1
00:00:00,742 --> 00:00:03,734
حسناً , إنها صغيرة جدا لتكون
فندق للقطة
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,718
وكبيرة جداً لتكون بنطال
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,570
إذا هي ليست لي
4
00:00:06,595 --> 00:00:08,844
ولا أنا , أنا أستقبل كل طرودي من الميناء
5
00:00:08,869 --> 00:00:10,335
ماذا ؟ الميناء؟ -
نعم -
6
00:00:10,360 --> 00:00:11,210
ماذا تفعل في الميناء؟
7
00:00:11,216 --> 00:00:13,403
أستقبل طرودي , إستمع جيّداً
8
00:00:14,936 --> 00:00:16,372
تقود كل الطريق إلى الميناء؟
9
00:00:16,397 --> 00:00:18,832
أجل -
حسناً , هي ليست لي , أنا أشتري المحلي فقط -
10
00:00:19,318 --> 00:00:22,120
بإستثناء الملابس والأكل والأدوية
11
00:00:22,154 --> 00:00:24,153
والماء والتوابل واللحم -
قد تكون ل(سيسي) -
12
00:00:24,178 --> 00:00:26,215
أليست تحزم الأمتعة في شقتها؟ -
إنها ليست ل(سيسي) -
13
00:00:26,240 --> 00:00:28,208
إنها تحزم أمتعتها الآن , و(جيس) ستلحق
بها لاحقاً
14
00:00:28,243 --> 00:00:31,411
ليشربوا نخب الوداع للمكان , لأنهما رائعتان
15
00:00:31,446 --> 00:00:33,347
هل كنت تعتبرنا رائعين؟ -
لا -
16
00:00:33,381 --> 00:00:34,872
نحن بالغين
17
00:00:35,271 --> 00:00:36,149
نحن لُطفاء
18
00:00:36,817 --> 00:00:38,385
مرحبا
19
00:00:38,419 --> 00:00:40,387
لقد وصل صندوقي
20
00:00:40,421 --> 00:00:42,889
أتريدين المساعدة؟ -
21
00:00:42,924 --> 00:00:45,359
أجل , لقد كنت سأضعها هناك
22
00:00:45,393 --> 00:00:46,956
رائع -
(جيس) هل هو أنا -
23
00:00:46,981 --> 00:00:49,810
أم أصبح عملكِ مهرجان للبراز؟
24
00:00:49,835 --> 00:00:53,533
لا , إنها فقط المديرة الجديدة
(بيكي كافاتابي)
25
00:00:53,568 --> 00:00:56,737
لقد أخذت مكان (فوستر) عندما تقاعد
وأنا أقوم بكل أعمالها
26
00:00:56,771 --> 00:00:59,473
وهي تقوم بكل الأعمال الخاصة بفرجها
27
00:01:00,505 --> 00:01:02,309
لكن حساب الميزانية هو عملك (بيكي)
28
00:01:02,343 --> 00:01:04,566
المديرة (كافاتابي)
29
00:01:04,591 --> 00:01:05,679
كما أقول دائما
30
00:01:05,713 --> 00:01:08,248
لا تُناديني (بيكي) إلا إذا كنت تقودني"
"كالحِصان
31
00:01:09,617 --> 00:01:11,388
نحن نعمل في مدرسة إعدادية
32
00:01:12,481 --> 00:01:13,519
حقّا
33
00:01:13,544 --> 00:01:17,157
هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي
34
00:01:18,092 --> 00:01:19,660
..تعرفون ما يقولون
35
00:01:19,694 --> 00:01:22,429
حياتُك مجرّد أسابيع وبعدها تموت
36
00:01:22,463 --> 00:01:23,599
(جيس)
37
00:01:23,624 --> 00:01:25,032
هل أنتِ متأكدة أنك بخير؟ -
أجل -
38
00:01:25,066 --> 00:01:27,034
لقد حصلت على هذا لتخفيف الضغط
39
00:01:27,068 --> 00:01:29,169
(شميت)
40
00:01:29,203 --> 00:01:30,971
هلّا تكون عزيزاً وتراسل (سيسي)
41
00:01:31,005 --> 00:01:33,073
وتخبرها أني سأكون متأخرة عنها
ل10 دقائق؟
42
00:01:33,107 --> 00:01:34,241
أجل بالطبع -
شكراً -
43
00:01:34,275 --> 00:01:35,275
أه
44
00:01:37,286 --> 00:01:39,179
(بيكي) (بيكي)
45
00:01:39,213 --> 00:01:40,514
أنا أكرهك
46
00:01:44,619 --> 00:01:46,620
الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر
AhMeDBaDr_Om : ترجمة
47
00:01:50,708 --> 00:01:51,458
مرحباً
48
00:01:51,492 --> 00:01:54,061
مرحبا -
أنظري ماذا أحضرت , الفرنسي -
49
00:01:54,095 --> 00:01:55,929
صباح الخير , إنه (بيرسيكو) , إنه إيطالي
50
00:01:55,964 --> 00:01:58,027
إذاً هيا لنحتفل
51
00:01:58,052 --> 00:01:59,842
إنها (بيرسيكو) بولاندية
52
00:01:59,867 --> 00:02:02,736
إذا هذا عليّ , لأني إشتريتها من
محطة غاز
53
00:02:02,770 --> 00:02:04,271
لدي أسبوع من العمل أمامي
54
00:02:04,305 --> 00:02:06,606
وأنا أبحث عن ليلة مرِحة -
حسناً , (جيس) , يُفترض أن -
55
00:02:06,641 --> 00:02:08,286
أُخبرك قبل أن
56
00:02:08,910 --> 00:02:11,378
أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني
لم أنتهي بعد
57
00:02:11,412 --> 00:02:13,080
وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل
أي شيء
58
00:02:13,114 --> 00:02:14,915
وعليّ أن أُنجزه قبل الغد
59
00:02:14,949 --> 00:02:16,216
وإلا سأخسر وديعتي
60
00:02:16,251 --> 00:02:17,217
(سيسي)
61
00:02:17,252 --> 00:02:19,119
أعرف -
(سيسي) (سيسي) (سيسي) -
62
00:02:21,302 --> 00:02:24,658
(سيسي) (سيسي) (سيسي) (سيسي)
63
00:02:25,793 --> 00:02:27,561
مرحباً جماعة -
مرحباً وينستون -
64
00:02:27,595 --> 00:02:30,664
لقد فعلتها , لقد أخبرت (آلي) أني أُريد
شريكاً جديداً
65
00:02:30,698 --> 00:02:32,933
ماذا؟ ظننتك معجب بها -
أجل -
66
00:02:32,967 --> 00:02:34,534
حسناً , بالتأكيد تعرفون , ولكن المشكلة
67
00:02:34,569 --> 00:02:36,708
أنها تتحدث عن حبيبها كثيراً وتقتبس منه
