1
00:00:02,420 --> 00:00:04,150
Dan, eh, terakhir
tanda tangan di sini.
2
00:00:07,430 --> 00:00:09,160
Selamat.
3
00:00:09,170 --> 00:00:11,800
Kita sudah resmi
menjadi pemilik bar!
4
00:00:11,800 --> 00:00:12,600
Ah! SCHMIDT: Ya!
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,000
Pak, kami tidak akan mengecewakan Anda.
6
00:00:14,770 --> 00:00:15,630
Aku hanya seorang notaris.
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,180
Hei, seorang notaris... Arize.
8
00:00:18,170 --> 00:00:20,070
Baiklah, kami tidak
akan mengecewakan Anda.
9
00:00:20,960 --> 00:00:24,030
ini akan menjadi sedikit aneh,
Kau tahu, aku bekerja untukmu.
10
00:00:24,030 --> 00:00:25,600
Tidak, tidak, sayang.
kita akan tetap terpisah.
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,160
Ass-Strat adalah pekerjaanku.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,360
Aku akan
"muncul larut malam
13
00:00:28,360 --> 00:00:29,990
dengan teman-temanku dari Argentina"
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
Nick yang bertanggung jawab. Dia mendapatkannya.
Baik.
15
00:00:33,200 --> 00:00:34,530
Lihat, ini semua soal keahlian.
Lihat
16
00:00:34,540 --> 00:00:36,140
Caranya adalah, adalah kau
harus mendekatkannya,
17
00:00:36,140 --> 00:00:37,610
Tapi kemudian kau tarik kembali.
18
00:00:37,610 --> 00:00:39,430
Perhatikan bagaimana Ayah melakukannya.
19
00:00:39,440 --> 00:00:41,040
Oh, tidak!
20
00:00:41,040 --> 00:00:42,870
NICK: Terima kasih
kembali pat. Aku membutuhkan itu.
21
00:00:42,880 --> 00:00:44,380
Apa?
22
00:00:44,380 --> 00:00:45,810
kau harus memliki
sebuah bir di bar, Uh-huh.
23
00:00:45,810 --> 00:00:47,000
Karena itulah yang
membuatnya tetap berdiri.
24
00:00:47,010 --> 00:00:48,540
Jadi sekarang aku bisa melakukannya
satu miliar kali di atasnya.
25
00:00:48,550 --> 00:00:50,150
Jangan mengandalkan aku
26
00:00:50,150 --> 00:00:51,650
Jangan mengandalkan aku
Baik. Hei.
27
00:00:51,650 --> 00:00:53,180
Lihat itu.
main main, kan?
28
00:00:53,180 --> 00:00:55,010
sialan bos?
Oh tunggu. Itu kau.
29
00:00:55,020 --> 00:00:57,120
Terserah padamu
kau adalah manager nya.
30
00:00:57,120 --> 00:00:59,160
Oh, yeah, karena aku adalah manager.
31
00:00:59,160 --> 00:01:01,180
apa yang seharusnya kau lakukan
adalah mengatur pertemuan.
32
00:01:01,190 --> 00:01:04,060
menjadikan dirimu sebagai seorang pemimpin.
33
00:01:04,060 --> 00:01:06,360
Within every man
disana ada seorang pria... mengerti.
34
00:01:06,360 --> 00:01:08,200
Ap.. siapa yang ada di sana?
35
00:01:08,200 --> 00:01:09,450
Apa maksudmu?
36
00:01:09,460 --> 00:01:11,620
Tulang rusukmu yg memberitahu.
37
00:01:11,630 --> 00:01:13,170
Kau tahu, KC masih belum
membalas smsku.
38
00:01:13,170 --> 00:01:15,220
aku akan kencan dengannya tanggal lima...
tanggal lima,
39
00:01:15,230 --> 00:01:16,460
dan aku masih tidak tahu
apa yang harus kulakukan.
40
00:01:16,470 --> 00:01:18,570
New Relationship sangat sulit!
41
00:01:18,570 --> 00:01:20,570
Mereka mengambil begitu banyak pekerjaan.
42
00:01:20,570 --> 00:01:22,240
Begitu banyak pekerjaan. ini seperti...
43
00:01:22,240 --> 00:01:25,580
eperti membuat risotto;
Risotto di dalam hatimu.
44
00:01:25,580 --> 00:01:27,400
Mm.
Hmm.
45
00:01:27,410 --> 00:01:29,580
Aw. Untuk apa itu?
46
00:01:29,580 --> 00:01:31,240
Just 'cause.
47
00:01:31,240 --> 00:01:33,210
Aw.
Mmm.
48
00:01:33,210 --> 00:01:35,210
Betapa menyenangkan nya itu?
49
00:01:35,210 --> 00:01:36,840
sangat menyenangkan. JESS:
Jadi nyaman, begitu hangat.
50
00:01:36,850 --> 00:01:38,390
Seperti pelabuhan di terjang badai.
51
00:01:38,390 --> 00:01:40,880
aku hanya ingin melewatkan
semua kencan pertamaku,
52
00:01:40,880 --> 00:01:42,180
Dan mendapatkan itu.
53
00:01:42,190 --> 00:01:43,590
Mm-hmm. kau harus
sampai di sana, oke?
54
00:01:43,590 --> 00:01:46,060
kau hanya harus...
harus membuat dirimu terbuka.
55
00:01:46,060 --> 00:01:48,890
Bukankah Sadie mengenalkanmu
dengan, uh, pria itu?
56
00:01:48,890 --> 00:01:52,220
Oh, yeah, Fred. Dia mengundangku
nonton film... di rumahnya.
57
00:01:52,230 --> 00:01:53,660
Selama seharian.
58
00:01:53,660 --> 00:01:55,190
Bukankah itu membuatnya terdengar seperti
59
00:01:55,200 --> 00:01:56,830
dia adalah seorang anak yang
alergi terhadap segala sesuatu?
60
00:01:56,830 --> 00:01:58,270
kau melihatnya
dengan cara yang salah.
61
00:01:58,270 --> 00:02:00,020
aku harus mengatakan, dia benar.
Mm-hmm.
62
00:02:00,030 --> 00:02:02,890
dan selain itu bagaimana jika dia
got a dope-ass home theater?
63
00:02:03,870 --> 00:02:06,040
Sialan!
64
00:02:06,040 --> 00:02:08,540
Ini adalah dope-ass
home theater.
65
00:02:09,840 --> 00:02:12,210
aku ingin ke toilet
sebentar.
66
00:02:12,210 --> 00:02:14,880
Oke. Nah, cepatlah kembali sebelum
iklan dimulai.
67
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
aku bercandaa, karena aku merasa seperti
aku sedang berada di sebuah bioskop yang asli.
68
00:02:17,880 --> 00:02:19,720
Maksudku, ini luar biasa.
Terima kasih.
69
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
Terima kasih telah mengundangku.
70
00:02:23,220 --> 00:02:26,090
Oh, cepat sekali.
Hi. Tidak bermaksud mengejutkan.
71
00:02:26,090 --> 00:02:27,460
Hanya ingin tahu
apakah kau ingin
72
00:02:27,460 --> 00:02:28,710
Beberapa makanan ringan selama menonton film.
73
00:02:28,720 --> 00:02:30,680
aku telah membuat seteko kopi.
74
00:02:30,690 --> 00:02:33,090
Kami flip dan Nancy.
75
00:02:33,090 --> 00:02:35,220
Orang Tua Fred.
Mm.
76
00:02:35,230 --> 00:02:38,060
Oh!
