي محلي هستيم 73 00:02:18,111 --> 00:02:19,377 همونطور که شمايين 74 00:02:19,445 --> 00:02:21,012 بار بالاي خيابون براي ما دوتاست 75 00:02:21,080 --> 00:02:23,275 و يه شرايطه کاري پيش اومده که لازم ميدونم 76 00:02:23,291 --> 00:02:24,204 توجهتون رو بهش جلب کنم آره پيشخدمته مسخره ي شما 77 00:02:24,228 --> 00:02:26,594 همه ي جا پارکهاي جلوي بار ما رو گرفته 78 00:02:26,619 --> 00:02:28,052 و وقتشه که به اين کارش خاتمه بده 79 00:02:28,120 --> 00:02:29,587 اصلا جايي نيست که 80 00:02:29,655 --> 00:02:31,353 گريفيني ها بتونن پارک کنن 81 00:02:31,385 --> 00:02:32,230 گريفين چيه؟ 82 00:02:32,291 --> 00:02:32,845 چيه؟ 83 00:02:32,870 --> 00:02:34,104 صبر کن گريفين ديگه چيه؟ 84 00:02:34,470 --> 00:02:36,431 گريفين اسمه باريه که 85 00:02:36,455 --> 00:02:38,648 من و توي خنگ با هم اونو اداره ميکنيم 86 00:02:38,673 --> 00:02:40,657 اسمه بارمون رو نميدونستي؟ چرا ما نداريم....؟ 87 00:02:40,666 --> 00:02:42,099 ما تابلو نداريم بايد تابلو داشته باشيم 88 00:02:42,167 --> 00:02:43,207 الان وقته اين حرفاست؟ 89 00:02:43,268 --> 00:02:44,435 حس ميکنم لازم نيست که من توي 90 00:02:44,503 --> 00:02:45,867 اين مکالمه باشم 91 00:02:45,892 --> 00:02:46,993 پيشخدمتم 92 00:02:47,025 --> 00:02:47,884 کاملا کارهاش قانونيه 93 00:02:47,909 --> 00:02:49,109 ولي ممنون که بهمون سر زدين 94 00:02:49,134 --> 00:02:50,937 ميدوني شايد شايد منم يه سرس به بارتون زدم 95 00:02:50,962 --> 00:02:52,729 ميام و درتون رو ميزنم تا... 96 00:02:53,181 --> 00:02:54,556 تا پيداتون بشه 97 00:02:54,581 --> 00:02:55,598 اوه لطفا نرو 98 00:02:55,623 --> 00:02:57,290 اوکي ما اين بحث رو.. 99 00:02:57,892 --> 00:02:59,125 از اين زنه خوشم نمياد 100 00:02:59,150 --> 00:03:00,417 شلام اين جوزهنديها رو 101 00:03:00,485 --> 00:03:01,689 بايد کجا بذارم؟ 102 00:03:10,642 --> 00:03:12,029 اسمه خانمش کانيه 103 00:03:12,096 --> 00:03:13,259 از اونطرف رفت 104 00:03:14,799 --> 00:03:16,900 اومدم اينجا تا به يه دستوره ممانعت جواب بدم 105 00:03:16,968 --> 00:03:19,269 براتون کلي مثال از شخصيتهاي واقعي آوردم 106 00:03:19,337 --> 00:03:22,072 از زبونه خانمه چري منطقه پورتلند.اورگون 107 00:03:22,140 --> 00:03:23,790 وقتي که لوله ي فاضلابه مدرسه شکست 108 00:03:23,815 --> 00:03:26,543 جسيکا تنها دانشآموزي بود که آستينهاشو بالا زد 109 00:03:26,611 --> 00:03:28,245 يه سطل گرفت و مشغوله کار شد 110 00:03:28,313 --> 00:03:30,747 اون بايد بلافاصله براي هپاتيت آزمايش ميداد 111 00:03:30,815 --> 00:03:32,328 بلافاصله 112 00:03:33,284 --> 00:03:34,751 اولين دفعه اي نبود که... 113 00:03:34,819 --> 00:03:36,253 اه ريگز ببخشيد 114 00:03:36,321 --> 00:03:38,589 جسيکا بهتره اينجا اومده باشي تا 115 00:03:38,656 --> 00:03:40,324 شعري که قرار بود من گوش بدم رو برام بخوني 116 00:03:40,391 --> 00:03:42,125 فقط نميفهمم چرا سم همچين کاري کرد 117 00:03:42,193 --> 00:03:43,260 من خطرناک نيستم 118 00:03:43,328 --> 00:03:45,095 صورت دوست حرف قشنگي بود 119 00:03:45,163 --> 00:03:47,130 صورت پليس بتمرگ بشين دختر 120 00:03:47,198 --> 00:03:48,198 از کلمه ي فلاني استفاده 121 00:03:48,233 --> 00:03:51,101 کن وقتي راجبه سم حرف ميزني 122 00:03:51,169 --> 00:03:54,671 دوست ندارم همکارام بشنفن و به من چيزي گوشزد کنن 123 00:03:54,739 --> 00:03:56,671 چي ميشه اگه يه يادداشت بنويسمو بذارم تو ماشينش؟ 124 00:03:56,696 --> 00:03:57,876 اوه بس کن ديگه جس 125 00:03:58,337 --> 00:03:59,656 ياشه ولي من... 126 00:03:59,681 --> 00:04:00,477 ولش کن 127 00:04:00,545 --> 00:04:01,545 باشه 128 00:04:02,013 --> 00:04:03,395 نامه هم ننويس 129 00:04:03,515 --> 00:04:04,882 نقشه ي بهتري ميشد اگه 130 00:04:04,949 --> 00:04:06,750 مدله ماشينش رو هم ميدونستم 131 00:04:06,818 --> 00:04:08,719 کلي ماشينه سياه 132 00:04:09,244 --> 00:04:11,079 بهتربود که اسمه آدمها رو روي ماشينشون مينوشتن 133 00:04:11,146 --> 00:04:12,298 اخ خيلي مسخرست 134 00:04:21,991 --> 00:04:22,860 خب خوش بگذره 135 00:04:22,885 --> 00:04:24,453 بعدا ميبينمت فردا ميبينمت 136 00:04:27,997 --> 00:04:28,997 نه نه 137 00:04:29,525 --> 00:04:30,926 ماشينه سم وانته؟ 138 00:04:31,987 --> 00:04:33,921 اوه خدايا اوه خدايا 139 00:04:35,267 --> 00:04:37,202 خب ايندفعه تقصيره من نيست 140 00:04:42,142 --> 00:04:43,493 سلام جس من سرکارم 141 00:04:43,518 --> 00:04:45,180 موردت پليسيه يا دوستي؟ 142 00:04:45,205 --> 00:04:46,705 هر دو.