68
00:02:36,733 --> 00:02:39,106
"المؤخرة التي تُريد أن تفتحها في الميلاد"
69
00:02:39,140 --> 00:02:40,107
ماذا؟ -
لكن لا مشكلة -
70
00:02:40,141 --> 00:02:41,108
تعرفون
71
00:02:41,142 --> 00:02:42,142
لقد أخذت الأمر أفضل ممّا ظننت
72
00:02:42,176 --> 00:02:43,610
تبّا لك
73
00:02:44,349 --> 00:02:45,312
خُذ خُردتك
74
00:02:45,346 --> 00:02:47,481
كريستالة الحظ , مفتاح سلاسل , وقلم
75
00:02:47,515 --> 00:02:49,783
ومئات من أغطية الزبادي
76
00:02:49,817 --> 00:02:51,318
عمُلاتك التي جمعتها من من الأرض
77
00:02:51,352 --> 00:02:54,121
ونسخة موَقعة من تاريخ أغاني (بول رايزر)
78
00:02:54,155 --> 00:02:55,988
إبهام على شكل جزرة للأطفال
79
00:02:56,013 --> 00:02:58,258
صورة لك و(ديف كوليه)
80
00:02:58,293 --> 00:03:00,861
بيز فضفاض , ورقم هاتف أمي
81
00:03:00,895 --> 00:03:03,463
كعب تذكرة من (يورين تاون)
82
00:03:03,498 --> 00:03:05,165
متى رأيت هذا؟
83
00:03:07,001 --> 00:03:09,044
لماذا؟ لماذا؟ -
..هل -
84
00:03:09,068 --> 00:03:10,255
هل جربت واحدة منهم؟
85
00:03:11,208 --> 00:03:13,340
و أسطوانة (صفاء الذهن)
86
00:03:13,374 --> 00:03:16,910
هذا الشيء يجعلني أُريد أن أسبح في
مُحرك قارب
87
00:03:16,945 --> 00:03:18,903
أوه
88
00:03:20,044 --> 00:03:21,315
الشريك الجديد هنا
89
00:03:21,349 --> 00:03:24,685
يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي
الفصل الأول
90
00:03:24,719 --> 00:03:27,354
يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر
91
00:03:27,388 --> 00:03:30,138
وتصنع الليمون من التل الخلدي
92
00:03:30,435 --> 00:03:31,258
حسناً
93
00:03:31,292 --> 00:03:33,327
مرحباً يا شريك
94
00:03:33,361 --> 00:03:35,996
هذه التحية في الكراتيه , مرحباً
95
00:03:36,030 --> 00:03:37,798
هذا رائع
96
00:03:38,614 --> 00:03:41,239
لا تمانع إن إستمعنا إلا بعض موسيقى
السيارات صحيح؟
97
00:03:41,264 --> 00:03:43,637
حسناً يا رجل , لننتقل إلى الأغنية السابعة
98
00:03:46,107 --> 00:03:47,174
العجب
99
00:03:52,614 --> 00:03:53,814
أوه
100
00:03:53,848 --> 00:03:55,916
أنا بخير , لا عليك -
أنت بخير؟ -
101
00:03:55,950 --> 00:03:57,551
لن ينتهي الأمر بخير مع هذين الإثنين
102
00:03:57,585 --> 00:03:59,286
لن أثق به في الإعتناء بحيواني
الأليف
103
00:03:59,320 --> 00:04:01,536
مرحباً , هل يمكنني الحصول على صودا الكريم؟
104
00:04:01,561 --> 00:04:04,024
صاح , كلانا نعرف ماذا ستفعل
105
00:04:04,058 --> 00:04:05,759
لا تفعل , هذا ليس جيّدا
106
00:04:10,435 --> 00:04:12,232
ماذا؟ لدينا مُتعري
107
00:04:15,466 --> 00:04:17,170
تعرفين ماذا , أعتقد أنه عندما نثمل , سينتهي
108
00:04:17,205 --> 00:04:18,672
كلُّ شيء بطريقة سحرية
109
00:04:18,706 --> 00:04:19,673
لا لا
110
00:04:19,707 --> 00:04:21,108
لا شراب حتى ننتهي من الحزم
111
00:04:21,142 --> 00:04:22,342
أنظري , أعرف
112
00:04:22,377 --> 00:04:24,044
أنك مرعوبة من الإنتقال
113
00:04:24,078 --> 00:04:25,879
لكن يمكننا فعل هذا , علينا فعل هذا
114
00:04:25,914 --> 00:04:27,681
علينا صنع كومة الإحتفاظ وكومة للتخلص حسناً؟
115
00:04:27,715 --> 00:04:29,216
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص
116
00:04:29,250 --> 00:04:31,685
أه
117
00:04:31,719 --> 00:04:35,255
مرحباً (بيكي) , آسفة , المديرة (كافاتابي)
118
00:04:35,290 --> 00:04:37,157
(جيس) , أتتذكرين هذا الغلاف؟
119
00:04:37,192 --> 00:04:38,859
أجل , إنه أمي هنا
120
00:04:38,893 --> 00:04:40,060
سأُنجزه
121
00:04:40,094 --> 00:04:41,595
في نهاية الأسبوع
122
00:04:41,629 --> 00:04:43,997
أجل , لقد خلطت التواريخ بالميزانية
123
00:04:44,032 --> 00:04:45,265
قمت بإتصالاتي
124
00:04:45,300 --> 00:04:46,466
لأنها قبيحة
125
00:04:46,501 --> 00:04:48,235
لذا أنا لا أقرأ بعض الأشياء
126
00:04:48,269 --> 00:04:49,716
أحتاجه غداً
127
00:04:50,738 --> 00:04:52,706
..أجل
128
00:04:52,740 --> 00:04:54,581
لكن هذا عمل أسبوع كامل
129
00:04:54,606 --> 00:04:57,302
أنجزيه أو ستُطردين
130
00:04:57,810 --> 00:04:59,813
علي القيام بعمل أسبوع كامل الليلة
131
00:05:00,949 --> 00:05:02,382
لذا علينا إنهاء هذا سريعاً
132
00:05:02,417 --> 00:05:04,146
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص
133
00:05:04,171 --> 00:05:06,296
(سيسي) هذا القميص عليه بقعة نبيذ
134
00:05:06,321 --> 00:05:08,255
وليس له ماركة وعليه رسمة (لوني تونز)
135
00:05:08,289 --> 00:05:10,824
(جورج باني) ؟ من هذا بحق الجحيم؟
136
00:05:10,858 --> 00:05:12,359
أنتِ محقة , سنحفظه
137
00:05:12,393 --> 00:05:14,317
سنتخلّص منة -
لا , نحفظة نحفظة
138
00:05:15,123 --> 00:05:18,285
سأتصل بالشرطة , هناك رجل يُخرج
