1 00:00:02,420 --> 00:00:04,150 Dan, eh, terakhir tanda tangan di sini. 2 00:00:07,430 --> 00:00:09,160 Selamat. 3 00:00:09,170 --> 00:00:11,800 Kita sudah resmi menjadi pemilik bar! 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,600 Ah! SCHMIDT: Ya! 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,000 Pak, kami tidak akan mengecewakan Anda. 6 00:00:14,770 --> 00:00:15,630 Aku hanya seorang notaris. 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,180 Hei, seorang notaris... Arize. 8 00:00:18,170 --> 00:00:20,070 Baiklah, kami tidak akan mengecewakan Anda. 9 00:00:20,960 --> 00:00:24,030 ini akan menjadi sedikit aneh, Kau tahu, aku bekerja untukmu. 10 00:00:24,030 --> 00:00:25,600 Tidak, tidak, sayang. kita akan tetap terpisah. 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,160 Ass-Strat adalah pekerjaanku. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,360 Aku akan "muncul larut malam 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,990 dengan teman-temanku dari Argentina" 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,200 Nick yang bertanggung jawab. Dia mendapatkannya. Baik. 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,530 Lihat, ini semua soal keahlian. Lihat 16 00:00:34,540 --> 00:00:36,140 Caranya adalah, adalah kau harus mendekatkannya, 17 00:00:36,140 --> 00:00:37,610 Tapi kemudian kau tarik kembali. 18 00:00:37,610 --> 00:00:39,430 Perhatikan bagaimana Ayah melakukannya. 19 00:00:39,440 --> 00:00:41,040 Oh, tidak! 20 00:00:41,040 --> 00:00:42,870 NICK: Terima kasih kembali pat. Aku membutuhkan itu. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,380 Apa? 22 00:00:44,380 --> 00:00:45,810 kau harus memliki sebuah bir di bar, Uh-huh. 23 00:00:45,810 --> 00:00:47,000 Karena itulah yang membuatnya tetap berdiri. 24 00:00:47,010 --> 00:00:48,540 Jadi sekarang aku bisa melakukannya satu miliar kali di atasnya. 25 00:00:48,550 --> 00:00:50,150 Jangan mengandalkan aku 26 00:00:50,150 --> 00:00:51,650 Jangan mengandalkan aku Baik. Hei. 27 00:00:51,650 --> 00:00:53,180 Lihat itu. main main, kan? 28 00:00:53,180 --> 00:00:55,010 sialan bos? Oh tunggu. Itu kau. 29 00:00:55,020 --> 00:00:57,120 Terserah padamu kau adalah manager nya. 30 00:00:57,120 --> 00:00:59,160 Oh, yeah, karena aku adalah manager. 31 00:00:59,160 --> 00:01:01,180 apa yang seharusnya kau lakukan adalah mengatur pertemuan. 32 00:01:01,190 --> 00:01:04,060 menjadikan dirimu sebagai seorang pemimpin. 33 00:01:04,060 --> 00:01:06,360 Within every man disana ada seorang pria... mengerti. 34 00:01:06,360 --> 00:01:08,200 Ap.. siapa yang ada di sana? 35 00:01:08,200 --> 00:01:09,450 Apa maksudmu? 36 00:01:09,460 --> 00:01:11,620 Tulang rusukmu yg memberitahu. 37 00:01:11,630 --> 00:01:13,170 Kau tahu, KC masih belum membalas smsku. 38 00:01:13,170 --> 00:01:15,220 aku akan kencan dengannya tanggal lima... tanggal lima, 39 00:01:15,230 --> 00:01:16,460 dan aku masih tidak tahu apa yang harus kulakukan. 40 00:01:16,470 --> 00:01:18,570 New Relationship sangat sulit! 41 00:01:18,570 --> 00:01:20,570 Mereka mengambil begitu banyak pekerjaan. 42 00:01:20,570 --> 00:01:22,240 Begitu banyak pekerjaan. ini seperti... 43 00:01:22,240 --> 00:01:25,580 eperti membuat risotto; Risotto di dalam hatimu. 44 00:01:25,580 --> 00:01:27,400 Mm. Hmm. 45 00:01:27,410 --> 00:01:29,580 Aw. Untuk apa itu? 46 00:01:29,580 --> 00:01:31,240 Just 'cause. 47 00:01:31,240 --> 00:01:33,210 Aw. Mmm. 48 00:01:33,210 --> 00:01:35,210 Betapa menyenangkan nya itu? 49 00:01:35,210 --> 00:01:36,840 sangat menyenangkan. JESS: Jadi nyaman, begitu hangat. 50 00:01:36,850 --> 00:01:38,390 Seperti pelabuhan di terjang badai. 51 00:01:38,390 --> 00:01:40,880 aku hanya ingin melewatkan semua kencan pertamaku, 52 00:01:40,880 --> 00:01:42,180 Dan mendapatkan itu. 53 00:01:42,190 --> 00:01:43,590 Mm-hmm. kau harus sampai di sana, oke? 54 00:01:43,590 --> 00:01:46,060 kau hanya harus... harus membuat dirimu terbuka. 