چي ميگي اگه 143 00:04:46,773 --> 00:04:49,530 بهت بگم که پشته وانته سم هستم؟ 144 00:04:50,009 --> 00:04:51,039 فرض کنيم 145 00:04:51,064 --> 00:04:52,079 فقط فرض کنيم 146 00:04:52,095 --> 00:04:53,634 اوکي.خوبه پس پشته وانت نيستي 147 00:04:53,659 --> 00:04:54,564 نه هستم 148 00:04:54,588 --> 00:04:56,859 هستم هستم گفتم هستم 149 00:04:56,884 --> 00:04:58,184 توي وانته سم هستم 150 00:04:58,252 --> 00:05:00,153 جس بنظر مياد گيج شدي ببين اينطوري کار ميکنه 151 00:05:00,220 --> 00:05:02,351 فرض ميکنيم من و فرگوسن 152 00:05:02,376 --> 00:05:04,681 درحال خوردنه ماکاراني توي يه بالن هستيم ولي واقعا 153 00:05:04,853 --> 00:05:07,453 وينستون من درحال حاضر پشته وانته سم قرار دارم 154 00:05:07,478 --> 00:05:10,166 ميخوام سم بدونه که من ديوونه نيستم 155 00:05:10,191 --> 00:05:11,425 صبر کن شششش داره آهنگو عوض ميکنه 156 00:05:14,195 --> 00:05:15,929 سلنا گومز.جالبه 157 00:05:16,664 --> 00:05:17,965 آخ 158 00:05:18,032 --> 00:05:19,392 جس الان داره چه اتفاقي ميفته؟ 159 00:05:22,403 --> 00:05:24,320 کاني با اون کوکتلهاي فانتزيش 160 00:05:24,345 --> 00:05:25,205 منم ميتونم کوکتله فانتزي درست کنم 161 00:05:25,273 --> 00:05:25,900 معلومه که ميتوني 162 00:05:25,925 --> 00:05:27,415 هي هي اينجا چه خبره؟ 163 00:05:27,470 --> 00:05:28,637 اين همه وسيله براي چيه؟ 164 00:05:28,704 --> 00:05:29,905 لازمه ما يکم 165 00:05:29,972 --> 00:05:31,406 يکم اطرافمون رو بهبود بديم 166 00:05:31,474 --> 00:05:32,941 اگه قراره با اونها رقابت کنيم 167 00:05:33,001 --> 00:05:34,251 بهبود؟ 168 00:05:34,276 --> 00:05:36,234 يه سري تغيير کوچولو.باشه؟ 169 00:05:36,259 --> 00:05:38,539 مثله جعبه ي گرامافون بعضي وقتها آتيش به پا کنه 170 00:05:38,564 --> 00:05:40,282 سيني زيتون و آلبالو رو جدا ميکنيم 171 00:05:40,349 --> 00:05:43,267 يه توالتي که سيفونش آب رو ببره پايين نه بالا 172 00:05:43,292 --> 00:05:44,786 خيلي خب اينها چيزايين که 173 00:05:44,854 --> 00:05:47,468 خيلي از مشتريهامون واقعا دوستش دارن 174 00:05:47,493 --> 00:05:49,423 چرا اينقدر تمايل به تغيير بارمون داري؟ 175 00:05:49,431 --> 00:05:51,273 ما بايد باره اونها رو خراب کنيم 176 00:05:51,298 --> 00:05:52,931 بايد برقشون رو قطع کنيم 177 00:05:52,956 --> 00:05:55,479 بايد روي ديوار الکي عکس در نقاشي کنيم 178 00:05:55,504 --> 00:05:57,738 ما اونقدر بااستعداد نيستيم که يه در واقعي بتونيم بکشيم نيک 179 00:05:57,806 --> 00:05:58,773 خيلي خب.باشه.اينو امتحان کن 180 00:05:58,840 --> 00:06:01,075 بهش ميگم ويسکيه بيزينس 181 00:06:01,143 --> 00:06:02,398 ولي سورپرايز 182 00:06:02,423 --> 00:06:03,945 توش ودکا هستش 183 00:06:03,970 --> 00:06:04,745 بوووم 184 00:06:04,770 --> 00:06:05,770 ممنون عسلم 185 00:06:09,985 --> 00:06:10,985 بيخيال 186 00:06:11,920 --> 00:06:13,345 يکم قويه 187 00:06:15,624 --> 00:06:17,525 بنظر مياد يکم توش فلفل باشه 188 00:06:17,592 --> 00:06:19,527 آره بايد برم يکم مواد تازه تر پيدا کنم 189 00:06:19,594 --> 00:06:21,195 اوکي همينکارو بکن 190 00:06:21,220 --> 00:06:23,356 ميشه اينقدر خودمون رو با اون بار که 191 00:06:23,381 --> 00:06:24,984 يه مد زودگذره مقايسه نکني؟ 192 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 از مدهاي زودگذر متنفرم پسر 193 00:06:26,077 --> 00:06:28,145 نيک يه نصيحته کوچولو 194 00:06:28,212 --> 00:06:30,007 ولي مهم و دوستانه برات دارم 195 00:06:30,032 --> 00:06:32,390 بايد روي د هات تاکيد بيشتري بکني 196 00:06:32,415 --> 00:06:33,984 مد مگه من چي گفتم 197 00:06:34,052 --> 00:06:36,226 خودتو تو مشکل ميندازي چون از مد زودگذر بدم مياد؟ 198 00:06:36,251 --> 00:06:37,988 شايد ما هم بايد يه بار مد روز بشيم 199 00:06:38,056 --> 00:06:39,156 يا شايدم بار موسيقي 200 00:06:39,223 --> 00:06:41,251 بايد دست از رقابت با 201 00:06:41,276 --> 00:06:43,257 مد روز و موسيقي برداريم 202 00:06:43,282 --> 00:06:44,828 اوکي 203 00:06:45,212 --> 00:06:47,359 خيلي خب.يه نوشيدني ميخوام 204 00:06:47,384 --> 00:06:49,181 اوه داري شوخي ميکني باهام 205 00:06:49,205 --> 00:06:50,672 يکي اين شلنگها رو بريده 206 00:06:50,697 --> 00:06:51,831 اوه خدايا کي ممکنه همچين کاري کرده باشه؟ 207 00:06:51,898 --> 00:06:53,032 کاره کانيه اشميت 208 00:06:53,100 --> 00:06:54,555 خب خودشو چطوري رسونده اينجا؟ 209 00:06:54,580 --> 00:06:55,290 يعني نميتونسته بدونه.... 210 00:06:55,306 --> 00:06:57,103 اون بيچارمون کرده اشميت 211 00:06:57,353 --> 00:06:59,242 ما بايد تلافي کنيم 212 00:06:59,310 --> 00:07:01,421 قيافه ي ما شبيهه چيه؟ طرفدارهاي تونيا هاردينگ؟ 213 00:07:01,446 --> 00:07:03,013 من کيم؟ جف گيلولي؟ 214 00:07:03,080 --> 00:07:05,849 نميدونم اين بار برات اونقدر اهمييت داره که براش بجنگي 215 00:07:05,917 --> 00:07:06,845 يا نداره 216 00:07:06,870 --> 00:07:09,078 چون واسه من داره. و من ميجنگم 217 00:07:09,103 --> 00:07:10,820 بيا انجامش بديم قراره چکار کنيم؟ 218 00:07:10,845 --> 00:07:12,612 قراره جاييش رو بزنيم که دردش بگيره پايه ام 219 00:07:12,680 --> 00:07:14,258 منظورم واژنش نبود 220 00:07:16,184 --> 00:07:17,516 قراره بارش رو هدف بگيريم 221 00:07:17,541 --> 00:07:19,975 اوه آره درسته من اصلا فکر نميکردم که داري 222 00:07:20,000 --> 00:07:21,122 راجع به ضربه به واژنش حرف ميزني 223 00:07:21,189 --> 00:07:22,123 بار بار 224 00:07:22,190 --> 00:07:23,457 آره 225 00:07:23,525 --> 00:07:25,126 خيلي خب من طبقه نقشه پيش ميرم 226 00:07:25,193 --> 00:07:26,460 خوبه آره خوبه 227 00:07:26,528 --> 00:07:27,648 پس بيا برات بگم 228 00:07:27,696 --> 00:07:29,136 وينستون معذرت ميخوام 229 00:07:29,197 --> 00:07:32,166 ببخشيد چندتا دست اندازو رد کرديم و بعد افتاديم تو بزرگراه 230 00:07:32,234 --> 00:07:34,502 بعدم چندتا بچه مدرسه اي شروع کردن به انداختنه مداد طرفه من 231 00:07:34,569 --> 00:07:35,555 بعد از اونها هم گذشتيم 232 00:07:35,580 --> 00:07:37,180 و بعدش تظاهر کردم که يک مانکنم 233 00:07:37,205 --> 00:07:39,320 صداي چي بود؟ يه لحظه صبر کن وينستون 234 00:07:40,742 --> 00:07:42,009 اوه نه 235 00:07:42,077 --> 00:07:43,544 نه نه نه نه 236 00:07:45,747 --> 00:07:46,981 نه نه نه نه 237 00:07:47,049 --> 00:07:48,316 کجايي؟ اين چي بود؟ 238 00:07:49,918 --> 00:07:51,185 آه 239 00:07:52,754 --> 00:07:54,021 وينستون صدامو ميشنوي؟ جس صداتو ندارم 240 00:07:54,089 --> 00:07:55,156 وينستون؟ نميشنوم...حالت خوبه؟ 241 00:07:55,406 --> 00:07:57,191 اونجا چه خبره؟ 242 00:08:00,095 --> 00:08:01,996 سلام جس؟ 243 00:08:05,067 --> 00:08:07,168 ميتوني بشنوي؟؟ گوش بده ببين چي ميگم؟ 244 00:08:09,905 --> 00:08:11,672 وينستون 245 00:08:11,740 --> 00:08:13,007 وينستون کمک 246 00:08:16,211 --> 00:08:17,558 به همه ي واحدهات احتياج دارم همه رو بفرست بيان 247 00:08:28,590 --> 00:08:30,524 پس اينجوري قراره بميرم 248 00:08:38,133 --> 00:08:39,758 من ديوونه نيستم 249 00:08:44,126 --> 00:08:45,680 خيلي عالي بود 250 00:08:45,705 --> 00:08:47,242 همونطور که تجسمش کرده بودم 251 00:08:47,266 --> 00:08:48,700 کاني شلنگه سودامون رو بريده بود 252 00:08:48,767 --> 00:08:49,922 واسه همين ما هم يه ماهي گرفتيم 253 00:08:49,947 --> 00:08:52,914 و گذاشتيمش توي تهويه ي بار رستورانش 254 00:08:52,939 --> 00:08:55,094 همه ي اونجا قراره بوي کونه ماهي بگيره 255 00:08:55,119 --> 00:08:56,422 يه ماهيه الکي نبود 256 00:08:56,447 --> 00:08:58,741 يه قزل الا بود يه قزل الاي بدبو 257 00:08:58,766 --> 00:09:00,179 فکر ميکنه خيلي باکلاسه 258 00:09:00,247 --> 00:09:02,448 صبر کن تا اسير خوشمزه ترين ماهي اي بشه که تا حالا 259 00:09:02,507 --> 00:09:03,273 توي دنيا سر ميز غذا رفته 260 00:09:03,298 --> 00:09:05,026 داشتم سعي ميکردم تا زيتون رو از شلنگ 261 00:09:05,051 --> 00:09:06,285 در بيارم که اشتباهي بريدمش 262 00:09:07,687 --> 00:09:09,955 چرا؟ چرا تو؟ 263 00:09:10,023 --> 00:09:11,577 فکر نميکردم اصلا متوجه بشين 264 00:09:11,602 --> 00:09:12,691 اگه بخوام راستشو بگم 265 00:09:12,759 --> 00:09:14,889 حالا بايد چکار کنيم؟ تکذيب تکذيب تکذيب 266 00:09:14,914 --> 00:09:16,161 اصلا راه نداره بفهمه کاره ما بوده 267 00:09:16,229 --> 00:09:19,331 اوه سلام بچه ها راستش يه سر اومدم تا ماهيتون رو پس بدم 268 00:09:19,797 --> 00:09:21,333 تا حالا اين ماهي رو توي عمرم نديدم 269 00:09:21,401 --> 00:09:23,369 اوه قزل الاست؟؟ 270 00:09:23,436 --> 00:09:25,649 هر کي اين ماهي رو خريده سليقش حرف نداشته 271 00:09:28,508 --> 00:09:30,175 يعني چه جالب يه جورايي شبيهه ما.... 272 00:09:30,243 --> 00:09:32,266 نه حتي يه ذره هم شبيه نيستن نه... واقعا؟ 273 00:09:32,291 --> 00:09:33,852 آره تو پيدا کردنشون موفق باشي 274 00:09:33,876 --> 00:09:35,592 البته که اينها ماييم احمق چرا اعتراف کردي؟؟ 