77
00:02:38,060 --> 00:02:40,260
Fred tinggal bersama orang tuanya.
78
00:02:40,260 --> 00:02:42,230
Sekarang aku tahu dari mana
ia mendapat penampilannya.
79
00:02:42,230 --> 00:02:44,890
Dan rumahnya.
80
00:02:44,900 --> 00:02:48,000
Translated by dhanipevensie
81
00:02:48,570 --> 00:02:50,060
Guys, serius.
82
00:02:50,070 --> 00:02:51,630
Aku... aku tidak lapar.
83
00:02:51,640 --> 00:02:54,070
kau tidak boleh menonton
film saat perut kosong.
84
00:02:54,070 --> 00:02:55,940
Hey, hangatkan dirimu
sambil meminum kopi kami.
85
00:02:55,940 --> 00:02:57,640
Kacang dari Portland.
86
00:02:57,640 --> 00:03:00,070
Oh, lucu sekali
Aku dari Portland.
87
00:03:00,080 --> 00:03:02,320
Apakah kau tahu buku terakhirku
telah masuk Powell's Books?
88
00:03:02,320 --> 00:03:03,870
Oh, tidak mungkin.
Kau seorang penulis?
89
00:03:03,880 --> 00:03:05,940
Yah, aku hanya orang bodoh
yang menulis beberapa cerita.
90
00:03:05,950 --> 00:03:07,890
Oh, kau adalah penulis yang sederhana.
91
00:03:07,890 --> 00:03:10,210
Dan kau adalah makhluk terindahku. Oh.
92
00:03:13,490 --> 00:03:15,460
Kalian pasangan yang romantis.
93
00:03:15,460 --> 00:03:17,460
Itu karena kita masih
merasa seperti saat bulan madu kami.
94
00:03:17,460 --> 00:03:19,330
setelah 35 tahun pernikahan indah kami
95
00:03:19,330 --> 00:03:21,160
Feels like two to me. Oh.
96
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
NANCY: Feels like one.
FLIP: Like we just met..
97
00:03:23,130 --> 00:03:25,000
CECE:
Nick, apa yang kita lakukan di sini
98
00:03:28,330 --> 00:03:29,960
Setiap masing-masing dari kalian tahu siapa saya.
99
00:03:29,970 --> 00:03:31,300
Ya.
100
00:03:31,300 --> 00:03:34,100
Jika tidak, nama
saya Nicholas Miller.
101
00:03:34,100 --> 00:03:35,460
Saya orang Amerika berasal dari Chicago.
102
00:03:35,470 --> 00:03:38,970
Saya bos baru Anda, sehingga Anda
akan melakukan apa yang saya katakan.
103
00:03:38,970 --> 00:03:41,470
Ketika orang-orang
pergi ke sebuah bar,
104
00:03:41,480 --> 00:03:43,680
Dan mereka meminta untuk
minum,
105
00:03:43,680 --> 00:03:45,580
Mereka benar-benar berarti
106
00:03:45,580 --> 00:03:47,650
Sekarang kita semua tertawa...
107
00:03:51,180 --> 00:03:53,540
dia bilang, "tunggu mereka tertawa."
108
00:03:55,190 --> 00:03:57,920
Saya...
109
00:03:57,920 --> 00:03:59,580
Ada yang ingin bertanya?
110
00:03:59,590 --> 00:04:00,690
Aku Ingin Bertanya.
111
00:04:00,690 --> 00:04:01,480
Silahkan. Apa Saja.
112
00:04:01,490 --> 00:04:02,920
Ibumu.
113
00:04:05,760 --> 00:04:07,590
Ibumu. Aku menyukainya.
114
00:04:07,600 --> 00:04:09,030
Thank you for breaking the ice
115
00:04:09,030 --> 00:04:10,300
Aku tahu
116
00:04:10,300 --> 00:04:12,630
ini terlihat begitu bodoh!
117
00:04:12,630 --> 00:04:15,130
"Hei, kemarilah.
Aku sedang rapat."
118
00:04:15,130 --> 00:04:16,990
idiot sekali, ya?
119
00:04:18,170 --> 00:04:19,310
Itu sangat buruk, ya?
120
00:04:19,310 --> 00:04:20,800
Tidak, Birdman yang buruk.
121
00:04:20,800 --> 00:04:22,930
Ini... ini adalah bencana.
122
00:04:22,940 --> 00:04:25,510
aku di sini untuk membantumu, oke?
Dengar, aku memiliki lebih dari hampir
123
00:04:25,510 --> 00:04:27,140
Sepuluh tahun pengalaman
di dunia usaha.
124
00:04:27,140 --> 00:04:28,300
Apa itu "selama hampir sepuluh"?
125
00:04:28,310 --> 00:04:30,150
"Hampir sepuluh" akan delapan
atau sembilan tahun.
126
00:04:30,150 --> 00:04:31,800
Aku punya... Saya memiliki
lebih dari sembilan tahun.
127
00:04:31,810 --> 00:04:33,710
Itu berbeda, ya.
128
00:04:33,710 --> 00:04:35,540
apa kau punya dasi.
Perusahaan 101.
129
00:04:35,550 --> 00:04:37,820
Berpakaian lebih baik
dari karyawanmu
130
00:04:37,820 --> 00:04:39,320
Mengingatkan mereka bahwa
mereka lebih rendah.
131
00:04:39,320 --> 00:04:41,520
Aku akan memakai dasi,
tetapi hanya pada pantatku,
132
00:04:41,520 --> 00:04:42,990
Seperti itu adalah ekor.
133
00:04:42,990 --> 00:04:45,390
Sebuah dasi ekor.
134
00:04:45,390 --> 00:04:47,520
Furguson, kau memiliki tali!
135
00:04:47,520 --> 00:04:49,220
ada air laut disini?
136
00:04:49,220 --> 00:04:51,150
apa kau bergelantungan lagi
dibawah dermaga?
137
00:04:51,160 --> 00:04:52,830
Coba tebak.
138
00:04:52,830 --> 00:04:55,370
Aku dapat kesempatan dengan
Fred, dan aku jatuh cinta.
139
00:04:55,370 --> 00:04:56,390
Itu luar biasa.
140
00:04:56,400 --> 00:04:58,370
Dengan orang tuanya,
tapi aku cinta!
141
00:04:58,370 --> 00:05:01,790
Furguson, batalkan semua jadwalku
142
00:05:02,370 --> 00:05:04,610
aku perlu bicara dengan adikmu.
143
00:05:09,870 --> 00:05:11,230
Ketika Nancy berada di Zimbabwe
membangun sistem air bersih,
144
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
Flip dropped everything to go
over there and be with her,
145
00:05:13,240 --> 00:05:14,200
Dan mereka menempatkan
Fred di sekolah budaya.
146
00:05:14,210 --> 00:05:15,840
kau terlihat seperti sedang dalam pengaruh narkoba.
147
00:05:15,840 --> 00:05:18,410
Ya, benar. Flip,Nancy
dan aku benci narkoba.
148
00:05:18,410 --> 00:05:20,210
Oke, yeah, bagus.
Apa yang kau sukai tentang Fred?
149
00:05:20,210 --> 00:05:22,180
Yah, aku tidak
mendapatkan banyak waktu dengan dia,
150
00:05:22,180 --> 00:05:24,380
karena flip dan Nancy ingin
menonton matahari terbenam.
151
00:05:24,380 --> 00:05:26,180
Hei, jangan bicara padaku
seperti aku orang yang kurang ajar
152
00:05:26,190 --> 00:05:27,420
Yang tidak menikmati sunset yang baik.
