1 00:00:01,805 --> 00:00:03,039 .. عناوین مهمِ امروز 2 00:00:03,064 --> 00:00:05,514 محاکمه‌ی سرآشپزِ معروف، سوسانا گبی 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,765 که متهم به قتل شوهر خود است 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,233 ،ویژه برنامه امشب 5 00:00:09,258 --> 00:00:11,158 قتلِ وحشیانــه 6 00:00:11,182 --> 00:00:14,038 7 00:00:14,063 --> 00:00:15,000 اوه نگا کن خودشه 8 00:00:15,025 --> 00:00:15,867 در این پرونده مهم 9 00:00:15,892 --> 00:00:17,058 گزارش‌های دادگاه اولیه حاکی از 10 00:00:17,083 --> 00:00:19,250 آن است که هیئت‌منصفه به‌طور آزاردهنده‌ای .کنجکاو و پیگیرند 11 00:00:20,218 --> 00:00:21,982 :خبرهای دیگر امروز یک سمور آبی در 12 00:00:22,007 --> 00:00:23,837 باغ وحش بدنیا آمد 13 00:00:23,873 --> 00:00:25,539 باور نمیشه جس قراره واسه یه مدت طولانی 14 00:00:25,574 --> 00:00:26,718 قرنطینه بشه 15 00:00:26,743 --> 00:00:29,143 الان باید از کی مشاوره‌های دخترونه بگیرم؟ 16 00:00:29,632 --> 00:00:30,531 ،منظورم اینه که 17 00:00:30,556 --> 00:00:33,147 یه مشکل جدی با کِی‌سی دارم ـ اون مشکل نیست 18 00:00:33,182 --> 00:00:35,125 عکسِ یه پسرِ دیگه رو پست کرده، خیلی مهم نیست 19 00:00:35,150 --> 00:00:36,984 :اره ولی وقتی راجبش ازش پرسیدم، گفت 20 00:00:37,019 --> 00:00:39,653 ".همکارمه وینستون، خونسرد باش" 21 00:00:39,689 --> 00:00:41,021 باید خونسرد باشم؟ 22 00:00:41,057 --> 00:00:42,723 همینجوریش چهار ماهه داریم قرار میزاریم 23 00:00:42,758 --> 00:00:44,158 من یکی از ممه‌هاتو دیدم 24 00:00:44,193 --> 00:00:45,392 تویِ چه شرایطی فقط یکی از 25 00:00:45,428 --> 00:00:46,393 ممه‌هاشو دیدی؟ 26 00:00:46,429 --> 00:00:47,561 !موقعِ دایناسور بازی 27 00:00:47,596 --> 00:00:48,492 ببینید، به جس نیاز دارم 28 00:00:48,517 --> 00:00:49,783 وینستون، اوکی میشه 29 00:00:49,808 --> 00:00:50,851 چون من میتونم کمک کنم 30 00:00:50,876 --> 00:00:52,109 من به جس گفتم که 31 00:00:52,134 --> 00:00:54,632 مواظبِ پسراش هستم وقتی خودش اینجا نیست 32 00:00:55,638 --> 00:00:57,318 چیه، فکر میکنید نمیتونم؟ 33 00:00:58,240 --> 00:00:59,573 ... نه 34 00:00:59,608 --> 00:01:01,381 تاد اومده شهر 35 00:01:01,406 --> 00:01:03,029 تاد پلون؟ شــوخی میکنی؟ 36 00:01:03,054 --> 00:01:04,411 با این یارو کالج میرفتم 37 00:01:04,447 --> 00:01:05,847 !داغون ترین آدم روی زمینه 38 00:01:07,283 --> 00:01:09,359 پدربزرگش یه فنری اختراع کرد 39 00:01:09,384 --> 00:01:10,742 که داخل خودکار میزاشتن 40 00:01:10,750 --> 00:01:12,482 حدود یه میلیارد دلار درآورد 41 00:01:12,507 --> 00:01:14,146 پول داد "apl.De.Ap" یه بار به 42 00:01:14,171 --> 00:01:15,252 !که باهاش وقت بگذرونه [Black Eyed Peas رپرِ معروف، عضو گروه "apl.De.Ap"] 43 00:01:15,287 --> 00:01:17,054 !تا باحال بنظر بیاد 44 00:01:17,089 --> 00:01:19,056 شما بچه‌ها چقدر واسه این پول می‌گیرین؟ 45 00:01:19,534 --> 00:01:20,834 یه پک ماری‌‌جووانا 46 00:01:20,859 --> 00:01:22,192 بعلاوه این هویجا 47 00:01:22,228 --> 00:01:23,765 اوخ 48 00:01:23,929 --> 00:01:25,279 همین الان پیام داد 49 00:01:25,304 --> 00:01:26,630 ... "نیکِ کله کیری" «متنفرم ازش» 50 00:01:26,665 --> 00:01:28,465 ... نوبتِ پسرای" «متنفرم ازش» 51 00:01:28,501 --> 00:01:30,060 "شیطونه «متنفرم ازش» 52 00:01:30,085 --> 00:01:31,303 هیجان زده‌ام برایِ صحبت 53 00:01:31,328 --> 00:01:33,604 مهمونی مجردی با تو 54 00:01:33,639 --> 00:01:35,568 وِگاسس، علامت‌سوال"؟ 55 00:01:35,593 --> 00:01:36,974 .وگاس رو با دوتا "س" نوشته 56 00:01:37,009 --> 00:01:38,789 با دوتا "س"؟ 57 00:01:38,814 --> 00:01:41,506 !اون که کونه! میشه وِگ‌کون نوشته شود، سه حرف s اگر وگاس با دوتا] [!آخر کلمه به معنی کون میشود 58 00:01:41,531 --> 00:01:42,795 گرفتید چکار کرده؟ 59 00:01:43,092 --> 00:01:44,068 اصلا فهمیدید چــی شـــد؟ 60 00:01:44,094 --> 00:01:45,127 یعنی این که 61 00:01:45,162 --> 00:01:46,515 فرض کرده که داره میاد 62 00:01:46,540 --> 00:01:48,630 ـ مهمونی مجردی بره ـ گفتش وگاس؟ 63 00:01:48,665 --> 00:01:49,798 نمیتونی دعوتش کنی ،اشمیت 64 00:01:49,833 --> 00:01:50,796 ... از طرفی دیگه، خودت میدونی 65 00:01:50,821 --> 00:01:52,054 مهمونی مجردی کلی هزینه برمیداره 66 00:01:52,079 --> 00:01:53,734 من ساقدوش‌ـتم 67 00:01:54,171 --> 00:01:56,571 مهمونی مجردها رو کنترل میکنم رفیق 68 00:01:56,607 --> 00:01:57,593 اولا، داری میگی 69 00:01:57,618 --> 00:01:58,940 مهمونی مجردها" ... که کلا غلطه" 70 00:01:58,976 --> 00:02:00,175 خب پس کجا میریم؟ 71 00:02:00,210 --> 00:02:01,476 ـ کجا بریم؟ ـ اره 72 00:02:01,512 --> 00:02:03,712 ـ واسه مهمونی؟ ـ اره دیگه 73 00:02:04,882 --> 00:02:05,847 هیچ‌جا نمیریم 74 00:02:05,883 --> 00:02:07,115 میخای یه جایی بری، اره؟ 75 00:02:07,151 --> 00:02:08,583 یه جایی میریم 76 00:02:08,619 --> 00:02:10,452 یه جا که خیلی هم بهتره 77 00:02:10,487 --> 00:02:11,742 حالا پلون میخواد چکار کنه 78 00:02:11,767 --> 00:02:13,722 ... خب، اون میخواد بره وگاس معرکه بنظر میرسه 79 00:02:13,757 --> 00:02:14,867 !ما میریم توکیو 80 00:02:18,495 --> 00:02:19,935 .. قیافتو ببین، رفتی تو فکرِ 81 00:02:19,963 --> 00:02:21,923 ،فرهنگِ ژاپنی لابد کیمونو پوشیدی، اره؟ [رداى آستين گشاد سنتي ژاپني] 82 00:02:25,736 --> 00:02:27,402 میخوام ببرمت جایی که پلون دستش بهت نرسه 83 00:02:27,437 --> 00:02:28,770 میبرمت توکیو 84 00:02:28,806 --> 00:02:30,238 معرکه‌ـست 85 00:02:31,475 --> 00:02:33,125 معــرکه‌ـست 86 00:02:33,150 --> 00:02:34,950 ... ببخشید فقط یه چیزی 87 00:02:36,533 --> 00:02:38,699 ... میخواستم بگم که هزینه‌اش رو از کجا میخوایم بیاریم؟ 88 00:02:38,724 --> 00:02:40,790 ـ اهمیت نداره ـ بقیه چطوری از پس هزینه‌ها بر میان؟ 89 00:02:40,805 --> 00:02:41,805 نه،‌نه ، جدی میگم 90 00:02:41,839 --> 00:02:42,905 پولشو از کجا میخوایم بیاریم؟ 91 00:02:42,940 --> 00:02:44,139 بوم بوم بوم 92 00:02:44,175 --> 00:02:46,242 کی اهمیت میده؟ 93 00:02:46,277 --> 00:02:47,492 !میریم توکیو 94 00:02:47,517 --> 00:02:51,577 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏TvWorld.InFo & Tvshow.InFo تــرجــمــه از: امــــيــن و ستــايــش MaMaLoM & Amin03 95 00:03:02,002 --> 00:03:04,502 اینجا پریزه سه شاخه هستش؟ 96 00:03:15,139 --> 00:03:17,273 خدایا، عاشق صدا توی حمومم 97 00:03:17,448 --> 00:03:18,681 خیلی خوبه 98 00:03:24,982 --> 00:03:26,482 هِـی، یه غریبه تو حمومه 99 00:03:26,517 --> 00:03:28,684 ،ـ براندونه ـ براندون چه خریه؟ 100 00:03:28,719 --> 00:03:30,615 براندون کلید مخارج توکیوئه، اشمیت 101 00:03:30,640 --> 00:03:32,271 ببین،‌ یه چیزی رو گذاشتم رو نت 102 00:03:32,296 --> 00:03:34,420 اتاق جس رو تا وقتی نیست اجاره میدم 103 00:03:34,445 --> 00:03:35,865 میخام همه اتاقارو اجاره بده 104 00:03:35,890 --> 00:03:37,271 دیوانه‌ای؟ 105 00:03:37,296 --> 00:03:38,193 نــه، گمون نکنم 106 00:03:38,229 --> 00:03:39,461 ... اصلا میدونی مردم 107 00:03:39,497 --> 00:03:40,829 ... داخل تعطیلات‌ـشون چه مقدار 108 00:03:40,831 --> 00:03:42,164 مایعات بدن‌ـشون رو میریزن بیرون؟ 109 00:03:42,199 --> 00:03:43,365 براندون ادم خوبیه 110 00:03:43,401 --> 00:03:44,366 اومده اینجا که رمانش رو تموم کنه 111 00:03:44,402 --> 00:03:46,506 از تلاش‌ـت ممنونم، واقعا میگم 112 00:03:46,531 --> 00:03:47,236 ... ولی لازم نیست 113 00:03:47,261 --> 00:03:48,804 لازم نیست توکیو بریم 114 00:03:48,829 --> 00:03:51,907 ،نه به این قیمت !نمیزارم خونمون بشه استخرِ عمومی 115 00:03:51,943 --> 00:03:53,883 اولا نگرانیت رو درک میکنم 116 00:03:53,908 --> 00:03:55,141 و یاداشت می‌کنم 117 00:03:56,414 --> 00:03:57,289 !اصلا تایپ نمیکنی 118 00:03:57,314 --> 00:03:59,241 دوما قبلا بلیطا رو خریدم 119 00:03:59,266 --> 00:04:00,235 و غیر قابل کنسله 120 00:04:00,260 --> 00:04:02,017 !باید 9 هزار دلار جور کنیم 121 00:04:03,888 --> 00:04:06,322 وینستون به کاسه‌ی نصیحت‌های جس نیاز نداری، باشه؟ 122 00:04:06,357 --> 00:04:07,532 چرا دارم،‌سی‌سی 123 00:04:07,557 --> 00:04:08,957 ... یعنی، نگا کن اون داره فریبم میده 124 00:04:09,071 --> 00:04:10,726 کِی‌سی داره گولم میزنه 125 00:04:10,761 --> 00:04:13,028 همون اتفاق با "دی‌زی" هم افتاد 126 00:04:13,064 --> 00:04:15,497 همه چیز خوب بود، بعدش یهو 127 00:04:15,533 --> 00:04:16,899 اون یه بسکتبالیست توی حموم قایم کرده 128 00:04:16,934 --> 00:04:18,167 !و من یه گربه دارم 129 00:04:18,202 --> 00:04:19,196 تو یه دور افتادم 130 00:04:19,221 --> 00:04:20,750 داخل دور باطل از یه زن بد افتادم 131 00:04:20,775 --> 00:04:22,909 اون با یه پسر جذاب عکس پست کرده 132 00:04:22,934 --> 00:04:24,657 تو هم با یه داف خوب عکس پست کن 133 00:04:26,032 --> 00:04:27,876 عا .. عالیه نصیحت فوق‌العاده‌ای بود سی‌سی 134 00:04:27,912 --> 00:04:29,011 خودم میدونم، خیلی مچکرم 135 00:04:29,046 --> 00:04:30,145 قابلی نداشت 136 00:04:30,181 --> 00:04:32,348 !البته اگه داف خوب سراغ داشتم 137 00:04:32,383 --> 00:04:34,383 هممم 138 00:04:37,154 --> 00:04:38,387 اممـ 139 00:04:38,422 --> 00:04:39,455 بهم اعتماد کن، جواب میده 140 00:04:39,490 --> 00:04:40,594 حساب کتاب کردم 141 00:04:40,619 --> 00:04:42,000 و اگه همه اتاقارو یه ماه اجاره بدیم 142 00:04:42,025 --> 00:04:43,726 پول لازم رو درمیاریم و دیگه به تاد نیازی نداریم 143 00:04:43,761 --> 00:04:46,467 صنعت هتلداری، یه صنعت پیشرونده 144 00:04:46,492 --> 00:04:47,725 و جزئیات گراست 145 00:04:47,750 --> 00:04:48,931 و تمرکز تو در حد 146 00:04:48,966 --> 00:04:51,202 یه ایتالیایی نعشه‌ـست توی یه روز تابستون 147 00:04:51,227 --> 00:04:52,534 ادم متمرکزیم 148 00:04:52,570 --> 00:04:53,802 همین الانم نگاهم نمیکنی 149 00:04:53,838 --> 00:04:55,343 گمونم یه چیز براق دیدم 150 00:04:55,368 --> 00:04:56,972 امم 151 00:04:57,008 --> 00:04:58,607 ولی نه، چیزی نبود 152 00:04:58,643 --> 00:05:00,376 چطوری رانندگی میکنی و نمیزنی به مردم؟ 153 00:05:00,411 --> 00:05:01,810 هیچ وقت بیش از ... اندازه داخلِ ماشینم تمرکز 154 00:05:01,846 --> 00:05:03,078 !