أعضاؤه الخاصة
139
00:05:18,310 --> 00:05:19,944
في حانتنَا -
صياح كبير -
140
00:05:19,979 --> 00:05:22,113
لقد كانت أسوء من هذا , لقد كان هناك
تفاعل
141
00:05:22,148 --> 00:05:23,848
ماذا تقصد بالتفاعل؟ -
تفاعل -
142
00:05:23,883 --> 00:05:25,850
تعرَّيت أنت أيضا؟ -
لا , لقد كانت كالتنس
143
00:05:25,885 --> 00:05:27,719
...مثل
144
00:05:28,396 --> 00:05:29,053
خروج
145
00:05:29,088 --> 00:05:30,388
...ماهي الثانية هذه
146
00:05:33,526 --> 00:05:35,126
...الآن إنها فقط
147
00:05:35,362 --> 00:05:36,317
...وأنا
148
00:05:37,354 --> 00:05:39,054
هذة مشكلة , (وينستون)
149
00:05:39,079 --> 00:05:41,113
الشريك الجديد يُبدي جيّدًا يا رجل
150
00:05:41,138 --> 00:05:42,839
أتعر , لدينا العديد من التشابهات
151
00:05:42,873 --> 00:05:45,375
كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا
152
00:05:45,409 --> 00:05:46,876
أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي
153
00:05:46,911 --> 00:05:48,903
حسنًا هذا يبدو خطر , وينستون
إستمع لي
154
00:05:48,928 --> 00:05:50,547
لدينا عمل شرطة حقيقي هنا
155
00:05:50,581 --> 00:05:52,849
الحانة لديها متعرّي , رجل غريب
156
00:05:52,883 --> 00:05:55,466
إيه يظهر أعضاؤه الداخلية ل(نيك) بإنتظام
157
00:05:55,498 --> 00:05:56,932
أنا متأكد أنه لا يحفل حقَّا
158
00:05:56,967 --> 00:06:00,202
أحفل بهذا كثيرًا (نيك) , سأكون عندك قريبًا
159
00:06:01,333 --> 00:06:02,471
يا شريك
160
00:06:02,505 --> 00:06:04,273
يا إلهي , أنت لم أراك -
المقعد محجوز -
161
00:06:04,307 --> 00:06:07,209
هذا المقعد كان مأخوذا يا (وينستون) -
عادة ما أجلس هنا -
162
00:06:07,244 --> 00:06:10,379
لأني أُصبح عاطفيّا عندما أتحدّث
163
00:06:10,413 --> 00:06:12,181
حسنًا وأنا أفقد القوة في يدي
164
00:06:12,215 --> 00:06:14,783
..بدون أي تحذير إطلاقاً , فقط
165
00:06:15,852 --> 00:06:17,153
تبّا
166
00:06:17,187 --> 00:06:20,155
آسفة , سأكون سريعة
167
00:06:22,841 --> 00:06:24,226
أمم
168
00:06:24,261 --> 00:06:27,808
أمم
169
00:06:27,833 --> 00:06:29,106
إنتهى الوقت , نتخلص منها
170
00:06:29,131 --> 00:06:30,631
لا , هذة في الواقع جائزة
171
00:06:30,656 --> 00:06:32,364
نتخلص منها , التالي -
(جيسيكا) -
172
00:06:34,121 --> 00:06:36,815
حسنًا هذة القبّعة لديها ذكرى مهمة جدّا
173
00:06:38,200 --> 00:06:39,375
مرحباّ
174
00:06:39,409 --> 00:06:41,739
أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب
175
00:06:42,302 --> 00:06:44,545
أتريدين تذكر السيد (أنسى كثيراً) حقاً ؟
176
00:06:44,579 --> 00:06:46,880
هذة أشياء مهمة من حياتي الفردية
177
00:06:46,915 --> 00:06:48,982
أعتقد أن عليّ النظر في الكومة من جديد
178
00:06:49,017 --> 00:06:51,251
أتعرفين ماذا , أنت مُحقّة , لنفعل كل
شيء من جديد
179
00:06:51,286 --> 00:06:52,786
هلا تأتي معي إلى الرواق
180
00:06:52,821 --> 00:06:54,788
وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟
181
00:06:54,823 --> 00:06:56,028
حسناً
182
00:06:56,341 --> 00:06:58,325
أنا أُقدّر هذا جداً
183
00:06:58,359 --> 00:06:59,993
أعرف أن لديك الكثير من العمل لتفعليه
184
00:07:00,028 --> 00:07:01,061
..أجل , ليكن كذلك
185
00:07:02,864 --> 00:07:05,165
لأُنهي الحزم حتى أتمكن من إنهاء المجلّد
186
00:07:05,200 --> 00:07:07,734
أنت جعلتيني أفعل هذا , سأُغلق هذا الباب
الصغيـــــر
187
00:07:07,769 --> 00:07:09,739
(جيسيكا) إفتحي الباب -
أنت حازمة مريعة -
188
00:07:09,764 --> 00:07:11,438
(جيسيكا) إفتحي الباب
189
00:07:11,473 --> 00:07:14,441
فريقك المفضّل هو الشبّان الخُضر
لن أحزمه
190
00:07:14,475 --> 00:07:15,843
دعيني أدخل حسناً؟ , لأنك تعرفين
191
00:07:15,877 --> 00:07:17,177
إذا كنت خارجاً لفترة طويلة
...سأُقابل ال
192
00:07:17,212 --> 00:07:19,217
مرحباً يا جارة , أتحيبن السلاحف؟
193
00:07:20,114 --> 00:07:21,181
ليس بالأمر الجلل
194
00:07:21,216 --> 00:07:22,549
لقد تم التعري لي , من قبل
195
00:07:22,584 --> 00:07:24,585
سبعة أو ثمان أشخاص منذ الجامعة
196
00:07:24,619 --> 00:07:26,053
ماذا؟ -
هل تعرى لكم أحد من قبل؟ -
197
00:07:26,087 --> 00:07:26,987
لا -
أبدأً -
198
00:07:27,021 --> 00:07:28,455
الكل يتعرض لهذا
199
00:07:28,490 --> 00:07:30,958
لمرّات عديدة صحيح؟ -
لا -
200
00:07:30,992 --> 00:07:34,361
أوه , أنا فقط من تعرض للتعري 300 مرة؟
201
00:07:34,395 --> 00:07:37,300
ماذا؟ -
لم يتعرى أحد لكم من قبل؟ -
202
00:07:37,325 --> 00:07:38,761
لا -
أبداً -
203
00:07:38,786 --> 00:07:40,567
وليس حتى في العُطل؟
204
00:07:40,602 --> 00:07:41,568
لا
205
00:07:41,603 --> 00:07:42,936
وليس حتى بعد الأولومبياد؟
206
00:07:43,403 --> 00:07:45,386