275 00:09:35,617 --> 00:09:36,273 ما تو فيلمشيم 276 00:09:36,298 --> 00:09:37,998 شايد بايد لباسهاي مبدل ميپوشيديم 277 00:09:38,023 --> 00:09:39,457 خيلي احمقي پسر خودت خيلي احمقي 278 00:09:39,482 --> 00:09:40,749 شريکه بدي واسه اينکارم انتخاب کردم 279 00:09:40,816 --> 00:09:42,756 بهمون يه فرصت بده تا اول عذرخواهي کنيم 280 00:09:42,781 --> 00:09:45,586 و دوم اينکه بگيم چرا اينکار رو کرديم 281 00:09:46,242 --> 00:09:48,734 ميدوني خب ما فکر کرديم که تو به بارمون حمله کردي 282 00:09:48,759 --> 00:09:51,960 چرا بايد به باري که هيچکس توش نيست حمله کنم؟ 283 00:09:52,367 --> 00:09:54,436 و اگه هم بخوام بهتون حمله کنم فقط کافيه يکي از 284 00:09:54,461 --> 00:09:56,710 هزاران نقضه آشکاره بهداشتي رو که دارين گزارش کنم 285 00:09:56,735 --> 00:09:58,336 حتما تعدادي بهبود قراره رخ بده 286 00:09:58,404 --> 00:10:00,672 ما هفته ي گذشته يه روباهه مرده توي اتاقه بشکه هامون پيدا کرديم 287 00:10:00,739 --> 00:10:02,340 مطمئن نيستيم که روباه باشه 288 00:10:02,408 --> 00:10:05,009 يه حيوون بود که توي اتاقه بشکه ها مرده بود 289 00:10:05,077 --> 00:10:08,146 بزرگتر از گربه بود ولي کوچکتر از يه سگه گنده 290 00:10:08,214 --> 00:10:11,849 بذار يه نصيجتي کنم با من در نيفتين 291 00:10:11,917 --> 00:10:15,398 ساله گذشته بدترين ساله زندگيم بوده 292 00:10:15,423 --> 00:10:16,689 اول که گربم مرد 293 00:10:16,714 --> 00:10:18,556 بعدم شوهرم منو براي همسايمون ول کرد و رفت 294 00:10:18,624 --> 00:10:20,359 و حالا مجبورم صداي سکسشون رو هرشب 295 00:10:20,384 --> 00:10:22,616 توي اتاق خوابم از اون ور ديوار بشنوم 296 00:10:22,641 --> 00:10:26,358 بعدم همسايمون رو بخاطره مامانم ول کرد 297 00:10:26,383 --> 00:10:28,421 که داستانش خيلي طولانيه 298 00:10:28,446 --> 00:10:30,430 کهالان حوصلشو ندارم تعريف کنم 299 00:10:30,455 --> 00:10:32,117 بعدم اون يکي گربم مرد 300 00:10:32,142 --> 00:10:35,526 بعدشم وقتي گربه ي مردم که توي دامنم بود رو داشتم به دامپزشکي ميبردم 301 00:10:35,551 --> 00:10:37,985 يه سگ رو با ماشين زير گرفتم 302 00:10:40,174 --> 00:10:42,964 شما بچه ها به پروپاي شغلم پيچيدين 303 00:10:44,391 --> 00:10:45,751 و حالا هم مجبورم شما رو نابود کنم 304 00:10:45,795 --> 00:10:48,396 اگه ممکنه ميشه بپرسم 305 00:10:48,464 --> 00:10:52,475 چطوري و چه وقتي قراره ما رو نابود کنين؟ 306 00:10:52,835 --> 00:10:55,319 هر نوع اطلاعاتي بدي خيلي ازت ممنون ميشيم 307 00:10:55,344 --> 00:10:56,771 آره چون ميتونيم يه کم خودمون رو براش آماده کنيم 308 00:10:56,839 --> 00:10:58,146 قراره خيلي زود باشه 309 00:10:58,507 --> 00:11:00,482 و زماني که اصلا انتظارشو ندارين 310 00:11:00,810 --> 00:11:01,743 اينم اطلاعات 311 00:11:01,811 --> 00:11:02,811 ممنون 312 00:11:03,112 --> 00:11:05,180 تو تا کارواش منو تعقيب کردي؟ 313 00:11:05,247 --> 00:11:06,514 اينطور که بنظر مياد نيست... 314 00:11:06,582 --> 00:11:08,195 خب من يه... 315 00:11:08,586 --> 00:11:10,022 چيزي که ميخواستم بهت بگم اينه که... 316 00:11:10,047 --> 00:11:11,163 کلي چيز بود که ميخواستم بهت بگم 317 00:11:11,188 --> 00:11:12,554 من يه فرمه ممنوعيته ملاقات براي تو پر کردم 318 00:11:12,621 --> 00:11:15,684 من خطرناک نيستم و تو هم لازم نيست از من بترسي 319 00:11:15,709 --> 00:11:16,797 معلومه 320 00:11:18,461 --> 00:11:22,178 خيلي خب...باشه فکر ميکنم...اممم خوشحال شدم از ديدنت 321 00:11:22,203 --> 00:11:24,405 بايد به قراره بعديم برسم 322 00:11:24,672 --> 00:11:26,227 خب ببينم کجا بودم؟ 323 00:11:26,252 --> 00:11:29,153 بذار موبايل کوچولوم رو چک کنم تا... 324 00:11:30,165 --> 00:11:31,932 راستش کار نميکنه 325 00:11:34,035 --> 00:11:35,302 رفيقه قديميم يکم خيس شده 326 00:11:35,370 --> 00:11:37,623 بهتره غذاي پرنده ها بشه 327 00:11:39,541 --> 00:11:41,275 اوه اوه 328 00:11:44,251 --> 00:11:45,518 خوردش به من 329 00:11:45,585 --> 00:11:48,153 آي خورد به من 330 00:11:48,221 --> 00:11:51,490 اوه فقط ميخوام چند ثانيه استراحت کنم 331 00:11:51,557 --> 00:11:52,883 برو تو ماشين 332 00:11:52,908 --> 00:11:53,820 لعنتي 333 00:11:53,844 --> 00:11:54,777 آره درک ميکنم 334 00:11:54,845 --> 00:11:56,312 غمگين تر از اونم که نگام کني 335 00:11:58,055 --> 00:11:59,458 پاکه 336 00:12:00,578 --> 00:12:01,484 پاکه 337 00:12:01,552 --> 00:12:03,419 ديگه اينجا هيچ اثري از ناپاکي نيست 338 00:12:03,487 --> 00:12:05,588 همچنين احساسه فوق العاده اي دارم 339 00:12:05,656 --> 00:12:07,257 به خاطر اينه که خيلي مشروب خوردي سيسي 340 00:12:07,324 --> 00:12:08,983 قرار بود اونها رو دور بريزي 341 00:12:09,008 --> 00:12:10,233 چطور ممکنه بطريهامونو مسموم کرده باشه؟ 342 00:12:10,258 --> 00:12:11,461 ما کله وقت رو اينجا بوديم 343 00:12:11,529 --> 00:12:12,462 کي ميدونه؟ 