55 00:01:46,060 --> 00:01:48,890 Bukankah Sadie mengenalkanmu dengan, uh, pria itu? 56 00:01:48,890 --> 00:01:52,220 Oh, yeah, Fred. Dia mengundangku nonton film... di rumahnya. 57 00:01:52,230 --> 00:01:53,660 Selama seharian. 58 00:01:53,660 --> 00:01:55,190 Bukankah itu membuatnya terdengar seperti 59 00:01:55,200 --> 00:01:56,830 dia adalah seorang anak yang alergi terhadap segala sesuatu? 60 00:01:56,830 --> 00:01:58,270 kau melihatnya dengan cara yang salah. 61 00:01:58,270 --> 00:02:00,020 aku harus mengatakan, dia benar. Mm-hmm. 62 00:02:00,030 --> 00:02:02,890 dan selain itu bagaimana jika dia got a dope-ass home theater? 63 00:02:03,870 --> 00:02:06,040 Sialan! 64 00:02:06,040 --> 00:02:08,540 Ini adalah dope-ass home theater. 65 00:02:09,840 --> 00:02:12,210 aku ingin ke toilet sebentar. 66 00:02:12,210 --> 00:02:14,880 Oke. Nah, cepatlah kembali sebelum iklan dimulai. 67 00:02:14,880 --> 00:02:17,880 aku bercandaa, karena aku merasa seperti aku sedang berada di sebuah bioskop yang asli. 68 00:02:17,880 --> 00:02:19,720 Maksudku, ini luar biasa. Terima kasih. 69 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 Terima kasih telah mengundangku. 70 00:02:23,220 --> 00:02:26,090 Oh, cepat sekali. Hi. Tidak bermaksud mengejutkan. 71 00:02:26,090 --> 00:02:27,460 Hanya ingin tahu apakah kau ingin 72 00:02:27,460 --> 00:02:28,710 Beberapa makanan ringan selama menonton film. 73 00:02:28,720 --> 00:02:30,680 aku telah membuat seteko kopi. 74 00:02:30,690 --> 00:02:33,090 Kami flip dan Nancy. 75 00:02:33,090 --> 00:02:35,220 Orang Tua Fred. Mm. 76 00:02:35,230 --> 00:02:38,060 Oh! 77 00:02:38,060 --> 00:02:40,260 Fred tinggal bersama orang tuanya. 78 00:02:40,260 --> 00:02:42,230 Sekarang aku tahu dari mana ia mendapat penampilannya. 79 00:02:42,230 --> 00:02:44,890 Dan rumahnya. 80 00:02:44,900 --> 00:02:48,000 Translated by dhanipevensie 81 00:02:48,570 --> 00:02:50,060 Guys, serius. 82 00:02:50,070 --> 00:02:51,630 Aku... aku tidak lapar. 83 00:02:51,640 --> 00:02:54,070 kau tidak boleh menonton film saat perut kosong. 84 00:02:54,070 --> 00:02:55,940 Hey, hangatkan dirimu sambil meminum kopi kami. 85 00:02:55,940 --> 00:02:57,640 Kacang dari Portland. 86 00:02:57,640 --> 00:03:00,070 Oh, lucu sekali Aku dari Portland. 87 00:03:00,080 --> 00:03:02,320 Apakah kau tahu buku terakhirku telah masuk Powell's Books? 88 00:03:02,320 --> 00:03:03,870 Oh, tidak mungkin. Kau seorang penulis? 89 00:03:03,880 --> 00:03:05,940 Yah, aku hanya orang bodoh yang menulis beberapa cerita. 90 00:03:05,950 --> 00:03:07,890 Oh, kau adalah penulis yang sederhana. 91 00:03:07,890 --> 00:03:10,210 Dan kau adalah makhluk terindahku. Oh. 92 00:03:13,490 --> 00:03:15,460 Kalian pasangan yang romantis. 93 00:03:15,460 --> 00:03:17,460 Itu karena kita masih merasa seperti saat bulan madu kami. 94 00:03:17,460 --> 00:03:19,330 setelah 35 tahun pernikahan indah kami 95 00:03:19,330 --> 00:03:21,160 Feels like two to me. Oh. 96 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 NANCY: Feels like one. FLIP: Like we just met.. 97 00:03:23,130 --> 00:03:25,000 CECE: Nick, apa yang kita lakukan di sini 98 00:03:28,330 --> 00:03:29,960 Setiap masing-masing dari kalian tahu siapa saya. 99 00:03:29,970 --> 00:03:31,300 Ya. 100 00:03:31,300 --> 00:03:34,100 Jika tidak, nama saya Nicholas Miller. 101 00:03:34,100 --> 00:03:35,460 Saya orang Amerika berasal dari Chicago. 102 00:03:35,470 --> 00:03:38,970 Saya bos baru Anda, sehingga Anda akan melakukan apa yang saya katakan. 103 00:03:38,970 --> 00:03:41,470 Ketika orang-orang pergi ke sebuah bar, 104 00:03:41,480 --> 00:03:43,680 Dan mereka meminta untuk minum, 105 00:03:43,680 --> 00:03:45,580 Mereka benar-benar berarti 106 00:03:45,580 --> 00:03:47,650 Sekarang kita semua tertawa... 107 00:03:51,180 --> 00:03:53,540 dia bilang, "tunggu mereka tertawa." 108 00:03:55,190 --> 00:03:57,920 Saya... 109 00:03:57,920 --> 00:03:59,580 Ada yang ingin bertanya? 110 00:03:59,590 --> 00:04:00,690 Aku Ingin Bertanya. 