يا جماعة , مازلت لم أجد الحمّام
207
00:07:45,411 --> 00:07:46,507
قُلتم أين هو مجددا؟
208
00:07:46,541 --> 00:07:47,841
هذا المكان يُشبه المتاهة
209
00:07:47,876 --> 00:07:50,544
(دانستون) إنها غرفة واحدة وكبيرة
210
00:07:51,317 --> 00:07:53,080
لا تُبالي , لا أريد الذهاب الآن
211
00:07:53,114 --> 00:07:54,648
لا لا لا لا , أنت بخير
أنت بخير
212
00:07:54,682 --> 00:07:56,850
لقد شربت علبتين من الصودا , عليك
الذهاب
213
00:07:56,885 --> 00:07:57,951
أجل , عليّ الذهاب حقّا
214
00:07:57,986 --> 00:07:59,153
إنه في الخلف هناك على اليسار
215
00:07:59,187 --> 00:08:00,220
حسناً -
أجل , يمينك -
216
00:08:00,255 --> 00:08:01,155
..الحم
217
00:08:01,771 --> 00:08:03,490
شخص ما إتصل حول متعري؟
218
00:08:03,525 --> 00:08:04,958
أوه
219
00:08:04,990 --> 00:08:07,100
فقط أجيب شكوى حول مُتعري
220
00:08:07,262 --> 00:08:09,196
أوه, نعم , لا حاجة لكي
221
00:08:09,230 --> 00:08:10,998
أنا و (دينستون) تولينا هذا
222
00:08:11,032 --> 00:08:12,599
أوه , كيف هو (دينستون)
223
00:08:12,634 --> 00:08:15,803
سمعت أنه أعمى وغريب -
لا لا إنه عظيم -
224
00:08:15,837 --> 00:08:18,722
(دينستون) ينهي الأمر يا رفيق
225
00:08:18,747 --> 00:08:20,974
وهكذا نفوز يا رفيق
226
00:08:21,009 --> 00:08:22,142
أوه
227
00:08:22,177 --> 00:08:23,810
كيف حالك؟ -
رائع حقاً -
228
00:08:23,845 --> 00:08:25,886
أجل , (هاتش) شرطية رائعة
229
00:08:25,911 --> 00:08:26,780
أنا قوية جدّا
230
00:08:26,815 --> 00:08:28,115
إضرب معدتي , حاول
231
00:08:28,149 --> 00:08:29,349
أقصد , سأفعل -
لن يؤذيني -
232
00:08:29,384 --> 00:08:30,651
حسناً -
لن توجعني
233
00:08:31,686 --> 00:08:32,820
يا إلهي
234
00:08:32,854 --> 00:08:33,987
هذا مدهش
235
00:08:34,022 --> 00:08:35,422
(دينستون) , الحمام -
ماذا؟ -
236
00:08:35,456 --> 00:08:36,481
أنت محِق
237
00:08:36,825 --> 00:08:38,358
(دينستون) ؟
238
00:08:39,005 --> 00:08:41,361
(دينستون) ؟ -
لا , أنا أعرف
239
00:08:41,396 --> 00:08:43,163
أنت في يد أمينه
240
00:08:43,198 --> 00:08:45,165
آمل أن تكوني سعيدة أيضا -
رائعة -
241
00:08:45,200 --> 00:08:46,567
رائعة -
رائعة -
242
00:08:46,601 --> 00:08:47,668
رائعة
243
00:08:49,325 --> 00:08:51,253
فليتّصل أحد بشرطة المناخ
244
00:08:51,278 --> 00:08:53,006
لأني شعرتُ بتغير المناخ
245
00:08:53,041 --> 00:08:54,041
لا أفهم هذا
246
00:08:54,075 --> 00:08:56,009
عذرًا
247
00:08:56,044 --> 00:08:58,011
أتعرف أين يوجد الحمام؟
248
00:08:58,513 --> 00:09:00,192
ليس هنا -
صحيح -
249
00:09:00,982 --> 00:09:02,950
لو تخلّصتي من شيء آخر
250
00:09:02,984 --> 00:09:05,605
سوف أرمي بجسدي على الباب
251
00:09:05,630 --> 00:09:07,521
حسناً إذا سأفعلها
252
00:09:07,555 --> 00:09:09,475
آمل ألا أجرح نفسي
253
00:09:10,992 --> 00:09:13,670
أو
254
00:09:13,695 --> 00:09:15,129
أتظنينني لا أعلم أن هذه يديك؟
255
00:09:15,163 --> 00:09:16,463
كان هذا صوت يدين ترتطمان -
صحيح -
256
00:09:16,498 --> 00:09:18,198
حسنًا أنتِ محقة إنه صوت إرتطام يدين
257
00:09:18,233 --> 00:09:21,668
لكن أعتقد أنني إندفعت وآذيت رسغي
258
00:09:21,703 --> 00:09:23,570
إنها متورّمة
259
00:09:23,605 --> 00:09:25,606
أنا أقول الحقيقة حسناً؟ , إنها تؤلم حقّا
260
00:09:25,640 --> 00:09:27,674
هل يمكنك فقط فتحُ الباب؟
261
00:09:27,709 --> 00:09:29,243
والآن رسغي بخير
262
00:09:29,277 --> 00:09:31,075
أيتها الأفعى , أيتها الأفعى الماكرة
263
00:09:33,615 --> 00:09:36,214
يا إلهي كل شيء إختفى -
أنظري , (سيسي)
264
00:09:36,239 --> 00:09:38,018
أعرف أنك مرعوبة من ترك الشقة
265
00:09:38,052 --> 00:09:39,686
لكن لو فكرتي بها مثل
266
00:09:39,721 --> 00:09:42,238
لا , إنها ليست فقط الشقة
267
00:09:42,263 --> 00:09:44,358
إنه كل هذا
268
00:09:44,652 --> 00:09:46,253
كلّ شيء يتغير
269
00:09:46,278 --> 00:09:47,661
لن يكون لدي مكان خاص بعد الآن
270
00:09:47,695 --> 00:09:49,467
وأنا سأتزوج
271
00:09:52,685 --> 00:09:54,101
يا إلهي (جيس) أنا أتزوج؟
272
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
هل لديك تفكيرٌ آخر ؟
273
00:09:55,451 --> 00:09:56,403
لا,لا , أنا أعرف أني أريد
274
00:09:56,428 --> 00:09:58,122
أن أتزوج (شميت) أكثر من أي شيء
في هذا العالم
275
00:09:58,147 --> 00:09:59,130
..لكن
276
00:09:59,833 --> 00:10:02,652
كلّ شيء سيتغير , وأنا خائفةْ
277
00:10:02,677 --> 00:10:04,144
عزيزتي
278
00:10:04,179 --> 00:10:06,780
يا رابط إفطاري الصغير
279
00:10:07,411 --> 00:10:08,982
حسناً أنظري , ليس لدينا الوقت لهذا
280
00:10:09,017 --> 00:10:10,884
حسنا , عليك العمل على المجلّد
281