153
00:05:27,420 --> 00:05:30,430
Tetapi jika kau benar-benar ingin
berada dalam suatu hubungan...
154
00:05:30,430 --> 00:05:33,550
Lalu aku harus mengenal Fred.
Ha! Kamu tahu apa?
155
00:05:33,560 --> 00:05:36,360
Besok, aku akan memecahkan dia
seperti membuka sebotol bir yang dingin.
156
00:05:36,360 --> 00:05:37,990
kau tahu apa itu tanggal yang baik?
Hmm?
157
00:05:37,990 --> 00:05:40,160
Tugas dan smoothie.
158
00:05:41,200 --> 00:05:42,630
Oke, semuanya, dengarkan.
159
00:05:44,570 --> 00:05:46,370
ini adalah seragam baru kalian
160
00:05:46,370 --> 00:05:48,400
Oh, kau pasti bercanda.
161
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
Simpan erangan
kalian untuk Birdman !
162
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
Mulai sekarang, kita
akan mengukur minuman.
163
00:05:53,210 --> 00:05:54,410
Oh, man.
164
00:05:54,410 --> 00:05:56,210
Dan kami memiliki kebijakan
satu-serbet baru.
165
00:05:56,210 --> 00:05:57,210
Hanya satu serbet?
166
00:05:57,210 --> 00:05:59,410
Pertanyaan terakhir, silakan.
167
00:05:59,410 --> 00:06:02,240
Jika seseorang meminta
Anda untuk serbet kedua,
168
00:06:02,250 --> 00:06:04,220
kalian hanya mengatakan,
"Apakah Anda yakin?"
169
00:06:04,220 --> 00:06:07,110
Sembilan dari sepuluh, mereka hanya akan
mundur dan mengatakan, "Terima kasih."
170
00:06:07,120 --> 00:06:09,090
Sekarang silahkan pergi
bersama dengan seragam baru kalian
171
00:06:11,450 --> 00:06:13,010
bisa kita bicara?
172
00:06:13,020 --> 00:06:14,250
Hey, Schmidt, semua
yang kau katakan
173
00:06:14,260 --> 00:06:16,460
Membuatku ingin memberikanmu
wedgie di depan yang lain.
174
00:06:16,460 --> 00:06:20,260
kau harus memerintah dengan keras.
Tanpa belas kasihan.
175
00:06:20,260 --> 00:06:22,690
kau tidak menyarankan
aturan Cobra Kai?
176
00:06:22,700 --> 00:06:25,930
aku tidak melakukan itu!
Mereka adalah teman-temanku!
177
00:06:25,930 --> 00:06:28,260
temanmu akan
kehilangan pekerjaan mereka
178
00:06:28,270 --> 00:06:30,300
Jika bar ini berhenti
179
00:06:33,070 --> 00:06:34,260
Ooh!
180
00:06:34,270 --> 00:06:36,430
aku tidak pernah berpikir aku
akan mengatakan ini, tapi...
181
00:06:36,440 --> 00:06:37,540
berikan aku dasi.
182
00:06:37,540 --> 00:06:40,240
Sekarang kita berbicara.
183
00:06:40,240 --> 00:06:41,270
Tidak ada ampun.
184
00:06:41,280 --> 00:06:43,550
Pemimpin Perusahaan lahir.
185
00:06:45,110 --> 00:06:47,140
Jangan-jangan meletakkannya
di kepalamu
186
00:06:47,150 --> 00:06:50,320
Nah, Halo. Hai.
Hi!
187
00:06:50,320 --> 00:06:52,490
Fred'll segera turun.
Kau tahu, Nan dan aku hanya
188
00:06:52,490 --> 00:06:54,550
Berkemas beberapa buku dan
cat untuk Park Day
189
00:06:54,550 --> 00:06:56,080
Park Day?!
190
00:06:56,090 --> 00:06:58,120
Ya, itu sering kita
rayakan saat tinggal di Paris.
191
00:06:58,120 --> 00:06:59,480
kau harus datang!
192
00:06:59,490 --> 00:07:01,160
Yah, lihat, um,
193
00:07:01,160 --> 00:07:02,490
Aku akan senang untuk, eh,
194
00:07:02,490 --> 00:07:04,620
Tapi, um, aku harus, eh,
195
00:07:04,630 --> 00:07:07,160
Menghabiskan sedikit waktu satu-satu
dengan, eh, yang satu ini.
196
00:07:07,160 --> 00:07:09,390
kita bisa bersantai dengan orang tuaku.
Baik.
197
00:07:09,400 --> 00:07:10,630
Ya!
Oh! Bagus!
198
00:07:10,630 --> 00:07:12,020
ini beberapa cat.
Kopi?
199
00:07:13,330 --> 00:07:15,390
Aku merasa seperti agen penyewaan mobil.
200
00:07:15,400 --> 00:07:17,500
Ya, baik, kau terlihat
seperti seorang pangeran.
201
00:07:17,500 --> 00:07:20,130
Sekarang, pergi. Pergi menjadi bos.
202
00:07:20,140 --> 00:07:21,210
Hey, Cece.
203
00:07:22,340 --> 00:07:24,640
Um, kita mengukur minuman kaita sekarang.
204
00:07:24,640 --> 00:07:25,770
Apakah aku benar?
205
00:07:25,770 --> 00:07:28,500
Jadi, eh, lakukan seperti yang saya katakan.
206
00:07:28,510 --> 00:07:31,140
Tentu saja. Gunakan ini.
207
00:07:31,150 --> 00:07:32,750
Maaf, hanya, kau tahu,ini penting.
208
00:07:32,750 --> 00:07:35,520
Kau tahu, dengan...
konsis..
209
00:07:35,520 --> 00:07:38,750
Apakah ini hal yang benar
yang kau inginkan ?
210
00:07:38,750 --> 00:07:41,580
Saya tidak ingin mendapatkan
sesuatu dari seragam baruku.
211
00:07:43,520 --> 00:07:45,150
Itu, seperti, enam tembakan.
212
00:07:45,160 --> 00:07:46,990
Jadi, Anda harus mengisi...
213
00:07:46,990 --> 00:07:48,320
Itu sangat merendahkanmu.
214
00:07:48,320 --> 00:07:50,520
Anda berada di persimpangan
jalan yang nyata di sini.
215
00:07:50,530 --> 00:07:52,330
Ini adalah momen besar bagimu.
216
00:07:52,330 --> 00:07:55,000
Tidak ada rasa takut di dojo ini!
217
00:07:55,000 --> 00:07:57,370
NICK:
Hei, Javier?
218
00:07:57,370 --> 00:07:58,540
dimana seragammu?
219
00:07:58,540 --> 00:08:00,090
Oh, ini gila, Nick.
220
00:08:00,100 --> 00:08:02,360
Seseorang masuk ke
rumahku tadi malam
221
00:08:02,370 --> 00:08:04,170
Dan mencuri baju jelek itu.
222
00:08:04,170 --> 00:08:05,340
Ya...
223
00:08:07,140 --> 00:08:09,370
Aku tidak percaya itu.
224
00:08:09,370 --> 00:08:10,800
Oh, it's boxy on me, dude.
225
00:08:10,810 --> 00:08:14,550
Sebagai bosmu... Javier, aku ingin
kau untuk mengenakkan seragammu.
226
00:08:14,550 --> 00:08:16,970
aku ingin kau
mengenakannya pada... ibumu.
227
00:08:18,380 --> 00:08:19,550
Hei, ada ibu lelucon.