111 00:04:00,690 --> 00:04:01,480 Silahkan. Apa Saja. 112 00:04:01,490 --> 00:04:02,920 Ibumu. 113 00:04:05,760 --> 00:04:07,590 Ibumu. Aku menyukainya. 114 00:04:07,600 --> 00:04:09,030 Thank you for breaking the ice 115 00:04:09,030 --> 00:04:10,300 Aku tahu 116 00:04:10,300 --> 00:04:12,630 ini terlihat begitu bodoh! 117 00:04:12,630 --> 00:04:15,130 "Hei, kemarilah. Aku sedang rapat." 118 00:04:15,130 --> 00:04:16,990 idiot sekali, ya? 119 00:04:18,170 --> 00:04:19,310 Itu sangat buruk, ya? 120 00:04:19,310 --> 00:04:20,800 Tidak, Birdman yang buruk. 121 00:04:20,800 --> 00:04:22,930 Ini... ini adalah bencana. 122 00:04:22,940 --> 00:04:25,510 aku di sini untuk membantumu, oke? Dengar, aku memiliki lebih dari hampir 123 00:04:25,510 --> 00:04:27,140 Sepuluh tahun pengalaman di dunia usaha. 124 00:04:27,140 --> 00:04:28,300 Apa itu "selama hampir sepuluh"? 125 00:04:28,310 --> 00:04:30,150 "Hampir sepuluh" akan delapan atau sembilan tahun. 126 00:04:30,150 --> 00:04:31,800 Aku punya... Saya memiliki lebih dari sembilan tahun. 127 00:04:31,810 --> 00:04:33,710 Itu berbeda, ya. 128 00:04:33,710 --> 00:04:35,540 apa kau punya dasi. Perusahaan 101. 129 00:04:35,550 --> 00:04:37,820 Berpakaian lebih baik dari karyawanmu 130 00:04:37,820 --> 00:04:39,320 Mengingatkan mereka bahwa mereka lebih rendah. 131 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 Aku akan memakai dasi, tetapi hanya pada pantatku, 132 00:04:41,520 --> 00:04:42,990 Seperti itu adalah ekor. 133 00:04:42,990 --> 00:04:45,390 Sebuah dasi ekor. 134 00:04:45,390 --> 00:04:47,520 Furguson, kau memiliki tali! 135 00:04:47,520 --> 00:04:49,220 ada air laut disini? 136 00:04:49,220 --> 00:04:51,150 apa kau bergelantungan lagi dibawah dermaga? 137 00:04:51,160 --> 00:04:52,830 Coba tebak. 138 00:04:52,830 --> 00:04:55,370 Aku dapat kesempatan dengan Fred, dan aku jatuh cinta. 139 00:04:55,370 --> 00:04:56,390 Itu luar biasa. 140 00:04:56,400 --> 00:04:58,370 Dengan orang tuanya, tapi aku cinta! 141 00:04:58,370 --> 00:05:01,790 Furguson, batalkan semua jadwalku 142 00:05:02,370 --> 00:05:04,610 aku perlu bicara dengan adikmu. 143 00:05:09,870 --> 00:05:11,230 Ketika Nancy berada di Zimbabwe membangun sistem air bersih, 144 00:05:11,240 --> 00:05:13,240 Flip dropped everything to go over there and be with her, 145 00:05:13,240 --> 00:05:14,200 Dan mereka menempatkan Fred di sekolah budaya. 146 00:05:14,210 --> 00:05:15,840 kau terlihat seperti sedang dalam pengaruh narkoba. 147 00:05:15,840 --> 00:05:18,410 Ya, benar. Flip,Nancy dan aku benci narkoba. 148 00:05:18,410 --> 00:05:20,210 Oke, yeah, bagus. Apa yang kau sukai tentang Fred? 149 00:05:20,210 --> 00:05:22,180 Yah, aku tidak mendapatkan banyak waktu dengan dia, 150 00:05:22,180 --> 00:05:24,380 karena flip dan Nancy ingin menonton matahari terbenam. 151 00:05:24,380 --> 00:05:26,180 Hei, jangan bicara padaku seperti aku orang yang kurang ajar 152 00:05:26,190 --> 00:05:27,420 Yang tidak menikmati sunset yang baik. 153 00:05:27,420 --> 00:05:30,430 Tetapi jika kau benar-benar ingin berada dalam suatu hubungan... 154 00:05:30,430 --> 00:05:33,550 Lalu aku harus mengenal Fred. Ha! Kamu tahu apa? 155 00:05:33,560 --> 00:05:36,360 Besok, aku akan memecahkan dia seperti membuka sebotol bir yang dingin. 156 00:05:36,360 --> 00:05:37,990 kau tahu apa itu tanggal yang baik? Hmm? 157 00:05:37,990 --> 00:05:40,160 Tugas dan smoothie. 158 00:05:41,200 --> 00:05:42,630 Oke, semuanya, dengarkan. 159 00:05:44,570 --> 00:05:46,370 ini adalah seragam baru kalian 160 00:05:46,370 --> 00:05:48,400 Oh, kau pasti bercanda. 161 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 Simpan erangan kalian untuk Birdman ! 162 00:05:50,200 --> 00:05:53,200 Mulai sekarang, kita akan mengukur minuman. 163 00:05:53,210 --> 00:05:54,410 Oh, man. 164 00:05:54,410 --> 00:05:56,210 Dan kami memiliki kebijakan satu-serbet baru. 165 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Hanya satu serbet? 