قاشق بود 155 00:05:03,743 --> 00:05:05,047 ... چشمم به یه قاشق بود 156 00:05:05,082 --> 00:05:06,382 نیک، بزار زنگ بزنیم تاد 157 00:05:06,417 --> 00:05:07,625 ... بزار پولمون رو 158 00:05:07,650 --> 00:05:09,885 نه اشمیت، ما به پول اون نیازی نداریم، منو نگا کن 159 00:05:09,920 --> 00:05:10,953 .. باشه 160 00:05:10,988 --> 00:05:12,221 اشمیت، من ساقدوش توام 161 00:05:12,688 --> 00:05:14,538 و ممکنه پولدار نباشم 162 00:05:14,563 --> 00:05:16,094 تنها چیز که خانواده‌ام اختراع کردند 163 00:05:16,119 --> 00:05:17,593 به عصا بود 164 00:05:17,628 --> 00:05:19,780 ،که از رو میز دکمه ماکرویو رو باهاش بزنن 165 00:05:19,805 --> 00:05:20,729 !واسه همین لازم نبود بلند بشی 166 00:05:20,765 --> 00:05:22,898 !ـ یعنی منظورت یه تیکه چوب ـه؟ ... ـ منظورم اینه 167 00:05:22,933 --> 00:05:24,667 وظیفه‌ی منه که 168 00:05:24,702 --> 00:05:27,169 مهمونی مجردیه رویایی تو رو برگزار کنم 169 00:05:27,204 --> 00:05:29,289 و میخام انجامش بدم 170 00:05:29,314 --> 00:05:30,794 چرا چشماتو نمیبندی؟ 171 00:05:31,875 --> 00:05:32,686 چی میبینی 172 00:05:32,711 --> 00:05:33,942 وقتی راجب مهمونی مجردیه رویاییت فکر میکنی؟ 173 00:05:33,978 --> 00:05:35,678 ـ سوشی ـ یه عالمه 174 00:05:35,713 --> 00:05:37,146 ساکی [نوشابه ى الكلي ژاپني كه از تخمير برنج به دست مي آيد] 175 00:05:37,860 --> 00:05:38,680 افتخار 176 00:05:38,705 --> 00:05:39,982 و تاد نیستش، درسته؟ 177 00:05:40,017 --> 00:05:41,280 اطرافو نگا کن، تاد اونجاست؟ 178 00:05:41,305 --> 00:05:42,850 چون بهش نیازی نداریم 179 00:05:42,875 --> 00:05:44,586 از پسش برمیایم 180 00:05:44,868 --> 00:05:46,021 میخام تو چشام نگا کنی 181 00:05:46,057 --> 00:05:47,423 و بگی باور داری که از پسش برمیایم 182 00:05:47,458 --> 00:05:49,071 باور داری، اشمیت؟ 183 00:05:49,913 --> 00:05:50,929 داری؟ 184 00:05:50,954 --> 00:05:53,397 اشمیت؟ باور داری؟ 185 00:05:53,422 --> 00:05:54,430 !.. ـ دارم ـ داری؟؟ 186 00:05:54,465 --> 00:05:56,031 !ـ دارم ـ آررره 187 00:05:56,067 --> 00:05:58,118 !از رویِ کون خودم سوشی میخورم 188 00:06:03,238 --> 00:06:04,497 چرا از انبر استفاده میکنید؟ 189 00:06:04,522 --> 00:06:05,654 ما تو خونه از انبر استفاده نمیکنیم 190 00:06:05,690 --> 00:06:06,789 فراموش نکنین که نظرتون رو درباره‌ـمون بنویسین 191 00:06:06,824 --> 00:06:08,457 و اگه داخلش به نیک اشاره کنید قشنگ‌تر میشه 192 00:06:08,492 --> 00:06:11,083 پس دارید یه هتل تمام عیار راه میندازید؟ 193 00:06:11,108 --> 00:06:12,645 مینی هتله، اره 194 00:06:12,670 --> 00:06:15,504 ... ما در بازارِ رقابت 195 00:06:15,529 --> 00:06:17,543 .یه تجربه‌ی برتر رو پیشنهاد میدیم 196 00:06:17,568 --> 00:06:20,200 باشه؟ و نظرات خیلی مهم هستند 197 00:06:20,225 --> 00:06:22,993 ...ـ خب جارو برقی رو بردارین ـ‌ من می‌رم از 15دقیقه استراحتم استفاده کنم 198 00:06:23,028 --> 00:06:24,561 ،وقت استراحت نیست همین الان شروع بکار کردی 199 00:06:24,596 --> 00:06:25,862 . ...اداره یه همچین جایی نیاز به 200 00:06:25,898 --> 00:06:26,796 ... هیچ تعهد کاری‌ای نیست چجوری کار میکنی تو؟ 201 00:06:26,832 --> 00:06:28,465 اینو ببین 202 00:06:29,115 --> 00:06:30,300 کِی‌سی افتاد تو دام 203 00:06:30,335 --> 00:06:32,002 میرم 15دقیقه استراحتم رو انجام بدم 204 00:06:32,037 --> 00:06:34,801 الو؟ خوشگلم چیکار میکنه؟ 205 00:06:34,826 --> 00:06:36,137 همه توی 15 دقیقه استراحتشون هستن 206 00:06:36,162 --> 00:06:37,397 کارمندی نمونده 207 00:06:38,010 --> 00:06:39,075 کامیکو، چطوری؟ 208 00:06:39,111 --> 00:06:40,076 سلام، کامیکو 209 00:06:40,112 --> 00:06:41,918 کامیکو تو اهل ژاپنی، درسته؟ 210 00:06:41,943 --> 00:06:42,846 ،خب میدونی منو نیک 211 00:06:42,881 --> 00:06:44,714 داریم میریم ژاپن، نصیحتی داری؟ 212 00:06:45,178 --> 00:06:46,561 بله؟ 213 00:06:48,720 --> 00:06:50,086 تمیزکاری 214 00:06:54,393 --> 00:06:55,759 درمورد حموم صحبت میکنه 215 00:06:55,794 --> 00:06:57,701 !ـ اوه ـ بله 216 00:06:57,726 --> 00:06:59,362 ،ـ بزار کمکت کنم ـ خیله خب 217 00:06:59,398 --> 00:07:01,865 ـ همون جا وایسا گل پسر ـ خواهش میکنم 218 00:07:01,900 --> 00:07:02,951 ما اینجا کاسبی راه انداختیم 219 00:07:02,976 --> 00:07:04,208 هتل راه انداختیم 220 00:07:04,233 --> 00:07:06,481 سکس با مهمونا نداریم 221 00:07:06,506 --> 00:07:07,437 روی این تمرکز کن 222 00:07:07,472 --> 00:07:09,506 ـ من اول یه کاسبم ـ اره 223 00:07:09,541 --> 00:07:11,274 در وحله دوم، مردِ سکس‌ام 224 00:07:11,310 --> 00:07:12,509 متمرکز بمون، رفیق 225 00:07:12,544 --> 00:07:14,511 ـ سکس نداریم، پس تاد هم نداریم ـ تاد نداریم 226 00:07:14,546 --> 00:07:16,179 !ـ توکیو !ـ توکیو 227 00:07:19,051 --> 00:07:20,850 اوه فکر کردم، نیک‌ـه 228 00:07:20,886 --> 00:07:23,853 خب، اه کِی‌سی عکسو دیده 229 00:07:23,889 --> 00:07:25,522 اوه عالیه قابلتو نداشت 230 00:07:25,557 --> 00:07:27,553 و بی‌درنگ با من بهم زد 231 00:07:29,248 --> 00:07:30,248 اوه 232 00:07:30,466 --> 00:07:31,466 امم 233 00:07:31,553 --> 00:07:32,652 شرمنده‌ام 234 00:07:32,688 --> 00:07:33,720 حالت خوبه؟ 235 00:07:33,755 --> 00:07:34,788 اره 236 00:07:46,902 --> 00:07:48,201 تقصیر توئه 237 00:07:48,237 --> 00:07:49,584 به جس نیاز دارم 238 00:07:49,609 --> 00:07:52,149 نه اصلا میدونی چیه، نـه به جس نیازی نداری 239 00:07:52,174 --> 00:07:53,974 چون من اینجام و ردیفش میکنم 240 00:07:54,009 --> 00:07:56,409 .خب چه کاری جس‌گونه‌ای می‌تونم برات انجام بدم 241 00:07:56,445 --> 00:07:57,911 ،یه کم یه کم چایی میخوای؟ 