1 00:00:00,001 --> 00:00:01,992 خب اون رستوران بهترین بیکن رو داره 2 00:00:02,017 --> 00:00:03,351 ـ بیکن بی‌نظیر ـ نمیدونم والا 3 00:00:03,376 --> 00:00:05,029 بیخیال بچه‌ها ، تقریبا 20 دقیقه‌اس 4 00:00:05,054 --> 00:00:06,111 داریم بحثِ یه برانچ فوق‌العاده رو میکنیم [وعده غذایی بین صبحانه و نهار] 5 00:00:06,146 --> 00:00:08,648 اون یکی رستوران از دسر میوجات مخصوص داره 6 00:00:08,673 --> 00:00:10,582 اون یکی رستوران، سالاد میوه داره، بزن بریم ـ ولی 7 00:00:10,617 --> 00:00:12,417 وقتی در موردش فکر میکنم،یه جمعیت عظیم 8 00:00:12,452 --> 00:00:14,119 .دنبال اون سالاد میوه‌ـند .ـ آفرین 9 00:00:14,145 --> 00:00:15,701 .خب حالا باید به صف در مقابل بیکن فکر کنیم 10 00:00:15,734 --> 00:00:16,677 دارم از گرسنگی میمیرم 11 00:00:16,702 --> 00:00:18,723 تصمیم‌ـتون رو بگیرید 12 00:00:18,759 --> 00:00:19,991 میخواید به ما ملحق بشید؟ ما هفت روز دیگه 13 00:00:20,027 --> 00:00:21,249 میخوایم برای برانچ بریم بیرون 14 00:00:21,274 --> 00:00:22,687 غذاهای میان‌وعده‌ای برای افرادی‌ـه که خیلی تنبلی‌ـند 15 00:00:22,712 --> 00:00:24,178 .و نمی‌تونم برای یه صبحونه کامل بلند بشن 16 00:00:24,273 --> 00:00:27,541 بعلاوه، امروز میخوایم دنبال تالار عروسی بگردیم 17 00:00:27,577 --> 00:00:29,410 با این دوتا بهت خوش بگذره ... چون اگر اینا 18 00:00:29,445 --> 00:00:32,656 واقعا گرسنه بشند، همه اینا تعطیل‌ـه ... ـ فهمیدم 19 00:00:32,812 --> 00:00:35,416 ـ شایدم بوقلمون کباب کنیم ـ شما دو نفر تو زندگی‌ـتون 20 00:00:35,451 --> 00:00:36,784 اصلا تصمیم‌گیری کردید؟ 21 00:00:36,819 --> 00:00:38,419 ـ من مدام دارم تصمیم میگیرم ـ توهین‌امیز بود 22 00:00:38,454 --> 00:00:40,154 ـ آخرین تصمیمت چی بوده؟ ،ـ اول از همه 23 00:00:40,189 --> 00:00:41,756 شما تصمیم‌گیری میکنی اگه !خودتون بخوای تصمیم بگیری 24 00:00:41,791 --> 00:00:44,225 گرفتی چی میگم؟ 25 00:00:44,260 --> 00:00:45,660 ... معلومه تصمیم میگیریم، فکر میکنی 26 00:00:45,695 --> 00:00:47,128 الان چطور لباسامو پوشیدم؟ 27 00:00:47,163 --> 00:00:48,262 من واست گذاشتم‌ـشون بیرون، نیک 28 00:00:48,297 --> 00:00:49,764 !اما من تصمیم گرفتم که تو اینکارو بکنی 29 00:00:49,799 --> 00:00:52,818 همه مشکل همینه، تصور کنید زندگی‌ـتون چقدر بهتر میشد 30 00:00:52,843 --> 00:00:54,435 اگر میتونستید تصمیم‌گیری کنید ... ـ عصبانی شده 31 00:00:54,470 --> 00:00:56,804 ،چون یه عالمه ایده بد واسه غذا داده 32 00:00:56,839 --> 00:00:59,640 !احمقِ لعنتی 33 00:00:59,676 --> 00:01:02,076 باشه ... نظرتون چیه؟ امشب با یکی از شما میخوابم 34 00:01:02,111 --> 00:01:04,712 اگر بتونید تصمیم‌گیری کنید که !اون یه نفر کدوم‌ـتونه 35 00:01:10,553 --> 00:01:12,195 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] تــرجــمــه از: امــــيــن و ستــايــش MaMaLoM & Amin03 36 00:01:15,663 --> 00:01:17,191 ـ جدی ... جدی حرف میزنی؟ 37 00:01:17,226 --> 00:01:18,826 منظورم اینه که فقط یکبار انجامش میدیم و 38 00:01:18,861 --> 00:01:20,912 ... بعد از اون هم حق ندارین عجیب رفتار کنین، اما خب آره 39 00:01:20,937 --> 00:01:22,797 تقریبا یه نیم ساعتو پایه هستم 40 00:01:22,832 --> 00:01:24,699 ـ یعنی خودتم میای؟ ـ اره 41 00:01:25,257 --> 00:01:26,634 !بدنت هم میاد؟ 42 00:01:26,669 --> 00:01:27,501 درسته 43 00:01:31,617 --> 00:01:34,141 میشه که ... باحال باشه؟ 44 00:01:34,177 --> 00:01:36,377 .به خودتون بستگی داره ساعت 9 جواب بدید 45 00:01:36,412 --> 00:01:38,343 ـ اگه تا قبل 9 مُردیم چی؟ ـ واسه اون کاری ازم ساخته نیست 46 00:01:38,368 --> 00:01:40,347 میدونی چیه، ما بعدا درموردش بحث میکنیم 47 00:01:40,383 --> 00:01:42,677 ... بین خودمون، منظورم اینه که 48 00:01:42,702 --> 00:01:44,351 هیشکی دلش نمیخواد ببینه سوسیس چطوری ساخته میشه 49 00:01:44,387 --> 00:01:47,326 ـ درسته؟ .ـ نه نمیخواد، توی کارخونه سوسیس سازی 50 00:01:47,351 --> 00:01:48,489 ـ چی؟ .ـ منظورم اون نبود 51 00:01:48,524 --> 00:01:50,558 ـ بزن بریم ـ خیله‌خب 52 00:01:50,593 --> 00:01:51,959 ممنون واسه پیشنهادت 53 00:01:51,994 --> 00:01:54,395 تو تصمیم‌تون موفق باشید 54 00:01:54,430 --> 00:01:56,464 به چه قیمتی؟ 55 00:01:56,882 --> 00:01:59,161 ،از نیزه ماهی سکس، به یه‌دونه دیگه 56 00:01:59,186 --> 00:02:00,267 میفهمم داری چکار میکنی 57 00:02:00,303 --> 00:02:01,635 واسه ماجراجویی اینکارو میکنی 58 00:02:01,671 --> 00:02:03,686 میخوای ببینی اعماق دریا چگونه شکافته میشند 59 00:02:03,711 --> 00:02:05,806 میخوای مستقیم تویی چشم هیولاها نگاه کنی 60 00:02:05,842 --> 00:02:07,944 شاید اینقدر بده، که خوب باشه 61 00:02:09,405 --> 00:02:11,045 .ولی خوب نیست ... بده 62 00:02:11,080 --> 00:02:12,313 باشه عزیزم، خونسرد باش 63 00:02:12,348 --> 00:02:15,049 ـ اون واقعا نمی‌خوام اینکار رو بکنم ،ـ نه 64 00:02:15,084 --> 00:02:16,382 .میخوایم یه درسی یادشون بدم 65 00:02:16,407 --> 00:02:18,185 فیلم‌ کمپ تابستونی دهه هشتادی نیست که 66 00:02:18,221 --> 00:02:20,647 قرار نیست واسه یه شرط‌بندی با کسی بخوابم 67 00:02:20,983 --> 00:02:22,223 فقط ... داشتم یه جورایی 68 00:02:22,258 --> 00:02:24,859 ادامه‌اش می‌دادم محض اینکه شاید داشتند .