166 00:05:57,210 --> 00:05:59,410 Pertanyaan terakhir, silakan. 167 00:05:59,410 --> 00:06:02,240 Jika seseorang meminta Anda untuk serbet kedua, 168 00:06:02,250 --> 00:06:04,220 kalian hanya mengatakan, "Apakah Anda yakin?" 169 00:06:04,220 --> 00:06:07,110 Sembilan dari sepuluh, mereka hanya akan mundur dan mengatakan, "Terima kasih." 170 00:06:07,120 --> 00:06:09,090 Sekarang silahkan pergi bersama dengan seragam baru kalian 171 00:06:11,450 --> 00:06:13,010 bisa kita bicara? 172 00:06:13,020 --> 00:06:14,250 Hey, Schmidt, semua yang kau katakan 173 00:06:14,260 --> 00:06:16,460 Membuatku ingin memberikanmu wedgie di depan yang lain. 174 00:06:16,460 --> 00:06:20,260 kau harus memerintah dengan keras. Tanpa belas kasihan. 175 00:06:20,260 --> 00:06:22,690 kau tidak menyarankan aturan Cobra Kai? 176 00:06:22,700 --> 00:06:25,930 aku tidak melakukan itu! Mereka adalah teman-temanku! 177 00:06:25,930 --> 00:06:28,260 temanmu akan kehilangan pekerjaan mereka 178 00:06:28,270 --> 00:06:30,300 Jika bar ini berhenti 179 00:06:33,070 --> 00:06:34,260 Ooh! 180 00:06:34,270 --> 00:06:36,430 aku tidak pernah berpikir aku akan mengatakan ini, tapi... 181 00:06:36,440 --> 00:06:37,540 berikan aku dasi. 182 00:06:37,540 --> 00:06:40,240 Sekarang kita berbicara. 183 00:06:40,240 --> 00:06:41,270 Tidak ada ampun. 184 00:06:41,280 --> 00:06:43,550 Pemimpin Perusahaan lahir. 185 00:06:45,110 --> 00:06:47,140 Jangan-jangan meletakkannya di kepalamu 186 00:06:47,150 --> 00:06:50,320 Nah, Halo. Hai. Hi! 187 00:06:50,320 --> 00:06:52,490 Fred'll segera turun. Kau tahu, Nan dan aku hanya 188 00:06:52,490 --> 00:06:54,550 Berkemas beberapa buku dan cat untuk Park Day 189 00:06:54,550 --> 00:06:56,080 Park Day?! 190 00:06:56,090 --> 00:06:58,120 Ya, itu sering kita rayakan saat tinggal di Paris. 191 00:06:58,120 --> 00:06:59,480 kau harus datang! 192 00:06:59,490 --> 00:07:01,160 Yah, lihat, um, 193 00:07:01,160 --> 00:07:02,490 Aku akan senang untuk, eh, 194 00:07:02,490 --> 00:07:04,620 Tapi, um, aku harus, eh, 195 00:07:04,630 --> 00:07:07,160 Menghabiskan sedikit waktu satu-satu dengan, eh, yang satu ini. 196 00:07:07,160 --> 00:07:09,390 kita bisa bersantai dengan orang tuaku. Baik. 197 00:07:09,400 --> 00:07:10,630 Ya! Oh! Bagus! 198 00:07:10,630 --> 00:07:12,020 ini beberapa cat. Kopi? 199 00:07:13,330 --> 00:07:15,390 Aku merasa seperti agen penyewaan mobil. 200 00:07:15,400 --> 00:07:17,500 Ya, baik, kau terlihat seperti seorang pangeran. 201 00:07:17,500 --> 00:07:20,130 Sekarang, pergi. Pergi menjadi bos. 202 00:07:20,140 --> 00:07:21,210 Hey, Cece. 203 00:07:22,340 --> 00:07:24,640 Um, kita mengukur minuman kaita sekarang. 204 00:07:24,640 --> 00:07:25,770 Apakah aku benar? 205 00:07:25,770 --> 00:07:28,500 Jadi, eh, lakukan seperti yang saya katakan. 206 00:07:28,510 --> 00:07:31,140 Tentu saja. Gunakan ini. 207 00:07:31,150 --> 00:07:32,750 Maaf, hanya, kau tahu,ini penting. 208 00:07:32,750 --> 00:07:35,520 Kau tahu, dengan... konsis.. 209 00:07:35,520 --> 00:07:38,750 Apakah ini hal yang benar yang kau inginkan ? 210 00:07:38,750 --> 00:07:41,580 Saya tidak ingin mendapatkan sesuatu dari seragam baruku. 211 00:07:43,520 --> 00:07:45,150 Itu, seperti, enam tembakan. 212 00:07:45,160 --> 00:07:46,990 Jadi, Anda harus mengisi... 213 00:07:46,990 --> 00:07:48,320 Itu sangat merendahkanmu. 214 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 Anda berada di persimpangan jalan yang nyata di sini. 215 00:07:50,530 --> 00:07:52,330 Ini adalah momen besar bagimu. 216 00:07:52,330 --> 00:07:55,000 Tidak ada rasa takut di dojo ini! 217 00:07:55,000 --> 00:07:57,370 NICK: Hei, Javier? 218 00:07:57,370 --> 00:07:58,540 dimana seragammu? 219 00:07:58,540 --> 00:08:00,090 Oh, ini gila, Nick. 220 00:08:00,100 --> 00:08:02,360 Seseorang masuk ke rumahku tadi malam 221 00:08:02,370 --> 00:08:04,170 Dan mencuri baju jelek itu. 222 00:08:04,170 --> 00:08:05,340 Ya... 223 00:08:07,140 --> 00:08:09,370 Aku tidak percaya itu. 224 00:08:09,370 --> 00:08:10,800 Oh, it's boxy on me, dude. 225 00:08:10,810 --> 00:08:14,550 Sebagai bosmu... Javier, aku ingin kau untuk mengenakkan seragammu. 