344 00:12:12,530 --> 00:12:13,963 خودت ديدي که چقدر سرسخت بود 345 00:12:14,031 --> 00:12:15,431 ما يه هشدار جدي دريافت کرديم 346 00:12:15,499 --> 00:12:16,766 و فرانکلي تميتونم به کتت اعتماد کنم 347 00:12:16,834 --> 00:12:18,635 هوا براي پوشيدنه همچين کتي خيلي گرمه 348 00:12:18,914 --> 00:12:20,970 مگر اينکه بخواي زيرش ماهي مخفي کني ماهي قايم کردي؟ 349 00:12:21,038 --> 00:12:22,172 نه فقط مرغ خوردم 350 00:12:22,239 --> 00:12:23,473 اوکي بهت اعتماد ندارم 351 00:12:23,541 --> 00:12:24,474 بايد بري بيرون 352 00:12:24,542 --> 00:12:26,142 ممنون براي اينکه دوباره اومدي تو اريک 353 00:12:26,210 --> 00:12:27,610 اين بار بدجوري عصبي کنندست 354 00:12:27,678 --> 00:12:29,479 خيلي متاسفم که شبيهه باره مورد علاقت پرش نيست پرش اسمه باره کانيه.مترجم 355 00:12:29,547 --> 00:12:32,096 ميدوني که باره موردعلاقم هيشي تانکو در شهره فوکته 356 00:12:32,121 --> 00:12:35,120 شرابه آناناسشون به معناي واقعي منو به ارگاسم ميرسونه 357 00:12:35,145 --> 00:12:36,019 بايد شلوار جديد بخرم 358 00:12:36,086 --> 00:12:37,654 من عاشقه پرشم 359 00:12:37,721 --> 00:12:41,340 پرش دستمال سفره داره شرابه گردويي داره 360 00:12:41,957 --> 00:12:43,026 اينا که گفتي منظورت با من بود؟ 361 00:12:43,093 --> 00:12:44,373 نه پس فکر کردي با وينستون حرف ميزنم؟ 362 00:12:44,428 --> 00:12:45,995 اينو گفتم چون من اونجوري حرف نميزنم 363 00:12:46,063 --> 00:12:47,995 تو اصلا گريفين رو دوست داري؟ گريفين چي هست؟ 364 00:12:48,020 --> 00:12:49,356 داري مسخرم ميکني؟ 365 00:12:50,105 --> 00:12:51,409 آه..گريفين اسمه باره ماست 366 00:12:51,434 --> 00:12:52,702 اينو که ميدونستم اون عاشقشه 367 00:12:52,770 --> 00:12:54,370 تو ديگه راجبه چي حرف ميزني؟ زيادي خوردي؟ 368 00:12:54,438 --> 00:12:55,738 خيلي وقته که از دست داديمش 369 00:12:55,806 --> 00:12:58,875 سيسي عزيزم يکم آب بخور باشه؟ نه 370 00:12:58,943 --> 00:13:00,877 هي پسر تو ميدوني من چقدر پارسال سخت 371 00:13:00,945 --> 00:13:03,401 توي اين بار کار کردم؟ 372 00:13:03,426 --> 00:13:05,987 من خودمو واسه اينجا کشتم 373 00:13:06,012 --> 00:13:08,073 پارسال اينجا علنا آشغالدوني بود 374 00:13:08,098 --> 00:13:09,652 اينجا کلا رنگش قرمز بود منطقه ي خطر.مترجم 375 00:13:09,708 --> 00:13:12,281 ولي الان بخاطر من بخاطر زحماتم 376 00:13:12,895 --> 00:13:14,778 ما الان سفيديم سفيد ديگه چيه؟ 377 00:13:14,846 --> 00:13:16,947 سفيد درجه ي متعادل 378 00:13:17,015 --> 00:13:18,739 اوه الان به درجه ي معمولي رسيديم؟ آره منم همينو ميگم 379 00:13:18,764 --> 00:13:20,994 چقدر فوق العاده و بايد تو همين مرحله هم متوقف شيم 380 00:13:21,019 --> 00:13:23,620 حالا صفر درصد سودمون رو کجا بايد سرمايه گذاري کنيم؟ 381 00:13:23,688 --> 00:13:24,968 من ميدونم توي مستراح چطوره؟ 382 00:13:25,023 --> 00:13:27,089 همون توالتي که وقتي سيفون رو ميکشي آب ميپره بالا 383 00:13:27,114 --> 00:13:31,519 صبر کنين صبر کنين اگه همه ي اينها از اول نقشه ي کاني بوده باشه چي؟ 384 00:13:31,544 --> 00:13:35,146 اوکي اون ميدونست که ما اونقدر پارانويديم 385 00:13:35,214 --> 00:13:37,934 که همه ي مشتريهامون رو از بار بيرون ميکنيم 386 00:13:37,959 --> 00:13:40,051 و شروع ميکنيم به دعوا کردن با همديگه 387 00:13:40,119 --> 00:13:43,646 کاني بدونه اينکه هيچ اثر انگشتي بذاره همه ي اين بار رو خالي کرده 388 00:13:44,177 --> 00:13:47,779 نيک تو شايد ازش خوشت نياد ولي بايد قبول کني مه باهوشه 389 00:13:47,847 --> 00:13:49,376 لزومي نميبينم قبول کنم 390 00:13:49,891 --> 00:13:52,487 ولي ميگم که تو يه چيز رو کاملا مشخص کردي 391 00:13:52,875 --> 00:13:54,155 من تنهام 392 00:13:54,654 --> 00:13:56,645 اينکه من تنهام اوه اينم از اين 393 00:13:56,670 --> 00:13:57,870 پس کاري که قراره بکنم اينه که 394 00:13:57,895 --> 00:14:00,206 همه ي اين چيزا رو خودم تنهايي کنترل کنم 395 00:14:00,231 --> 00:14:02,339 شايد هم بايد زنگ بزنم به فاميلهام دور هم جمعشون کنم 396 00:14:02,364 --> 00:14:03,074 اوه 397 00:14:03,099 --> 00:14:05,409 ميگم همه کاراشون رو کنسل کنن بيان يه گردهمايي 398 00:14:05,434 --> 00:14:07,804 و تو هم دعوت نيستي 399 00:14:07,872 --> 00:14:09,292 اوکي باشه ششش 400 00:14:09,567 --> 00:14:11,475 قبول کن دعوت نيستي 401 00:14:12,489 --> 00:14:14,823 سلام اوه شماها باز هستين؟ 402 00:14:14,848 --> 00:14:16,848 آره آره بازيم چي مايليد براتون بريزم؟ 