1 00:00:00,950 --> 00:00:02,849 REPORTER: A record heat wave is melting Los Angeles, 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,561 sparking chaos in stores across the Southland. 3 00:00:05,562 --> 00:00:06,691 Riot police have been summoned to several locations... Oh, damn. 4 00:00:06,692 --> 00:00:08,551 This heat is untenable. 5 00:00:08,552 --> 00:00:11,282 It's like a Jewfro apocalypse in here. 6 00:00:11,283 --> 00:00:13,362 I look like a '70s divorce attorney. 7 00:00:13,363 --> 00:00:15,423 NICK: So we don't have A/C. 8 00:00:17,373 --> 00:00:19,282 You guys are going to love this. 9 00:00:19,283 --> 00:00:21,352 I invented something even better. 10 00:00:21,353 --> 00:00:23,452 It's called the Ranch System. 11 00:00:23,453 --> 00:00:25,372 The Ranch System for Cooling. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,322 This is one of my best inventions. 13 00:00:27,323 --> 00:00:28,472 Reagan's going to freak out when she sees it. 14 00:00:28,473 --> 00:00:31,442 Check it out. We've got a combination of cool winds, 15 00:00:31,443 --> 00:00:33,442 a-a cool, chilly pond, 16 00:00:33,443 --> 00:00:35,292 you wear white jeans 'cause they don't absorb heat-- 17 00:00:35,293 --> 00:00:37,362 that's actually science, I did research. 18 00:00:37,363 --> 00:00:40,332 You know, science aside, man, you working those jeans. Oh, thanks for saying that, man. 19 00:00:40,333 --> 00:00:41,362 I was insecure about the way they looked. 20 00:00:41,363 --> 00:00:42,333 You killing it, man. 21 00:00:42,334 --> 00:00:43,472 Hey, guys. How are you doing? 22 00:00:43,473 --> 00:00:45,472 Well, everything here looks normal. 23 00:00:45,473 --> 00:00:47,352 Welcome to The Ranch. 24 00:00:47,353 --> 00:00:48,353 I don't know what that means. 25 00:00:48,354 --> 00:00:49,412 Have a seat. 26 00:00:49,413 --> 00:00:50,482 REAGAN: Why would I do that? 27 00:00:50,483 --> 00:00:52,272 NICK: It'll cool you right off. You'll love it. 28 00:00:52,273 --> 00:00:54,392 Ooh. Is that chair supposed to be wet? 29 00:00:54,393 --> 00:00:55,452 It is. I... 30 00:00:55,453 --> 00:00:57,283 Okay. 31 00:00:58,363 --> 00:01:01,452 And away we... cool! 32 00:01:01,453 --> 00:01:03,412 (laughing): Check it out! 33 00:01:03,413 --> 00:01:04,462 Feels like somebody is learning 34 00:01:04,463 --> 00:01:06,322 to whistle very close to my face. 35 00:01:06,323 --> 00:01:07,323 That's right, it does. 36 00:01:07,324 --> 00:01:08,382 She said it feels like 37 00:01:08,383 --> 00:01:09,462 someone's whistling close to her face! 38 00:01:09,463 --> 00:01:11,292 I never thought of that. 39 00:01:11,293 --> 00:01:12,332 It's another plus. 40 00:01:12,333 --> 00:01:13,362 No. 41 00:01:13,363 --> 00:01:14,422 No, it's not. 42 00:01:14,423 --> 00:01:15,482 But I have a better idea. 43 00:01:15,483 --> 00:01:18,462 Why don't we all cool off... 44 00:01:18,463 --> 00:01:20,372 with the brand-new air conditioner that I bought? 45 00:01:20,373 --> 00:01:22,292 Son of a... Yes! What? What? 46 00:01:22,293 --> 00:01:23,442 A/C! Oh... 47 00:01:23,443 --> 00:01:26,322 damn. CECE: Oh, it was so hot. 48 00:01:26,323 --> 00:01:28,382 Oh, yeah, this is wet. CECE: Having A/C. 49 00:01:28,383 --> 00:01:30,342 That's sweat from my bottom. 50 00:01:30,343 --> 00:01:32,293 ♪ ♪ 51 00:01:34,303 --> 00:01:35,482 SCHMIDT: This is amazing. 52 00:01:35,483 --> 00:01:37,412 Thank you, Reagan. Finally, we can stop living 53 00:01:37,413 --> 00:01:39,302 like people in a beer commercial 54 00:01:39,303 --> 00:01:41,422 before the beer shows up. How did you pull this off? 55 00:01:41,423 --> 00:01:43,472 It's not a big deal. That whole riot thing's really overblown. 56 00:01:43,473 --> 00:01:46,392 Get the hell back! (screams) 57 00:01:46,393 --> 00:01:49,262 I will be putting the A/C in my room and everyone is welcome. 58 00:01:49,263 --> 00:01:50,312 No, thank you. We're good. 59 00:01:50,313 --> 00:01:51,372 I speak for all of us. 60 00:01:51,373 --> 00:01:53,272 REAGAN: Okay. 61 00:01:53,273 --> 00:01:54,273 Well, we are observing gym rules, 62 00:01:54,274 --> 00:01:55,292 so make sure you wipe down 63 00:01:55,293 --> 00:01:56,460 anything you plan to sit on. 64 00:01:58,253 --> 00:01:59,472 Whatever. 65 00:01:59,473 --> 00:02:01,332 More breeze for us. 66 00:02:01,333 --> 00:02:02,382 I'm gonna grab some old underpants 67 00:02:02,383 --> 00:02:04,272 and I'll put a pair 68 00:02:04,273 --> 00:02:05,392 in the freezer for each of you. 69 00:02:05,393 --> 00:02:07,252 Trust me, I'm wearing 70 00:02:07,253 --> 00:02:08,312 frozen underwear right now, 71 00:02:08,313 --> 00:02:10,272 and I feel amazing. (crackling) 72 00:02:10,273 --> 00:02:12,422 So, I'm in good shape. 73 00:02:12,423 --> 00:02:14,302 Cece? Mmm. 74 00:02:14,303 --> 00:02:16,312 I think maybe you should go... go hang out by the A/C. 75 00:02:16,313 --> 00:02:18,412 Cece's got a big audition today to be a reporter. 76 00:02:18,413 --> 00:02:20,432 She's been taking broadcasting classes. 77 00:02:20,433 --> 00:02:22,352 Any way you slice it, 78 00:02:22,353 --> 00:02:25,342 that cafeteria pizza is a great deal. 79 00:02:25,343 --> 00:02:26,402 You know, in fact, 80 00:02:26,403 --> 00:02:27,462 I'm getting a little hungry myself. 