226 00:08:14,550 --> 00:08:16,970 aku ingin kau mengenakannya pada... ibumu. 227 00:08:18,380 --> 00:08:19,550 Hei, ada ibu lelucon. 228 00:08:19,550 --> 00:08:21,680 Javier, jangan geser itu sekarang, oke? 229 00:08:21,680 --> 00:08:23,440 Maksudku itu. Jangan... 230 00:08:24,180 --> 00:08:26,440 kau dipecat. 231 00:08:27,120 --> 00:08:29,260 Apa? Whoa, apa? 232 00:08:31,620 --> 00:08:33,180 kau berubah, kawan. 233 00:08:33,190 --> 00:08:36,790 ini sama seperti Jeffrey Tambor stuff, dude. 234 00:08:36,790 --> 00:08:38,390 Javier, tunggu. 235 00:08:38,390 --> 00:08:39,890 I-Ini... dengar, aku tidak akan mendapatkan... 236 00:08:39,900 --> 00:08:41,700 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 237 00:08:41,700 --> 00:08:44,330 kau memecat Javier? 238 00:08:44,330 --> 00:08:45,690 kau berada di luar kendali, Miller. 239 00:08:45,700 --> 00:08:47,000 aku tidak tahan lagi, 240 00:08:47,000 --> 00:08:47,990 Dan kalian boleh ikut, baik. 241 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 Oke, let's show management 242 00:08:49,370 --> 00:08:52,710 Persis apa yang kita pikirkan dengan kebijakan mereka. Ayo pergi! 243 00:08:52,710 --> 00:08:54,410 aku minta maaf, sayang, kita harus tetap terpisah. 244 00:08:54,410 --> 00:08:55,580 Totally get it. aku Mencintaimu, sayang. 245 00:08:55,580 --> 00:08:57,430 Baiklah. Ayo pergi. 246 00:09:00,340 --> 00:09:02,370 Itu buruk. 247 00:09:02,380 --> 00:09:05,420 Tapi bisakah kita luangkan waktu untuk menghargai Cece? 248 00:09:05,420 --> 00:09:07,340 Maksudku, caranya dia memikat orang-orang... 249 00:09:07,350 --> 00:09:08,390 Ini benar-benar luar biasa. 250 00:09:08,390 --> 00:09:10,580 Aku tidak percaya... dia menikahiku. 251 00:09:10,580 --> 00:09:14,010 Maksudku... seperti, apa? 252 00:09:14,020 --> 00:09:16,250 Boy, Furguson, bulu ini semakin parah. 253 00:09:17,420 --> 00:09:18,920 Kita berada dalam situasi berbulu, my friend. 254 00:09:21,860 --> 00:09:23,560 JESS (tertawa): Aku tahu! Sungguh! 255 00:09:23,560 --> 00:09:24,590 Oh, itu, itu kau! 256 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 JESS: Hei, Winston. 257 00:09:27,400 --> 00:09:29,030 Ini adalah Nancy dan Flip dan, um... Hi! 258 00:09:29,030 --> 00:09:31,230 Dan, uh, kami hanya pergi ke taman, dan kami memiliki 259 00:09:31,230 --> 00:09:33,390 Sebuah taman besar hari, dan kami melihatmu, senang melihatmu 260 00:09:33,400 --> 00:09:35,030 Beberapa, uh, anggur sebelum makan malam. 261 00:09:35,030 --> 00:09:36,060 Oh. Dan itu akan sangat luar biasa. 262 00:09:36,070 --> 00:09:37,370 Oh, kau harus bergabung dengan kami. 263 00:09:37,370 --> 00:09:38,700 Oh. Ya. Ya, ayolah! 264 00:09:38,700 --> 00:09:40,030 JESS: Anda harus bergabung dengan kami. FLIP: A Little sip 265 00:09:40,040 --> 00:09:41,440 kau harus. JESS: Oh, ya, pasti. 266 00:09:41,440 --> 00:09:42,580 Pasti bergabung dengan kami. Bergabunglah dengan kami. 267 00:09:42,580 --> 00:09:44,500 Jess, bisa bicara sebentar? 268 00:09:44,510 --> 00:09:45,680 Jess, apa yang kau lakukan? 269 00:09:45,680 --> 00:09:47,440 Mereka adalah orang yang paling menakjubkan yang pernah aku temui. 270 00:09:47,440 --> 00:09:47,450 Apa yang terjadi pada Fred? Mereka hanya orang yang paling menakjubkan yang pernah aku temui. 271 00:09:47,450 --> 00:09:49,000 Apa yang terjadi pada Fred? 272 00:09:49,010 --> 00:09:51,610 Dia sangat pendiam; aku tidak bisa mengerti dirinya. 273 00:09:51,610 --> 00:09:53,870 Jess... jika kau ingin hubungan yang nyaman, yang bertahan lama, 274 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 kau harus memulainya di suatu tempat 275 00:09:55,450 --> 00:09:59,190 Baiklah? Pergilah bersamanya selama lima lima menit, sekarang . 276 00:09:59,190 --> 00:10:00,860 Pergilah dan beli beberapa anggur. 