242 00:07:57,946 --> 00:08:01,139 ـ مثلا کیک یا یه آهنگ رمانتیک میخوای؟ ـ جس رو میخوام 243 00:08:01,164 --> 00:08:02,838 ،خیله‌خی میدونی میرم سراغِ چایی 244 00:08:02,863 --> 00:08:04,037 ،چطوره برات چایی درست کنم 245 00:08:04,062 --> 00:08:05,906 و بعدش آروم بشی، باشه؟ 246 00:08:05,931 --> 00:08:07,373 ،خب،‌چجوری باید چایی چجوری درست میکنی؟ 247 00:08:07,398 --> 00:08:08,287 چطور چایی درست میکنی؟ 248 00:08:08,312 --> 00:08:10,334 ،خودم .. خودم ردیفش میکنم ... فقط یه مقدار آب 249 00:08:10,359 --> 00:08:11,525 ... و بعدش اره 250 00:08:11,560 --> 00:08:12,325 .. میدونی 251 00:08:12,361 --> 00:08:13,897 !آب و چای‌خشک 252 00:08:13,922 --> 00:08:15,689 !آب و چای‌خشک !آب و چای‌خشک 253 00:08:15,714 --> 00:08:18,031 خب، این گرمِ اینم سرد 254 00:08:18,066 --> 00:08:20,139 اره 255 00:08:20,164 --> 00:08:22,564 پایین خیسه 256 00:08:25,207 --> 00:08:28,041 پایین خیسه 257 00:08:29,244 --> 00:08:31,845 اوه، لازم نیست به من بگی کامیکو 258 00:08:31,880 --> 00:08:33,733 ،این شغل من این نیست 259 00:08:33,758 --> 00:08:35,359 !پایین خیس شده 260 00:08:35,384 --> 00:08:37,851 !اوه،‌منظورت ایـــن پایینه 261 00:08:37,886 --> 00:08:39,553 !بلــه ... ـ واقعا 262 00:08:39,588 --> 00:08:40,772 این، درسته 263 00:08:40,797 --> 00:08:43,325 در واقع، بله بزار کف‌شور رو بردارم 264 00:08:43,350 --> 00:08:44,858 واسه اون لیوان عذر میخوام 265 00:08:45,617 --> 00:08:47,053 ... من توی محلِ نوشتن بودم که یه دفعه 266 00:08:47,078 --> 00:08:49,095 یه لیوانه دیگه، درسته؟ 267 00:08:49,131 --> 00:08:50,764 ... محض یادآوری 268 00:08:50,799 --> 00:08:52,566 ،اینجا یه مقدار لیوان یه بار مصرف هست 269 00:08:52,601 --> 00:08:54,134 ،دقیقا همین جا ... واسه همین نیازی نیست 270 00:08:54,169 --> 00:08:56,369 !با اون دست‌هایِ مسافرت کابینت رو جستجو بکنی 271 00:08:56,405 --> 00:08:57,270 باشه، باشه 272 00:08:57,306 --> 00:08:58,438 رمانت در چه حاله؟ 273 00:08:58,473 --> 00:09:00,990 اوه، تو یه بخش عاشقونه‌ـشت گیر کردم 274 00:09:01,201 --> 00:09:02,475 همیشه این طور نیست؟ 275 00:09:02,511 --> 00:09:03,877 تصورشم نمیتونی بکنی 276 00:09:03,912 --> 00:09:05,108 ـ اینو گوش کن ـ چیه؟ 277 00:09:05,133 --> 00:09:06,880 همین که ماشینِ برقی‌اش از حرکت ایستاد" 278 00:09:06,915 --> 00:09:08,048 "... اولین چیزی که مشاهده کرد 279 00:09:08,083 --> 00:09:09,382 نه، منو نگاه کن 280 00:09:09,799 --> 00:09:10,965 منو نگاه کن 281 00:09:10,990 --> 00:09:11,952 ـ مجبورم؟ ـ اره 282 00:09:11,987 --> 00:09:14,988 ،اولین چیزی که دید ... " ... سینه‌های لیموییه دست نخورده‌ی اون 283 00:09:15,023 --> 00:09:16,323 .در نور مهتابِ آلاباما بود 284 00:09:16,358 --> 00:09:17,891 دختر گفت 285 00:09:17,926 --> 00:09:19,492 کدوم یکی رو میخوای ببینی؟ 286 00:09:19,528 --> 00:09:21,127 چپــه یا راستــیه؟ 287 00:09:21,163 --> 00:09:22,596 و من گفتم، هردو 288 00:09:22,631 --> 00:09:24,998 او گفت: نه یکی رو انتخاب کن 289 00:09:25,033 --> 00:09:27,167 پس گفتم: چـپیه 290 00:09:27,202 --> 00:09:28,301 ،بالاخره دختر نشون داد 291 00:09:28,337 --> 00:09:30,070 ... و آن به بزرگیه یه کادیلاک بود 292 00:09:30,105 --> 00:09:34,240 دختر، پسرک را با سیب‌زمینی‌هاش .گول زد و او را به دنبال خود از پله‌ها بالا کشاند 293 00:09:34,276 --> 00:09:35,775 ،پله‌های بسیار زیاد 294 00:09:35,811 --> 00:09:38,845 چپ، راست ، چپ 295 00:09:38,880 --> 00:09:41,481 ... راست، چپ 296 00:09:41,516 --> 00:09:42,522 راست 297 00:09:42,547 --> 00:09:44,918 «.پسرک نرده‌ها را گرفته بود و ناگهان آن را رها کرد 298 00:09:44,953 --> 00:09:46,519 اوه، خیلی سکسی بود 299 00:09:46,555 --> 00:09:47,654 ـ اوه مرسی ـ خواهش میکنم 300 00:09:47,689 --> 00:09:48,922 چیزایی که داری مینویسی خیلی سکسیه 301 00:09:48,957 --> 00:09:50,514 ـ تشکر ـ سوپر سکسیه، واقعا 302 00:09:50,539 --> 00:09:51,605 کدوم گوری بودی؟ 303 00:09:51,630 --> 00:09:53,184 ،طوطی هنوز در اتاق بود" 304 00:09:53,209 --> 00:09:56,576 اما معلوم شد که خوش‌آمدید هایِ ... اضافی 305 00:09:56,779 --> 00:09:58,832 ".واسه گول زدنه 306 00:09:59,735 --> 00:10:00,900 اینو نفهمیدی؟ 307 00:10:00,936 --> 00:10:02,569 ـ اون یکیش هم نفهمیدم ـ منم نفهمیدم 308 00:10:02,604 --> 00:10:04,437 .این بخشش رو حذف می‌کنم از نظر احساسی به این‌ها وابسته نیستم 309 00:10:04,473 --> 00:10:06,706 .ـ داری کنترلت رو از می‌دی، 15 دقیقه استراحت کن ـ همه چی تحت کنترلم‌ـه 310 00:10:06,742 --> 00:10:08,141 !اوه 311 00:10:08,176 --> 00:10:09,009 احمق 312 00:10:09,044 --> 00:10:10,528 !دست پا چلفتی‌ـه احمقی 313 00:10:10,553 --> 00:10:13,647 .که همچنین مهمان گرامی‌ـمون هم هست 314 00:10:13,682 --> 00:10:14,779 مسئله وزن‌ـشه 315 00:10:14,804 --> 00:10:17,450 . ...مایع‌ـست و حفظ تعادلش واقعا متاسفم 316 00:10:17,486 --> 00:10:19,052 .کمک می‌کنم تمیزش کنین نه، لطفا، بذار من تمیزش کنم - 317 00:10:19,087 --> 00:10:20,186 به نوشتن‌ـت ادامه بده 318 00:10:21,156 --> 00:10:22,222 فکر کنم داری کنترلت رو از دست می‌دی 319 00:10:22,257 --> 00:10:23,690 بهتر 15 دقیقه استراحت کنی 320 00:10:23,725 --> 00:10:25,392 من نیاز ندارم 15 دقیقه استراحت کنم. 15دقیقه دیگه کار می‌کنم 321 00:10:25,427 --> 00:10:26,626 .