228
00:08:19,550 --> 00:08:21,680
Javier, jangan geser
itu sekarang, oke?
229
00:08:21,680 --> 00:08:23,440
Maksudku itu. Jangan...
230
00:08:24,180 --> 00:08:26,440
kau dipecat.
231
00:08:27,120 --> 00:08:29,260
Apa?
Whoa, apa?
232
00:08:31,620 --> 00:08:33,180
kau berubah, kawan.
233
00:08:33,190 --> 00:08:36,790
ini sama seperti Jeffrey
Tambor stuff, dude.
234
00:08:36,790 --> 00:08:38,390
Javier, tunggu.
235
00:08:38,390 --> 00:08:39,890
I-Ini...
dengar, aku tidak akan mendapatkan...
236
00:08:39,900 --> 00:08:41,700
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
237
00:08:41,700 --> 00:08:44,330
kau memecat Javier?
238
00:08:44,330 --> 00:08:45,690
kau berada di luar kendali, Miller.
239
00:08:45,700 --> 00:08:47,000
aku tidak tahan lagi,
240
00:08:47,000 --> 00:08:47,990
Dan kalian boleh ikut, baik.
241
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
Oke, let's show management
242
00:08:49,370 --> 00:08:52,710
Persis apa yang kita pikirkan
dengan kebijakan mereka. Ayo pergi!
243
00:08:52,710 --> 00:08:54,410
aku minta maaf, sayang, kita
harus tetap terpisah.
244
00:08:54,410 --> 00:08:55,580
Totally get it. aku Mencintaimu, sayang.
245
00:08:55,580 --> 00:08:57,430
Baiklah. Ayo pergi.
246
00:09:00,340 --> 00:09:02,370
Itu buruk.
247
00:09:02,380 --> 00:09:05,420
Tapi bisakah kita luangkan
waktu untuk menghargai Cece?
248
00:09:05,420 --> 00:09:07,340
Maksudku, caranya dia
memikat orang-orang...
249
00:09:07,350 --> 00:09:08,390
Ini benar-benar luar biasa.
250
00:09:08,390 --> 00:09:10,580
Aku tidak percaya...
dia menikahiku.
251
00:09:10,580 --> 00:09:14,010
Maksudku... seperti, apa?
252
00:09:14,020 --> 00:09:16,250
Boy, Furguson, bulu
ini semakin parah.
253
00:09:17,420 --> 00:09:18,920
Kita berada dalam situasi
berbulu, my friend.
254
00:09:21,860 --> 00:09:23,560
JESS (tertawa):
Aku tahu! Sungguh!
255
00:09:23,560 --> 00:09:24,590
Oh, itu, itu kau!
256
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
JESS:
Hei, Winston.
257
00:09:27,400 --> 00:09:29,030
Ini adalah Nancy dan Flip dan, um...
Hi!
258
00:09:29,030 --> 00:09:31,230
Dan, uh, kami hanya pergi
ke taman, dan kami memiliki
259
00:09:31,230 --> 00:09:33,390
Sebuah taman besar hari, dan kami
melihatmu, senang melihatmu
260
00:09:33,400 --> 00:09:35,030
Beberapa, uh, anggur sebelum makan malam.
261
00:09:35,030 --> 00:09:36,060
Oh. Dan itu akan sangat luar biasa.
262
00:09:36,070 --> 00:09:37,370
Oh, kau harus bergabung dengan kami.
263
00:09:37,370 --> 00:09:38,700
Oh. Ya.
Ya, ayolah!
264
00:09:38,700 --> 00:09:40,030
JESS: Anda harus bergabung dengan kami.
FLIP: A Little sip
265
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
kau harus. JESS:
Oh, ya, pasti.
266
00:09:41,440 --> 00:09:42,580
Pasti bergabung dengan kami.
Bergabunglah dengan kami.
267
00:09:42,580 --> 00:09:44,500
Jess, bisa bicara sebentar?
268
00:09:44,510 --> 00:09:45,680
Jess, apa yang kau lakukan?
269
00:09:45,680 --> 00:09:47,440
Mereka adalah orang yang paling
menakjubkan yang pernah aku temui.
270
00:09:47,440 --> 00:09:47,450
Apa yang terjadi pada
Fred?
Mereka hanya orang yang paling
menakjubkan yang pernah aku temui.
271
00:09:47,450 --> 00:09:49,000
Apa yang terjadi pada
Fred?
272
00:09:49,010 --> 00:09:51,610
Dia sangat pendiam;
aku tidak bisa mengerti dirinya.
273
00:09:51,610 --> 00:09:53,870
Jess... jika kau ingin
hubungan yang nyaman, yang bertahan lama,
274
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
kau harus memulainya di suatu tempat
275
00:09:55,450 --> 00:09:59,190
Baiklah? Pergilah bersamanya selama lima
lima menit, sekarang .
276
00:09:59,190 --> 00:10:00,860
Pergilah dan beli beberapa anggur.
277
00:10:00,860 --> 00:10:02,280
Chevre selalu baik.
278
00:10:02,290 --> 00:10:04,630
Tapi aku tidak akan berani memberitahumu
bagaimana untuk membeli keju.
279
00:10:04,630 --> 00:10:07,250
kau begitu tegas sekarang.
it's almsost attractive
280
00:10:07,260 --> 00:10:09,830
Hei, jangan sekarang. Bukan waktu yang tepat
281
00:10:14,530 --> 00:10:17,060
Kau tahu...
282
00:10:17,070 --> 00:10:20,470
Aku bisa malu kadang-kadang,.
283
00:10:20,470 --> 00:10:22,240
kau tidak perlu malu
284
00:10:22,240 --> 00:10:26,380
Serius, aku-aku benar-benar
ingin lebih mengenalmu
285
00:10:27,440 --> 00:10:29,310
Benarkah?
286
00:10:31,080 --> 00:10:33,410
ini adalah sesuatu yang aku
pelajari dari hubungan kita.
287
00:10:33,410 --> 00:10:36,540
Ketika kau merasa nyaman...
288
00:10:36,550 --> 00:10:38,210
kau mengambil napas dalam-dalam
289
00:10:38,210 --> 00:10:40,640
Dan kau menatapnya dan menghampirinya
290
00:10:40,650 --> 00:10:43,490
Tanpa rasa takut atau apapun.
291
00:10:43,490 --> 00:10:46,620
Saya tidak berpikir bahwa itu adalah
simpul Furgy yang mengganggumu.
292
00:10:46,620 --> 00:10:48,320
Ooh.
293
00:10:48,320 --> 00:10:50,050
aku berpikir bahwa simpul
yang mengganggumu
294
00:10:50,060 --> 00:10:51,460
Ada di sana.
295
00:10:52,790 --> 00:10:55,490
Uh, wow, saya, um...
296
00:10:55,490 --> 00:10:57,790
Aku tidak tahu di mana aku
berdiri dengan gadisku
297
00:10:57,800 --> 00:11:00,630
Dan aku tidak bisa berbicara
dengannya, karena saya malu.
298
00:11:00,630 --> 00:11:01,790
Aw... Apakah dia hanya
mengatakan "malu"?
299
00:11:01,800 --> 00:11:03,500
Ya, itulah yang saya katakan.
Malu...
300
00:11:03,500 --> 00:11:05,460
Menjadi indah?
menjadi seorang pria?
301
00:11:05,470 --> 00:11:07,440
menjadi bergairah?