277 00:10:00,860 --> 00:10:02,280 Chevre selalu baik. 278 00:10:02,290 --> 00:10:04,630 Tapi aku tidak akan berani memberitahumu bagaimana untuk membeli keju. 279 00:10:04,630 --> 00:10:07,250 kau begitu tegas sekarang. it's almsost attractive 280 00:10:07,260 --> 00:10:09,830 Hei, jangan sekarang. Bukan waktu yang tepat 281 00:10:14,530 --> 00:10:17,060 Kau tahu... 282 00:10:17,070 --> 00:10:20,470 Aku bisa malu kadang-kadang,. 283 00:10:20,470 --> 00:10:22,240 kau tidak perlu malu 284 00:10:22,240 --> 00:10:26,380 Serius, aku-aku benar-benar ingin lebih mengenalmu 285 00:10:27,440 --> 00:10:29,310 Benarkah? 286 00:10:31,080 --> 00:10:33,410 ini adalah sesuatu yang aku pelajari dari hubungan kita. 287 00:10:33,410 --> 00:10:36,540 Ketika kau merasa nyaman... 288 00:10:36,550 --> 00:10:38,210 kau mengambil napas dalam-dalam 289 00:10:38,210 --> 00:10:40,640 Dan kau menatapnya dan menghampirinya 290 00:10:40,650 --> 00:10:43,490 Tanpa rasa takut atau apapun. 291 00:10:43,490 --> 00:10:46,620 Saya tidak berpikir bahwa itu adalah simpul Furgy yang mengganggumu. 292 00:10:46,620 --> 00:10:48,320 Ooh. 293 00:10:48,320 --> 00:10:50,050 aku berpikir bahwa simpul yang mengganggumu 294 00:10:50,060 --> 00:10:51,460 Ada di sana. 295 00:10:52,790 --> 00:10:55,490 Uh, wow, saya, um... 296 00:10:55,490 --> 00:10:57,790 Aku tidak tahu di mana aku berdiri dengan gadisku 297 00:10:57,800 --> 00:11:00,630 Dan aku tidak bisa berbicara dengannya, karena saya malu. 298 00:11:00,630 --> 00:11:01,790 Aw... Apakah dia hanya mengatakan "malu"? 299 00:11:01,800 --> 00:11:03,500 Ya, itulah yang saya katakan. Malu... 300 00:11:03,500 --> 00:11:05,460 Menjadi indah? menjadi seorang pria? 301 00:11:05,470 --> 00:11:07,440 menjadi bergairah? 302 00:11:07,440 --> 00:11:09,810 Ha! Kemudian saya aku juga malu 303 00:11:09,810 --> 00:11:11,440 Aku katakan padamu... 304 00:11:11,440 --> 00:11:12,670 relakan dia 305 00:11:12,670 --> 00:11:13,500 Ya. 306 00:11:13,510 --> 00:11:15,080 Semuanya bersama sekarang. 307 00:11:15,080 --> 00:11:17,840 Pada hitungan ketiga? Oh. Relakan dia. 308 00:11:17,840 --> 00:11:18,670 Relakan dia. Tidak ada penghitungan. 309 00:11:18,680 --> 00:11:19,680 Oke, lakukan saja. 310 00:11:19,680 --> 00:11:21,150 FRED: Apa itu toko keju yang indah. 311 00:11:21,150 --> 00:11:22,520 Mereka memiliki begitu banyak pilihan. 312 00:11:22,520 --> 00:11:24,350 Itu bagus, karena aku suka keju. 313 00:11:24,350 --> 00:11:25,910 Semua jenis keju. 314 00:11:25,920 --> 00:11:27,920 Jeruk keju, pizza keju. 315 00:11:27,920 --> 00:11:30,120 aku suka semua bagian pizza, terutama adonannya. 316 00:11:30,120 --> 00:11:33,280 terutama saat aku meminta adonan bola pizza, dan mereka memberikannya kepadaku, 317 00:11:33,290 --> 00:11:35,590 Dan saya membawanya ke taman dan memakannya. 318 00:11:35,590 --> 00:11:36,920 aku sangat senang kau menceritakannya. 319 00:11:36,930 --> 00:11:39,330 Tapi kemudian aku sadar aku butuh beberapa saus... 320 00:11:40,660 --> 00:11:43,330 Orang-orang selalu mengolok-olok mataku 321 00:11:43,330 --> 00:11:45,330 Tapi kurasa mereka... Oh-ho! Baik! 322 00:11:45,330 --> 00:11:46,860 Winston, bisa bicara sebentar? 323 00:11:46,870 --> 00:11:48,570 Uh, yeah. 324 00:11:49,500 --> 00:11:51,970 aku suka flip dan Nan. Aku benci Fred. 325 00:11:51,970 --> 00:11:53,200 Tidak! Aku tahu! 326 00:11:57,510 --> 00:11:58,680 Jadi Fred tidak malu, dia hanya menyebalkan. 327 00:11:58,680 --> 00:12:00,180 Ketika aku bertanya kepadanya 328 00:12:00,180 --> 00:12:02,620 Apa hobimu, dia bilang, "Handuk." 329 00:12:02,620 --> 00:12:05,670 Aku harus putus dengan dia 330 00:12:05,680 --> 00:12:07,310 Saya suka flip! Maksudku, flip mengajari saya 331 00:12:07,320 --> 00:12:08,690 how to be vulnerable with KC, you know? 332 00:12:08,690 --> 00:12:09,940 Ya. Nancy memberitahuku. 333 00:12:09,950 --> 00:12:12,110 Aku bisa mendengar dari beberapa mil. 334 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Hubungan mereka hanya sebuah inspirasi, 335 00:12:13,690 --> 00:12:15,990 Dan aku ingin berada di sekitarnya, tapi apa yang akan kita lakukan? 