81 00:02:27,463 --> 00:02:29,283 How about you, Carl? 82 00:02:30,393 --> 00:02:32,282 I thought the next thing 83 00:02:32,283 --> 00:02:33,342 I was supposed to talk about 84 00:02:33,343 --> 00:02:35,302 was the rain. 85 00:02:35,303 --> 00:02:36,362 It is, Carl. 86 00:02:36,363 --> 00:02:38,392 I was just having a little banter. 87 00:02:38,393 --> 00:02:40,312 Oh. 88 00:02:40,313 --> 00:02:41,472 Um... 89 00:02:41,473 --> 00:02:44,322 I... uh, I had a sandwich 90 00:02:44,323 --> 00:02:46,302 so... I'm full. 91 00:02:46,303 --> 00:02:47,422 The audition's just for 92 00:02:47,423 --> 00:02:49,272 gas station TV, okay? 93 00:02:49,273 --> 00:02:50,362 Nobody watches it. 94 00:02:50,363 --> 00:02:51,432 WINSTON: Don't you dare downplay it. 95 00:02:51,433 --> 00:02:53,362 I adore gas station television, 96 00:02:53,363 --> 00:02:55,272 I mean, myself, personally. 97 00:02:55,273 --> 00:02:57,302 It is the intersection between information 98 00:02:57,303 --> 00:02:58,442 and also gas. 99 00:02:58,443 --> 00:03:00,352 That's right. Cece, today it's gas, 100 00:03:00,353 --> 00:03:01,432 tomorrow, it's local news-- 101 00:03:01,433 --> 00:03:03,402 the next thing you know, you're reporting 102 00:03:03,403 --> 00:03:04,482 diabetes statistics 103 00:03:04,483 --> 00:03:06,342 as we all watch B-roll 104 00:03:06,343 --> 00:03:07,452 of fat people walking across the street. 105 00:03:07,453 --> 00:03:09,362 I just, I don't... 106 00:03:09,363 --> 00:03:11,252 I-I don't think I'm gonna go to the audition. 107 00:03:11,253 --> 00:03:12,292 'Cause it's... 108 00:03:12,293 --> 00:03:13,362 it's just so hot. 109 00:03:13,363 --> 00:03:15,413 You know? 110 00:03:16,413 --> 00:03:18,252 Okay. 111 00:03:18,253 --> 00:03:19,412 Um... 112 00:03:19,413 --> 00:03:21,282 Yeah, I mean, that's-that's cool. 113 00:03:21,283 --> 00:03:23,332 Just... Look, I love you no matter what. 114 00:03:23,333 --> 00:03:24,452 Go cool off. 115 00:03:24,453 --> 00:03:26,432 All right. All right. 116 00:03:26,433 --> 00:03:28,442 Can I talk to you for a second? 117 00:03:28,443 --> 00:03:30,482 What the hell was all that coddling? 118 00:03:30,483 --> 00:03:32,432 Whoa. What are you, a big-bosomed grandma? 119 00:03:32,433 --> 00:03:34,282 Tough love! Make her go! 120 00:03:34,283 --> 00:03:35,292 Don't tell me what to do! 121 00:03:35,293 --> 00:03:36,322 I'm her fiancé, 122 00:03:36,323 --> 00:03:37,372 not some schnook off the street 123 00:03:37,373 --> 00:03:38,472 eating a peanut butter cookie. 124 00:03:38,473 --> 00:03:41,292 It's my job to give her love and support. 125 00:03:41,293 --> 00:03:43,332 That's how I get her to go to the audition. 126 00:03:43,333 --> 00:03:46,332 As a cop, do you think I would get anyone to do anything 127 00:03:46,333 --> 00:03:47,442 if I were being kind and supportive? 128 00:03:47,443 --> 00:03:49,362 Hell no! 129 00:03:49,363 --> 00:03:51,342 Look, I have recently found my cop voice 130 00:03:51,343 --> 00:03:53,422 and I'll tell you this: it is very effective. 131 00:03:53,423 --> 00:03:55,382 Is that what you've been practicing in the bathroom? 132 00:03:55,383 --> 00:03:56,402 (loud): Everybody stop! 133 00:03:56,403 --> 00:03:58,382 Make a left turn! 134 00:03:58,383 --> 00:04:01,382 (high, wavering): You have the right to remain silent! You... 135 00:04:01,383 --> 00:04:03,262 (elegant): Freeze! Nah. 136 00:04:03,263 --> 00:04:04,382 (over-enunciating): Three hundred 137 00:04:04,383 --> 00:04:07,342 and three thousand thelonious thistles... 138 00:04:07,343 --> 00:04:08,402 (climbing vocal scale): ♪ Handcuffs, handcuffs, handcuffs ♪ 139 00:04:08,403 --> 00:04:10,342 ♪ Handcuffs, handcuffs, handcuffs, handcuffs. ♪ 140 00:04:10,343 --> 00:04:12,382 (deep): Freeze! (normal): Ooh, ooh. 141 00:04:12,383 --> 00:04:14,362 (à la Arnold Schwarzenegger): Down on the ground, 142 00:04:14,363 --> 00:04:16,412 fugitive of the law. 143 00:04:16,413 --> 00:04:17,442 ♪ Handcuffs, handcuffs, handcuffs, handcuffs ♪ 144 00:04:17,443 --> 00:04:18,443 ♪ Handcuffs, handcuffs. ♪ 145 00:04:18,444 --> 00:04:19,462 Those were just my warmups. 146 00:04:19,463 --> 00:04:21,252 My point is this, man. 147 00:04:21,253 --> 00:04:23,372 You can't hug and kiss Cece into doing anything. 148 00:04:23,373 --> 00:04:25,322 Your mind would melt if you knew 149 00:04:25,323 --> 00:04:26,462 what I've hugged and kissed Cece into doing. 150 00:04:26,463 --> 00:04:28,303 Stay out of it, Winston. 151 00:04:31,343 --> 00:04:33,422 (chuckles): My guys. 152 00:04:33,423 --> 00:04:35,312 Hey, who needs Reagan's A/C, right? 153 00:04:35,313 --> 00:04:37,272 Here. 154 00:04:37,273 --> 00:04:39,382 Put some of my old underwear on your face. It feels great. 155 00:04:39,383 --> 00:04:40,452 Oh, Nick... 156 00:04:40,453 --> 00:04:42,312 you're gonna make a great dad. 157 00:04:42,313 --> 00:04:43,472 I'll see you later. 158 00:04:43,473 --> 00:04:45,302 Okay. 159 00:04:45,303 --> 00:04:46,392 Hey! Who needs him, huh? 160 00:04:46,393 --> 00:04:48,292 Yeah. We got each other. 