302
00:11:07,440 --> 00:11:09,810
Ha! Kemudian saya aku juga malu
303
00:11:09,810 --> 00:11:11,440
Aku katakan padamu...
304
00:11:11,440 --> 00:11:12,670
relakan dia
305
00:11:12,670 --> 00:11:13,500
Ya.
306
00:11:13,510 --> 00:11:15,080
Semuanya bersama sekarang.
307
00:11:15,080 --> 00:11:17,840
Pada hitungan ketiga? Oh.
Relakan dia.
308
00:11:17,840 --> 00:11:18,670
Relakan dia.
Tidak ada penghitungan.
309
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Oke, lakukan saja.
310
00:11:19,680 --> 00:11:21,150
FRED:
Apa itu toko keju yang indah.
311
00:11:21,150 --> 00:11:22,520
Mereka memiliki begitu banyak pilihan.
312
00:11:22,520 --> 00:11:24,350
Itu bagus, karena
aku suka keju.
313
00:11:24,350 --> 00:11:25,910
Semua jenis keju.
314
00:11:25,920 --> 00:11:27,920
Jeruk keju, pizza keju.
315
00:11:27,920 --> 00:11:30,120
aku suka semua bagian
pizza, terutama adonannya.
316
00:11:30,120 --> 00:11:33,280
terutama saat aku meminta adonan bola pizza,
dan mereka memberikannya kepadaku,
317
00:11:33,290 --> 00:11:35,590
Dan saya membawanya ke
taman dan memakannya.
318
00:11:35,590 --> 00:11:36,920
aku sangat senang kau menceritakannya.
319
00:11:36,930 --> 00:11:39,330
Tapi kemudian aku sadar aku
butuh beberapa saus...
320
00:11:40,660 --> 00:11:43,330
Orang-orang selalu
mengolok-olok mataku
321
00:11:43,330 --> 00:11:45,330
Tapi kurasa mereka...
Oh-ho! Baik!
322
00:11:45,330 --> 00:11:46,860
Winston, bisa bicara sebentar?
323
00:11:46,870 --> 00:11:48,570
Uh, yeah.
324
00:11:49,500 --> 00:11:51,970
aku suka flip dan Nan.
Aku benci Fred.
325
00:11:51,970 --> 00:11:53,200
Tidak!
Aku tahu!
326
00:11:57,510 --> 00:11:58,680
Jadi Fred tidak malu,
dia hanya menyebalkan.
327
00:11:58,680 --> 00:12:00,180
Ketika aku bertanya kepadanya
328
00:12:00,180 --> 00:12:02,620
Apa hobimu,
dia bilang, "Handuk."
329
00:12:02,620 --> 00:12:05,670
Aku harus putus dengan
dia
330
00:12:05,680 --> 00:12:07,310
Saya suka flip!
Maksudku, flip mengajari saya
331
00:12:07,320 --> 00:12:08,690
how to be vulnerable
with KC, you know?
332
00:12:08,690 --> 00:12:09,940
Ya.
Nancy memberitahuku.
333
00:12:09,950 --> 00:12:12,110
Aku bisa mendengar dari beberapa mil.
334
00:12:12,120 --> 00:12:13,690
Hubungan mereka hanya
sebuah inspirasi,
335
00:12:13,690 --> 00:12:15,990
Dan aku ingin berada di sekitarnya,
tapi apa yang akan kita lakukan?
336
00:12:15,990 --> 00:12:17,530
We ditch Fred.
Lupakan soal itu.
337
00:12:17,530 --> 00:12:19,150
Kami membangun
hubungan kami sendiri
338
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
Dengan flip dan Nancy.
339
00:12:20,720 --> 00:12:23,150
Boom. Membuat rencana masa
depan hanya dengan mereka.
340
00:12:23,160 --> 00:12:24,730
"Rencana masa depan" itu berlebihan,
341
00:12:24,730 --> 00:12:26,700
Tapi selain itu, si am on board
Baik.
342
00:12:26,700 --> 00:12:29,130
Sekarang, aku membutuhkan
waktu sendirian dengan flip dan Nancy.
343
00:12:29,130 --> 00:12:30,360
bisakah kau mengurus Fred?
344
00:12:30,360 --> 00:12:31,520
bisakah aku mengurus Fred?
345
00:12:31,530 --> 00:12:33,290
Tentu saja aku bisa mengurus Fred.
346
00:12:33,300 --> 00:12:35,540
Aku akan melakukan apa pun.
aku suka flip dan Nancy.
347
00:12:35,540 --> 00:12:37,530
Aku juga! Apakah kita benar-benar gila?
348
00:12:37,540 --> 00:12:39,010
Mungkin! Aku bahkan tidak peduli!
349
00:12:39,010 --> 00:12:41,400
Aku bahkan tidak peduli, baik.
Hmm.
350
00:12:41,410 --> 00:12:42,880
Itu adalah soda vodka, aku pikir.
351
00:12:42,880 --> 00:12:44,500
Eh, itu sudah cukup
352
00:12:44,510 --> 00:12:46,680
aku mendengarmu! aku mendapatkanmu!
Berhentilah berteriak padaku!
353
00:12:46,680 --> 00:12:48,580
Diam! aku tidak mengerti apa
yang Cecelakukan di sini.
354
00:12:48,580 --> 00:12:50,550
Dia memimpin mereke berjalan keluar.
Jika dia berada di sini,
355
00:12:50,550 --> 00:12:51,550
setidaknya bisakah dia membantu kita ?!
356
00:12:51,550 --> 00:12:53,310
Saya tidak akan membantumu.
357
00:12:53,310 --> 00:12:54,710
Maaf, sayang, aku tidak bisa membantumu,
358
00:12:54,720 --> 00:12:56,650
Tapi aku di sini untukmu
sebagai isterimu.
359
00:12:56,650 --> 00:12:58,680
kau adalah pelangganku sekarang.
Apakah kamu membutuhkan sesuatu?
360
00:12:58,690 --> 00:13:00,320
Tidak, aku baik-baik saja, sayang.
Oke, biarkan aku tahu
361
00:13:00,320 --> 00:13:01,820
Jika kau melakukannya. Kami kacau!
MAN: Hei!
362
00:13:01,820 --> 00:13:04,380
Diam! aku sudah melakukan sebisaku!
363
00:13:04,390 --> 00:13:05,730
Aku seharusnya tidak memecat Javier.
364
00:13:05,730 --> 00:13:07,580
Aku minta maaf.
Ini semua salahku.
365
00:13:07,590 --> 00:13:09,650
Jelas, ini adalah kesalahanmu...
Semua orang tahu itu
366
00:13:09,660 --> 00:13:10,760
Tapi bos tidak pernah meminta maaf.
367
00:13:10,760 --> 00:13:11,990
Itu menunjukkan kelemahan.
368
00:13:11,990 --> 00:13:13,660
Aku rasa jika Javier kembali,
369
00:13:13,660 --> 00:13:15,360
Seluruh staf akan
datang kembali.
370
00:13:15,360 --> 00:13:17,220
Itu adalah ide bagus.
aku yang bilang begitu
371
00:13:17,230 --> 00:13:18,590
Sepertinya itu ide bagus.
372
00:13:18,600 --> 00:13:21,740
Nah, sekarang biarkan aku melakukannya,
karena aku yang mengatakan nya pertama kali.
373
00:13:21,740 --> 00:13:23,740
Jika kau memberikan
gagasan itu,
374
00:13:23,740 --> 00:13:25,910
Jika itu adalah tentang ide
maka aku pantas mendapatkannya
375
00:13:25,910 --> 00:13:27,740
Tapi aku tidak ingin ide itu
376
00:13:27,740 --> 00:13:28,570
Dan aku merasa disalahkan
377
00:13:29,580 --> 00:13:31,540
Diam!