336 00:12:15,990 --> 00:12:17,530 We ditch Fred. Lupakan soal itu. 337 00:12:17,530 --> 00:12:19,150 Kami membangun hubungan kami sendiri 338 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 Dengan flip dan Nancy. 339 00:12:20,720 --> 00:12:23,150 Boom. Membuat rencana masa depan hanya dengan mereka. 340 00:12:23,160 --> 00:12:24,730 "Rencana masa depan" itu berlebihan, 341 00:12:24,730 --> 00:12:26,700 Tapi selain itu, si am on board Baik. 342 00:12:26,700 --> 00:12:29,130 Sekarang, aku membutuhkan waktu sendirian dengan flip dan Nancy. 343 00:12:29,130 --> 00:12:30,360 bisakah kau mengurus Fred? 344 00:12:30,360 --> 00:12:31,520 bisakah aku mengurus Fred? 345 00:12:31,530 --> 00:12:33,290 Tentu saja aku bisa mengurus Fred. 346 00:12:33,300 --> 00:12:35,540 Aku akan melakukan apa pun. aku suka flip dan Nancy. 347 00:12:35,540 --> 00:12:37,530 Aku juga! Apakah kita benar-benar gila? 348 00:12:37,540 --> 00:12:39,010 Mungkin! Aku bahkan tidak peduli! 349 00:12:39,010 --> 00:12:41,400 Aku bahkan tidak peduli, baik. Hmm. 350 00:12:41,410 --> 00:12:42,880 Itu adalah soda vodka, aku pikir. 351 00:12:42,880 --> 00:12:44,500 Eh, itu sudah cukup 352 00:12:44,510 --> 00:12:46,680 aku mendengarmu! aku mendapatkanmu! Berhentilah berteriak padaku! 353 00:12:46,680 --> 00:12:48,580 Diam! aku tidak mengerti apa yang Cecelakukan di sini. 354 00:12:48,580 --> 00:12:50,550 Dia memimpin mereke berjalan keluar. Jika dia berada di sini, 355 00:12:50,550 --> 00:12:51,550 setidaknya bisakah dia membantu kita ?! 356 00:12:51,550 --> 00:12:53,310 Saya tidak akan membantumu. 357 00:12:53,310 --> 00:12:54,710 Maaf, sayang, aku tidak bisa membantumu, 358 00:12:54,720 --> 00:12:56,650 Tapi aku di sini untukmu sebagai isterimu. 359 00:12:56,650 --> 00:12:58,680 kau adalah pelangganku sekarang. Apakah kamu membutuhkan sesuatu? 360 00:12:58,690 --> 00:13:00,320 Tidak, aku baik-baik saja, sayang. Oke, biarkan aku tahu 361 00:13:00,320 --> 00:13:01,820 Jika kau melakukannya. Kami kacau! MAN: Hei! 362 00:13:01,820 --> 00:13:04,380 Diam! aku sudah melakukan sebisaku! 363 00:13:04,390 --> 00:13:05,730 Aku seharusnya tidak memecat Javier. 364 00:13:05,730 --> 00:13:07,580 Aku minta maaf. Ini semua salahku. 365 00:13:07,590 --> 00:13:09,650 Jelas, ini adalah kesalahanmu... Semua orang tahu itu 366 00:13:09,660 --> 00:13:10,760 Tapi bos tidak pernah meminta maaf. 367 00:13:10,760 --> 00:13:11,990 Itu menunjukkan kelemahan. 368 00:13:11,990 --> 00:13:13,660 Aku rasa jika Javier kembali, 369 00:13:13,660 --> 00:13:15,360 Seluruh staf akan datang kembali. 370 00:13:15,360 --> 00:13:17,220 Itu adalah ide bagus. aku yang bilang begitu 371 00:13:17,230 --> 00:13:18,590 Sepertinya itu ide bagus. 372 00:13:18,600 --> 00:13:21,740 Nah, sekarang biarkan aku melakukannya, karena aku yang mengatakan nya pertama kali. 373 00:13:21,740 --> 00:13:23,740 Jika kau memberikan gagasan itu, 374 00:13:23,740 --> 00:13:25,910 Jika itu adalah tentang ide maka aku pantas mendapatkannya 375 00:13:25,910 --> 00:13:27,740 Tapi aku tidak ingin ide itu 376 00:13:27,740 --> 00:13:28,570 Dan aku merasa disalahkan 377 00:13:29,580 --> 00:13:31,540 Diam! 378 00:13:31,540 --> 00:13:33,600 Yah, aku bertanya-tanya apa yang sedang mereka lakukan. 379 00:13:33,610 --> 00:13:36,170 Mungkin hanya jebakan. Kau tahu, ic tua 380 00:13:37,580 --> 00:13:39,240 "The tua 'ic." 381 00:13:39,250 --> 00:13:40,720 bagaimanapun, aku pikir, um, apakah ada sesuatu 382 00:13:40,720 --> 00:13:42,620 Kalian ingin lakukan yang Fred tidak suka? 383 00:13:42,620 --> 00:13:44,760 karena a-aku hanya.. ingin 384 00:13:44,760 --> 00:13:46,750 Untuk bergaul dengan kalian, bukan Fred. 385 00:13:47,760 --> 00:13:49,790 Hmm. 386 00:13:49,790 --> 00:13:52,250 Terima kasih telah melakukannya Ini bagus. 