161 00:04:48,293 --> 00:04:49,312 Yeah. We've been through worse. 162 00:04:49,313 --> 00:04:50,313 Chicago! Chicago! 163 00:04:50,314 --> 00:04:51,382 (chuckles) 164 00:04:51,383 --> 00:04:52,462 City of soup, you know? 165 00:04:52,463 --> 00:04:53,472 Yes, sir. 166 00:04:53,473 --> 00:04:55,302 So I'm gonna go take a shower. 167 00:04:55,303 --> 00:04:56,372 I'll be back in a hot minute. 168 00:04:56,373 --> 00:04:59,313 Or, as we say on a day like today... 169 00:05:01,313 --> 00:05:03,432 ...a minute. (laughs) That's great, man. 170 00:05:03,433 --> 00:05:05,462 That's chill, that's chill. That's great. Thanks for taking my back today. 171 00:05:05,463 --> 00:05:07,312 I'll see you in a sec. All right, all right. 172 00:05:07,313 --> 00:05:09,397 You and me, all day. You and me. Uh-huh. Yeah, yeah. 173 00:05:10,473 --> 00:05:13,322 Look who it is! What happened? 174 00:05:13,323 --> 00:05:16,282 The A/C fall over and squish Winston's cat? 175 00:05:16,283 --> 00:05:18,302 Oh, my God, please don't tell me that happened. I would die. 176 00:05:18,303 --> 00:05:19,422 I just came out here to tell you 177 00:05:19,423 --> 00:05:20,482 that it's actually really nice in there. 178 00:05:20,483 --> 00:05:22,282 It's really nice right here, 179 00:05:22,283 --> 00:05:23,362 with my underpants on my face. 180 00:05:23,363 --> 00:05:25,282 I think maybe you should stop pouting 181 00:05:25,283 --> 00:05:27,432 because I didn't like whatever this is. 182 00:05:27,433 --> 00:05:30,322 Wait, what? 183 00:05:30,323 --> 00:05:32,482 Why would I care if you, specifically, didn't like it? 184 00:05:32,483 --> 00:05:35,402 Nick. 185 00:05:35,403 --> 00:05:37,342 Reagan. 186 00:05:37,343 --> 00:05:39,272 Nick, come on. 187 00:05:39,273 --> 00:05:40,362 You want to go there? 188 00:05:40,363 --> 00:05:42,283 I want to go where? 189 00:05:44,283 --> 00:05:46,422 What are you talking about? 190 00:05:46,423 --> 00:05:48,322 You wanted to impress me 191 00:05:48,323 --> 00:05:50,283 because you have a crush on me. 192 00:05:51,443 --> 00:05:53,342 (laughs) 193 00:05:53,343 --> 00:05:55,372 It's nice to get a good laugh in this heat. 194 00:05:55,373 --> 00:05:57,292 (laughing) 195 00:05:57,293 --> 00:05:58,402 I need a laugh. 196 00:05:58,403 --> 00:06:00,332 It's too hot not to laugh. 197 00:06:00,333 --> 00:06:01,392 Lord knows it! 198 00:06:01,393 --> 00:06:03,372 You do. (laughing) 199 00:06:03,373 --> 00:06:05,452 I don't have a crush on you. 200 00:06:05,453 --> 00:06:07,332 You're very conceited. 201 00:06:07,333 --> 00:06:09,312 And I don't mean to burst your bubble here, missy, 202 00:06:09,313 --> 00:06:12,312 but I am not out here 203 00:06:12,313 --> 00:06:15,372 because of my "so-called crush on you, 204 00:06:15,373 --> 00:06:16,472 "based on my actions 205 00:06:16,473 --> 00:06:18,452 that led you to believe I have a crush on you." 206 00:06:18,453 --> 00:06:20,252 I am out here 207 00:06:20,253 --> 00:06:21,412 because I have never been 208 00:06:21,413 --> 00:06:24,332 more comfortable in my entire life. 209 00:06:24,333 --> 00:06:26,322 Okay, you know what? Just go get! 210 00:06:26,323 --> 00:06:28,322 Winston and I don't need you, sister. 211 00:06:28,323 --> 00:06:29,432 REAGAN: Oh, you mean Winston, like, this Winston? 212 00:06:29,433 --> 00:06:32,333 What do you mean, like this... 213 00:06:34,353 --> 00:06:35,382 Oh, Winston. 214 00:06:35,383 --> 00:06:37,422 I'm really sorry. 215 00:06:37,423 --> 00:06:39,402 It's fine, it's fine. Who needs you? 216 00:06:39,403 --> 00:06:41,322 'Cause the hottest part of the day is already over. 217 00:06:41,323 --> 00:06:42,342 It's 9:30 in the morning. 218 00:06:42,343 --> 00:06:43,372 Then tell me this: 219 00:06:43,373 --> 00:06:44,463 why did I just eat lunch? 220 00:06:46,293 --> 00:06:47,343 Why did I just eat lunch? 221 00:06:49,973 --> 00:06:51,842 (chuckling): Another guy just collapsed out there. 222 00:06:51,843 --> 00:06:52,942 Oh! 223 00:06:52,943 --> 00:06:55,812 But the Good Samaritan to the rescue! 224 00:06:55,813 --> 00:06:58,842 (thudding) Oh, damn. Good Samaritan just collapsed. 225 00:06:58,843 --> 00:07:00,782 Oh! 226 00:07:00,783 --> 00:07:03,892 And UPS guy to the rescue! 227 00:07:03,893 --> 00:07:06,842 (thudding) And the UPS guy just collapsed. 228 00:07:06,843 --> 00:07:10,852 Ah, lady stealing packages... 229 00:07:10,853 --> 00:07:12,882 Ah... 230 00:07:12,883 --> 00:07:15,772 (thudding) Oh! And the lady just collapsed. 231 00:07:15,773 --> 00:07:17,932 Whoo. You know, I'm actually kind of getting chilly in here. 232 00:07:17,933 --> 00:07:19,812 Look, guys. 233 00:07:19,813 --> 00:07:20,982 I got this box of Jess's weird old ski clothes. 234 00:07:20,983 --> 00:07:22,893 Oh! Ooh... 235 00:07:23,943 --> 00:07:25,772 Hello, 1989. 236 00:07:25,773 --> 00:07:26,782 WINSTON: Check me out, 237 00:07:26,783 --> 00:07:27,802 I'm Picabo Street. 238 00:07:27,803 --> 00:07:28,872 You know who that is, right? 239 00:07:28,873 --> 00:07:29,932 I don't know who that is. 240 00:07:29,933 --> 00:07:31,792 Real après-ski vibe. 241 00:07:31,793 --> 00:07:32,982 I feel like I'm in Gstaad. 