00:10:14,716 --> 00:10:16,089
إنسي المجلّد
282
00:10:16,124 --> 00:10:18,738
الآن هذا أهم بكثير
283
00:10:18,903 --> 00:10:20,864
إذا تعرفين ماذا سنفعل؟ -
ماذا؟ -
284
00:10:21,940 --> 00:10:24,380
سوف نثمل
285
00:10:24,566 --> 00:10:27,528
أنا سأخلع بنطالي -
ماذا؟ لماذا؟ -
286
00:10:28,675 --> 00:10:30,409
إذا (نيك) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -
سيد (ميلر) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -
287
00:10:30,995 --> 00:10:32,162
هل ستقوم بالمحادثة أم..؟
288
00:10:32,196 --> 00:10:33,330
حسناً , أنا أتحدث مع الناس غالباً
289
00:10:33,364 --> 00:10:35,031
لا مشكلة -
لا , يمكنك فعل هذا -
290
00:10:35,066 --> 00:10:37,334
سأفعل هذا يا رجل , إن لم يكن هناك مشكلة -
أنت , حسنًا , يمكن أن يفعل كلانا هذا -
291
00:10:37,368 --> 00:10:39,569
لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا
أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل
292
00:10:39,604 --> 00:10:40,893
حسناً , أنا معتاد على هذا لكني
سأبدأ شيئاً جديدًا
293
00:10:40,918 --> 00:10:42,305
حسنًا , عند العد لثلاثة
294
00:10:42,340 --> 00:10:43,406
أرجوكم , أنهوا الأمر -
سنفعل هذا -
295
00:10:43,441 --> 00:10:44,221
واحد , إثنان , ثلاثة
296
00:10:44,246 --> 00:10:45,675
إفعل أنت هذا -
سأفعله الآن -
297
00:10:45,710 --> 00:10:49,142
لقد كان متوسط الحجم , وأشقر الشعر
298
00:10:49,167 --> 00:10:50,780
غريب الشكل
299
00:10:50,815 --> 00:10:52,415
ماذا تقصد ؟ -
ثقيل قليلاً -
300
00:10:52,450 --> 00:10:55,051
لديه ندبة كأنه تعرض لخطّف أو شيء كهذا
301
00:10:55,086 --> 00:10:57,454
مقرف , شيء آخر؟
302
00:10:57,488 --> 00:10:58,922
أعتقد أن هذا مقرف , أتريدني وصفها لك
303
00:10:58,956 --> 00:11:00,123
كيف كان يبدو وجهه وجسده ؟
304
00:11:00,157 --> 00:11:01,691
نعم , سيكون هذا....إنتظر
305
00:11:01,726 --> 00:11:03,760
هل كنت تصف قضيبه طوال الوقت؟
306
00:11:03,794 --> 00:11:04,760
حسناً هذه هي , لقد إنتهيت
307
00:11:04,785 --> 00:11:06,263
أنا لست من إتصل بكم حتى
308
00:11:06,297 --> 00:11:07,448
يا رجل
309
00:11:07,472 --> 00:11:08,103
ولأكون عادلا
310
00:11:08,128 --> 00:11:10,209
كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب
طوال الوقـــت
311
00:11:10,233 --> 00:11:11,103
ترى؟
312
00:11:11,104 --> 00:11:12,548
هذا حقيقي جدا
313
00:11:12,573 --> 00:11:14,070
مفصل بعناية
314
00:11:14,105 --> 00:11:15,505
كان علي تخيل الخصيتين
315
00:11:15,539 --> 00:11:16,773
لأنه لم يصفهم لنا
316
00:11:19,644 --> 00:11:22,979
أتعرفين كيف هذا؟ , إنه مثل
لا رجوع من هذا
317
00:11:23,014 --> 00:11:25,248
أقصد , من أنا عندما أغادر هذة الشقة؟
318
00:11:25,283 --> 00:11:27,081
السيدة (سيسي شميت) ؟
319
00:11:27,106 --> 00:11:31,087
(سيسي شميت) يبدو مثل اسم عمدة في
قرية شريرة في سويسرا
320
00:11:31,122 --> 00:11:32,958
صحيح
321
00:11:32,983 --> 00:11:33,757
يا إلهي
322
00:11:33,791 --> 00:11:35,191
هل أخبرتك أن شميت يظن
323
00:11:35,226 --> 00:11:37,060
أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة
324
00:11:37,094 --> 00:11:38,495
ونسمي أسماء جديدة ؟
325
00:11:38,529 --> 00:11:40,397
إنه حالياً , في هذة اللحظة
326
00:11:40,431 --> 00:11:43,667
يخمن بين (زينث) و (تيليرايد)
327
00:11:43,701 --> 00:11:46,069
لا أكره اسم (تيليرايد)
328
00:11:46,103 --> 00:11:48,238
التزوج يُعتبر طفرة كبيرة
329
00:11:48,272 --> 00:11:50,240
وتكبر الطفرة طوال الوقت
330
00:11:50,274 --> 00:11:53,076
لقد إنتقلت هنا وأنت في ال18 ولم يكن
هنا أي شيء
331
00:11:53,110 --> 00:11:54,844
أليس هذا مدهش؟
332
00:11:54,879 --> 00:11:56,179
وهذا ملكي
333
00:11:56,213 --> 00:11:58,915
وهناك أيضاً سكينة عالقة على الحائط
334
00:11:58,950 --> 00:11:59,764
أنظري
335
00:11:59,789 --> 00:12:00,881
أحد ما ترك الملاعق
336
00:12:00,906 --> 00:12:01,874
مع بعض الحلوى عليها
337
00:12:01,899 --> 00:12:03,133
أتساءل ما هي نكهتها
338
00:12:03,842 --> 00:12:05,622
هذه طفرة أكبر من ذلك بكثير
339
00:12:05,656 --> 00:12:08,858
(بيكي) أيتها السحلية القذرة
340
00:12:08,893 --> 00:12:11,263
المديرة (كافاتابي)
341
00:12:11,280 --> 00:12:16,740
أجل المجلد , إنه لدي هنا
342
00:12:17,101 --> 00:12:18,702
أين المجلد ؟
343
00:12:18,736 --> 00:12:20,170
أجل , آسفة , أه
344
00:12:20,204 --> 00:12:21,938
أجل , إنه لدي هنا
345
00:12:21,973 --> 00:12:23,640
جِديه جِديه
346
00:12:23,674 --> 00:12:25,041
هل وضعتيه في مكان معين؟
347
00:12:25,076 --> 00:12:27,611
أجل , أستطيع فتح الصفحة 13 إنتظري -
تشك -
348
00:12:27,645 --> 00:12:29,112
تشك , تشك , تشك
349
00:12:29,146 --> 00:12:30,347