پشت در گوش میدادند 69 00:02:24,894 --> 00:02:26,827 "چیزی درباره، "فیلم‌های کمپ تابستونی 70 00:02:26,863 --> 00:02:27,762 "فیلم‌های کمپ تابستونی" 71 00:02:27,797 --> 00:02:29,230 نه نه نه چیزی نفهمیدم 72 00:02:29,265 --> 00:02:30,331 راستکی نیست، هان؟ 73 00:02:30,366 --> 00:02:31,565 غیرممکنه 74 00:02:31,601 --> 00:02:33,434 منظورم اینکه که، غیر ممکنه 75 00:02:33,469 --> 00:02:35,436 ـ چرا باید ممکن باشه؟ ـ ولی به‌خاطر همون احتمال ناچیز هم 76 00:02:35,471 --> 00:02:38,272 باید قضیه رو خیلی جدی بگیریم 77 00:02:38,307 --> 00:02:40,674 ... درست میگی باشه، خب پیشنهادت چیه؟ 78 00:02:40,710 --> 00:02:42,576 گفتگو متدنانه انجام میدیم 79 00:02:42,612 --> 00:02:43,694 گفتگو متمدنانه 80 00:02:43,718 --> 00:02:45,614 آروم و منطقی در اینباره بحث می‌کنیم که چه کسی شایستگیش رو داره 81 00:02:45,615 --> 00:02:48,115 و بعدش براساس احترام و ادب به .تصمیم نهایی میرسیم 82 00:02:48,151 --> 00:02:50,185 ... موافقم، پس 83 00:02:50,210 --> 00:02:51,585 ،ادامه بدید لطفا 84 00:02:51,621 --> 00:02:52,520 مچکرم جناب 85 00:02:52,555 --> 00:02:54,021 قابلی نداشت جناب 86 00:02:55,958 --> 00:02:57,458 خیله‌خب 87 00:02:57,493 --> 00:03:00,461 جناب میدونن که من بدجوری تو نخ ریگن هستم 88 00:03:00,496 --> 00:03:02,763 و اما چون این یک استدلال بسیار قوی‌ـه 89 00:03:02,799 --> 00:03:05,533 به نفع بنده‌ـست، من مودبانه این از استدلال صرف نظر می‌کنم 90 00:03:05,568 --> 00:03:08,369 ...اگر که این‌طورـه، این جناب 91 00:03:09,248 --> 00:03:10,391 تشکر می‌کند 92 00:03:12,982 --> 00:03:16,744 این جناب مطمئن بودند که جناب دیگه 93 00:03:16,779 --> 00:03:18,676 اینقدر عوضی نخواهند بود و 94 00:03:18,701 --> 00:03:21,248 .اجازه می‌دند که رویای دوستشون، به‌حقیقت بپیوندـه 95 00:03:21,284 --> 00:03:24,217 شاید من اصلا با یک جناب سرکار ندارم 96 00:03:24,498 --> 00:03:26,086 .شاید سرو کارم با یه فلانی‌ـه 97 00:03:26,122 --> 00:03:27,936 ـ به من گفتی فلانی‌؟ ـ مثل فلانی‌ها رفتار میکنی 98 00:03:27,961 --> 00:03:29,304 ،چطور میشه من یه فلانی باشم وقتی تویِ چنین فلانی‌ای هستی؟ 99 00:03:29,329 --> 00:03:31,129 ـ تو فلانی.. خودتی .. خودتی .. ـ تویی .. خودتی 100 00:03:31,360 --> 00:03:33,427 ـ او هِــــــی هـِــی ـ انتظار 101 00:03:33,462 --> 00:03:35,176 .سکس رو می‌کشم ...ـ خب می‌شیم سه‌تا 102 00:03:35,201 --> 00:03:37,398 ـ دوتامون می‌شیم دوتا ـ آماده شو 103 00:03:37,433 --> 00:03:40,598 واسه یه ماچ آبدار، بادوم زمینی‌ـه من 104 00:03:41,153 --> 00:03:42,903 باشه 105 00:03:42,939 --> 00:03:43,938 هواو 106 00:03:43,973 --> 00:03:45,339 ،تو وضعیت ناجوری قرار داشتم 107 00:03:45,374 --> 00:03:46,807 و ضعیف عمل کردم ـ اوه واااو 108 00:03:46,843 --> 00:03:48,409 همه چیز وابسته به این تصمیم‌ـه 109 00:03:48,444 --> 00:03:51,278 تالار عروسی، مثل محور کالسکه عروسی میمونه 110 00:03:51,314 --> 00:03:52,723 میدونم راجب امروز از زمانی که پسر بچه بودی 111 00:03:52,748 --> 00:03:54,849 رویا پردازی کردی، ولی خودمون داریم خرج 112 00:03:54,884 --> 00:03:58,207 اینو می‌دیم، باشه؟ پس زیاده روی نمیتونیم بکنیم 113 00:03:58,411 --> 00:03:59,253 باشه 114 00:03:59,288 --> 00:04:00,955 اره 115 00:04:00,990 --> 00:04:02,756 این خوب‌ـه 116 00:04:04,760 --> 00:04:06,260 هاه؟ 117 00:04:07,797 --> 00:04:09,296 ـ اوه خدای من !ـ اوه 118 00:04:10,450 --> 00:04:11,393 ... نور شمع و 119 00:04:11,418 --> 00:04:13,133 گل و و این مکان قشنگ ‌می‌شه 120 00:04:13,169 --> 00:04:15,135 شبیه موزیک ویدیو "مامفرد و سانز"ـه ... درسته؟ [راک بندِ بریتانیایی] 121 00:04:15,536 --> 00:04:16,971 مزرعه هم داره اینجا؟ 122 00:04:18,007 --> 00:04:19,173 ... ما دنبالِ 123 00:04:19,208 --> 00:04:21,642 انبار خالی واسه مراسم عروسی هستیم 124 00:04:21,677 --> 00:04:23,378 ـ انبار خالی؟ ـ میخوان جمع‌ـمون کنند 125 00:04:23,403 --> 00:04:24,812 .همه‌‌ـمون داریم اخراج می‌شیم 126 00:04:24,847 --> 00:04:26,714 !ـ هرچی میتونید بردارید ـ هـِـی شما، کارتون خیلی خوب نیست 127 00:04:26,749 --> 00:04:28,449 باید قبل از اینکه بیاید اینجا، بهم مسیج می‌زدین 128 00:04:28,484 --> 00:04:30,800 میشه همگی بشینید، لطفا؟ 129 00:04:30,825 --> 00:04:32,686 ... میشه لطفا 130 00:04:32,722 --> 00:04:34,288 ... آهــای تو 131 00:04:34,323 --> 00:04:36,190 من مدیون توام؟ ... تو وقتی که 132 00:04:36,225 --> 00:04:38,235 ،میخواستیم با همدیگه از خونه فرار کنیم منو پیچوندی 133 00:04:38,260 --> 00:04:39,994 !اون قایق رو واسه هیچی ساختم 134 00:04:40,029 --> 00:04:42,963 میتونیم این کارا تا شب ادامه بدیم اما من نسبت به ریگن احساس واقعی دارم 135 00:04:42,999 --> 00:04:44,432 .فکر کنم گفتی احساسات رو درنظر نمی‌گیریم 136 00:04:44,456 --> 00:04:45,657 خب حالا میگم هست 137 00:04:45,682 --> 00:04:47,501 میخوام تکلیف این قضیه رو اینجا برای همیشه رو روشن کنم 138 00:04:47,536 --> 00:04:48,702 ـ بکن ... ـ "سیندی 139 00:04:50,330 --> 00:04:50,905 !نـــه 140 00:04:50,940 --> 00:04:51,739 "دیلا گارزا ... 141 00:04:51,774 --> 00:04:53,841 ـ اوووه ـ خب نگاهم کن 142 00:04:54,330 --> 00:04:56,080 نگام کن، بذار بهت اثر کنه 143 00:04:57,205 --> 00:05:00,014 ،تو میدونستی من توی کف سیندی دیلا گارزا هستم 144 00:05:00,049 --> 00:05:02,383 با این حال بوسیدیش 145 00:05:02,418 --> 00:05:04,385 !