378
00:13:31,540 --> 00:13:33,600
Yah, aku bertanya-tanya
apa yang sedang mereka lakukan.
379
00:13:33,610 --> 00:13:36,170
Mungkin hanya jebakan.
Kau tahu, ic tua
380
00:13:37,580 --> 00:13:39,240
"The tua 'ic."
381
00:13:39,250 --> 00:13:40,720
bagaimanapun, aku pikir,
um, apakah ada sesuatu
382
00:13:40,720 --> 00:13:42,620
Kalian ingin lakukan
yang Fred tidak suka?
383
00:13:42,620 --> 00:13:44,760
karena a-aku hanya..
ingin
384
00:13:44,760 --> 00:13:46,750
Untuk bergaul dengan
kalian, bukan Fred.
385
00:13:47,760 --> 00:13:49,790
Hmm.
386
00:13:49,790 --> 00:13:52,250
Terima kasih telah melakukannya
Ini bagus.
387
00:13:52,260 --> 00:13:53,420
malam yang panjang
388
00:13:53,430 --> 00:13:54,860
Hanya sedang berkendara di sekitar sini,
389
00:13:54,860 --> 00:13:56,720
menyanyikan
lagu-lagu hip-hop.
390
00:13:56,730 --> 00:13:59,070
Nona Officer, bisa kita pergi?
aku sangat lapar,
391
00:13:59,070 --> 00:14:00,760
Dan kemungkinan
pacarku dan orang tuaku
392
00:14:00,770 --> 00:14:02,730
Menunggu kami untuk memesan makanan,
dan rasanya seperti
393
00:14:02,730 --> 00:14:04,060
kau telah melakukan lebih
dari satu juta tes.
394
00:14:04,070 --> 00:14:05,940
Itulah yang aku katakan
395
00:14:05,940 --> 00:14:07,440
Dimana keadilannya?
396
00:14:07,440 --> 00:14:09,370
kalian bisa pergi ketika aku
mengijinkan kalian untuk pergi.
397
00:14:09,370 --> 00:14:11,570
Sekarang, untuk tes berikutnya...
398
00:14:11,570 --> 00:14:13,800
Aku ingin kau berpura-pura
untuk brikdance
399
00:14:13,810 --> 00:14:16,210
Tapi bukan benar benar
breakdance.
400
00:14:16,210 --> 00:14:18,370
Breakdance... itu dia
401
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Aku tidak bermaksud...
402
00:14:19,380 --> 00:14:20,880
nak, saya bilang...
403
00:14:20,880 --> 00:14:22,440
mengapa dia melakukan itu
padahal dia...
404
00:14:22,450 --> 00:14:23,420
Jangan bertanya.
405
00:14:23,420 --> 00:14:25,020
ALY:
Maksudku, lupakan.
406
00:14:28,650 --> 00:14:30,150
Man, dia bodoh!
407
00:14:30,150 --> 00:14:32,210
perlihatkan pada kami lbih banyak tarian tangan
408
00:14:34,060 --> 00:14:35,660
lakukan seperti di kartun
409
00:14:35,660 --> 00:14:38,660
tapi tetap hidup
410
00:14:38,660 --> 00:14:39,990
Itu cukup bagus.
411
00:14:39,990 --> 00:14:41,420
ALY:
Jauhkan semua itu,
412
00:14:41,430 --> 00:14:43,900
Tapi berpura-puralah kau sedangdi bawah air.
413
00:14:43,900 --> 00:14:45,640
lebih dalam.
414
00:14:46,800 --> 00:14:48,670
dalam.
415
00:14:48,670 --> 00:14:50,440
Oke, Jess, uh, apa
yang terjadi di sini?
416
00:14:51,440 --> 00:14:53,840
yah...
417
00:14:53,840 --> 00:14:56,310
Itu hanya, kalian
begitu menakjubkan.
418
00:14:56,310 --> 00:14:57,910
Dan itu benar-benar kasar di luar sana,
419
00:14:57,910 --> 00:14:59,850
and it's nice to be
around something so great.
420
00:14:59,850 --> 00:15:03,110
Dan aku benar-benar
memermainkan cinta anak Anda,
421
00:15:03,110 --> 00:15:08,440
Tapi saya pikir saya mungkin
jatuh cinta dengan kalian.
422
00:15:09,850 --> 00:15:12,310
Jess, kami-kami sangat senang
bahwa kau berpikir bahwa
423
00:15:12,320 --> 00:15:14,490
Kami menakjubkan.
Ya, kita.
424
00:15:14,490 --> 00:15:15,860
Dan kita berpikir bahwa
kau luar biasa.
425
00:15:15,860 --> 00:15:18,260
Ya, itu benar
426
00:15:18,260 --> 00:15:23,260
Dan, um... kita tahu bahwa
Fred bukan yang terbaik.
427
00:15:23,260 --> 00:15:24,690
Kami tinggal bersamanya.
428
00:15:24,700 --> 00:15:27,530
Kau tahu, dia bisa begitu membosankan.
429
00:15:27,530 --> 00:15:30,530
I-Ini seperti apel jatuh
begitu jauh dari pohonnya,
430
00:15:30,530 --> 00:15:32,030
Jatuh di sebuah truk Oh.
431
00:15:32,040 --> 00:15:33,810
Dan kemudian menghilang
melintasi sebuah negara.
432
00:15:33,810 --> 00:15:36,300
Kalian sangat jujur.
433
00:15:36,310 --> 00:15:39,780
Apakah Fred pernah memberitahumu
bahwa dia mencintai model trains?
434
00:15:39,780 --> 00:15:42,540
Oh, Model trains
435
00:15:42,540 --> 00:15:43,670
Tapi dia anak Anda.
436
00:15:43,680 --> 00:15:46,010
Dan kita mencintai dia.
Sangat.
437
00:15:46,010 --> 00:15:50,640
Dan itulah sebabnya kami ingin
membuat kesepakatan dengan Anda.
438
00:15:50,650 --> 00:15:54,110
NANCY: kau dan Fred
sama dengan kau dan kami.
439
00:15:59,960 --> 00:16:01,490
Wow. L-Rumah yang indah.
440
00:16:01,490 --> 00:16:02,690
Lihat, Javier,
441
00:16:02,690 --> 00:16:05,690
kami datang untuk memberikan
kesempatan yang luar biasa:
442
00:16:05,700 --> 00:16:08,800
sebagai permintaan maafku kau
mendapatkan pekerjaanmu kembali.
443
00:16:08,800 --> 00:16:10,770
Jadi, apa yang kau katakan?
444
00:16:11,800 --> 00:16:13,030
Oke, eh, baik, Javier,
445
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
Biarkan aku mengatakan sesuatu.
Uh, aku telah
446
00:16:15,040 --> 00:16:17,140
kalah dalam dunia bisnis untuk itu aku malu
selama dua setengah dekade ini,
447
00:16:17,140 --> 00:16:18,810
Dan aku bisa bilang padamu
bahwa kesempatan seperti ini
448
00:16:18,810 --> 00:16:21,550
Tidak sering datang, jadi...
449
00:16:22,480 --> 00:16:23,750
Bosmu mengulurkan tangan.
450
00:16:23,750 --> 00:16:25,070
Schmidt, berhenti.
451
00:16:25,080 --> 00:16:27,150
Lihat, Javier, aku minta maaf.