تشك -
ماهذا ؟ -
350
00:12:30,381 --> 00:12:31,481
هذا صوت الصُفح تُقلّب
351
00:12:31,515 --> 00:12:33,616
تشك , تشك -
أجل , أرى الجمل -
352
00:12:33,651 --> 00:12:37,520
تشك , تشك , تشك , تشك
353
00:12:37,555 --> 00:12:39,055
(جيس) ؟
354
00:12:39,090 --> 00:12:40,623
هل تتذكرين (روزاريتو) ؟
355
00:12:42,581 --> 00:12:45,049
ليس لدينا الكثير لنتحدث حول , لكني سأبحث
عن الرجل الذي وصفته
356
00:12:45,162 --> 00:12:46,374
وأمل ألا يسكب (دينستون)
357
00:12:46,399 --> 00:12:48,698
قهوة على الراديو
358
00:12:48,733 --> 00:12:53,003
أتعرفون أنه يصنع شرابه , ويشربه من
كيس السندويتشات
359
00:12:54,705 --> 00:12:55,572
(وينستون)
360
00:12:55,606 --> 00:12:56,906
فقط إتصل ب(آلي) وأخبرها
361
00:12:56,941 --> 00:12:58,475
أنك تريد أن تشاركها مجددا
362
00:12:58,509 --> 00:13:00,477
أنظروا يا جماعة
363
00:13:00,511 --> 00:13:02,279
لا أستطيع
364
00:13:02,313 --> 00:13:04,814
أنا لا أستطيع السماع عن حبيب (آلي)
365
00:13:04,839 --> 00:13:08,122
ومؤخرته التي لا تنتهي , حسنا؟
366
00:13:08,147 --> 00:13:10,320
مؤخرتي لا تنتهي , ماذا عن مؤخرتي؟
367
00:13:10,354 --> 00:13:12,944
(وينستون) أرجوك إتصل بها -
جديا يا رجل -
368
00:13:13,936 --> 00:13:15,992
ها هو ذا -
مرحبا , هل لديك أي من؟ -
369
00:13:16,027 --> 00:13:17,394
توقف يا رجل
370
00:13:17,428 --> 00:13:19,162
أجل توقف
371
00:13:19,196 --> 00:13:20,663
إنتظر
372
00:13:20,698 --> 00:13:21,931
أنت أنت أنت أنت
373
00:13:23,267 --> 00:13:24,768
أجل , أمسكت به
374
00:13:24,802 --> 00:13:26,870
حسناً (دينستون)
375
00:13:26,904 --> 00:13:28,838
أجل -
أجل يا رجل , أنا لست -
376
00:13:28,873 --> 00:13:30,206
رجل الإطفاء , لكني سأفعلها -
أجل ولا حتى أنا -
377
00:13:30,241 --> 00:13:31,741
لكني سأفعلها -
قياس واحد يناسب الجميع , صحيح؟ -
378
00:13:31,776 --> 00:13:34,520
أجل , أعتقد هذا -
يا رجل لقد قلت أني -
379
00:13:34,545 --> 00:13:36,246
سأكون رجل الأصفاد -
أنا لست عادة رجل الأصفاد -
380
00:13:36,280 --> 00:13:37,447
لكن إن لم أعتد أنا على هذا
381
00:13:37,481 --> 00:13:39,516
فأنت لم تفعل -
لكني لم أعتد أيضاً -
382
00:13:39,550 --> 00:13:40,850
الآن سأفعل هذا -
حسنا , عند العد لثلاثة , عند العد لثلاثة -
383
00:13:40,885 --> 00:13:42,158
من هو رجل الأصفاد؟ , واحد -
حسناً , واحد -
384
00:13:42,183 --> 00:13:43,664
إثنان , ثلاثة , أربعة
385
00:13:43,689 --> 00:13:44,955
خمسة , ستة ؟ -
خمسة -
386
00:13:45,790 --> 00:13:47,123
حسنا , ثلاثة -
ثلاثة -
387
00:13:47,158 --> 00:13:48,291
إثنان , واحد
388
00:13:48,326 --> 00:13:50,093
صفر , سالب واحد , تبّا -
..هذا -
389
00:13:50,127 --> 00:13:51,895
!!(وينستون) , (دينستون) , (دينستون)
390
00:13:51,929 --> 00:13:52,729
إذهب
391
00:13:57,142 --> 00:13:58,657
عليّ القول
392
00:13:59,064 --> 00:14:01,314
إنه لا يأتي مرتين في اليوم
393
00:14:01,447 --> 00:14:02,806
آمل فقط أنه بخير
394
00:14:02,840 --> 00:14:05,709
أنا قلق حول طريقة قلقك على هذا الشخص
395
00:14:05,734 --> 00:14:07,517
فقط آمل الأفضل له
396
00:14:09,413 --> 00:14:11,703
أنا منهيٌّ أمري
397
00:14:11,728 --> 00:14:12,982
إن لم أجد المجلد
398
00:14:13,017 --> 00:14:15,437
فسأحتاج عذرا مقبولا جداً , إنتظري (سيسي)
399
00:14:15,462 --> 00:14:16,987
هل يمكنك كسر ذراعي قليلاً
400
00:14:17,021 --> 00:14:19,251
لا -
أنت محقة , من الأفضل أن أفعلها بنفسي -
401
00:14:19,276 --> 00:14:20,490
حسناً , أتعرفين ماذا؟ , أنتي
402
00:14:20,524 --> 00:14:22,959
هل يمكنني قول شيء الآن؟
403
00:14:22,994 --> 00:14:24,494
ماذا لو إستقلتي؟
404
00:14:24,528 --> 00:14:25,795
أريد الإستقالة
405
00:14:25,830 --> 00:14:28,265
يا إلهي , أريد الإستقالة, لكن لا
أستطيع
406
00:14:28,299 --> 00:14:33,322
يمكنك الإستقالة , لأنة السيدة (بيكي)
تجعلك بائسة
407
00:14:33,626 --> 00:14:36,006
لقد كنت الشخص الذي يحب عمله
408
00:14:36,353 --> 00:14:38,942
إنه أول يوم لي في التدريس في ♪
♪ (لوس أنجلوس)
409
00:14:38,976 --> 00:14:40,410
♪ وأنا أعطي عملي ♪
410
00:14:40,444 --> 00:14:44,781
♪ إمتياز كبير ♪
411
00:14:46,579 --> 00:14:48,718
هل تذكرتي آخر مرة كُنت غير موظفة ؟
412
00:14:48,743 --> 00:14:50,681
وإنتهيت من الحياكة
413
00:14:50,853 --> 00:14:53,657
حِكتُ واقي -
أوه , (الياندوم) -
414
00:14:53,691 --> 00:14:55,992
أصلي لكي لا يستخدم هذا -
حسناً , تتذكرين منذ قليل -
415
00:14:56,027 --> 00:14:57,947
عندما دعوتني بالطفرة؟
416
00:14:58,165 --> 00:14:59,496
عليك الحصول على الطفرة أيضا
417
00:14:59,923 --> 00:15:01,109
لا أريد طفرة
418
00:15:01,134 --> 00:15:04,167