بوسیدن! دارن همو میبوسن ... دارند 146 00:05:04,420 --> 00:05:06,587 !نگهبان [نوعی بادیگارد که همراه دخترهای جوان هستند] 147 00:05:06,622 --> 00:05:08,822 !دارند همو میبوسند 148 00:05:08,858 --> 00:05:10,991 !از کلاس پنجم چشمم دنبالش بود، داداش 149 00:05:11,027 --> 00:05:13,227 ـ ای‌کاش میتونستم بوسمو پس بگیرم، ای‌کاش ـ اینو بهم مدیونی 150 00:05:14,119 --> 00:05:15,696 !میدونستم اون بوس دامن‌ـمو میگیره 151 00:05:15,731 --> 00:05:18,432 تو اول دنبالش بودی ... منم گند زدم بهش 152 00:05:18,467 --> 00:05:20,100 ـ چی میخوای بگی؟ چی میخوای بگی؟ ـ حق توئه 153 00:05:20,136 --> 00:05:22,454 اوه خودشه رفیق ... بهتره ریگن واسه‌ی 154 00:05:22,479 --> 00:05:26,206 !یه عشق بازیه مهربانانه آماده بشه 155 00:05:26,242 --> 00:05:28,575 آه بچه‌ها لباس بنفش‌ـه منو ندیدید؟ 156 00:05:28,611 --> 00:05:32,179 اوه نه و راستی ما تصمیم‌ـمون رو گرفتیم 157 00:05:32,214 --> 00:05:34,081 واو خیلی سریع بود، تا 9 وقت دارید 158 00:05:34,116 --> 00:05:35,149 لازم نداریم 159 00:05:35,455 --> 00:05:36,417 با وینستون میخوابی 160 00:05:36,452 --> 00:05:38,686 !!ـ منم، من وینستون‌ام ـ عالیه، از دو ساعت قبلش 161 00:05:38,721 --> 00:05:40,054 چیزی نخور، بدجوری منتظرشم 162 00:05:40,089 --> 00:05:43,266 حتما بهترین عملکردت رو ارائه بده، باشه؟ ... آسیب قبلی 163 00:05:43,291 --> 00:05:45,025 چیزی نداری که باید بدونم؟ یه چیزی هم بیار 164 00:05:45,061 --> 00:05:46,060 .دهنت رو بی‌حس کنی 165 00:05:48,268 --> 00:05:50,097 اوه ببین 166 00:05:50,132 --> 00:05:52,633 !لباس بنفشه‌ام دستم بوده 167 00:05:56,862 --> 00:05:58,393 این زنه از من خواسته بهترین عملکردم رو .رو کنم 168 00:05:58,417 --> 00:06:00,096 بهترین عملکردم شاید اصلا امکان‌پذیر نباشه که بتونم 169 00:06:00,112 --> 00:06:02,385 ،از نظرجنسی ارضاش کنم راجب چی دارم فکر میکنم وینستون؟ 170 00:06:02,401 --> 00:06:05,202 رو خودت تمرکز کن، از نظر جنسی روی خودت متمرکز شو وینستون 171 00:06:05,237 --> 00:06:08,004 نه وینستون، نه تو این‌جور ادم نیستی 172 00:06:08,040 --> 00:06:11,174 .نمی‌خوام هیچی درباره اینکه تو چطور هستی بشنوم 173 00:06:11,210 --> 00:06:14,821 شرمنده، فقط یه کم راجب بدنم احساس ناامنی میکنم 174 00:06:14,846 --> 00:06:18,180 .و طریقه‌ای که به‌صورت وصل میشه 175 00:06:18,205 --> 00:06:20,383 ... بیشاپ 176 00:06:21,838 --> 00:06:23,453 چیزی واسه نگرانی نیست 177 00:06:24,955 --> 00:06:25,886 واقعا؟ 178 00:06:26,448 --> 00:06:27,290 اره 179 00:06:28,768 --> 00:06:30,173 باشه، بهترین ویژگیم چیه؟ 180 00:06:30,198 --> 00:06:32,188 ... فورا پشیمون شدم، فـورا 181 00:06:32,213 --> 00:06:34,229 ... همون لحظه که گفتمش، یه جورایی 182 00:06:34,254 --> 00:06:35,785 ـ اگه مجبور بودی بگی چی ـ باشه 183 00:06:36,143 --> 00:06:37,838 ... تو خیلی 184 00:06:37,886 --> 00:06:39,786 ـ مظنون‌ــمونه، داره فرار میکنه ـ چی؟ 185 00:06:39,822 --> 00:06:41,657 باشه 186 00:06:41,682 --> 00:06:42,956 ،میزارم امتیازِ این یکی رو تو بگیری 187 00:06:42,991 --> 00:06:44,791 !چون باید از مشتم واسه بعدا محافظت کنم 188 00:06:44,827 --> 00:06:46,393 اوه تو خیلی داغونی 189 00:06:46,428 --> 00:06:48,295 از اول اون پارک قبرستون حیوانات بوده 190 00:06:48,330 --> 00:06:50,630 یا اینکه دیوونه‌ها همینجوری اونجا سگ دفن کردن؟ 191 00:06:50,666 --> 00:06:52,466 من هیچ جوره تسلیم نمیشم 192 00:06:52,924 --> 00:06:54,735 چرا همینجوری نریم اینجا؟ 193 00:06:54,770 --> 00:06:59,106 واقعا؟ اتفاقی همین الان سر از جلوی "لیزبن" درآوردیم، اشمیت؟ 194 00:06:59,141 --> 00:07:02,442 صرفا اتفاقی‌ـه که ما ... به موقع رسیدیم اینجا 195 00:07:02,478 --> 00:07:03,924 واسه قرار ملاقاتی که از یه ماه پیش تعیین کردم 196 00:07:03,949 --> 00:07:05,712 چرا اینکارا با خودت میکنی؟ 197 00:07:07,869 --> 00:07:09,985 اه، اقای اشمیت 198 00:07:10,010 --> 00:07:11,284 میشه بهتون نوشیدنی پیشنهاد بدم؟ 199 00:07:11,320 --> 00:07:13,566 احتمالا ودکای دست‌سازِ خیارِ اسپريتزر؟ 200 00:07:13,589 --> 00:07:14,258 بله 201 00:07:14,283 --> 00:07:17,658 .خیلی قشنگه حس میکنم داخل "کیت بلانش"ـم [بازیگر بلو جزمین] 202 00:07:17,683 --> 00:07:19,049 .خیلی‌ها اینو بهمون می‌گن 203 00:07:19,877 --> 00:07:21,618 باید بگم که، تحت تاثیر قرار گرفتم 204 00:07:21,643 --> 00:07:23,299 که چطور اینقدر سریع شما دو نفر تونستید تصمیم بگیرید 205 00:07:23,324 --> 00:07:25,665 خب بخاطر اینه که گذشته مارو نمیدونی 206 00:07:25,701 --> 00:07:28,935 وینستون از کلاس پنجم چشمش دنبال ،سیندی دیلا گارزا بوده 207 00:07:28,971 --> 00:07:30,904 ... تو جشن کلاس هشتم من بوسیدمش، پس 208 00:07:31,940 --> 00:07:35,376 پس تقریبا 20 سال پیش وینستون "یه دختری رو که سه ساله قبل دیده و گفته "اول 209 00:07:35,401 --> 00:07:37,577 و هرگز اقدام نکرده و حالا تو مقصری؟ 210 00:07:37,963 --> 00:07:40,080 اوه، ریگن 211 00:07:40,658 --> 00:07:42,455 .