242 00:07:32,983 --> 00:07:34,792 Gstaad's all about après-ski. 243 00:07:34,793 --> 00:07:35,872 Well, it's nice in the summer, too. 244 00:07:35,873 --> 00:07:36,833 Oh, have you been? 245 00:07:36,833 --> 00:07:37,833 Have you? 246 00:07:37,834 --> 00:07:38,912 Have you? 247 00:07:38,913 --> 00:07:40,822 Have you been, is the real question. 248 00:07:40,823 --> 00:07:42,922 Have-have you been to Gstaad? 249 00:07:42,923 --> 00:07:43,982 Wh... I... What does it matter? Just tell the truth. 250 00:07:43,983 --> 00:07:45,872 Have you been there? Have you been there? 251 00:07:45,873 --> 00:07:46,972 I'm sorry, have you? No, I haven't been there. 252 00:07:46,973 --> 00:07:48,902 Well... (laughs) Should I be ashamed of that, 253 00:07:48,903 --> 00:07:50,772 or can we all just tell the truth 254 00:07:50,773 --> 00:07:51,972 about whether we've been to... "Shtaad." 255 00:07:51,973 --> 00:07:53,952 Please. It's "Gstaad." 256 00:07:53,953 --> 00:07:55,782 Shaad. Shtaad. 257 00:07:55,783 --> 00:07:56,932 No one in this room has been to Gstaad. 258 00:07:56,933 --> 00:07:58,892 Yeah, one more fan. 259 00:07:58,893 --> 00:08:00,752 Just a little closer. 260 00:08:00,753 --> 00:08:01,942 Okay, that'll do it. 261 00:08:01,943 --> 00:08:03,902 You guys are suckers in there! This is great! 262 00:08:03,903 --> 00:08:05,842 Should we be worried about him? 263 00:08:05,843 --> 00:08:07,842 Worried about Nick? Oh, no, this is just what he does. 264 00:08:07,843 --> 00:08:09,802 Okay, but being exposed to the heat for that long 265 00:08:09,803 --> 00:08:10,902 is actually super-dangerous, 266 00:08:10,903 --> 00:08:13,862 so... maybe I should go reason with him. 267 00:08:13,863 --> 00:08:14,892 (others laughing) 268 00:08:14,893 --> 00:08:16,882 "Reason." 269 00:08:16,883 --> 00:08:19,902 Please excuse our immediate but correct response. 270 00:08:19,903 --> 00:08:21,822 (Nick grunts) 271 00:08:21,823 --> 00:08:22,872 (grunts) 272 00:08:22,873 --> 00:08:24,762 Oh, hey, hey. 273 00:08:24,763 --> 00:08:26,762 Please just come into my room? It's right there. 274 00:08:26,763 --> 00:08:27,912 It's not even hot in reality. 275 00:08:27,913 --> 00:08:29,882 You're obviously suffering from heat exhaustion. 276 00:08:29,883 --> 00:08:31,942 It's like a crisp Vermont November. 277 00:08:31,943 --> 00:08:34,752 Apple cider, football weather. 278 00:08:34,753 --> 00:08:35,902 Don't jump in a pile of leaves. 279 00:08:35,903 --> 00:08:37,882 (chuckling): There might be a dead dog in there. 280 00:08:37,883 --> 00:08:39,802 You're slurring your speech. 281 00:08:39,803 --> 00:08:40,962 Soon you're gonna get dizzy, you're gonna get cramps. 282 00:08:40,963 --> 00:08:42,962 Why do you care so much, Reagan? 283 00:08:42,963 --> 00:08:45,772 Because you look like a dying man on a hospital show. 284 00:08:45,773 --> 00:08:47,953 Oh, I know why. 285 00:08:48,973 --> 00:08:50,952 Because you have a crush on me. 286 00:08:50,953 --> 00:08:53,812 No. (laughs) Yeah. 287 00:08:53,813 --> 00:08:54,912 That's... that... 288 00:08:54,913 --> 00:08:56,842 I... You're... you're a human being 289 00:08:56,843 --> 00:08:59,762 and I'm worried about... You have a crush on me. 290 00:08:59,763 --> 00:09:01,872 No. That's why you're always thinking about me... 291 00:09:01,873 --> 00:09:02,952 That has nothing to do with that. 292 00:09:02,953 --> 00:09:04,802 ...giving me my medicals, 293 00:09:04,803 --> 00:09:06,842 checking on me, giving me my medicals... 294 00:09:06,843 --> 00:09:08,812 You said that twice. You are hallucinating. 295 00:09:08,813 --> 00:09:11,802 No, Reagan, I'm "ha-truth-inating." 296 00:09:11,803 --> 00:09:12,952 Okay, you know what, I'm gonna have to smoke you out. 297 00:09:12,953 --> 00:09:14,843 Ooh-hoo! Smoke me out? 298 00:09:20,963 --> 00:09:22,932 Turn 'em all on, great. 299 00:09:22,933 --> 00:09:25,763 I love it hot. 300 00:09:27,963 --> 00:09:29,782 NICK: Great, turn 'em up. 301 00:09:29,783 --> 00:09:31,782 I got the sticks if you got the melons. 302 00:09:31,783 --> 00:09:32,852 Marsh-melons. 303 00:09:32,853 --> 00:09:33,972 Marshmallows. 304 00:09:33,973 --> 00:09:35,783 Sorry. 305 00:09:36,893 --> 00:09:37,962 ♪ ♪ 306 00:09:37,963 --> 00:09:39,822 (imitates whooshing) 307 00:09:39,823 --> 00:09:41,762 (laughing): Hey, Deborah. 308 00:09:41,763 --> 00:09:43,902 Hey, Cece, now that... now that we're... What? 309 00:09:43,903 --> 00:09:45,902 Now that we're in the cool, have you rethought the audition? 310 00:09:45,903 --> 00:09:47,762 Maybe you'll go now? 311 00:09:47,763 --> 00:09:48,932 I mean, either way I love you, I just... 312 00:09:48,933 --> 00:09:50,892 Um, no. No, okay. 313 00:09:50,893 --> 00:09:52,763 Mm-mm. Okay, I still love you though. 314 00:09:53,973 --> 00:09:55,882 (whispering): You leave me with no choice. 315 00:09:55,883 --> 00:09:56,883 (whispering): What are you doing? 316 00:09:56,884 --> 00:09:58,802 Ma'am! I'm gonna ask that you please 317 00:09:58,803 --> 00:10:01,802 remove your headphones now! What? 318 00:10:01,803 --> 00:10:03,782 Do you know why I asked you to remove your headphones? 