403 00:14:16,873 --> 00:14:17,840 اوه نه هيچي 404 00:14:17,880 --> 00:14:18,814 فقط اومدم که توالتي که بالا ميزنه رو ببينم 405 00:14:18,881 --> 00:14:20,148 البته 406 00:14:22,085 --> 00:14:24,152 ببين فقط ميخوام بدوني که وقتي که منو پياده کني 407 00:14:24,220 --> 00:14:26,887 من هيچوقت دوباره مزاحمت نميشم 408 00:14:26,912 --> 00:14:27,912 خوبه 409 00:14:32,506 --> 00:14:33,573 فقط ميخوام يه چيز بگم که 410 00:14:33,598 --> 00:14:35,565 لطفا ديگه حرف نزن 411 00:14:35,633 --> 00:14:37,734 اوه خدايا 412 00:14:39,810 --> 00:14:41,423 آه 413 00:14:48,145 --> 00:14:50,580 بيا بيرون برات زنگ ميزنم به تاکسي تلفني...بيرون 414 00:14:50,648 --> 00:14:52,929 سم تو حق داشتي که براي من فرم ممنوعيته ملاقات پر کني 415 00:14:52,984 --> 00:14:54,618 چون از وقتي که دوباره ديدمت 416 00:14:54,685 --> 00:14:56,786 نميتوننم به تو فکر نکنم 417 00:15:01,682 --> 00:15:03,593 من دختر که قبلا تو ميشناختي نيستم 418 00:15:03,661 --> 00:15:05,061 واقعا الان خودمو جمع و جور کردم 419 00:15:05,129 --> 00:15:07,063 ميدونم بتازگي توي کارواش رفته بودم ولي 420 00:15:10,955 --> 00:15:12,080 من هنوز از دستت خيلي عصبانيم 421 00:15:12,105 --> 00:15:13,105 بايدم باشي 422 00:15:14,760 --> 00:15:16,106 مزه ي صابون ميدي 423 00:15:16,173 --> 00:15:18,408 توي اين لباسها فکر ميکنم توي آناتوميه گري هستم اسم يه سرياله 424 00:15:18,476 --> 00:15:19,916 نميدونم ايني که گفتي يعني چي؟ اوه 425 00:15:24,018 --> 00:15:25,986 سيصد قدم از هم فاصله بگيرين همين الان 426 00:15:26,054 --> 00:15:27,236 نه ما حلش کرديم 427 00:15:27,261 --> 00:15:29,854 جسيکا دي دستات رو از روي اين مرد بردار 428 00:15:29,879 --> 00:15:32,860 دکتر سم.صورته دوستيم خوشحالم ميبينمت 429 00:15:32,927 --> 00:15:35,111 صورته پليسي سيصد قدم ازش فاصله بگير 430 00:15:35,136 --> 00:15:36,806 تو کي پليس شدي رفيق؟ 431 00:15:36,831 --> 00:15:38,540 اوه خيلي وقت نيست تبريک 432 00:15:38,565 --> 00:15:40,268 ممنون.متشکرم ميدوني واسم کاري نداشت 433 00:15:40,307 --> 00:15:42,075 تو اين شغلم کلي کارهاي باحال انجام ميدم 434 00:15:42,142 --> 00:15:43,876 يه بار از روي سقفه يه ماشين سر خورده بودم 435 00:15:43,944 --> 00:15:45,044 بعدشم سالم بلند شدم ولي جاي کونم موند 436 00:15:45,307 --> 00:15:46,412 ميدوني مجبور نبودم هزينش رو بدم 437 00:15:46,480 --> 00:15:47,547 چون من يه پليسم پس.. 438 00:15:48,482 --> 00:15:49,482 سيصد قدم دور شو 439 00:15:52,266 --> 00:15:53,500 من همه ي فاميل رو امروز اينجا جمع ميکنم 440 00:15:53,525 --> 00:15:56,132 تا به اين جنگه وحشتناک و غيرضروري خاتمه بدم 441 00:15:56,157 --> 00:15:56,969 پس ممنونم 442 00:15:56,993 --> 00:15:57,993 من و کاني 443 00:15:58,027 --> 00:15:58,960 جنگه خودمون رو داريم 444 00:15:59,028 --> 00:16:00,428 ولي براي امروز صلح ميکنيم 445 00:16:00,496 --> 00:16:01,796 اون اهله شماله 446 00:16:01,864 --> 00:16:02,931 اون مالکه پرش هستش 447 00:16:02,999 --> 00:16:03,932 چه خبره؟ 448 00:16:04,000 --> 00:16:04,966 فقط واسه اين اينجا اومدم چون بهم گفتي 449 00:16:05,034 --> 00:16:06,434 براي کاري که کردم منو تعقيب ميکني 450 00:16:06,502 --> 00:16:07,742 درهرحال کاري هم نکرده بودم 451 00:16:07,803 --> 00:16:09,257 دروغ گفتم تا مطمئن شم که مياي 452 00:16:09,282 --> 00:16:09,905 خدايا 453 00:16:09,972 --> 00:16:11,178 اينجا پيتر ويربين رو هم داريم 454 00:16:11,203 --> 00:16:12,086 بله 455 00:16:12,111 --> 00:16:13,508 از ماکارانيت لذت ببر 456 00:16:13,524 --> 00:16:15,671 اون همچنين مالکه مغازه ي توليدات ويرگول 457 00:16:15,696 --> 00:16:17,794 آبجوي خنک ويرگول يخه 458 00:16:18,235 --> 00:16:20,602 پيتر ميدونم اين چيزيه که تابلوي بالاي مغازت ميگه 459 00:16:20,626 --> 00:16:21,927 اين اسمه تشکيلاتته؟ 460 00:16:21,994 --> 00:16:23,774 آره خيلي خلاقانست 461 00:16:23,799 --> 00:16:26,975 اوه و آناليزا از مغازه ي مانيکوره آناليزا هم مايل بود اينجا باشه 462 00:16:27,000 --> 00:16:29,266 ولي نتونست کسي رو بجاي خودش بذاره اونجا 463 00:16:29,291 --> 00:16:31,539 و اگه تا حالا اونجا رفته باشين ميدونين که شلختست 464 00:16:31,564 --> 00:16:32,969 انگار نه انگار که يه تشکيلاته 465 00:16:33,672 --> 00:16:35,607 خوبه 466 00:16:36,709 --> 00:16:39,144 چطور از هم اينقدر دور شديم بچه ها؟ 