اول از همه، "اول" مفرد نداره کلمه انگلیسی که استفاده می‌کنه به اس ختم می‌شه] [که ریگن باهاش مثل اس جمع برخورد می‌کنه و می‌اندازدش 212 00:07:42,480 --> 00:07:44,010 ،منظورم اینه که این ماجرا یه جورایی 213 00:07:44,035 --> 00:07:45,768 درباره اینه که ممکنه وینستون دو دل بوده 214 00:07:45,793 --> 00:07:47,898 ... ـ خب نه این ماجرا ـ ولی خب شما دوتا 215 00:07:47,923 --> 00:07:49,422 تصمیمی گرفتید ... بهتون افتخار میکنم 216 00:07:49,458 --> 00:07:53,326 میتونم کنفرانس‌ام رو روی تو تمرین کنم؟ 217 00:07:53,362 --> 00:07:55,362 ـ باشه ولی از من الان حوصله‌ام سر رفته ـ باشه 218 00:07:55,698 --> 00:07:57,364 این چیزها واقعا حوصله‌ام رو سر میبره 219 00:07:58,198 --> 00:07:59,924 گمونم واسه همه اینطوره 220 00:08:00,369 --> 00:08:02,969 میتونه یه تجربه‌ی C هپاتیت 221 00:08:03,005 --> 00:08:04,704 دشوار و طولانی باشه 222 00:08:04,740 --> 00:08:05,948 اما حالا 223 00:08:05,973 --> 00:08:09,165 داروسازی، زیپوزا رو کشف کرده 224 00:08:09,190 --> 00:08:10,805 ...تصویب سازمان غذا و دارو 225 00:08:10,830 --> 00:08:12,946 .در انتظار نتایج آزمایشات دوسوکور ـه 226 00:08:12,981 --> 00:08:14,781 اگر مریضی کبدی داشتید 227 00:08:14,817 --> 00:08:16,683 ،یا کلیه‌ای 228 00:08:16,718 --> 00:08:18,218 ... زیپوزا 229 00:08:18,580 --> 00:08:20,053 ممکنه 230 00:08:20,377 --> 00:08:21,822 واستون 231 00:08:21,857 --> 00:08:24,024 کارساز ... نباشه 232 00:08:27,846 --> 00:08:30,266 فکر کردی پسر بچه 13 ساله‌ام؟ 233 00:08:30,291 --> 00:08:31,731 میدونم داری چکار میکنی 234 00:08:31,767 --> 00:08:33,066 ـ چکار میکنم؟ ... ـ سعی میکنی 235 00:08:33,101 --> 00:08:34,604 که تحریکم کنی، ولی من نمیشم 236 00:08:34,629 --> 00:08:36,369 !پرونده مختومه‌اس !با وینستون میخوابی 237 00:08:36,405 --> 00:08:37,571 عالیه، با وینستون میخوابم 238 00:08:37,606 --> 00:08:39,606 ... آه 239 00:08:42,408 --> 00:08:44,010 امم 240 00:08:50,052 --> 00:08:51,751 کارت خیلی بچه‌گانه‌اس 241 00:08:52,158 --> 00:08:54,198 وقتی اول خاطرخواه‌ـش شده، یعنی اول شده دیگه 242 00:08:56,892 --> 00:08:59,192 اوه خدا اگه بازم زیر این سقف بچرخم گریه‌ام در میاد 243 00:08:59,228 --> 00:09:01,328 ... گورباباش، داریم اسیرش میشیم باید سریعا از اینجا بریم 244 00:09:01,363 --> 00:09:03,096 احتمالا حتی در دسترس هم نیست 245 00:09:03,131 --> 00:09:04,898 ... ـ اصلا راه نداره، درسته؟ یعنی .ـ درسته 246 00:09:04,933 --> 00:09:06,099 فلیپ 247 00:09:06,134 --> 00:09:07,440 یه سوال کوچیک 248 00:09:07,465 --> 00:09:09,385 ببین ما متوجهیم که شما برنامه‌ـتون رو 249 00:09:09,410 --> 00:09:11,571 برای دهه‌ها پر کردید اما لطفا بهمون بگید 250 00:09:11,607 --> 00:09:13,719 که وقت خالی‌ای ندارید ،ـ در واقع 251 00:09:13,744 --> 00:09:15,442 روز شانس‌ـتونه ... شایا لابرف مجبور شد 252 00:09:15,477 --> 00:09:17,010 مراسمش رو کنسل کنه 253 00:09:17,045 --> 00:09:19,613 و ما یه وقت خالی تو آپریل داریم 254 00:09:19,648 --> 00:09:21,414 آپریل؟ 255 00:09:21,450 --> 00:09:23,213 ـ امممم ـ خیله‌خب عزیزم، نه نه نه نه 256 00:09:23,238 --> 00:09:24,401 نه نه نه نه نه نه 257 00:09:24,426 --> 00:09:26,196 ،باید نفس عمیق بکشی ما طبق همون برنامه‌ای پیش میریم 258 00:09:26,221 --> 00:09:28,355 که برای وقتی ریختیم که چشم‌ـت به چکمه پاشنه بلندی ،افتاد که خیلی خیلی خیلی خوشت اومد 259 00:09:28,390 --> 00:09:29,946 قرار شد طبق‌ـش عمل کنیم، خب؟ 260 00:09:29,971 --> 00:09:31,173 ... چکار میکنیم؟ میزنیم بیرون 261 00:09:31,198 --> 00:09:32,025 و اگه نصفه شب درباره‌اش خواب دیدم 262 00:09:32,060 --> 00:09:33,093 یعنی اینکه باید انجامش ببدیم 263 00:09:33,128 --> 00:09:34,094 ما میخوایم بریم، فلیپ 264 00:09:34,129 --> 00:09:35,362 واسه راهنمایی‌هات خیلی مچکریم 265 00:09:35,397 --> 00:09:36,962 باید اضافه کنم که، بهرحال 266 00:09:36,987 --> 00:09:38,908 .یه‌گروه دیگه‌ای هم به اینجا علاقه‌مندـند 267 00:09:38,933 --> 00:09:42,971 چــی؟ اشمیت؟ 268 00:09:43,885 --> 00:09:46,133 بـ .. بـ ... بنجامین 269 00:09:46,158 --> 00:09:46,973 اوکی 270 00:09:47,009 --> 00:09:48,275 نامزد کردی؟ 271 00:09:48,310 --> 00:09:49,976 !ـ مبارکت باشه ـ هِـی میمز 272 00:09:50,012 --> 00:09:51,611 این خیکی‌ـه مدرسه‌ـمون بود 273 00:09:51,647 --> 00:09:53,079 بهش شکلات میدادیم که برقصه 274 00:09:53,115 --> 00:09:54,147 ،اگه بخوایم منصف باشیم 275 00:09:54,182 --> 00:09:55,448 بنجامین 276 00:09:55,484 --> 00:09:57,050 شکلات‌هارو بچسبونه رو پیشونیم 277 00:09:57,085 --> 00:09:58,618 وقتی داشتم میرقصیدم 278 00:09:58,654 --> 00:09:59,719 ـ چـــی؟ ـ عسلم 279 00:09:59,755 --> 00:10:01,999 دلم نمیخواد لیزبون رو این ادم‌های چاق ببازم 280 00:10:02,024 --> 00:10:03,145 نگران نباش 281 00:10:03,170 --> 00:10:05,102 اشمیت نمیتونه از مخارج لزبون بربیاد 282 00:10:05,127 --> 00:10:06,493 مگر اینکه، البته ... اینجا 283 00:10:06,528 --> 00:10:07,928 کارت هدیه کمپ خیکی‌ها رو قبول کنن 284 00:10:07,963 --> 00:10:09,849 ... بنجامین، من هنوز ... یعنی 285 00:10:09,874 --> 00:10:11,560 ـ اینکار رو می‌کنن؟ ... ـ من فرق کردم 286 00:10:11,895 --> 00:10:13,052 باید از یه نفر اینو بپرسیم 287 00:10:13,077 --> 00:10:14,145 !باشه، بسه 288 00:10:14,870 --> 00:10:17,771 .ـ ما لیزبن اجاره می‌کنیم ـ جدا؟ 289 00:10:17,806 --> 00:10:18,838 !ـ بدو ـ نه 290 00:10:18,874 --> 00:10:20,273 !هیچوقت اینقدر عاشقت نبودم 291 00:10:26,013 --> 00:10:26,980 چی میخواستی بگی؟ 