Aku kacau.
452
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Nick, jangan meminta maaf.
453
00:16:28,150 --> 00:16:29,550
NICK: Aku belum pernah
menjadi bos sebelumnya,
454
00:16:29,550 --> 00:16:31,250
Dan itu aneh, man.
455
00:16:31,250 --> 00:16:33,250
Kau adalah temanku, Javier.
456
00:16:33,250 --> 00:16:35,080
Ingat ketika sepupumu
berada di kota
457
00:16:35,090 --> 00:16:37,090
Dan-dan sepupu saya berada
di kota dan kami berciuman
458
00:16:37,090 --> 00:16:40,760
Sepupu satu sama lain dan...
kemudian kita pipis di pembuat es?
459
00:16:40,760 --> 00:16:42,690
Ya. i remember that fondly
460
00:16:42,690 --> 00:16:43,850
sangat kasar.
461
00:16:43,860 --> 00:16:46,560
Lihatlah, kami berdua memilih
bar atas hal-hal lain.
462
00:16:46,560 --> 00:16:49,990
aku seorang pengacara, dan-dan
kau seorang dokter gigi.
463
00:16:50,000 --> 00:16:51,370
Apakah kau benar-benar?
Kau akan menjadi dokter gigi?
464
00:16:51,370 --> 00:16:52,830
Endodontist.
465
00:16:52,830 --> 00:16:54,360
dengar, ini adalah tugasku
untuk menjaga bar buka
466
00:16:54,370 --> 00:16:57,840
Tapi aku masih ingin menjadikan
tempat itu tempat yang bagus untuk bekerja.
467
00:16:57,840 --> 00:17:00,210
Jika kau kembali, kau yang
akan menjadi prioritas utamaku
468
00:17:00,210 --> 00:17:01,580
Itulah yg akan kulakukan
469
00:17:01,580 --> 00:17:02,950
Sepupu lamamu
kembali ke kota,
470
00:17:02,950 --> 00:17:04,940
so i could make out with her.
471
00:17:04,950 --> 00:17:07,950
Dan sepupu skanky
saya kembali di kota,
472
00:17:07,950 --> 00:17:09,890
so you could make out with her.
473
00:17:09,890 --> 00:17:11,740
Jadi apa yang kau katakan?
474
00:17:11,750 --> 00:17:13,150
Saya katakan...
475
00:17:14,920 --> 00:17:16,210
Ibumu.
476
00:17:17,220 --> 00:17:19,280
Ibumu.
Ibumu.
477
00:17:19,290 --> 00:17:20,520
Ibumu!
Ibumu!
478
00:17:20,520 --> 00:17:22,290
Tidak, ibumu!
479
00:17:22,290 --> 00:17:23,920
Ah, kau bangsat.
Aku mencintaimu, man. Oh.
480
00:17:23,930 --> 00:17:25,530
Anda adalah yang terbaik, Nick.
481
00:17:25,530 --> 00:17:27,030
Ya, kalian! Ayo lakukan!
dengan Tanganku...
482
00:17:27,030 --> 00:17:29,930
Tangan berikutnya ya, kan? ...
483
00:17:29,930 --> 00:17:31,560
Oke, jadi kau mengatakan bahwa
jika aku berkencan dengan Fred
484
00:17:31,560 --> 00:17:34,030
Bahwa kita semua bisa
terus ngobrol bareng.
485
00:17:34,030 --> 00:17:38,960
Ya. Kami tidak ingin kau kehilangan kami
atau bagi kita untuk kehilanganmu.
486
00:17:38,970 --> 00:17:42,630
kau adalah anak yang
selalu ingin kita miliki.
487
00:17:42,640 --> 00:17:45,570
Bayangkan kita sebagai kakek-nenek.
488
00:17:45,580 --> 00:17:46,780
Kau pikir aku belum siap ?
489
00:17:46,780 --> 00:17:48,310
kau akan belajar mencintai Fred.
490
00:17:48,310 --> 00:17:49,810
Dan bahkan lebih baik,
491
00:17:49,810 --> 00:17:51,810
kau bahkan tidak harus pergi
pada kencan pertama lagi.
492
00:17:51,810 --> 00:17:53,810
Ya. Kelihatannya benar-benar menyenangkan.
493
00:17:53,820 --> 00:17:55,990
Ada tidak terburu-buru.
Maksudku, kenapa tidak
494
00:17:55,990 --> 00:17:58,950
pergi ke rumah Vermont
dalam beberapa minggu ke depan
495
00:17:58,950 --> 00:18:00,810
Dan semua bersama-sama?
496
00:18:00,820 --> 00:18:02,220
rumah Vermont ?
Oh ya.
497
00:18:02,220 --> 00:18:03,620
Itu adalah rumah pertanian abad ke-18
498
00:18:03,620 --> 00:18:04,980
Bahwa ini semacam diperbaharui.
499
00:18:04,990 --> 00:18:06,750
Gah. Oh.
500
00:18:06,760 --> 00:18:09,830
Kami mengirim catatan
romantis di tali jemuran.
501
00:18:09,830 --> 00:18:11,000
Oh, ya ampun saya.
502
00:18:11,000 --> 00:18:13,960
Dan tenun di gudang.
503
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
Poof.
504
00:18:15,570 --> 00:18:17,600
Hey, ada!
Hi!
505
00:18:19,170 --> 00:18:20,670
WINSTON:
Tepat di sini, sobat.
506
00:18:20,670 --> 00:18:22,570
Saya sangat menyesal, guys
507
00:18:22,570 --> 00:18:24,570
Kami harus berhadapan dengan
polisi yang terlalu bersemangat.
508
00:18:24,570 --> 00:18:26,570
Nah, sekarang, Fred, eh,
Jess ingin mengatakan
509
00:18:26,570 --> 00:18:28,270
betapa dia suka model
trains, yakan, Jess?
510
00:18:28,280 --> 00:18:30,980
FRED:
Aku tidak tahu kau
511
00:18:30,980 --> 00:18:32,010
a Railie.
512
00:18:32,010 --> 00:18:33,640
itu luar biasa
513
00:18:33,650 --> 00:18:35,980
What's your gauge?
Are you a G gauge?
514
00:18:35,980 --> 00:18:39,140
Uh, skala G, mengukur satu?
Skala HO? skala TT?
515
00:18:39,150 --> 00:18:41,290
Mungkin bukan gadis meja, kan?
516
00:18:41,290 --> 00:18:44,180
kau memakai costume?
atau kau memakai baju biasa?
517
00:18:44,190 --> 00:18:45,860
Saya menangani sebagian besar uh,
518
00:18:45,860 --> 00:18:48,450
Era transisi, Revolusi
pasca-industri.
519
00:18:48,460 --> 00:18:50,690
Saya mengumpulkan banyak data
520
00:18:50,690 --> 00:18:52,020
Mesin batubara.
521
00:18:52,030 --> 00:18:54,800
sebenarnya Saya presiden dari kelompok
modul saya,
522
00:18:54,800 --> 00:18:56,860
Kami menggunakan horn hook couplers, jadi aku
523
00:18:56,860 --> 00:18:59,090
Salah satu yang terbaik
di gedung pemandangan.
524
00:18:59,100 --> 00:19:02,600
Eh, baru saja menyelesaikan
sanitasion depot yang indah ini,
525
00:19:02,600 --> 00:19:04,030
Dibuat benar-benar keluar dari balsa.