467 00:16:39,211 --> 00:16:40,278 خيلي عجيب غريبه 468 00:16:40,346 --> 00:16:41,646 براي ماکاراني ممنون 469 00:16:41,714 --> 00:16:42,994 ديدي چقد خوب بود که اين گفتي 470 00:16:43,289 --> 00:16:44,683 کاش که همه ي ما اينقدر مودب بوديم 471 00:16:44,750 --> 00:16:46,150 منم ميخوام يه چي بگم 472 00:16:46,943 --> 00:16:48,774 اينجا بهت احتياج ندارم اشميت 473 00:16:50,243 --> 00:16:51,243 کاني 474 00:16:51,311 --> 00:16:52,845 ميدوني شايد پرش غرفه هايي داشته باشه که 475 00:16:52,913 --> 00:16:54,180 که از چوب منبت ساخته شده باشه 476 00:16:54,247 --> 00:16:56,880 و ظروفه هنريش خيلي بادقت چيده شده باشن 477 00:16:57,284 --> 00:16:59,585 ولي اين بار چيزي رو داره که 478 00:16:59,653 --> 00:17:01,253 بار باکلاسه شما هيچوقت اونو نداشته و نداره 479 00:17:01,321 --> 00:17:02,321 اون چيه؟ 480 00:17:02,932 --> 00:17:04,166 نيک ميلر 481 00:17:04,191 --> 00:17:05,191 اوه خوبه 482 00:17:05,204 --> 00:17:06,438 نه هيچوقت اونو نخواهيم داشت 483 00:17:06,758 --> 00:17:09,641 البته که افتخار ميکنم اين بار به درجه ي معمولي رسيده 484 00:17:09,709 --> 00:17:11,914 ولي فکر ميکنم بهتر از اينها ميتوني برسونيش 485 00:17:11,939 --> 00:17:14,246 من فقط روي اين بار سرمايه گذاري نکردم نيک 486 00:17:14,314 --> 00:17:15,614 روي تو هم کردم 487 00:17:15,682 --> 00:17:16,789 نه نکردي 488 00:17:16,814 --> 00:17:19,141 تو انصاف رودر حقه من رعايت نکردي و ما... 489 00:17:21,221 --> 00:17:22,384 گرفتم 490 00:17:24,993 --> 00:17:26,074 هي کاني 491 00:17:26,628 --> 00:17:29,429 تو تنها باري توي اين بلوک نيستي 492 00:17:29,497 --> 00:17:32,432 که پيشخدمت داري از همين الان 493 00:17:35,569 --> 00:17:37,418 ما پيشخدمت داريم رفيق 494 00:17:38,647 --> 00:17:39,747 تو پيشخدمت گرفتي 495 00:17:41,485 --> 00:17:42,765 تو پيشخدمت گرفتي 496 00:17:43,509 --> 00:17:44,576 اين زيباست 497 00:17:44,644 --> 00:17:47,971 خودت بايد انتخابش کني خودت انتخابش کن 498 00:17:48,948 --> 00:17:50,582 امم..اونا عاشقه همن؟ 499 00:17:51,233 --> 00:17:52,553 آره خيلي زياد 500 00:17:53,147 --> 00:17:54,915 خيلي خب هي پسرا.. امم 501 00:17:54,982 --> 00:17:56,917 بياين يه آتش بس بديم و تمومش کنيم 502 00:17:56,984 --> 00:17:58,952 اگه چيز ديگه اي رخ نده ميتونم بيخياله شاخ شدن براي شما بشم 503 00:17:59,020 --> 00:18:00,620 بايد به سلامتيش بنوشيم موافقم 504 00:18:00,688 --> 00:18:01,850 اوکي 505 00:18:01,875 --> 00:18:03,757 بسلامتيه؟؟ خودمون.بنوشيد 506 00:18:03,825 --> 00:18:04,825 اوکي 507 00:18:06,217 --> 00:18:07,975 اين خوبه اين خيلي خوبه 508 00:18:08,000 --> 00:18:10,106 اوه آره رفيقم اندي خودش اينو طبقه روشه خودش ميسازه 509 00:18:10,131 --> 00:18:11,765 منم اجازه ندارم چيز ديگه اي راجبهش بگم 510 00:18:11,833 --> 00:18:12,959 وه شوخي نميکنم 511 00:18:12,984 --> 00:18:15,586 فکر ميکنم بهترين ويسکي اي باشه که تا به حال خوردم 512 00:18:15,837 --> 00:18:17,013 دوس داري بعضي وقتها با هم بريم بيرون؟ 513 00:18:17,038 --> 00:18:18,379 چي؟ نه نه 514 00:18:18,404 --> 00:18:19,473 نه نه هرگز 515 00:18:19,540 --> 00:18:21,300 هرگز ولي با همه ي اون قضاياييکه پيش اومد برگشتي 516 00:18:21,342 --> 00:18:22,943 مثله قضيه ي ماهي و بعد از دسته هم عصباني شديم 517 00:18:23,010 --> 00:18:24,444 هرگز هرگز 518 00:18:24,512 --> 00:18:26,385 وقتي که برگشتي وماهي رو برگردوندي 519 00:18:26,881 --> 00:18:27,614 هيچ چي؟؟ 520 00:18:27,682 --> 00:18:28,815 چطور به اين نتيجه رسيدي؟ 521 00:18:28,883 --> 00:18:30,750 از اين ويسکي رو دوس دارم به...؟ 522 00:18:30,818 --> 00:18:32,809 چه مرگته؟ اصلا ميدوني چيه؟ولش کن. بيخيال 523 00:18:32,834 --> 00:18:34,381 اين اشتباهه من بود يه کج فهمي بود 524 00:18:34,406 --> 00:18:35,798 احتماله اينکه با پيتر و دهنه پر از 525 00:18:35,823 --> 00:18:37,157 ماکارانيش برم بيرون بيشتره 526 00:18:38,076 --> 00:18:39,159 رد ميکنم 527 00:18:40,361 --> 00:18:41,650 باشه پيتر 528 00:18:42,201 --> 00:18:43,201 بسلامتي 529 00:18:43,231 --> 00:18:44,664 298, 299... 530 00:18:44,732 --> 00:18:46,133 کنار لامپ وايستا 531 00:18:46,200 --> 00:18:48,001 اينجا دقيقا ميشه سيصد قدم صبر کن 532 00:18:48,069 --> 00:18:50,470 من خودم اون فرمه ممنوعيت رو پر کردم اين چيزا لازم نيست 533 00:18:50,538 --> 00:18:52,365 من مشخص ميکنم چي لازمه من يه پليسم 534 00:18:52,390 --> 00:18:54,250 بسه ديگه دستوره ممنوعيته ملاقاتي نيست 535 00:18:54,275 --> 00:18:55,842 و ديگه هم قيافه پليسيت رو نبينم 536 00:18:55,910 --> 00:18:57,344 دختر اين قيافه ي دوستيمه 537 00:18:57,411 --> 00:18:58,943 راستشو بگم فرقشو تشخيص نميدم 538 00:18:58,968 --> 00:19:00,313 خب چون فرقي ندارن 539 00:19:00,381 --> 00:19:01,348 واسه همين قبلش خودم ميگم کدومه 540 00:19:01,654 --> 00:19:03,450 و به عنوانه دوستت وينستون 541 00:19:03,518 --> 00:19:04,751 فقط ميخوام مطمئن شم که شما دو تا 542 00:19:04,819 --> 00:19:06,170 خوب از اين قضيه رد ميشين 543 00:19:07,388 --> 00:19:09,497 اينکه دوباره به چيزي حمله نميکنين 544 00:19:09,522 --> 00:19:10,301 گرفتي؟ 