292 00:10:27,015 --> 00:10:29,282 به چه چیزی اشاره میکنی؟ 293 00:10:29,318 --> 00:10:31,255 الان نیم ساعته که اینجا سکوت‌ـه 294 00:10:31,280 --> 00:10:33,586 میخواستی تو ماشین بهترین ویژگیم رو بگی 295 00:10:33,622 --> 00:10:34,544 و یهو حواسم‌ـمون پرت شد 296 00:10:34,569 --> 00:10:36,623 .آره، با جرم - من می‌تونم - 297 00:10:36,658 --> 00:10:38,191 .بهترین ویژگی تو چیه وای خدا، لطفا نگو - 298 00:10:38,226 --> 00:10:40,260 تو گردن قشنگی داری - واقعا؟ - 299 00:10:40,295 --> 00:10:43,481 نه بند انگشتم، یا پوست پشت گوشم؟ 300 00:10:43,506 --> 00:10:45,265 اوکی، تو بگو، نوبت من‌ـه 301 00:10:45,300 --> 00:10:46,450 بگو، بگو، بگو، من احتیاج‌ـش دارم 302 00:10:46,474 --> 00:10:47,169 باشه 303 00:10:47,435 --> 00:10:48,335 ،بهت می‌گم 304 00:10:48,370 --> 00:10:50,804 ولی بعدش دیگه باید بلافاصله و برای همیشه .بیخیال‌ـش بشیم 305 00:10:50,839 --> 00:10:52,038 بیخیال 306 00:10:52,074 --> 00:10:53,773 تو چشم‌های مهربونی داری 307 00:10:53,809 --> 00:10:54,975 واقعا؟ 308 00:10:55,275 --> 00:10:56,474 ممم 309 00:10:57,479 --> 00:10:59,123 چشم‌های مهربونی دارم 310 00:11:01,231 --> 00:11:02,849 قبول‌ـش می‌کنم 311 00:11:03,528 --> 00:11:05,841 می‌دونی، من همیشه فکر می‌کردم چشم‌های مارگونه‌ای دارم 312 00:11:05,866 --> 00:11:07,821 یادته گفتم بلافاصله و برای همیشه؟ 313 00:11:07,856 --> 00:11:09,189 برمی‌گردم 314 00:11:09,224 --> 00:11:10,557 برمی‌گردم 315 00:11:10,592 --> 00:11:12,192 چشم‌های مهربونم رو برای اخرش نگه می‌دارم 316 00:11:12,227 --> 00:11:13,593 اوکی 317 00:11:18,263 --> 00:11:18,817 الو 318 00:11:18,842 --> 00:11:20,620 می‌خوام درباره ریگن دوباره تصمیم‌گیری بشه 319 00:11:20,645 --> 00:11:21,368 وایسا، چی؟ 320 00:11:21,403 --> 00:11:22,645 من الانش هم مکمل‌هام رو خوردم 321 00:11:22,670 --> 00:11:24,170 می‌دونم. معذرت می‌خوام. بهش می‌گم که 322 00:11:24,206 --> 00:11:25,505 .ما تصمیم‌ـمون رو گرفتیم و تصمیم‌ـمون من‌ـم 323 00:11:25,540 --> 00:11:27,540 اوه، نه، تو نیستی! من صدای اصلاح کردن رو می‌شنونم 324 00:11:27,576 --> 00:11:28,608 داری اصلاح می‌کنی؟ - نه - 325 00:11:28,643 --> 00:11:30,122 من می‌دونم این یعنی چی 326 00:11:30,147 --> 00:11:32,212 الو؟ الو، نیک؟ 327 00:11:33,105 --> 00:11:34,348 لعنتی 328 00:11:35,217 --> 00:11:36,544 فقط برو 329 00:11:37,192 --> 00:11:38,699 واقعا می‌گی؟ 330 00:11:40,535 --> 00:11:42,222 "خیلی ممنون، "الی 331 00:11:42,257 --> 00:11:45,925 .من می‌رم که این شرط سکس رو ببرم 332 00:11:55,536 --> 00:11:56,535 .ما می‌خوایم که توی "لیزبن" ازدواج کنیم 333 00:11:56,569 --> 00:11:58,569 .ما می‌خوایم الان لیزبن رو رزرو کنیم 334 00:11:58,604 --> 00:12:00,571 .با پر کردن این فرم‌ها شروع کنین 335 00:12:00,606 --> 00:12:01,705 .باعث افتخارمون‌ـه - اره، هیچ مشکلی نیست - 336 00:12:01,741 --> 00:12:02,973 کدپستی‌ـمون چیه؟ 337 00:12:03,009 --> 00:12:04,808 69364278 - ...فقط می‌خوام به بنجامین - 338 00:12:04,844 --> 00:12:07,311 .یه خرده قهوه... وای معذرت می‌خوام ،هی، بی‌خیال - 339 00:12:07,346 --> 00:12:09,413 .اون حق نداره اینکار رو بکنه - نه، نه، اونکار رو نکردم. معذرت می‌خوام - 340 00:12:09,448 --> 00:12:10,848 اره - اوه واو - 341 00:12:10,883 --> 00:12:11,879 سرویس‌هاتون خیلی زیاست 342 00:12:11,904 --> 00:12:13,489 .واقعا عالیه - متوجه هستید که - 343 00:12:13,514 --> 00:12:16,331 ما برمبنای اینکه کی سریع‌تر نوشت تصمیم نمی‌گیریم 344 00:12:16,356 --> 00:12:17,932 ،"می‌دونی، اینجا توی "لیزبن 345 00:12:17,957 --> 00:12:20,357 .ما شکوه و عشق رو جشن می‌گیریم ،اوه - 346 00:12:20,393 --> 00:12:21,778 اشمیت مقدار شانس داری، اشمیت 347 00:12:21,803 --> 00:12:23,309 عروسی ما بدجور عاشقانه می‌شه 348 00:12:23,334 --> 00:12:25,673 عروسی ما خیلی عاشقانه می‌شه، رفیق 349 00:12:25,698 --> 00:12:27,356 ظرف‌های غذامون اینقدر کوچولو می‌شه که مجبور می‌شی عینک بزنی 350 00:12:27,381 --> 00:12:28,699 ...ما قراره بیشتر از بیمارستان در زمان جنگ بزرگ 351 00:12:28,724 --> 00:12:30,267 .از پارچه سفید استفاده کنیم 352 00:12:30,303 --> 00:12:31,202 اره، ما اونقدر گل‌های 353 00:12:31,237 --> 00:12:32,614 تازه بریده شده 354 00:12:32,639 --> 00:12:34,940 خواهیم داشت که اینجا واقعا به مشکل حمله زنبورها 355 00:12:34,965 --> 00:12:36,507 .بربخوره، جنده اسپناکوپنا"های ما اون‌قدر" - 356 00:12:36,542 --> 00:12:38,375 ریز قطعه می‌شن که به محض اینکه می‌ذاری‌ـشون 357 00:12:38,411 --> 00:12:40,511 توی دهنت، خورد می‌شن، که بگی چــی؟ میزهای ما - 358 00:12:40,546 --> 00:12:42,947 ،قراره به نام شهر هایی باشه که ما توش بودیم که بگی چـــی؟ 359 00:12:42,982 --> 00:12:46,383 عروسی ما، اونقدر بزرگ می‌شه که 360 00:12:46,419 --> 00:12:48,739 غول‌ها می‌آن به شهر و 361 00:12:48,764 --> 00:12:51,668 همه یه قاشق گنده می‌گیرن 362 00:12:53,809 --> 00:12:55,192 فلیپ" تو عشق می‌خوای؟" 363 00:12:55,217 --> 00:12:56,350 بذار یه داستان درباره‌‌ی اینکه از کجا می‌دونستم 364 00:12:56,375 --> 00:12:58,508 که "می‌می" نیمه گم‌شده‌ام بود بهت بگم 365 00:12:58,544 --> 00:13:01,078 "اسم داستان هست "رعد ِعشق - تیتر داره؟ - 366 00:13:01,113 --> 00:13:03,680 "سر قرار چهارم‌ـمون بودیم و تازه "داستان‌اسباب‌بازی‌های 3 رو برای دومین بار 367 00:13:03,716 --> 00:13:07,351 .دیده بودیم شاید فقط ما این‌طور باشیم، ولی عاشقم "پیکسار"یم - [کمپانی سازنده داستان‌اسباب‌بازی‌ها] 368 00:13:07,386 --> 00:13:08,619 .ما این‌جوری عجیب‌ـیم 369 00:13:08,644 --> 00:13:10,754 ،من دستم رو دراز کردم که دست "می‌می" رو بگیرم 370 00:13:10,789 --> 00:13:13,237 .و رعد بهم زد 371 00:13:13,262 --> 00:13:14,628 استعاره نیست واقعا 372 00:13:14,653 --> 00:13:16,692 اره - "واقعا رعدوبرق بهم زد "فلیپ - 373 00:13:16,717 --> 00:13:18,948 و اگه دست "می‌می" توی دستم نبود و 374 00:13:18,973 --> 00:13:20,197 نقش اتصال به زمین رو ایفا نمی‌کرد من .قطعا مرده بودم 375 00:13:20,232 --> 00:13:22,099 ما همدیگه رو وقتی دیدم که 376 00:13:22,134 --> 00:13:23,233 داشتیم سر یه اسم یکسان 377 00:13:23,269 --> 00:13:25,035 توی محل یادبود کشته‌شدگان ویتنام گریه می‌کردیم 378 00:13:25,441 --> 00:13:26,674 ...جورج 379 00:13:26,699 --> 00:13:28,205 ...هریسون 380 00:13:28,965 --> 00:13:29,682 .فورد 381 00:13:29,707 --> 00:13:30,941 چی...؟ 382 00:13:31,731 --> 00:13:33,277 که پدربزرگ‌ـمون بود 383 00:13:33,312 --> 00:13:34,544 چی؟ داری ما رو تبدیل به عموزاده می‌کنی؟ 384 00:13:34,580 --> 00:13:37,410 دارم ما رو تبدیل به عموزاده می‌کنم، چون 385 00:13:37,435 --> 00:13:39,479 چیزی رومانتیک‌تر از 386 00:13:39,504 --> 00:13:40,984 عشق ممنوعه نیست 387 00:13:41,489 --> 00:13:43,424 بین دوتا عضو خانواده؟ منظورم اینکه 388 00:13:43,449 --> 00:13:44,745 تو مطمئنی؟ 389 00:13:44,770 --> 00:13:47,003 .اره، هستم .داره می‌نویسه پسرعمو، دخترعمو - 390 00:13:47,028 --> 00:13:48,325 چیز خوبی‌ـه 391 00:13:48,360 --> 00:13:49,559 نه، نیست 392 00:13:49,595 --> 00:13:51,167 هی. چیکار داری می‌کنی، مرد؟ 393 00:13:51,192 --> 00:13:52,396 .ما تصمیم‌ـمون رو گرفته بودیم - تصمیم - 394 00:13:52,431 --> 00:13:54,831 معتبر نبود... "اول" گفتن تو توی قضیه"سیندی" اعتبارش 395 00:13:54,856 --> 00:13:56,066 .گذشته بود خب، اول از همه - 396 00:13:56,101 --> 00:13:57,401 اول" گفتن‌ها تاریخ‌ـشون نمی‌گذره" 397 00:13:57,436 --> 00:13:59,776 .بعلاوه، "اول" خودش مفردـه [...اشاره به همون اس جمع و] 398 00:13:59,801 --> 00:14:01,271 و چطور تو هنوز در حال اصلاحی؟ 399 00:14:01,307 --> 00:14:02,606 دارم کل بدنم رو اصلاح می‌کنم، وینستون 400 00:14:02,949 --> 00:14:04,582 .از پایین شروع کردم، حالا به اینجا رسیدم 401 00:14:04,607 --> 00:14:06,510 .حال‌بهم‌زنه - .تمام روز داشتم برای سکس اماده می‌شدم - 402 00:14:06,545 --> 00:14:08,412 .من صدتا شنای دخترونه رفتم 403 00:14:08,447 --> 00:14:10,981 پام‌ رو شستم تا جایی که وقتی آب روش می‌ریختم، آب تمیز بود 404 00:14:11,016 --> 00:14:13,517 ،می‌تونی تمام روز پات رو تمیز کنی... مهم نیست 405 00:14:13,552 --> 00:14:15,885 .چون من امشب قراره با ریگن سکس داشته باشم 406 00:14:15,910 --> 00:14:17,087 .تصمیم گرفته شده - خب، تصمیم عوض شده - 407 00:14:17,122 --> 00:14:18,655 من با ریگن سکس می‌کنم 408 00:14:18,691 --> 00:14:19,823 .این اتفاق نمی‌افته - می‌افته - 409 00:14:19,858 --> 00:14:20,624 ...حالا، اگه منو ببخشی 410 00:14:20,659 --> 00:14:21,959 ...،نه - .گرفتم‌ـش - 411 00:14:21,994 --> 00:14:23,593 چیکار می‌خوای بکنی؟ - اتکلون - 412 00:14:23,629 --> 00:14:25,932 .من خیلی خوش‌بو‌ـم - بدش به من... اتکلون‌ـم رو بده به من - 413 00:14:25,957 --> 00:14:27,698 .نه، نه، نه، نه، نه 414 00:14:28,834 --> 00:14:30,934 وای خدا 415 00:14:30,970 --> 00:14:33,971 چیکار داری می‌کنی - نمی‌دونم، مرد - 416 00:14:34,006 --> 00:14:35,539 تو روی تمام بدنم اتکلون ریختم 417 00:14:35,574 --> 00:14:36,940 بوی فوق‌العاده‌ای می‌دم 418 00:14:36,976 --> 00:14:39,518 وای خدا - ما باید ریگن، رو توی این شرایط بذاریم - 419 00:14:39,543 --> 00:14:41,042 .مجبورش کنیم که تصمیم بگیره فکر نکنم قبول کنه، مرد - 420 00:14:41,067 --> 00:14:43,018 کل قضیه این بود که 421 00:14:43,043 --> 00:14:44,481 .ما مجبور بشیم که یه تصمیمی بگیریم 422 00:14:44,516 --> 00:14:45,849 خب، پس حدس من اینکه ما مجبوریم 423 00:14:45,884 --> 00:14:48,285 .گول‌ـش بزنیم، و من می‌دونم چطور 424 00:14:48,320 --> 00:14:49,519 ما ده‌هزاردلار میذاریم روی قیمت‌ـتون 425 00:14:49,555 --> 00:14:51,221 ما ده‌هزار و یک دلار 426 00:14:51,256 --> 00:14:53,724 سی‌سی، ما 10هزاردلار نداریم. ما به سختی پول‌ـمون به یک می‌رسه 427 00:14:53,759 --> 00:14:56,682 .ده‌هزار و دو دلار - نوبت تو نیست که پیشنهاد بدی - 428 00:14:56,707 --> 00:14:57,861 ‏‏15هزار دلار 429 00:14:57,896 --> 00:14:59,830 ...‏‏15هزاردلار ‏‏- ارزش‌...ارزشش رو نداره 430 00:14:59,865 --> 00:15:01,659 ارزشش رو نداره. اره، ولی این رویای توی‌ـه 431 00:15:01,684 --> 00:15:03,504 می‌دونم 432 00:15:05,192 --> 00:15:06,670 ولی من الان‌ـش هم به رویام رسیدم 433 00:15:07,270 --> 00:15:08,839 اون ازدواج باتوی‌ـه 434 00:15:13,551 --> 00:15:14,478 "مال خودت، "بنجامین 435 00:15:14,513 --> 00:15:16,380 !