‏‏15 دقیقه استراحت کن. 15 دقیقه ‏‏خودت رو جمع کن 322 00:10:26,662 --> 00:10:27,861 من دیگه هیچ وقت توی زندگی‌ـم 15دقیقه استراحت نمی‌کنم 323 00:10:27,896 --> 00:10:29,496 .واقعا معذرت می‌خوام 15دقیقه استراحت کن 324 00:10:29,531 --> 00:10:31,164 «.پانزده دقیقه روی صورتم استراحت کرد» 325 00:10:33,446 --> 00:10:34,512 تمرکز کن 326 00:10:35,188 --> 00:10:36,467 تمرکز کن 327 00:10:36,492 --> 00:10:37,668 بابت اون سوتفاهمی 328 00:10:37,693 --> 00:10:38,693 که پیش اومده بود معذرت می‌خوام، خب؟ 329 00:10:40,295 --> 00:10:42,915 مثل گرازدریای به گل نشسته، بامزه‌ای 330 00:10:43,296 --> 00:10:46,029 ولی به‌نظرم خوشگلی 331 00:10:49,785 --> 00:10:51,651 این چای ولنج‌ـه؟ - اره - 332 00:10:51,687 --> 00:10:53,186 اره، خب، جس هیچ وقت بهم کافئین نمی‌داد 333 00:10:53,221 --> 00:10:55,139 چرا بهم نگفتی؟ 334 00:10:55,164 --> 00:10:56,864 می‌دونی، این جدایی منو دیوونه کرده، سی‌سی 335 00:10:56,889 --> 00:10:58,088 خب فقط باید اروم بگیری، خب؟ 336 00:10:58,113 --> 00:10:59,380 باید راهنمایی‌ـم کنی 337 00:10:59,405 --> 00:11:00,671 باید راهنمایی‌ـم کنی 338 00:11:00,696 --> 00:11:02,696 .خب، خیلی خب، من می‌تونم اون کار رو انجام بدم این‌هاش 339 00:11:02,731 --> 00:11:04,364 خب، شاید این جدایی 340 00:11:04,399 --> 00:11:06,248 اونقدرها هم چیز بدی نبوده باشه 341 00:11:06,273 --> 00:11:08,535 حالا دیگه اینقدر زندگیت رو تلف نمی‌کنی و می‌ری دنبال یه گزینه 342 00:11:08,570 --> 00:11:10,545 واقع‌گرایانه‌تر 343 00:11:11,029 --> 00:11:12,872 اره، یکی‌ـه در سطح تو باشه 344 00:11:12,908 --> 00:11:14,512 چی؟ - چون نمی‌خوای تنها بمیری - 345 00:11:14,537 --> 00:11:15,842 ،به‌همین خاطر باید یه یه ادم سطح پایین‌تری رضایت بدی 346 00:11:15,877 --> 00:11:16,928 و استانداردهات رو بیاری پایین‌تر 347 00:11:16,953 --> 00:11:19,379 و یکی رو پیدا کنی که در حدش باشی 348 00:11:19,414 --> 00:11:20,053 چی؟ 349 00:11:20,078 --> 00:11:21,108 اگه کسی رو پیدا کنی که در حدش هستی 350 00:11:21,133 --> 00:11:23,412 خوشحال می‌شی، چون اون‌طوری دیگه تنها نمی‌مونی 351 00:11:23,437 --> 00:11:24,529 خب؟ - چی داری می‌گی؟ - 352 00:11:24,554 --> 00:11:26,754 یکی، یه‌خرده پیرتر، احمق‌تر، بدردنخورتر 353 00:11:26,779 --> 00:11:28,295 توی اینکار افتضاحی 354 00:11:28,490 --> 00:11:29,561 به‌خاطر خدا 355 00:11:29,586 --> 00:11:31,020 لباس‌های شستنی‌ـمون رو به کی بدیم؟ 356 00:11:31,045 --> 00:11:32,443 تبلیغ می‌گفت که اینم جز امکانات اینجاست 357 00:11:32,468 --> 00:11:34,590 فکر کنم، فکر کنم به من، انگار 358 00:11:34,615 --> 00:11:35,762 .این‌هاش وای خدا - 359 00:11:35,797 --> 00:11:37,197 برنامه‌های سرگرم‌کننده‌ـتون رو کجا اجرا می‌کنین؟ 360 00:11:37,232 --> 00:11:38,765 کریستال یه هنرمندـه 361 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 دل‌ـمون می‌خواد استعدادش رو به کسایی که درک می‌کنن نشون بدیم 362 00:11:40,435 --> 00:11:42,502 .این‌ها همش لباس زیرـند وقت نمایش‌ـه - 363 00:11:42,537 --> 00:11:43,850 .نه، اوه، نه، نه، نه 364 00:11:43,875 --> 00:11:45,041 کریستال 365 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 اوه، نه 366 00:11:46,475 --> 00:11:48,041 نه، نه، نه، نه، عزیزم، اجرایی درکار نیست 367 00:11:48,076 --> 00:11:49,709 احساس می‌کنم که می‌خوای یه تگ‌گویی‌ای، چیزی ،شروع کنی 368 00:11:49,734 --> 00:11:51,888 و من واقعا نمی‌خوام بشنوم‌ـش. من تحملش رو ندارم 369 00:11:51,913 --> 00:11:53,246 .لطفا، خواهش می‌کنم 370 00:11:53,281 --> 00:11:55,115 داری اماده می‌شی؟ لطفا نکن 371 00:11:55,150 --> 00:11:56,770 شما نمی‌دونین "وارد نیست"، چیه 372 00:11:56,795 --> 00:11:58,651 چی؟ - آقای ترسکی... - 373 00:11:58,687 --> 00:12:01,621 ،اگه من همون ادمی بودم که 5 سال پیش بودم 374 00:12:01,656 --> 00:12:04,457 یه آتش‌افروز میاوردم اینجا 375 00:12:04,493 --> 00:12:05,872 ،"پاچینو" scent of a woman 376 00:12:05,897 --> 00:12:06,897 گرفتم از کجا بود 377 00:12:07,311 --> 00:12:08,628 یه لحظه وایسا ببینم 378 00:12:08,663 --> 00:12:10,092 اون ژاکت چهارخونه‌ای ِ کشمیر من‌ـه؟ 379 00:12:10,117 --> 00:12:11,764 "می‌دونم، کار تو بود، "فردو 380 00:12:12,201 --> 00:12:13,483 تو قلبم رو شکستی 381 00:12:13,508 --> 00:12:14,850 تو فقط از "پاچینو" اجرا میکنی؟ 382 00:12:14,875 --> 00:12:16,236 تو زدی‌ـش زمین 383 00:12:16,271 --> 00:12:18,104 تو چرا سعی نمی‌کنی بزنیم زمین 384 00:12:18,140 --> 00:12:18,975 راکی پنج؟ 385 00:12:19,000 --> 00:12:20,440 نه، نه، توی رینگ 386 00:12:20,475 --> 00:12:22,475 تامی گان" فقط توی رینگ مبارزه می‌کنه" 387 00:12:22,511 --> 00:12:23,842 بین تمام راکی ها، انتخابت این بود؟ 388 00:12:23,867 --> 00:12:25,434 .عزیزم، پلیس‌ـه رو بکن .برو heatرو 389 00:12:25,459 --> 00:12:26,990 .نرو heatرو 390 00:12:27,015 --> 00:12:29,451 چون کون عالی‌ای داره 391 00:12:35,647 --> 00:12:37,037 نیکولو 392 00:12:37,334 --> 00:12:38,491 چه شده، مرد؟ 393 00:12:38,527 --> 00:12:40,334 عجیب شدی، مرد 394 00:12:40,359 --> 00:12:41,458 به "تاد" زنگ زدم 395 00:12:42,084 --> 00:12:43,963 فقط بهش گفتی «سلام، چطوری؟ 