أنا آخذ سلالم صغيرة مثل الكلب المصاب
419
00:15:09,180 --> 00:15:10,480
حقاً ؟
420
00:15:11,675 --> 00:15:13,675
العملية 310 : تعقب (إيف)
الوقت : الساعة الثالثة
الهدف : السؤال عن (شميت)
421
00:15:13,911 --> 00:15:16,562
آخر القائمة هي شقة في وسط المدينة
422
00:15:16,587 --> 00:15:17,758
منطقة سيئة
423
00:15:17,783 --> 00:15:20,817
"الإعلان يقول "الشمس تشرق وتبدأ الحياة
424
00:15:20,851 --> 00:15:23,697
لا أعرف , يبدون مثل 3 فتيات لطفاء
425
00:15:29,009 --> 00:15:31,761
والآن أنا سأتزوج واحد من هؤلاء البنات
426
00:15:31,796 --> 00:15:33,697
وأنا مرعوبة جدا حيال هذا
427
00:15:33,731 --> 00:15:34,998
تعرفين لمن تحتاجين الكلام معه صحيح؟
428
00:15:35,032 --> 00:15:37,467
أجل , بالطبع (وينستون) -
لا -
429
00:15:37,501 --> 00:15:38,802
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -
430
00:15:38,836 --> 00:15:40,470
أغيب لشهرين وفجأة
431
00:15:40,504 --> 00:15:42,914
(وينستون) مضيف العروس؟ , لا تبالي
432
00:15:42,939 --> 00:15:44,307
عليك الإتصال ب(شميت) -
لا -
433
00:15:44,341 --> 00:15:46,943
لا يمكنني الإتصال به و إخباره
أني خائفة
434
00:15:46,977 --> 00:15:50,313
أعتقد أن هذا هو شعور الزواج
435
00:15:51,449 --> 00:15:53,243
مشاركة كل هذا
436
00:15:53,751 --> 00:15:55,185
كل الأشياء التي تخشينها
437
00:15:55,219 --> 00:15:57,554
كل الأشياء التي تُحرجك
438
00:15:57,588 --> 00:15:59,493
رجل (وضعية الكلب) الضعيف
439
00:16:02,837 --> 00:16:03,927
عليك الإتصال ب(شميت)
440
00:16:05,056 --> 00:16:06,509
حسناً
441
00:16:07,431 --> 00:16:10,031
إتصال صوتي , (جيس) ؟
442
00:16:10,056 --> 00:16:12,702
دعيني أخمن , عائلة من البطّ تعبر الشارع
443
00:16:12,737 --> 00:16:15,422
لا لا لا لا لا , إنها أنا
444
00:16:15,447 --> 00:16:16,439
حسناً
445
00:16:16,474 --> 00:16:19,442
أحبك لكنني مرعوبة من فكرة الزواج
446
00:16:19,477 --> 00:16:21,277
(سيسي) ماذا؟ , ما الذي يحدث؟
ما الذي حصل؟
447
00:16:21,312 --> 00:16:23,947
...حسناً , أنا فقط , لا أريد
448
00:16:23,981 --> 00:16:25,281
أوه لا
449
00:16:25,316 --> 00:16:26,916
(جيس) , إنها (بيكي)
450
00:16:26,951 --> 00:16:28,551
ماذا تريديني أن أفعل ؟
451
00:16:28,586 --> 00:16:30,387
ماذا أفعل؟ , ماذا أفعل؟ -
لا تجيبي , ا تجيبي -
452
00:16:30,421 --> 00:16:33,422
ماذا؟ , من (بيكي)؟ , ما هو (بيكي)؟
ماذا يحدث؟
453
00:16:35,293 --> 00:16:36,393
لا تجيبي
454
00:16:37,017 --> 00:16:38,428
لا تجيبي
455
00:16:38,462 --> 00:16:39,629
سأجيب عليها
456
00:16:39,664 --> 00:16:40,363
ماذا؟
457
00:16:40,398 --> 00:16:42,365
مرحباً
458
00:16:42,400 --> 00:16:44,534
إذا , أنا (سيسي بريكان) , أنت
تعاملين صديقتي بصورة سيئة
459
00:16:44,568 --> 00:16:46,269
سيئة جداً
460
00:16:46,303 --> 00:16:47,971
ماذا؟ أعطيني (جيس)
461
00:16:48,005 --> 00:16:51,508
لا , لا , لا , لقد إنتهيت من إستغلال
صديقتي, حسناً ؟
462
00:16:51,542 --> 00:16:53,710
إنها تستقيل
463
00:16:53,744 --> 00:16:54,377
أنا ماذا؟
464
00:16:54,412 --> 00:16:55,478
هي ماذا؟
465
00:16:55,513 --> 00:16:56,379
أنا ماذا؟ -
هذا صحيح -
466
00:16:56,414 --> 00:16:58,884
(جيس) تستقيل
467
00:17:03,266 --> 00:17:04,806
إستحققتها
468
00:17:09,665 --> 00:17:11,939
يا إلهي المجلد تحت المقعد
469
00:17:17,857 --> 00:17:19,257
لا , لا , لا , نحن نتولى هذا
470
00:17:19,292 --> 00:17:20,137
إنها مسؤوليتنا
471
00:17:20,162 --> 00:17:22,130
(آلي) أريدك معي مجددا
472
00:17:22,676 --> 00:17:23,996
(آلي) أريدك معي مجددا -
هل تحاول -
473
00:17:24,030 --> 00:17:26,598
أن تخبرني شيء أم تغني أغنية
(جاكسون 5)
474
00:17:26,632 --> 00:17:28,133
أفتقد وجودك كشريكتي
475
00:17:28,167 --> 00:17:31,356
أتريد إخباري لماذا غادرت؟
476
00:17:32,387 --> 00:17:34,761
لأنك لم تفعل , وبصراحة وينستون
477
00:17:34,786 --> 00:17:36,008
هذا سيء جدا
478
00:17:36,042 --> 00:17:37,509
غادرت لأنك جرحت مشاعري
479
00:17:37,543 --> 00:17:39,505
..عندما إستمريت في الحديث حول
480
00:17:42,022 --> 00:17:43,864
...تتحدثين عن
481
00:17:47,086 --> 00:17:49,955
كمية كرهك للموسيقى خاصتي , تعرفين؟
482
00:17:49,989 --> 00:17:52,124
كل هذا بسبب أسطوانة (المزاج النقي)
483
00:17:52,158 --> 00:17:54,526
هذه هي , هذا كل شيء , هذا
سبب رحيلي
484
00:17:55,051 --> 00:17:57,462
حسناً , هذا الشيء يجعلني أتمنى
أنني لم أولد
485
00:17:57,497 --> 00:17:59,722
بالقدرة على السماع للموسيقى
486
00:17:59,747 --> 00:18:02,286
لكن إنك كانت تعني هذا القدر لك
487
00:18:02,606 --> 00:18:04,067
سأستمع لها
488
00:18:05,614 --> 00:18:07,815
أُقدر هذا
489
00:18:07,840 --> 00:18:09,641
أنظر , أنت الشريك الوحيد الذي أريده