اره 436 00:15:16,415 --> 00:15:17,881 «من به رویام رسیدم» 437 00:15:17,916 --> 00:15:18,882 احمق 438 00:15:18,917 --> 00:15:20,223 ،منو یاد مادربزرگ‌پدربزرگ احمق‌ـم می‌اندازن 439 00:15:20,248 --> 00:15:22,853 توی سالگرد 60سالگی‌ـشون... 440 00:15:22,888 --> 00:15:24,654 پیر 441 00:15:26,412 --> 00:15:27,168 ریگن 442 00:15:27,192 --> 00:15:28,860 بذار حدس بزنم. شماها تصمیم نهایی‌ـتون رو گرفتین؟ 443 00:15:28,861 --> 00:15:31,035 .لطفا، بشین 444 00:15:31,397 --> 00:15:33,096 ،احتمالا این اولین باره که طول کل روز حق با تو بوده 445 00:15:33,132 --> 00:15:35,098 .ولی آره، ما تصمیم‌ـمون رو گرفتیم 446 00:15:35,134 --> 00:15:36,582 عالیه - قضیه اینه، ریگن - 447 00:15:36,607 --> 00:15:38,612 .الان سال 2016، و تو یه خانومی 448 00:15:38,637 --> 00:15:40,437 تصمیم تو برای ما مهم‌ـه 449 00:15:40,472 --> 00:15:42,105 اره، می‌خوایم که تصمیم بگیری که 450 00:15:42,141 --> 00:15:44,708 کدوم‌ـمون از نظر تو جذاب‌ترـه 451 00:15:44,743 --> 00:15:46,943 و اگه اون اسم، اسمی باشه که 452 00:15:46,979 --> 00:15:49,579 ،روی کاغذ داخل ِپاک نوشته شده باشه 453 00:15:49,615 --> 00:15:51,848 بعد رابطه جنسی آغاز می‌شه 454 00:15:51,884 --> 00:15:53,612 اوکی، خب، این منطق مو لای درزش نمی‌ره 455 00:15:53,637 --> 00:15:55,352 احساس می‌کنم اگه قراره من تصمیم رو بگیرم 456 00:15:55,387 --> 00:15:57,187 .نیازه بگین که چرا باید هر کدوم از شما رو انتخاب کنم 457 00:15:57,222 --> 00:15:59,222 ،برای شروع، من کلا بی‌مو هستم 458 00:15:59,246 --> 00:15:59,722 خب 459 00:15:59,723 --> 00:16:01,629 ،به‌جز یه تک موی اواره، کنار نوک ِ پستونم 460 00:16:01,654 --> 00:16:03,260 .چون ترسیدم که اصلاح‌ـش کنم 461 00:16:03,295 --> 00:16:05,518 .توی رویاهام، عشق‌باز ِپرشوری هستم 462 00:16:05,543 --> 00:16:07,864 ،توی زندگی واقعی، دلاوری‌های جنسی‌ من رو "مناسب" و "کافی" 463 00:16:07,900 --> 00:16:10,284 .توصیف کردند 464 00:16:10,309 --> 00:16:11,348 «گفتند که «کار رو انجام می‌ده 465 00:16:11,373 --> 00:16:13,236 ،اینا هم زیادـه و کم‌ـه 466 00:16:13,272 --> 00:16:14,905 .در هر دو صورت سخت‌ـه که روی دستش زد 467 00:16:14,940 --> 00:16:16,973 .وینستون، نوبت توی‌ـه - خب، اسون‌ـه - 468 00:16:17,395 --> 00:16:18,614 من چشم‌های مهربونی دارم 469 00:16:19,410 --> 00:16:20,230 تو چشم‌های مهربونی نداری 470 00:16:20,231 --> 00:16:21,645 .تو چشم‌های مارگونه داری همه می‌دونن 471 00:16:21,680 --> 00:16:23,653 .من چشم‌های مهربون دارم الی" بهم گفت" 472 00:16:23,677 --> 00:16:24,433 الی" کی ـه؟" 473 00:16:24,434 --> 00:16:26,721 ،اره، اون همکارم، سرکارـه. من اول ازش تعریف کردم 474 00:16:26,746 --> 00:16:28,901 بهش گفتم که گردن خیلی قشنگی داره، که واقعا داره 475 00:16:28,926 --> 00:16:30,454 ولی چیزی که باید بهش می‌گفتم این بود که 476 00:16:30,489 --> 00:16:33,692 «تو چونه خیلی قشنگی داری» «.یا «هاله گوش خفنی داری 477 00:16:33,785 --> 00:16:35,831 .صادقانه بگم، همه‌چیزش عالیه 478 00:16:35,856 --> 00:16:39,563 .و وقتی باهاشم، گذر زمان رو متوجه نمی‌شم 479 00:16:39,598 --> 00:16:42,628 .احتمالا به‌این خاطر که اون بهترین قسمت روزم‌ـه 480 00:16:42,653 --> 00:16:44,501 ،من باید یکی از این چیزها رو بهش می‌گفتم 481 00:16:44,536 --> 00:16:46,403 به‌جای این گردن اینا رو، می‌دونین 482 00:16:46,438 --> 00:16:47,804 .بهم گفت من چشم‌های مهربونی دارم 483 00:16:47,840 --> 00:16:49,940 .تو از "الی" خوشت میاد - ‌- اره 484 00:16:50,340 --> 00:16:52,086 .اون همکارم‌ـه - وینستون - 485 00:16:52,111 --> 00:16:54,199 بی‌خیال، این مشخص‌ـه. تو از "الی" خوشت میاد 486 00:16:57,020 --> 00:16:59,504 .من ازش خوشم میاد. من از "الی" خوشم میاد - 487 00:17:00,119 --> 00:17:02,152 وای خدا 488 00:17:02,590 --> 00:17:04,221 چرا قبلا به این فکر نکردم؟ 489 00:17:04,246 --> 00:17:05,682 واو، دهنم خشک شده 490 00:17:05,707 --> 00:17:07,073 دهن کس دیگه‌ای هم خشک شده؟ 491 00:17:07,098 --> 00:17:08,925 .چیکار باید بکنم؟ نمی‌دونم چیکار کنم 492 00:17:08,961 --> 00:17:10,020 نمی‌دونم چیکار کنم. چی باید بکنم؟ 493 00:17:10,045 --> 00:17:12,581 ."وینستون، این باز مثل قضیه "سیدنی دالا گرازا 494 00:17:12,606 --> 00:17:14,434 تو باید یه تصمیم بگیری 495 00:17:15,379 --> 00:17:16,500 باید دعوتش کنم سر قرار 496 00:17:16,525 --> 00:17:18,637 خوبه، برو - برو، موفق باشی - 497 00:17:22,285 --> 00:17:24,608 ،گوش کن، ریگن، واقعا معذرت می‌خوام 498 00:17:24,643 --> 00:17:28,145 .ولی مشخصا، امشب ما باهم عشق‌بازی نمی‌کنیم 499 00:17:28,180 --> 00:17:30,647 .نه. منصفانه نیست - .معذرت می‌خوام - 500 00:17:30,682 --> 00:17:31,778 باید برم 501 00:17:31,803 --> 00:17:34,026 خب، فکر می‌کنم فقط 502 00:17:34,051 --> 00:17:35,652 .همون نیک ملر پیر مونده 503 00:17:35,687 --> 00:17:39,145 اتاق تو یا اتاق من؟ 504 00:17:39,489 --> 00:17:40,551 همم؟ 505 00:17:44,559 --> 00:17:47,130 خب، هردوتا اتاق کلی ویژگی‌های جالب دارن 506 00:17:47,166 --> 00:17:48,309 مم 507 00:17:49,684 --> 00:17:51,535 این سوال عالی‌ای بود 508 00:17:52,067 --> 00:17:53,470 ...مال تو 509 00:17:54,731 --> 00:17:57,135 ‏‏15دقیقه بهم وقت بده، برمی‌گردم و 510 00:17:57,160 --> 00:17:59,159 بهت می‌گم کدوم اتاق و چرا از نظر من اون اتاق 511 00:17:59,184 --> 00:18:00,510 و بعدش، تو نظر خودت رو بهم می‌گی و بعد می‌تونیم .