526
00:19:04,030 --> 00:19:06,800
Saya juga adalah orang
pertama yang menerapkan
527
00:19:06,800 --> 00:19:10,030
Kawat berbingkai manusia,
sehingga orang-orang menyebutnya.
528
00:19:10,040 --> 00:19:11,710
Agen Station
529
00:19:11,710 --> 00:19:13,710
Sekarang...
sekarang dia bisa menekuk lengannya
530
00:19:13,710 --> 00:19:16,480
Untuk menyapa saat kereta lewat.
531
00:19:16,480 --> 00:19:18,980
Ada satu gadis kecil...
aku memanggil dia Sally.
532
00:19:18,980 --> 00:19:21,610
Saya juga cukup baik
di berkelompok salju,
533
00:19:21,620 --> 00:19:24,320
Jadi saya sangat populer
selama liburan.
534
00:19:24,320 --> 00:19:27,690
Ah! Berhenti! Tolong hentikan. Aku hanya,
uh... aku ca... Aku tidak bisa melakukan ini.
535
00:19:27,690 --> 00:19:29,690
Aku tidak percaya aku bahkan ingin
mempertimbangkan melakukan hal ini.
536
00:19:29,690 --> 00:19:31,490
Aku tidak bisa hanya
diam saja melihatnya.
537
00:19:31,490 --> 00:19:34,050
Aku benar-benar, benar-benar ingin Anda untuk
mempertimbangkan apa yang Anda minta.
538
00:19:34,060 --> 00:19:38,030
Ya, Terry Gross memiliki rumah
sebelah kami di Vermont.
539
00:19:38,030 --> 00:19:40,000
Oh, Tuhan. Apakah kau mengalami
nya di festival sirup?
540
00:19:40,000 --> 00:19:41,670
FRED:
Kami memiliki kuda.
541
00:19:41,670 --> 00:19:43,070
bisa berlarian.
542
00:19:43,070 --> 00:19:44,470
Namanya adalah Daniel.
543
00:19:44,470 --> 00:19:46,140
Daniel Boulevard.
544
00:19:46,140 --> 00:19:48,070
Aku harus memilih nama terakhir,
545
00:19:48,070 --> 00:19:49,860
Dan saya menamainya sementara
kami berada di dalam mobil.
546
00:19:49,870 --> 00:19:50,870
Aku harus pergi!
547
00:19:50,870 --> 00:19:52,000
Mari kita pergi.
Hei, dengar,
548
00:19:52,010 --> 00:19:53,510
Jess dan aku benar-benar
sangat dekat.
549
00:19:53,510 --> 00:19:56,150
ini semua tentang kuda.
JESS: Kita pergi
550
00:19:56,150 --> 00:19:58,040
SCHMIDT: kau tahu
apa, Nick, kau benar
551
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
Sebuah bar bukan
hanya tempat usaha.
552
00:19:59,840 --> 00:20:01,970
Ini adalah tempat bagi orang-orang.
Mm.
553
00:20:01,980 --> 00:20:03,980
Which is something
aku benar-benar benci tentang hal itu.
554
00:20:03,980 --> 00:20:05,480
Bunch of bottom-feeders
di sini.
555
00:20:05,480 --> 00:20:07,910
Chum di dasar laut. Yuck.
556
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
Aku tahu. Dan itulah sebabnya,
sebagai seorang manajer,
557
00:20:09,920 --> 00:20:11,890
aku berpikir aku harus memecatmu
558
00:20:11,890 --> 00:20:14,920
Mungkin kau harus memecat saya.
Apa yang kamu pikirkan?
559
00:20:14,920 --> 00:20:17,050
kau menyimpan cukup uang,
membelikan aku sesuatu di luar sana
560
00:20:17,060 --> 00:20:19,730
kau menjalankan tempat ini sendiri.
561
00:20:19,730 --> 00:20:20,900
kau benar-benar berpikir kau bisa?
562
00:20:20,900 --> 00:20:22,520
Ya, pasti.
563
00:20:22,530 --> 00:20:24,330
Maksudku, your dumb bitch
seorang ibu pasti bisa.
564
00:20:24,330 --> 00:20:25,900
Apa?
565
00:20:25,900 --> 00:20:28,070
i-ibumu, siapa, uh,
566
00:20:28,070 --> 00:20:30,570
Kita mengacu pada keadaan
ini sebagai dumb bitch
567
00:20:30,570 --> 00:20:32,440
aku pikir dia mungkin bisa...
Tunggu, apa?
568
00:20:32,440 --> 00:20:34,010
Ayo. Itu adalah apa yang kau
dan Javier lakukan, kan?
569
00:20:34,010 --> 00:20:35,360
C... kau... Eh, ibumu,
570
00:20:35,370 --> 00:20:37,170
Yang, uh, kau tahu, itu bodoh...
bodoh...
571
00:20:37,170 --> 00:20:38,930
Apakah itu tidak...
apakah lelucon itu tidak berjalan dengan lancar?
572
00:20:38,940 --> 00:20:40,000
Aku tahu.
573
00:20:40,010 --> 00:20:41,180
Terima kasih, man.
Terima kasih.
574
00:20:41,180 --> 00:20:42,570
Um, bisa minta serbet yang lain?
575
00:20:42,580 --> 00:20:45,010
Apakah kau yakin?
Uh, yeah, aku hanya perlu satu.
576
00:20:46,950 --> 00:20:48,180
Kau tahu, dengar, aku
tahu mereka ternyata
577
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
aneh sekali dan sejenis
578
00:20:49,180 --> 00:20:50,670
Mucikari kaya, tapi...
579
00:20:50,680 --> 00:20:52,080
I just kind of miss 'em,
you know?
580
00:20:52,080 --> 00:20:55,080
aku senang mereka aneh.
kind of snapped me out of it.
581
00:20:55,090 --> 00:20:56,190
ini soal one park day away
582
00:20:56,190 --> 00:20:59,190
Dari vermont, model trains
bertema pernikahan.
583
00:20:59,190 --> 00:21:01,190
Yo, Nick, kau suka baju ku?
584
00:21:01,190 --> 00:21:02,750
Ini terlihat seperti aku sedang telanjang.
585
00:21:02,760 --> 00:21:03,930
Sangat keren, man
586
00:21:03,930 --> 00:21:05,760
benarkan.
kemarilah, man.
587
00:21:05,760 --> 00:21:07,260
Hei, keluar dari sini.
Aku akan menyusulmu nanti
588
00:21:07,260 --> 00:21:09,020
seorang bos harus pergi membeli buku-buku.
okay.
589
00:21:09,030 --> 00:21:11,360
okay senang kau kembali, man.
590
00:21:14,700 --> 00:21:17,300
Oh, ini sangat mengerikan.
591
00:21:17,300 --> 00:21:18,930
♪ ♪
592
00:21:18,940 --> 00:21:20,210
Aku tidak percaya padamu
593
00:21:23,110 --> 00:21:24,370
Dapatkah kau menempatkannya, seperti,
594
00:21:24,370 --> 00:21:25,470
Spin jazz itu?
595
00:21:28,940 --> 00:21:30,270
Terlihat seperti biji.
596
00:21:30,280 --> 00:21:32,080
Mulai berputar.
597
00:21:32,080 --> 00:21:33,550
Itu sebenarnya cukup bagus.
598
00:21:33,550 --> 00:21:35,780
WINSTON: aku hanya merasa benar-benar
buruk untuk Flip dan Nancy.
599
00:21:35,780 --> 00:21:38,810
ALY:
lupakan tentang flip dan Nancy
600
00:21:38,820 --> 00:21:40,850
Translated by dhanipevensie