319 00:10:03,783 --> 00:10:04,822 Why are you talking so loud? 320 00:10:04,823 --> 00:10:05,982 Do you have a cranberry stuck in your ear again? 321 00:10:05,983 --> 00:10:07,952 Winston found his cop voice. Oh... 322 00:10:07,953 --> 00:10:10,872 Ma'am! Why are you avoiding an audition 323 00:10:10,873 --> 00:10:12,852 when you know damn well it's important to you? 324 00:10:12,853 --> 00:10:14,972 Don't do this. Get back in your vehicle, immediately! 325 00:10:14,973 --> 00:10:16,952 Ma'am, please answer the question. 326 00:10:16,953 --> 00:10:18,892 Why are you avoiding an audition? 327 00:10:18,893 --> 00:10:21,892 And do not say that you are not, because I know that you are, 328 00:10:21,893 --> 00:10:22,983 so tell me why! 329 00:10:24,893 --> 00:10:26,893 Why?! Why?! 330 00:10:27,853 --> 00:10:29,792 Why?! 331 00:10:29,793 --> 00:10:30,892 Now, damn it, speak! 332 00:10:30,893 --> 00:10:31,893 What if I'm not good enough? 333 00:10:31,893 --> 00:10:32,893 It's my dream job, 334 00:10:32,894 --> 00:10:33,912 and what if I can't do it, okay? 335 00:10:33,913 --> 00:10:35,892 What? 336 00:10:35,893 --> 00:10:37,792 Cece, you're the most talented... 337 00:10:37,793 --> 00:10:38,872 Sir, stand down! 338 00:10:38,873 --> 00:10:40,852 Winston, you stand down. 339 00:10:40,853 --> 00:10:42,812 Go play softball against the fire department 340 00:10:42,813 --> 00:10:44,962 or whatever it is you do. That's not till Wednesday. 341 00:10:44,963 --> 00:10:46,782 Honey, I was terrified. Don't worry... don't... 342 00:10:46,783 --> 00:10:47,862 My hands are shaking. Block that out. 343 00:10:47,863 --> 00:10:49,772 I'm freaking out. Yeah. Block that out. 344 00:10:49,773 --> 00:10:50,802 SCHMIDT: Okay, let's plan a trip. 345 00:10:50,803 --> 00:10:51,812 Something to look forward to. 346 00:10:51,813 --> 00:10:52,813 Yeah, that'd be great. 347 00:10:52,813 --> 00:10:53,813 Mother freckles. 348 00:10:53,814 --> 00:10:56,822 Winston's wild. 349 00:10:56,823 --> 00:10:57,872 CECE: God, that was so scary. 350 00:10:57,873 --> 00:11:00,812 It was so terrible. 351 00:11:00,813 --> 00:11:01,813 It's okay. 352 00:11:02,813 --> 00:11:04,813 (grunting) 353 00:11:06,853 --> 00:11:08,802 Can you just admit that it's hot in here? 354 00:11:08,803 --> 00:11:10,972 There's no way that you are not hot. I'm hot. 355 00:11:10,973 --> 00:11:12,962 Why are you so worried about old Nicky pots and pans? 356 00:11:12,963 --> 00:11:14,842 I don't have a crush on you. 357 00:11:14,843 --> 00:11:15,932 You have a crush on me, it's obvious. 358 00:11:15,933 --> 00:11:17,892 Why would I have a crush on you? 359 00:11:17,893 --> 00:11:20,762 You are the most stubborn, annoying, frustrating person 360 00:11:20,763 --> 00:11:21,922 I have ever met in my entire life. 361 00:11:21,923 --> 00:11:23,922 Why don't you tell that to the judge in your pants? 362 00:11:23,923 --> 00:11:25,833 Verdict's in. You're guilty. 363 00:11:26,893 --> 00:11:28,812 Where are you going?! 364 00:11:28,813 --> 00:11:29,912 I'm shutting down your ranch. 365 00:11:29,913 --> 00:11:32,972 Leave my ranch out of it! 366 00:11:32,973 --> 00:11:35,912 Well, then I'm gonna do this, you idiot. 367 00:11:35,913 --> 00:11:36,982 Whoa. 368 00:11:36,983 --> 00:11:38,772 No, don't. 369 00:11:38,773 --> 00:11:39,940 Leave it alone. REAGAN: Stop. 370 00:11:40,863 --> 00:11:42,942 REAGAN: No, you don't... 371 00:11:42,943 --> 00:11:45,772 (beeping) (beeping) 372 00:11:45,773 --> 00:11:46,852 What is going on?! Damn! Damn! 373 00:11:46,853 --> 00:11:47,943 Reagan, please, let... 374 00:11:58,963 --> 00:12:01,842 Look, she's the one... Wh... No, you're the one. 375 00:12:01,843 --> 00:12:03,822 SCHMIDT: Now, get down to the basement and fix our power. 376 00:12:03,823 --> 00:12:05,772 But the basement? There are so many rats. 377 00:12:05,773 --> 00:12:06,932 She'll probably try to make out with me. 378 00:12:06,933 --> 00:12:08,782 Please, I would rather make out with a rat. 379 00:12:08,783 --> 00:12:09,822 Gross. Did you hear what she just said? 380 00:12:09,823 --> 00:12:11,752 Stop! Go to the basement 381 00:12:11,753 --> 00:12:13,932 and stay there until the power is fixed! Yes, sir. 382 00:12:13,933 --> 00:12:15,963 (bell dinging) 383 00:12:17,843 --> 00:12:19,842 Now, I have accidentally pressed all of the buttons, 384 00:12:19,843 --> 00:12:21,802 but you will stay on the elevator 385 00:12:21,803 --> 00:12:23,792 until you get to the basement! 386 00:12:23,793 --> 00:12:25,893 And when you get to that basement... Aw, damn... 387 00:12:29,187 --> 00:12:30,313 How is it even hotter down here? 388 00:12:30,316 --> 00:12:32,177 Because the heat stays low, you dummy. 389 00:12:32,175 --> 00:12:33,277 It's bad enough that we're down here, 390 00:12:33,270 --> 00:12:34,353 I can't explain science to you. 391 00:12:34,357 --> 00:12:36,229 I hope that the Chicago Cubs 392 00:12:36,229 --> 00:12:38,227 win the World Series while you're in a coma. 393 00:12:38,228 --> 00:12:41,315 That's one of the meanest things anybody has ever said to me. 394 00:12:41,313 --> 00:12:43,352 We are visitors, let's act like it. 395 00:12:46,363 --> 00:12:49,232 Hello, rats? 396 00:12:49,233 --> 00:12:51,272 Hello?! (grunts) 397 00:12:51,273 --> 00:12:53,273 I come to hurt ya. 398 00:12:55,273 --> 00:12:58,362 Okay, for those who have not been scared off, 399 00:12:58,363 --> 00:13:00,352 I actually come in peace. 