در این باره صحبت کنیم 512 00:18:00,546 --> 00:18:02,812 فقط یه لحظه بهم وقت بده و من آماده می‌شم 513 00:18:02,848 --> 00:18:05,649 فقط نهایتش دو دقیقه لازم دارم 514 00:18:07,121 --> 00:18:08,769 همینجا بمون 515 00:18:17,262 --> 00:18:20,254 اوه اوه، نه - 516 00:18:20,279 --> 00:18:21,933 اوه، خیلی خونی‌ـه 517 00:18:22,824 --> 00:18:24,097 اوه 518 00:18:25,527 --> 00:18:26,525 لعنت 519 00:18:29,356 --> 00:18:32,824 ،خب، تو برگشتی، و نگاه دیوونه‌ای داری 520 00:18:32,859 --> 00:18:34,959 پس... تبریک میگم؟ - نه، نکردم - 521 00:18:34,995 --> 00:18:37,462 من... می‌دونی، درباره‌اش فکر کردم 522 00:18:37,497 --> 00:18:39,397 اوه، نیازی نیست بدونم 523 00:18:39,432 --> 00:18:41,165 اره 524 00:18:41,201 --> 00:18:43,201 ...اره 525 00:18:51,386 --> 00:18:54,178 می‌خوای بعد از کار باهم بریم یه باری و یه چیزی بزنیم؟ 526 00:18:54,472 --> 00:18:55,582 حتما 527 00:18:57,754 --> 00:18:59,408 حتما 528 00:18:59,433 --> 00:19:01,252 خیلی‌خب پس 529 00:19:04,653 --> 00:19:07,087 اوه، دوست‌پسرم می‌تونه بیاد؟ 530 00:19:09,605 --> 00:19:11,011 دوست‌پسرت؟ اره 531 00:19:11,036 --> 00:19:12,745 اره، حتما 532 00:19:12,770 --> 00:19:14,303 چند وقت که باهم‌ـید...؟ - اره، تازه‌ـست - 533 00:19:14,338 --> 00:19:15,804 .تازه‌ـست. تازه‌ـست 534 00:19:15,840 --> 00:19:20,576 یه مدیربرنامه‌ـست، در حقیقت، برای حیوانات بازیگر؟ 535 00:19:20,611 --> 00:19:22,311 فکر کردی چی می‌گم؟ نه 536 00:19:22,346 --> 00:19:26,324 ،می‌گم که اون باید خونه بمونه و وجود خارجی نداشته باشه بی‌خیال 537 00:19:26,349 --> 00:19:28,408 نه، اونو نمی‌گم 538 00:19:28,433 --> 00:19:31,253 سرکار دست‌هاش بالاست... که دوست‌پسرت رو ببینه 539 00:19:32,089 --> 00:19:33,155 متوجه‌ام که این انتخاب کلمات نامناسبی 540 00:19:33,190 --> 00:19:35,224 .برای یه اداره پلیس بود 541 00:19:36,465 --> 00:19:37,322 نیک 542 00:19:37,347 --> 00:19:39,561 ساعت تقریبا 9:00. می‌خوایم اینکار رو بکنیم یا نه؟ 543 00:19:42,379 --> 00:19:43,744 این چیه؟ 544 00:19:43,769 --> 00:19:46,168 انگار توی این گنگ‌های خیابونی "بوکا راتون"ای 545 00:19:46,203 --> 00:19:48,570 ،فکر نمی‌کنم واقعا بخوای اینکار رو بکنی 546 00:19:48,606 --> 00:19:50,418 ...و اگه هم بخوای 547 00:19:51,105 --> 00:19:52,582 من تصمیم رو گرفتم 548 00:19:53,730 --> 00:19:55,550 این طوری نمی‌خوامش 549 00:19:56,504 --> 00:19:57,713 به همین خاطر تصمیم گرفتم 550 00:19:57,748 --> 00:20:00,849 که امشب لباس ِ"من سکس نمی‌کنم" رو بپوشم 551 00:20:01,871 --> 00:20:04,219 چون هیچ کس با من توی این لباس سکس نمی‌کنه 552 00:20:04,605 --> 00:20:07,066 و الان می‌خوام برم بیرون و یه مشروب بزنم 553 00:20:07,091 --> 00:20:08,691 می‌خوای باهام بیای؟ 554 00:20:09,293 --> 00:20:12,019 واو. نیک تصمیم‌گیرنده 555 00:20:13,912 --> 00:20:15,519 بذار لباس‌ـم رو عوض کنم 556 00:20:18,746 --> 00:20:22,229 جهت اطلاع بگم لباس "من امشب سکس نمی‌کنم"ـت 557 00:20:22,254 --> 00:20:24,139 پلنگی‌ـه و تنگ ـه 558 00:20:24,182 --> 00:20:27,088 .نمی‌دونم می‌دونی یا نه پلنگی هست ولی تنگ نیست - 559 00:20:27,113 --> 00:20:29,812 اینا لباس خواب‌های گل‌وگشاد و یه تیکه پارچه ور رفته روی ما‌تحتش 560 00:20:29,847 --> 00:20:32,815 منظور منم دقیقا همین‌ـه. می‌خوای ببنی چی توی پاکت‌ـه؟ 561 00:20:32,850 --> 00:20:35,584 .یه صفحه سفید - در اشتباهی - 562 00:20:36,519 --> 00:20:39,121 این شبیه یه تیکه کاغد سفید ـه 563 00:20:39,156 --> 00:20:41,058 .خیلی هوشمندانه ممنون. اره. من فکرش رو کردم - 564 00:20:41,083 --> 00:20:42,925 وقتی که باید بلیط ِ "ورد سیری او چیل" رو می‌گرفتم 565 00:20:42,960 --> 00:20:44,326 .و باید اثبات می‌کردم که انسان‌ـم 566 00:20:44,362 --> 00:20:46,261 اوه، اوه 567 00:20:46,297 --> 00:20:47,629 ما یه خبر مهم داریم، بچه ها 568 00:20:47,665 --> 00:20:49,064 شامپاین برای همه 569 00:20:49,100 --> 00:20:50,899 ما قراره ازدواج کنیم 570 00:20:50,935 --> 00:20:52,634 توی یه انباری که به‌زودی قراره خالی بشه 571 00:20:52,670 --> 00:20:54,837 اره. شامپاین 572 00:20:54,872 --> 00:20:57,658 اوه، ممنون - و حتی برا تو هم یکی می‌گیرم - 573 00:20:57,683 --> 00:21:00,175 هی، بچه‌ها، "الی" داره میاد بار 574 00:21:00,211 --> 00:21:02,010 با دوست پسرش 575 00:21:02,046 --> 00:21:03,113 اوه، خیلی بدـه - ،خب، می‌دونین - 576 00:21:03,137 --> 00:21:04,314 همه می‌میرن. شاید اونم بمیره 577 00:21:04,315 --> 00:21:05,447 معذرت می‌خوام، وینستون 578 00:21:05,483 --> 00:21:06,668 کاری هست که بتونیم بکنیم تا خوشحالت کنیم؟ 579 00:21:06,693 --> 00:21:07,488 اوه، نه 580 00:21:07,512 --> 00:21:08,818 کاری که خوشحالت کنه؟ 581 00:21:08,819 --> 00:21:09,985 هرکاری؟ - هرکاری؟ - 582 00:21:10,660 --> 00:21:12,322 خب، اگه اصرار می‌کنین، پس 583 00:21:12,347 --> 00:21:14,623 ازم پرسیدین چی می‌خوام. این چیزیه که می‌خوام 584 00:21:14,658 --> 00:21:16,358 خیلی خب، بیاین، بیاین، بیاین. بیاین 585 00:21:16,394 --> 00:21:18,293 ♪‏‏‏ ♪ 586 00:21:18,329 --> 00:21:22,131 ♪♪ 587 00:21:22,166 --> 00:21:23,198 .حالا اروم‌تر 588 00:21:23,234 --> 00:21:26,401 ♪ ♪ 589 00:21:26,425 --> 00:21:33,195 ♪ ♪ 590 00:21:33,219 --> 00:21:35,710 © TvWorld.info