490
00:18:10,106 --> 00:18:11,510
..أنت تجعلني
491
00:18:12,528 --> 00:18:14,286
أضحك وغير هذا
492
00:18:14,311 --> 00:18:16,315
لا أعرف , أنا سيئة في المجاملات
493
00:18:16,349 --> 00:18:17,015
أجل
494
00:18:17,731 --> 00:18:18,903
شركاء؟
495
00:18:20,255 --> 00:18:21,553
شركاء
496
00:18:21,903 --> 00:18:23,722
هزها , لا تمسكها فقط
497
00:18:23,756 --> 00:18:25,324
أجل , آسف
498
00:18:26,726 --> 00:18:28,090
أعتق أن هذا (دينستون)
499
00:18:28,115 --> 00:18:30,862
كيف لم يرانا؟ -
ليس لدي فكرة -
500
00:18:30,887 --> 00:18:32,497
أجل , إنه أعمى ليلاً
501
00:18:33,645 --> 00:18:34,833
(دينستون)
502
00:18:36,661 --> 00:18:38,370
لقد إنتها , كلّ شيء طلبتيه
503
00:18:38,412 --> 00:18:40,722
ويا مديرة (كافاتابي) , أنا آسفة جدا
504
00:18:40,747 --> 00:18:41,907
...عما قالته صديقتي , أنا
505
00:18:41,941 --> 00:18:43,901
أعرف , لم أكن لأدعك تستقيلين على أيه حال
506
00:18:43,926 --> 00:18:45,177
هل يمكنك كتابة بعض الأفكار
507
00:18:45,211 --> 00:18:48,231
عن مناهج العلوم من أجل المراقبة
ووقعي إسمي ؟
508
00:18:49,856 --> 00:18:50,698
أجل
509
00:18:50,723 --> 00:18:52,137
بالطبع , نعم
510
00:18:55,121 --> 00:18:56,588
أتعرفين ماذا؟ , لا
511
00:18:56,622 --> 00:18:58,323
لا أستطيع , لا
512
00:18:58,348 --> 00:19:00,630
لا , لأني أستقيل
513
00:19:01,594 --> 00:19:04,355
آمل أن تصابي بنكسة منهجية
514
00:19:04,380 --> 00:19:06,534
تعلمي منها , وتغيري
515
00:19:06,559 --> 00:19:11,395
وبعدها ستحظين بحياة رائعة , يا (بيكي)
516
00:19:18,417 --> 00:19:19,872
إشربي هذا
517
00:19:22,527 --> 00:19:24,626
أحبك أكثر كل يوم
518
00:19:26,044 --> 00:19:27,029
أمم
519
00:19:30,614 --> 00:19:31,823
هل يجب أن أعرف هذة القصة؟
520
00:19:31,858 --> 00:19:33,940
آمل هذا
521
00:19:33,965 --> 00:19:37,348
لأننا على وشك قضاء بقية حياتنا معاً
522
00:19:37,614 --> 00:19:39,264
لذا عليك سماع كل قصصي
523
00:19:39,298 --> 00:19:41,900
أريد أن أقضي بقية حياتي أستمع لقصصك
524
00:19:41,934 --> 00:19:43,602
حتى يذهب سمعي بالطبع
525
00:19:43,636 --> 00:19:46,672
وأحصل على سماعات أذن , هل كنت تعرفين أن
(دايف ليترمان) لديه سماعات أذن؟
526
00:19:46,706 --> 00:19:48,127
أمم
527
00:19:49,854 --> 00:19:52,032
بالنسبة لما قلته في الهاتف
528
00:19:52,057 --> 00:19:53,645
أنا مرعوب قليلاً أيضاً
529
00:19:54,323 --> 00:19:55,915
أنت كذلك ؟ -
أجل -
530
00:19:55,940 --> 00:19:58,116
وهذا ليس له علاقة بكمية حبي لكي
531
00:19:58,151 --> 00:19:59,127
بالطبع
532
00:19:59,152 --> 00:20:01,320
أو بمقدار كم أريد الزواج بك
533
00:20:02,291 --> 00:20:03,274
بالطبع
534
00:20:03,299 --> 00:20:04,690
سنكون خائفين معاً
535
00:20:04,724 --> 00:20:08,360
وسنكون سعداء معاً أيضاً
536
00:20:08,862 --> 00:20:10,429
وسنكون مزعجين معا أيضاً
537
00:20:10,463 --> 00:20:12,831
بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة
538
00:20:13,245 --> 00:20:14,366
أيضا أظن أن هناك قطة أخرى
539
00:20:14,400 --> 00:20:16,435
(وينستون) يتصرف بمراوغة عن هذا , لكن
540
00:20:16,469 --> 00:20:17,385
أمم
541
00:20:24,573 --> 00:20:25,444
إنها قطة حامل
542
00:20:25,478 --> 00:20:27,512
أعتقد أنها تساعده في تخطي
موضوع (آلي)
543
00:20:27,547 --> 00:20:28,513
لا أُبالي
544
00:20:28,548 --> 00:20:29,581
حسناً , أعتقد أن هذه هي
545
00:20:29,615 --> 00:20:31,750
...إعتقدت أن (جيس) ستكون هنا لكن
546
00:20:32,143 --> 00:20:35,087
تعرفون , لا مشكلة , نهاية زمان -
أجل -
547
00:20:35,121 --> 00:20:36,621
هل جئت إلى هنا من قبل؟
548
00:20:36,656 --> 00:20:39,221
أعتقد أن هذه ثاني مرة لي ؟
549
00:20:40,221 --> 00:20:42,384
لقد رعيت الجرو ليعود لصحته هنا
550
00:20:42,409 --> 00:20:44,463
أجل , أتذكر
551
00:20:44,497 --> 00:20:46,465
حسناً , سأعطيكي دقيقة
552
00:20:46,815 --> 00:20:47,807
حسناً
553
00:20:56,932 --> 00:20:59,065
(سيسي) , (سيسي) , (سيسي)
554
00:21:01,870 --> 00:21:03,495
هل تريدين فعل الشرف أم علي أنا ؟
555
00:21:03,520 --> 00:21:06,291
إفعليها أنتي
556
00:21:10,556 --> 00:21:12,399
حسنا , واحد , إثنان , ثلاثة
557
00:21:12,424 --> 00:21:14,188
لقد فعلناها
558
00:21:14,213 --> 00:21:15,524
يا إلهي هنا شعر على السكين
559
00:21:15,549 --> 00:21:17,162
ضعيها مجدداً , ضعيها مجدداً
560
00:21:20,444 --> 00:21:23,377
أنا فتاه في ال12 هربت من مدرسة
روسيا البهلوانية
561
00:21:24,354 --> 00:21:27,632
أبحث عن حفلة شراب وسرير للنوم
562
00:21:31,611 --> 00:21:33,079
هل تتحدثين الروسية
563
00:21:33,104 --> 00:21:34,312
لا
564
00:21:34,347 --> 00:21:36,347
AhMeDBaDr_Om : مع تحياتي