400 00:13:00,353 --> 00:13:03,152 My name is Nick. 401 00:13:03,153 --> 00:13:05,152 I've been down here a lot. (high-pitched): Hello, Nicholas. 402 00:13:05,153 --> 00:13:06,242 I'm Jeremiah. 403 00:13:06,243 --> 00:13:07,352 Sorry. Why would you...? 404 00:13:07,353 --> 00:13:10,282 It's funny. Very clever. 405 00:13:10,283 --> 00:13:11,283 You got really scared. 406 00:13:11,284 --> 00:13:13,152 I'm not so scared, 407 00:13:13,153 --> 00:13:14,272 but don't ever do that again. 408 00:13:14,273 --> 00:13:16,312 It's also a very good rat voice. 409 00:13:16,313 --> 00:13:18,292 Thank you But it is a terrible rat name. 410 00:13:18,293 --> 00:13:21,242 Jeremiah? That would never be the name of a rat. 411 00:13:21,243 --> 00:13:23,242 It's name is, like, Sushi. 412 00:13:23,243 --> 00:13:24,313 Or "Ma-cushi." 413 00:13:25,283 --> 00:13:27,152 Now, follow me. 414 00:13:27,153 --> 00:13:29,362 I want to leave one set of footprints. 415 00:13:29,363 --> 00:13:32,202 That is a perfect plan, but I'm not going to do that. 416 00:13:32,203 --> 00:13:34,203 ♪ ♪ 417 00:13:37,253 --> 00:13:39,252 Oh, hello, old friend. 418 00:13:39,253 --> 00:13:41,283 Funny seeing you here. 419 00:13:42,283 --> 00:13:43,382 Tick-tock. 420 00:13:43,383 --> 00:13:45,263 Almost audition time. 421 00:13:46,283 --> 00:13:47,382 Hey, Cece. Huh? 422 00:13:47,383 --> 00:13:49,342 You know that thing you said before 423 00:13:49,343 --> 00:13:51,342 about you not being talented enough? 424 00:13:51,343 --> 00:13:53,202 You didn't mean that, right? 425 00:13:53,203 --> 00:13:54,302 (laughing): Yeah, I did. 426 00:13:54,303 --> 00:13:56,202 Newscasters are amazing. 427 00:13:56,203 --> 00:13:57,203 But so are you. 428 00:13:57,204 --> 00:13:59,202 Come on, Schmidt, okay? 429 00:13:59,203 --> 00:14:01,163 I'm a bartender and a model. 430 00:14:06,373 --> 00:14:08,362 (Southern accent): Ma'am, I'm gonna need you to step out of the vehicle. 431 00:14:08,363 --> 00:14:11,252 (quietly): Yes, do it, baby. "Vehicle"? What vehicle? 432 00:14:11,253 --> 00:14:13,222 The metaphorical vehicle that is holding you back. 433 00:14:13,223 --> 00:14:15,232 Oh. Don't explain yourself. Just go with it. 434 00:14:15,233 --> 00:14:17,352 You are a brilliant, amazing woman, 435 00:14:17,353 --> 00:14:20,292 who is capable of anything. Okay, maybe drop the Southern accent. 436 00:14:20,293 --> 00:14:22,302 (New York accent): What, you got mozzarell in your ears? 437 00:14:22,303 --> 00:14:24,352 You're, uh, get out of your own way, lady, huh? 438 00:14:24,353 --> 00:14:26,372 Uh, tr-try, Law & Order... uh, Hargitay. 439 00:14:26,373 --> 00:14:29,222 I've got a past and it affects my job. 440 00:14:29,223 --> 00:14:31,292 And my relationships-- I can't really do a Mariska. 441 00:14:31,293 --> 00:14:34,292 What is happening here? Cece, I know the audition is scary for you. 442 00:14:34,293 --> 00:14:38,182 I would not be doing my job as the man who loves you 443 00:14:38,183 --> 00:14:39,352 if I let you walk away from this. 444 00:14:39,353 --> 00:14:42,192 Don't blow it, Cece! 445 00:14:42,193 --> 00:14:45,153 You are not walking away from this opportunity! 446 00:14:46,353 --> 00:14:48,352 Okay... I'm gonna need less talking out of you 447 00:14:48,353 --> 00:14:50,263 and more action, damn it! 448 00:14:52,343 --> 00:14:54,343 (quietly): Wow. 449 00:14:57,193 --> 00:14:59,152 Wait, no, Cece, I'm sorry. 450 00:14:59,153 --> 00:15:00,262 Did I take it too far? (door opens) 451 00:15:00,263 --> 00:15:02,352 I took it too far, didn't I? Oh, God. 452 00:15:02,353 --> 00:15:04,162 It's fine. 453 00:15:04,163 --> 00:15:06,272 I have been down this road many a-times. 454 00:15:06,273 --> 00:15:09,182 She's gonna come walking back through that door 455 00:15:09,183 --> 00:15:11,192 in three, two... 456 00:15:11,193 --> 00:15:13,203 (chuckles) 457 00:15:17,343 --> 00:15:20,322 Look, Schmidt, not for nothing, 458 00:15:20,323 --> 00:15:24,232 man, you got so many good characters inside of you. 459 00:15:24,233 --> 00:15:27,302 (chuckles): Oh, my gosh. 460 00:15:27,303 --> 00:15:29,382 Did you already bind the 120s? Yeah, this should do it. 461 00:15:29,383 --> 00:15:32,342 Do what? (scoffs) Cook you like barbecue chicken? 462 00:15:32,343 --> 00:15:35,192 I traced it back. It's fine. I wouldn't do that if I were you. 463 00:15:35,193 --> 00:15:37,192 It's not safe. Can you admit that I might actually 464 00:15:37,193 --> 00:15:38,252 be right about something for once? 465 00:15:38,253 --> 00:15:40,202 It's your own funeral; you win. Great. 466 00:15:40,203 --> 00:15:41,322 Don't do it! Nick! 467 00:15:41,323 --> 00:15:43,152 Fine, let's just say you are right. 468 00:15:43,153 --> 00:15:44,312 Then at least let me do it, okay? 469 00:15:44,313 --> 00:15:47,152 You don't have to do that. 470 00:15:47,153 --> 00:15:49,232 I want to do it. 471 00:15:49,233 --> 00:15:53,192 I mean, I don't, like, want to do it, obviously, but... 472 00:15:53,193 --> 00:15:54,352 (stammers) What if I'm wrong? 