545 00:19:10,326 --> 00:19:11,858 دوباره همديگه رو اذيت نکنين 546 00:19:11,926 --> 00:19:13,693 فکر ميکنم شايد بعنوانه دوستتون 547 00:19:13,761 --> 00:19:17,831 شايد شما بايد از هم ديگه دوري کنين 548 00:19:22,475 --> 00:19:24,191 بخاطره دستوره ممانعت 549 00:19:24,438 --> 00:19:26,527 ببين ما به اندازه ي کافي بزرگ شديم 550 00:19:28,295 --> 00:19:30,177 ما اشتباه ميکنيم و از اشتباهاتمون درس ميگيريم 551 00:19:30,244 --> 00:19:32,145 جس هيچکس فرمه ممانعت از ملاقات رو پر نميکنه مگراينکه 552 00:19:32,170 --> 00:19:33,647 فکر کنه که توي خطره 553 00:19:33,714 --> 00:19:34,714 حق با وينستونه 554 00:19:34,943 --> 00:19:36,043 چي؟ 555 00:19:37,261 --> 00:19:38,728 تو خطرناکي 556 00:19:39,170 --> 00:19:40,854 منظورم اينه هکه براي من خطرناکي 557 00:19:41,225 --> 00:19:43,423 ميخواي بدوني چراممنوعيته ملاقات برات گرفتم؟ 558 00:19:45,126 --> 00:19:47,060 چون منم نميتونم بهت فکر نکنم 559 00:19:47,128 --> 00:19:48,929 به خودم اعتماد ندارم که بتونم بهت زنگ نزنم 560 00:19:48,996 --> 00:19:50,530 و همه ي اين ماجراها رو دوباره شروع نکنم 561 00:19:52,099 --> 00:19:54,278 ميدوني تو عوض شدي جس 562 00:19:54,303 --> 00:19:56,436 و اين عاليه فقط اينکه من عوض نشدم 563 00:19:56,504 --> 00:19:57,904 و هنوز از دستت عصبانيم و 564 00:19:57,972 --> 00:20:00,073 اين يه مدت زمان ميبره 565 00:20:00,141 --> 00:20:03,210 فکر ميکنم بهترين و خردمندانه ترين کاري که ميتونيم بکنيم 566 00:20:03,277 --> 00:20:05,364 اينه که فقط 567 00:20:05,389 --> 00:20:06,780 بگيم خداحافظ 568 00:20:09,483 --> 00:20:11,418 سلنا گومز هميشه چي ميگه؟ 569 00:20:12,068 --> 00:20:13,620 "وسايلت رو بردار و برو" 570 00:20:13,688 --> 00:20:16,289 "وسايلت رو زود بردار و برو."ميگه 571 00:20:16,357 --> 00:20:17,791 "وسايلت رو بردار و زود برو 572 00:20:17,858 --> 00:20:19,626 "وسايلت رو زود بردار و برو." 573 00:20:19,694 --> 00:20:20,794 "وسايلت رو زود بردار و برو." 574 00:20:20,861 --> 00:20:22,095 درسته آره 575 00:20:23,497 --> 00:20:24,965 خداحافظ جس 576 00:20:25,032 --> 00:20:26,299 خداحافظ سم 577 00:20:28,669 --> 00:20:29,936 بسه ديگه 578 00:20:35,343 --> 00:20:36,467 وه 579 00:20:36,584 --> 00:20:38,747 چقدر قوي بود 580 00:20:38,772 --> 00:20:40,780 ولي بنظرم هر دومون ميدونيم که اين بهترين کار بود 581 00:20:41,849 --> 00:20:42,849 حالا اگه منو ميبخشي 582 00:20:42,883 --> 00:20:43,984 کارهات تمامه وقته امروزه منو گرفت 583 00:20:44,051 --> 00:20:46,119 و بايد برم به کارهاي خودم برسم 584 00:20:46,187 --> 00:20:49,122 جعبه ي گربه رو تميز کنم آبميوم رو خنک کنم 585 00:20:56,897 --> 00:20:57,911 سم 586 00:20:59,331 --> 00:21:01,110 سم صبر کن صبر کن 587 00:21:01,135 --> 00:21:03,473 سم سم سلام 588 00:21:03,498 --> 00:21:05,317 ببين ميخواستم بگم که دروغ گفتم 589 00:21:05,553 --> 00:21:07,774 بهت گفتم که بزرگ شدم ولي نميدونم که شدم يا نه 590 00:21:07,842 --> 00:21:09,276 فقط براي اين گفتم که بنظر خوب ميومد 591 00:21:09,343 --> 00:21:10,343 بيا تو 592 00:21:16,183 --> 00:21:17,183 اوه ديوونه شديم؟ 593 00:21:17,218 --> 00:21:18,118 آررره 594 00:21:19,220 --> 00:21:21,121 -اوه ببخشيد اوه آره آره 595 00:21:21,188 --> 00:21:22,722 نه متاسفم نه بذار فرمون رو از اينجايي که هست بچرخونم 596 00:21:22,790 --> 00:21:23,823 وقتي فرمون رو چرخوندم گردنمو ببوس 597 00:21:23,891 --> 00:21:25,025 از اونجا 598 00:21:25,092 --> 00:21:26,241 آه 599 00:21:26,266 --> 00:21:27,162 سلام 600 00:21:27,187 --> 00:21:28,028 راستش يه کم ترافيک 601 00:21:28,095 --> 00:21:29,195 پشتمون درست کرديم بيپ بيپ برو ديگه 602 00:21:29,263 --> 00:21:30,864 ميتونن صبر کنن 603 00:21:30,931 --> 00:21:32,514 بجنب...برو يه اتاق بگير 604 00:21:32,539 --> 00:21:33,819 راستش من واقعا احساسه بدي براشون دارم 605 00:21:33,844 --> 00:21:35,397 اونها هم بالاخره ميخوان يه جايي برن 606 00:21:35,422 --> 00:21:36,383 دارن يکم عصباني ميشن 607 00:21:36,408 --> 00:21:37,775 آره باشه بريم خونه ي تو 608 00:21:37,800 --> 00:21:40,629 Synced and corrected by SOFiA ترجمه سوفيا