396 00:12:43,999 --> 00:12:45,298 «.نه. نیا به مهمونی مجردیم 397 00:12:45,333 --> 00:12:46,833 نه، با اون برنامه چیدم 398 00:12:47,256 --> 00:12:49,302 می‌خوام دعوتش کنم و ازش بخوام پولش رو بده 399 00:12:49,337 --> 00:12:50,865 ...چی؟ تو معذرت می‌خوام - 400 00:12:55,375 --> 00:12:56,942 داره "فریژر" رو می‌بینه؟ [کمدی قدیمی آمریکایی] 401 00:12:56,967 --> 00:12:58,355 الان وسط یه دعوا با توـم 402 00:12:58,380 --> 00:12:59,546 یه قسمت هست 403 00:12:59,581 --> 00:13:00,680 ،"که "نیلز 404 00:13:00,715 --> 00:13:03,116 داره گل‌های ارویگامی می‌سازه 405 00:13:03,151 --> 00:13:05,051 ...و فریژر میاد تو و می‌پرسه 406 00:13:05,086 --> 00:13:07,453 خب، معذرت می‌خوام، حقیقتش، این "دفان"ـه که میاد تو و می‌پرسه 407 00:13:07,489 --> 00:13:08,555 !چرا "تاد" رو دعوت کردی 408 00:13:08,590 --> 00:13:10,557 دفان" اینو می‌پرسه؟" 409 00:13:11,162 --> 00:13:13,443 چون اگه من "دفان" بودم، این سوالم می‌بود 410 00:13:13,468 --> 00:13:15,295 اون عوضی‌ـه. من می‌تونستم برات بگیرمش 411 00:13:15,320 --> 00:13:16,772 بعدش، "فریژر" چی میگه؟ 412 00:13:16,797 --> 00:13:18,240 تو هیچ وقت "فریژر" نمی‌شی توی این سناریو 413 00:13:18,265 --> 00:13:20,064 کی می‌شم؟ - ،مشخصا پدرـه - 414 00:13:20,089 --> 00:13:21,978 تنبل بدردنخور 415 00:13:22,003 --> 00:13:23,725 که روی صندلی می‌شینه 416 00:13:26,942 --> 00:13:29,876 تو الان قلبم رو شکستی 417 00:13:33,112 --> 00:13:35,184 خب، "مکوید"ها حسابی خرابکاری کردن 418 00:13:35,209 --> 00:13:36,508 نیک، فقط می‌خواستم بهت بگم که 419 00:13:36,544 --> 00:13:38,024 تو یه برنامه عالی برای این هتل داشتی 420 00:13:38,417 --> 00:13:41,575 همین‌طور می‌خواستم بگم که منم احتمالا تنها می‌میرم 421 00:13:41,600 --> 00:13:42,831 .ممکنه - اره - 422 00:13:42,847 --> 00:13:44,518 جالب می‌شه اگه سوپرایزمون کنی 423 00:13:44,548 --> 00:13:46,658 خب، نگاه، نیک، معذرت می‌خوام که به تاد زنگ زدم 424 00:13:46,694 --> 00:13:48,659 تو می‌تونی اینقدر "تاد" رو بمالی که خشک شی 425 00:13:48,684 --> 00:13:49,684 ولی من اینکار رو نمی‌کنم 426 00:13:50,188 --> 00:13:51,687 نه الان، نه هیچ وقت 427 00:13:52,566 --> 00:13:53,732 من پول بلیط توکیو خودم رو می‌دم 428 00:13:53,767 --> 00:13:55,073 ...چون هتل "هی" هنوز بازـه، پس 429 00:13:55,098 --> 00:13:56,197 کامیکو" به‌نظر راضی می‌رسه" 430 00:13:56,222 --> 00:13:57,947 می‌تونی از اون پول بگیری 431 00:13:57,972 --> 00:13:58,853 اره 432 00:13:58,878 --> 00:14:00,313 .من نمی‌تونم... نمی‌رم ازش پول بگیرم نمی‌تونم ازش پول بگیرم 433 00:14:00,338 --> 00:14:01,673 چی؟ 434 00:14:01,709 --> 00:14:03,354 چرا نمی‌تونی از "کامیکو" پول بگیری؟ 435 00:14:05,549 --> 00:14:07,232 اگه بخوام صادق باشم، چون ما باهم ارتباط جنسی داشتیم 436 00:14:07,257 --> 00:14:08,056 همون 437 00:14:08,081 --> 00:14:09,251 خجالت بکش، خجالت بکش 438 00:14:09,276 --> 00:14:10,248 می‌دونستم 439 00:14:10,284 --> 00:14:12,217 تو توی حموم دوش رو درست نمی‌کردی 440 00:14:12,252 --> 00:14:14,286 داشتی قسمت تجاری رو نشونش میدادی 441 00:14:14,321 --> 00:14:16,587 خب، در دفاع از خودم باید بگم، توی حموم نبود 442 00:14:16,612 --> 00:14:18,757 چند لحظه توی راهرو بود 443 00:14:18,792 --> 00:14:21,331 بهش نگو راهرو 444 00:14:21,356 --> 00:14:23,290 منظور جدا راهرو بود 445 00:14:23,315 --> 00:14:25,030 و لرزون بود، اگه این کلمه‌ای ـه 446 00:14:25,065 --> 00:14:26,898 . ...که مناسب ِ این موقعیت‌ـه، چون اینه، مثل 447 00:14:26,934 --> 00:14:29,634 .فقط اعتراف کن، نیک، تو گند زدی من گند نزدم - 448 00:14:29,670 --> 00:14:31,310 خب، مطمئنا حالا نمی‌تونی ازش پول بگیری 449 00:14:31,338 --> 00:14:32,637 اره که می‌تونم 450 00:14:33,167 --> 00:14:34,406 مطمئنا می‌تونم 451 00:14:38,112 --> 00:14:39,522 "سلام، "کامیکو 452 00:14:41,823 --> 00:14:43,243 می‌تونم یه دقیقه از وقتت رو بگیرم؟ 453 00:14:45,953 --> 00:14:48,142 ...من 454 00:14:48,167 --> 00:14:50,088 من از اوقات مخصوصی که باهام گذروندیم لذت بردم 455 00:14:50,124 --> 00:14:52,124 خیلی وقت بود که شلوارم روی جلوی یه زن 456 00:14:52,159 --> 00:14:53,782 در نیاورده بودم 457 00:14:53,807 --> 00:14:55,868 معذرت می‌خوام که اون چوب شور افتاد بیرون 458 00:14:55,893 --> 00:14:57,534 غیرمنتظرـه بود 459 00:14:57,940 --> 00:15:00,259 جدا نمی‌دونم چند وقت توی شرتم بود 460 00:15:00,284 --> 00:15:02,206 و واقعا ناراحتم کرد 461 00:15:02,494 --> 00:15:04,284 ممنون که خوب برخورد کردی 462 00:15:05,305 --> 00:15:06,671 اومدم اینجا که درباره پول صحبت کنم 463 00:15:06,996 --> 00:15:08,429 واحد پولی امریکا 464 00:15:08,581 --> 00:15:10,174 اوقات مخصوص‌ـمون 465 00:15:10,199 --> 00:15:14,446 از نظر مالی، به ازای خدمات اتاق نبود 466 00:15:14,471 --> 00:15:15,680 چون دارم یه کسب‌وکار رو اداره می‌کنم 467 00:15:15,716 --> 00:15:18,167 و نمی‌تونم شل بگیرم 468 00:15:18,417 --> 00:15:21,110 متوجه‌ام 469 00:15:21,135 --> 00:15:22,988 بهت پول می‌دم 470 00:15:23,023 --> 00:15:24,656 ممنون که خیلی خوب برخورد می‌کنی اون بود... خوب - 471 00:15:24,691 --> 00:15:26,463 تو فاحشه‌ای 472 00:15:28,962 --> 00:15:30,712 .