473 00:15:54,353 --> 00:15:56,362 If you think this is right, it's probably right. 474 00:15:56,363 --> 00:15:59,272 You've been, you've been right about a lot of stuff today. 475 00:15:59,273 --> 00:16:01,332 Like what? What else was I right about? 476 00:16:01,333 --> 00:16:03,272 Just a lot of stuff. I don't want to talk about what 477 00:16:03,273 --> 00:16:05,232 you were actually right about at this moment. Okay, ready? 478 00:16:05,233 --> 00:16:07,192 Uh... If I get burned up 479 00:16:07,193 --> 00:16:08,352 and die this way, it would be 480 00:16:08,353 --> 00:16:10,202 such an embarrassing way to go. 481 00:16:10,203 --> 00:16:12,192 But what would be nice about it is 482 00:16:12,193 --> 00:16:13,202 that I would technically have been right. 483 00:16:13,203 --> 00:16:14,362 Here we go. 484 00:16:14,363 --> 00:16:16,282 Heroes don't wear capes. 485 00:16:16,283 --> 00:16:18,242 No, no, no... 486 00:16:18,243 --> 00:16:20,243 (whirring) 487 00:16:21,363 --> 00:16:23,382 Those sons of bitches did it. 488 00:16:23,383 --> 00:16:26,242 (chuckling) 489 00:16:26,243 --> 00:16:28,162 Hey, great! 490 00:16:28,163 --> 00:16:30,342 Really good. 491 00:16:30,343 --> 00:16:32,343 That was really great. 492 00:16:39,363 --> 00:16:41,332 (whispers): What are you looking at? 493 00:16:41,333 --> 00:16:43,283 Huge... rat. 494 00:16:51,183 --> 00:16:53,322 (squeaking) (screaming) 495 00:16:53,323 --> 00:16:55,292 (screaming) No! No! No! 496 00:16:55,293 --> 00:16:57,283 This is my nightmare! 497 00:17:01,373 --> 00:17:04,292 (people shouting indistinctly) 498 00:17:04,293 --> 00:17:07,253 It's time. 499 00:17:09,773 --> 00:17:11,662 (groans) 500 00:17:11,663 --> 00:17:13,752 (grunting) 501 00:17:13,753 --> 00:17:15,662 How did I...? 502 00:17:15,663 --> 00:17:17,702 Did you carry me out like a firefighter? 503 00:17:17,703 --> 00:17:19,672 No, you woke up right away. 504 00:17:19,673 --> 00:17:20,782 And then you were like, "Ooh, I need some fresh air." 505 00:17:20,783 --> 00:17:22,692 So we came outside, I bought you a muffin 506 00:17:22,693 --> 00:17:23,742 and then you passed out again. 507 00:17:23,743 --> 00:17:25,742 Oh, yeah, I remember that muffin. 508 00:17:25,743 --> 00:17:27,612 I feel like you had a pretty bad shock, 509 00:17:27,613 --> 00:17:29,682 so let's ask a few questions. 510 00:17:29,683 --> 00:17:31,672 What day of the week is it? 511 00:17:31,673 --> 00:17:33,712 That's not something I typically know. 512 00:17:33,713 --> 00:17:35,742 I would guess Monday. 513 00:17:35,743 --> 00:17:36,782 Okay. 514 00:17:36,783 --> 00:17:38,642 Blackout. 515 00:17:38,643 --> 00:17:40,552 ATM's are down. 516 00:17:40,553 --> 00:17:41,762 Cash is king 517 00:17:41,763 --> 00:17:43,772 and batteries is queen. 518 00:17:43,773 --> 00:17:46,683 What? Stop being so whimsical, Winston. 519 00:17:48,563 --> 00:17:50,562 Cece still hasn't called me back. 520 00:17:50,563 --> 00:17:51,672 (sighs) 521 00:17:51,673 --> 00:17:53,562 I think I pushed her too far. 522 00:17:53,563 --> 00:17:55,692 No, Schmidt, you did the right thing, man. 523 00:17:55,693 --> 00:17:57,582 Look, people get mad at police officers 524 00:17:57,583 --> 00:17:59,682 because we tell them what they don't want to hear. 525 00:17:59,683 --> 00:18:01,632 Yet, everyone loves 526 00:18:01,633 --> 00:18:03,592 police officer... (horns honking) 527 00:18:03,593 --> 00:18:04,762 (deep voice): Hey, it's a blackout, 528 00:18:04,763 --> 00:18:05,782 not the Rapture! 529 00:18:05,783 --> 00:18:06,783 You yield! 530 00:18:06,784 --> 00:18:08,602 All right! 531 00:18:08,603 --> 00:18:09,742 (people shouting) Hey, hey, hey, sir, sir! 532 00:18:09,743 --> 00:18:11,642 Keep it moving! Keep it moving! Keep it moving! 533 00:18:11,643 --> 00:18:13,582 Come on, right this way, ma'am. 534 00:18:13,583 --> 00:18:15,572 Right this way, ma'am. Right this way, ma'am. 535 00:18:15,573 --> 00:18:17,612 Right that way, ma'am. Sir, go, go, go! 536 00:18:17,613 --> 00:18:18,622 We ain't got all day! 537 00:18:18,623 --> 00:18:19,682 WINSTON: Sir! 538 00:18:19,683 --> 00:18:21,722 Cece. Right this way, ma'am. Right that way, ma'am. 539 00:18:21,723 --> 00:18:23,602 Thank God you're here. 540 00:18:23,603 --> 00:18:25,632 Look... I'm-I'm sorry. 541 00:18:25,633 --> 00:18:26,772 Yeah, well, you should be. You really pissed me off. 542 00:18:26,773 --> 00:18:29,652 I wrote something rude on your car. 543 00:18:29,653 --> 00:18:30,742 It was that stupid cop voice. 544 00:18:30,743 --> 00:18:32,552 I shouldn't have pushed you that hard. 545 00:18:32,553 --> 00:18:33,622 No, you should've. 546 00:18:33,623 --> 00:18:34,772 'Cause you were right. 547 00:18:34,773 --> 00:18:37,702 I was chickening out. 548 00:18:37,703 --> 00:18:39,782 So I went. You did? 549 00:18:39,783 --> 00:18:41,712 Mm-hmm. Well, that's amazing. How did it go? 550 00:18:41,713 --> 00:18:43,652 Real bad. Yeah. It went real bad? 551 00:18:43,653 --> 00:18:45,572 Okay, well, you know what? about it, baby, I'm sure... 552 00:18:45,573 --> 00:18:47,572 No, no, no, no. They just didn't... 553 00:18:47,573 --> 00:18:48,722 It was, it was legitimately terrible 554 00:18:48,723 --> 00:18:52,672 but not because I'm not talented. 