پسر کاری نه نه - 473 00:15:30,737 --> 00:15:33,131 من سکس می‌‌خوام 474 00:15:33,167 --> 00:15:34,807 تو سکس می‌خوای 475 00:15:35,885 --> 00:15:37,157 ولی پول نیاز دارم 476 00:15:37,182 --> 00:15:39,204 .فاحشه صاحب هتل - 477 00:15:39,239 --> 00:15:41,873 ببخشید، وینستون، منظورم اینکه، اینا همش تقصیر منه 478 00:15:41,909 --> 00:15:43,931 .نه، نه، نه، نه نه، سی‌سی، مشکل از تو نیست 479 00:15:43,956 --> 00:15:45,710 .حق با تو بود 480 00:15:45,746 --> 00:15:48,829 منظورم اینکه، کی‌سی و من به جایی نمی‌رسیدیم 481 00:15:48,854 --> 00:15:49,784 بذار صادق باشیم 482 00:15:49,809 --> 00:15:52,360 فقط می‌خوام یکی رو پیدا کنم، سی‌سی. واقعا 483 00:15:52,385 --> 00:15:54,220 اینقدر یکی رو لازم دارم توی زندگیم که از نبودش دارم درد می‌کشم 484 00:15:54,245 --> 00:15:56,021 از سرم تا لوله سومم 485 00:15:56,056 --> 00:15:58,657 چه... قشنگ 486 00:15:58,692 --> 00:16:01,165 من پر از عشقم که می‌تونم عرضه کنم، سی‌سی 487 00:16:01,190 --> 00:16:04,431 واقعا، ولی چرا پس من همیشه پای تلفن‌ـم 488 00:16:04,456 --> 00:16:07,134 و اونی‌ـم که باهام بهم می‌زنن و دارم عین یه احمق گریه می‌کنم؟ 489 00:16:07,159 --> 00:16:09,526 خب، یه کاری باید باشه که بتونی بکنی 490 00:16:09,570 --> 00:16:11,403 خب، می‌دونی، اگه جس بود می‌گفت 491 00:16:11,438 --> 00:16:13,071 ،به خودت باور داشته باش، وینستون» 492 00:16:13,107 --> 00:16:15,674 «.و، مثبت نگر باش 493 00:16:15,700 --> 00:16:17,728 خب، فراموش کن جس چی می‌گفت 494 00:16:17,753 --> 00:16:20,446 و فراموش کن که من چی می‌گم 495 00:16:20,471 --> 00:16:22,381 تو فکر می‌کنی چی 496 00:16:22,416 --> 00:16:23,292 این دور باطل رو قطع می‌کنه 497 00:16:23,317 --> 00:16:24,620 ،من فقط می‌خوام، برای یه بار هم که شده 498 00:16:24,645 --> 00:16:26,845 یکی برای من گریه کنه 499 00:16:26,870 --> 00:16:28,153 خب، اوکی، برو دنبال اون 500 00:16:28,188 --> 00:16:30,284 ...یکی که گریه کنه چون که 501 00:16:32,495 --> 00:16:34,149 این ایده عالی‌ـه، سی‌سی 502 00:16:34,174 --> 00:16:35,166 هست؟ - اره - 503 00:16:35,191 --> 00:16:36,206 .همین کار رو می‌کنم 504 00:16:36,231 --> 00:16:39,471 کاری می‌کنم که کی‌سی به خاطر من گریه کنه 505 00:16:40,463 --> 00:16:41,713 ،اوه، نه، نه، این 506 00:16:41,738 --> 00:16:43,104 ...نتیجه‌ای نبود که فکر کردم تو داری بهش می‌رسی 507 00:16:43,129 --> 00:16:44,729 می‌ریم که یه دختر رو به گریه بندازیم 508 00:16:55,316 --> 00:16:56,882 نتونستی پول رو بگیری؟ 509 00:16:58,753 --> 00:17:00,581 فکر کرد فاحشه‌ای؟ 510 00:17:04,087 --> 00:17:05,686 وقت ِتاد ـه 511 00:17:08,838 --> 00:17:10,034 اره 512 00:17:10,059 --> 00:17:11,073 خیلی خب 513 00:17:16,846 --> 00:17:18,584 تا حالا توی زندگی‌ـت دستکش در آوردی؟ 514 00:17:21,081 --> 00:17:22,707 ،میتونیم پول توکیو رو بدیم 515 00:17:22,732 --> 00:17:24,728 ولی یه کسب‌و‌کار خورد زمین و درنهایت 516 00:17:24,753 --> 00:17:27,421 اون تقصیر من بود، چون شرکت مثل بچه‌ـم بود 517 00:17:27,456 --> 00:17:29,486 باورم نمی‌شه شماها تاحالا توکیو نرفتین 518 00:17:29,511 --> 00:17:31,493 تا حالا 28 بار اونجا بود 519 00:17:31,518 --> 00:17:33,017 کفش‌هاتون رو از کجا می‌گیرین؟ 520 00:17:33,042 --> 00:17:34,274 ‏‏28بار؟ ‏‏- اره 521 00:17:34,310 --> 00:17:35,331 و شما احمق‌ها 522 00:17:35,356 --> 00:17:36,710 نتونستین حتی یه بار برین اونجا؟ 523 00:17:36,735 --> 00:17:37,680 ها! می‌دونی به خاطر این 524 00:17:37,715 --> 00:17:38,831 لیاقتت چیه، نیک؟ چی؟ - 525 00:17:38,856 --> 00:17:40,389 .لیاقتت اینکه که یه سیلی یه تخمه بخوری، دوست من 526 00:17:40,402 --> 00:17:42,650 تو به یکی از تخم‌هام سیلی نمی‌زنی، تاد 527 00:17:42,675 --> 00:17:43,659 .اوه، اره که می‌زنم من یه ادم بزرگم - 528 00:17:43,684 --> 00:17:44,684 توکیو؟ 529 00:17:45,663 --> 00:17:47,696 پا رو بکش بالا، بجنب 530 00:17:55,096 --> 00:17:57,021 خیلی خب تخم‌ها رو اماده کن - 531 00:17:57,056 --> 00:17:58,995 .این بار توی، اقا داریم می‌ریم توکیو 532 00:17:59,020 --> 00:18:00,019 .اره، بیارش بالا ایناهاش 533 00:18:00,044 --> 00:18:01,423 ...اوه خب، نه - 534 00:18:01,448 --> 00:18:02,495 وایسا چیه؟ - 535 00:18:02,520 --> 00:18:03,503 دستت رو از اونجا بردار 536 00:18:03,528 --> 00:18:04,916 به تخم کسی سیلی نمی‌زنی 537 00:18:04,941 --> 00:18:06,095 !هووو 538 00:18:06,120 --> 00:18:07,604 ما به پولت احتیاج نداریم، تاد 539 00:18:07,629 --> 00:18:10,846 ،من عاشق مهمونی مجردیم می‌شم حالا هر جور که باشه 540 00:18:11,392 --> 00:18:13,870 .تو ساقدوش‌ـمی همون کار رو می‌کنیم 541 00:18:13,894 --> 00:18:15,894 .اره، ما می‌تونیم هرجا که بخوایم اینکار رو می‌کنیم - 542 00:18:15,919 --> 00:18:17,196 .درسته اهمیتی نداره 543 00:18:17,221 --> 00:18:19,454 ولی، به هرحال، هنوز 9هزار دلار بدهکارم 544 00:18:19,479 --> 00:18:21,599 واو شماها دوست‌های خیلی خوبی هستین 545 00:18:21,635 --> 00:18:22,970 .اره اره 546 00:18:22,995 --> 00:18:24,743 من هیچ دوستی ندارم 547 00:18:24,768 --> 00:18:25,821 هیچ کس منو دوست نداره 548 00:18:25,846 --> 00:18:27,372 اوه، چرا اینو می‌گی، تاد 549 00:18:27,407 --> 00:18:29,073 من شخصیت افتضاحی دارم 550 00:18:29,109 --> 00:18:30,109 درسته 551 00:18:32,312 --> 00:18:35,169 داری الکی گریه می‌کنی، نه؟ نه این طور نیست - 552 00:18:35,194 --> 00:18:36,660 اره، خیلی خب، مچ ـم رو گرفتین 553 00:18:40,353 --> 00:18:42,086 دارم توی دهنت می‌بینمش 554 00:18:46,479 --> 00:18:47,425 ببین، ایناهاش‌ـش 555 00:18:47,460 --> 00:18:49,517 هی، وینستون، من اینکار رو نمی‌کنم، خب؟ 556 00:18:49,542 --> 00:18:52,196 این بدترین ایده‌ای که تاحالا شنیدم 557 00:18:52,221 --> 00:18:53,264 ،یادته گفتی 558 00:18:53,300 --> 00:18:55,767 «من سی‌سی ـم. من خیلی هوات رو دارم؟» 559 00:18:55,792 --> 00:18:56,968 حالا وقتشه که خودت رو نشون بدی 560 00:18:57,003 --> 00:18:58,469 اره، ولی این یه چک سفید امضا نبود 561 00:18:58,505 --> 00:19:01,139 ،این ایده، ارش هواـش رو داشته شدن نداره 562 00:19:01,174 --> 00:19:02,473 چون احمقانه ـست 563 00:19:02,509 --> 00:19:03,675 اره، همین رو لازم دارم، سی‌سی 564 00:19:03,710 --> 00:19:05,501 کار احمقانه لازم دارم 565 00:19:05,526 --> 00:19:06,839 ،نگاه، سی‌سی 566 00:19:07,534 --> 00:19:10,017 ،چیز خاصی نیست ولی بیش از هر چیزی که تا حالا 567 00:19:10,042 --> 00:19:12,698 توی زندگیم لازم داشتم، این می‌خوام 568 00:19:13,261 --> 00:19:15,853 ...نمی‌‌خوام 569 00:19:15,878 --> 00:19:17,814 ...کی‌سی 570 00:19:17,839 --> 00:19:18,990 من واقعا 571 00:19:19,025 --> 00:19:21,926 امیدوارم بودم که من اونی نباشم که مجبورـه ،اینو بهت بگه 572 00:19:21,962 --> 00:19:24,262 ولی وینستون 573 00:19:25,362 --> 00:19:26,626 مُردـه 574 00:19:26,651 --> 00:19:27,599 وایسا، چی؟ 575 00:19:27,634 --> 00:19:28,466 ،اره 576 00:19:28,501 --> 00:19:30,101 وای خدا 577 00:19:30,136 --> 00:19:31,534 اره 578 00:19:31,784 --> 00:19:32,767 وای خدا 579 00:19:32,792 --> 00:19:34,806 تو خوبی، عزیزم؟ !نه - 580 00:19:34,841 --> 00:19:36,708 ...اوه 581 00:19:38,114 --> 00:19:39,414 پس تو داشتی...؟ 582 00:19:40,532 --> 00:19:43,696 خب، پس، کی‌سی 583 00:19:43,721 --> 00:19:45,323 باید بدونی که اخرین 584 00:19:45,348 --> 00:19:47,728 کلمات وینستون این بود 585 00:19:47,753 --> 00:19:50,548 . ...دقیقا قبل از اینکه کامیون 586 00:19:50,573 --> 00:19:52,689 ،اوه - بزندش ... - 587 00:19:52,714 --> 00:19:55,696 اینا همش تقصیر کی‌سی ـه» 588 00:19:55,721 --> 00:19:57,643 ،من زنده می‌بودم 589 00:19:58,151 --> 00:19:59,230 «.اگه به خاطر اون نبود 590 00:20:04,404 --> 00:20:06,204 !ها 591 00:20:06,239 --> 00:20:08,386 منم و هنوز زنده‌ام 592 00:20:08,411 --> 00:20:09,480 زنده‌ـست 593 00:20:09,505 --> 00:20:10,871 .این پسره رو ترسوندم می‌دونم - 594 00:20:10,896 --> 00:20:11,995 اره 595 00:20:12,030 --> 00:20:12,888 چی؟ قضیه چیه؟ 596 00:20:12,913 --> 00:20:14,068 .ممنون، سی‌سی اینو لازم داشتم 597 00:20:14,093 --> 00:20:15,493 .اره، قابلت رو نداره این خیلی برام مهم‌ـه 598 00:20:15,513 --> 00:20:16,895 ،...خب، ولی ...وینستون، تو - 599 00:20:16,920 --> 00:20:17,886 تو باید بری 600 00:20:17,921 --> 00:20:19,921 ...هی، اون یارو از اون عکس‌ـه 601 00:20:19,956 --> 00:20:22,029 . ...اگه واقعا اسمت همین‌ـه 602 00:20:22,364 --> 00:20:23,879 شماها بهم میاین 603 00:20:23,904 --> 00:20:24,726 ما رفتیم 604 00:20:24,761 --> 00:20:26,427 خداحافظ 605 00:20:27,083 --> 00:20:28,429 وایسا، کی...؟ 606 00:20:29,396 --> 00:20:31,722 وای خدا، اون خیلی وحشتناک بود 607 00:20:31,747 --> 00:20:33,958 .تو زندگی‌ـم رو تغییر دادی، سی‌سی 608 00:20:33,983 --> 00:20:35,747 این دور باطل قطع شده 609 00:20:35,756 --> 00:20:37,055 امروز یه روز ِجدیدــه 610 00:20:37,090 --> 00:20:38,200 ،از الان به بعد 611 00:20:38,225 --> 00:20:39,724 فقط با زن‌هایی رابطه برقرار می‌کنم 612 00:20:39,749 --> 00:20:41,707 که سر من گریه می‌کنن 613 00:20:41,732 --> 00:20:43,714 ولی این نباید هدف‌ـت باشه 614 00:20:43,739 --> 00:20:44,918 می‌دونی اینو دیگه، نه؟ 615 00:20:44,943 --> 00:20:46,183 یه خرده بستنی می‌خوام 616 00:20:46,208 --> 00:20:47,387 هیچ وقت به کسی نگو که اینکار رو کردیم 617 00:20:47,412 --> 00:20:48,568 می‌تونیم یه خرده بستی بگیریم؟ 618 00:20:48,593 --> 00:20:50,935 خب، اینا وسایل کی‌ـه؟ جس برگشته؟ 619 00:20:51,955 --> 00:20:53,794 اوه 620 00:20:53,819 --> 00:20:56,121 جس، تو اینجا چیکار می‌کنی؟ !جس - 621 00:20:56,146 --> 00:20:58,221 سلام، نیک. سلام اشمیت 622 00:21:03,712 --> 00:21:04,904 هی، برندن 623 00:21:05,230 --> 00:21:06,872 باحال شدی، برندن 624 00:21:06,935 --> 00:21:08,068 این قشنگ‌ـه؟ 625 00:21:09,344 --> 00:21:10,611 نقطه‌دار؟ 626 00:21:12,031 --> 00:21:14,399 جایی نرو 627 00:21:17,463 --> 00:21:18,747 زرد؟ 628 00:21:21,367 --> 00:21:22,481 ممم 629 00:21:23,777 --> 00:21:25,195 راه‌راه ـه 630 00:21:25,220 --> 00:21:27,200 فکر کنم اون 631 00:21:27,225 --> 00:21:28,798 با صورت، این‌‌هات خیلی میاد 632 00:21:28,823 --> 00:21:29,823 اره 633 00:21:32,794 --> 00:21:34,676 ...اره اون خوب‌ـه 634 00:21:34,969 --> 00:21:36,051 اون قشنگ‌ـه 635 00:21:36,741 --> 00:21:37,874 امروز خوشگل شدی 636 00:21:37,899 --> 00:21:38,770 ممنون 637 00:21:38,794 --> 00:21:41,555 © TvWorld.InFo & TvShow.info