555 00:18:52,673 --> 00:18:54,632 I went to the bar first 556 00:18:54,633 --> 00:18:56,602 so I was wasted and wearing shorts, 557 00:18:56,603 --> 00:18:59,552 which I won't do next time. 558 00:18:59,553 --> 00:19:00,642 (both laugh) 559 00:19:00,643 --> 00:19:02,552 Thank you for pushing me. 560 00:19:02,553 --> 00:19:03,642 We need to do that kind of thing for each other. 561 00:19:03,643 --> 00:19:05,552 Yes, please. 562 00:19:05,553 --> 00:19:07,552 I agree, unless, 563 00:19:07,553 --> 00:19:09,602 of course, it's about me using face wash all over my body. 564 00:19:09,603 --> 00:19:12,572 Ah, this again, really? I don't care that it's expensive. 565 00:19:12,573 --> 00:19:14,742 I know that you don't care. I'm just gonna keep on doing it. 566 00:19:14,743 --> 00:19:16,732 (music playing) Oh, ice cream truck! Oh! 567 00:19:16,733 --> 00:19:18,552 Right this way! 568 00:19:18,553 --> 00:19:19,642 Here we go, sir. Here we go, sir. 569 00:19:19,643 --> 00:19:21,562 Here we go, sir. All right, stop! 570 00:19:21,563 --> 00:19:23,762 (music playing) 571 00:19:23,763 --> 00:19:25,742 Ice cream, man, open up. 572 00:19:25,743 --> 00:19:27,682 Where the ice cream at? 573 00:19:27,683 --> 00:19:29,692 Can I buy you some ice cream? 574 00:19:29,693 --> 00:19:32,552 First, uh, I just want to revisit that little moment 575 00:19:32,553 --> 00:19:33,632 in the basement where you were like, 576 00:19:33,633 --> 00:19:35,722 "Hey, Reagan, you've been right about a lot of stuff today." 577 00:19:35,723 --> 00:19:38,592 Really? I just want you to specifically tell me what 578 00:19:38,593 --> 00:19:39,742 You are out of control. I've been right about. 579 00:19:39,743 --> 00:19:41,702 You're a grown man. I just think you should be 580 00:19:41,703 --> 00:19:43,573 able to say it. (laughs) You dick. 581 00:19:46,633 --> 00:19:48,592 I have a crush on you. 582 00:19:48,593 --> 00:19:49,682 Hmm. 583 00:19:49,683 --> 00:19:50,762 There it is. 584 00:19:50,763 --> 00:19:51,782 I have a crush on you. 585 00:19:51,783 --> 00:19:53,592 Isn't that better? 586 00:19:53,593 --> 00:19:54,722 Now we can just put it behind us, 587 00:19:54,723 --> 00:19:57,672 move on, don't have to be weird. 588 00:19:57,673 --> 00:20:00,592 No, I, obviously, I-I know it's not gonna be a problem, Reagan. 589 00:20:00,593 --> 00:20:01,732 I don't have any illusion 590 00:20:01,733 --> 00:20:03,662 that you're gonna go for a guy like me. 591 00:20:03,663 --> 00:20:05,592 I am a total mess. I understand that. 592 00:20:05,593 --> 00:20:07,692 I mean, you're-you're beautiful, 593 00:20:07,693 --> 00:20:09,552 and-and you're smart, 594 00:20:09,553 --> 00:20:11,622 and you're-you're mean, 595 00:20:11,623 --> 00:20:12,752 but in a hot way. 596 00:20:12,753 --> 00:20:15,682 And-and you have the-the mind of a electrician, 597 00:20:15,683 --> 00:20:18,732 which is so confusingly hot, because that is not, like, 598 00:20:18,733 --> 00:20:19,783 a sexy... 599 00:20:21,603 --> 00:20:23,662 ♪ We could both be stars ♪ 600 00:20:23,663 --> 00:20:25,602 ♪ Yeah, who knows? ♪ 601 00:20:25,603 --> 00:20:27,622 ♪ We could fall apart ♪ 602 00:20:27,623 --> 00:20:29,643 ♪ Yeah, who knows? ♪ 603 00:20:31,583 --> 00:20:33,703 ♪ Who knows? ♪ 604 00:20:34,713 --> 00:20:37,592 ♪ ♪ 605 00:20:37,593 --> 00:20:39,552 ♪ All the things that we wanna be ♪ 606 00:20:39,553 --> 00:20:41,562 Excuse me, is your name Stephanie? 607 00:20:41,563 --> 00:20:43,673 I'm supposed to be meeting somebody here. 608 00:20:45,613 --> 00:20:47,682 It's Nick. 609 00:20:47,683 --> 00:20:50,722 So, not Stephanie. 610 00:20:50,723 --> 00:20:53,612 Hey, yo, Nick, you coming, man? 611 00:20:53,613 --> 00:20:55,712 ♪ All that we do is, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 612 00:20:55,713 --> 00:20:57,552 Great. 613 00:20:57,553 --> 00:20:58,682 ♪ Follow the world as it goes... ♪ 614 00:20:58,683 --> 00:21:00,672 What is this, a frozen banana, Winston? 615 00:21:00,673 --> 00:21:02,795 Okay. 616 00:21:02,796 --> 00:21:03,905 While you're gassing up, 617 00:21:03,906 --> 00:21:08,036 let's look at the stock merkins. 618 00:21:08,037 --> 00:21:10,016 Marts... Nope! 619 00:21:10,017 --> 00:21:11,996 Is this... is this here? 620 00:21:11,997 --> 00:21:13,578 Or is it more here? Your frame? 621 00:21:13,579 --> 00:21:15,548 Because I don't want to just be like, 622 00:21:15,549 --> 00:21:18,358 you know, a head that's like... 623 00:21:18,359 --> 00:21:19,478 Scientists have discovered 624 00:21:19,479 --> 00:21:21,678 a new kind of butter. 625 00:21:21,679 --> 00:21:24,588 Fly in the Amazon. 626 00:21:24,589 --> 00:21:26,548 What the crap does that mean? 627 00:21:26,549 --> 00:21:28,548 I'm so sorry. Sorry, sorry, sorry. 628 00:21:28,549 --> 00:21:29,688 You don't... 629 00:21:29,689 --> 00:21:32,689 Is this...? I don't know who I borrowed this from. 630 00:21:32,690 --> 00:21:34,690 http://subtitles.do.am/