387 00:13:52,260 --> 00:13:53,420 malam yang panjang 388 00:13:53,430 --> 00:13:54,860 Hanya sedang berkendara di sekitar sini, 389 00:13:54,860 --> 00:13:56,720 menyanyikan lagu-lagu hip-hop. 390 00:13:56,730 --> 00:13:59,070 Nona Officer, bisa kita pergi? aku sangat lapar, 391 00:13:59,070 --> 00:14:00,760 Dan kemungkinan pacarku dan orang tuaku 392 00:14:00,770 --> 00:14:02,730 Menunggu kami untuk memesan makanan, dan rasanya seperti 393 00:14:02,730 --> 00:14:04,060 kau telah melakukan lebih dari satu juta tes. 394 00:14:04,070 --> 00:14:05,940 Itulah yang aku katakan 395 00:14:05,940 --> 00:14:07,440 Dimana keadilannya? 396 00:14:07,440 --> 00:14:09,370 kalian bisa pergi ketika aku mengijinkan kalian untuk pergi. 397 00:14:09,370 --> 00:14:11,570 Sekarang, untuk tes berikutnya... 398 00:14:11,570 --> 00:14:13,800 Aku ingin kau berpura-pura untuk brikdance 399 00:14:13,810 --> 00:14:16,210 Tapi bukan benar benar breakdance. 400 00:14:16,210 --> 00:14:18,370 Breakdance... itu dia 401 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Aku tidak bermaksud... 402 00:14:19,380 --> 00:14:20,880 nak, saya bilang... 403 00:14:20,880 --> 00:14:22,440 mengapa dia melakukan itu padahal dia... 404 00:14:22,450 --> 00:14:23,420 Jangan bertanya. 405 00:14:23,420 --> 00:14:25,020 ALY: Maksudku, lupakan. 406 00:14:28,650 --> 00:14:30,150 Man, dia bodoh! 407 00:14:30,150 --> 00:14:32,210 perlihatkan pada kami lbih banyak tarian tangan 408 00:14:34,060 --> 00:14:35,660 lakukan seperti di kartun 409 00:14:35,660 --> 00:14:38,660 tapi tetap hidup 410 00:14:38,660 --> 00:14:39,990 Itu cukup bagus. 411 00:14:39,990 --> 00:14:41,420 ALY: Jauhkan semua itu, 412 00:14:41,430 --> 00:14:43,900 Tapi berpura-puralah kau sedangdi bawah air. 413 00:14:43,900 --> 00:14:45,640 lebih dalam. 414 00:14:46,800 --> 00:14:48,670 dalam. 415 00:14:48,670 --> 00:14:50,440 Oke, Jess, uh, apa yang terjadi di sini? 416 00:14:51,440 --> 00:14:53,840 yah... 417 00:14:53,840 --> 00:14:56,310 Itu hanya, kalian begitu menakjubkan. 418 00:14:56,310 --> 00:14:57,910 Dan itu benar-benar kasar di luar sana, 419 00:14:57,910 --> 00:14:59,850 and it's nice to be around something so great. 420 00:14:59,850 --> 00:15:03,110 Dan aku benar-benar memermainkan cinta anak Anda, 421 00:15:03,110 --> 00:15:08,440 Tapi saya pikir saya mungkin jatuh cinta dengan kalian. 422 00:15:09,850 --> 00:15:12,310 Jess, kami-kami sangat senang bahwa kau berpikir bahwa 423 00:15:12,320 --> 00:15:14,490 Kami menakjubkan. Ya, kita. 424 00:15:14,490 --> 00:15:15,860 Dan kita berpikir bahwa kau luar biasa. 425 00:15:15,860 --> 00:15:18,260 Ya, itu benar 426 00:15:18,260 --> 00:15:23,260 Dan, um... kita tahu bahwa Fred bukan yang terbaik. 427 00:15:23,260 --> 00:15:24,690 Kami tinggal bersamanya. 428 00:15:24,700 --> 00:15:27,530 Kau tahu, dia bisa begitu membosankan. 429 00:15:27,530 --> 00:15:30,530 I-Ini seperti apel jatuh begitu jauh dari pohonnya, 430 00:15:30,530 --> 00:15:32,030 Jatuh di sebuah truk Oh. 431 00:15:32,040 --> 00:15:33,810 Dan kemudian menghilang melintasi sebuah negara. 432 00:15:33,810 --> 00:15:36,300 Kalian sangat jujur. 433 00:15:36,310 --> 00:15:39,780 Apakah Fred pernah memberitahumu bahwa dia mencintai model trains? 434 00:15:39,780 --> 00:15:42,540 Oh, Model trains 435 00:15:42,540 --> 00:15:43,670 Tapi dia anak Anda. 436 00:15:43,680 --> 00:15:46,010 Dan kita mencintai dia. Sangat. 437 00:15:46,010 --> 00:15:50,640 Dan itulah sebabnya kami ingin membuat kesepakatan dengan Anda. 438 00:15:50,650 --> 00:15:54,110 NANCY: kau dan Fred sama dengan kau dan kami. 439 00:15:59,960 --> 00:16:01,490 Wow. L-Rumah yang indah. 440 00:16:01,490 --> 00:16:02,690 Lihat, Javier, 441 00:16:02,690 --> 00:16:05,690 kami datang untuk memberikan kesempatan yang luar biasa: 442 00:16:05,700 --> 00:16:08,800 sebagai permintaan maafku kau mendapatkan pekerjaanmu kembali. 443 00:16:08,800 --> 00:16:10,770 Jadi, apa yang kau katakan? 444 00:16:11,800 --> 00:16:13,030 Oke, eh, baik, Javier, 445 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 Biarkan aku mengatakan sesuatu. Uh, aku telah 446 00:16:15,040 --> 00:16:17,140 kalah dalam dunia bisnis untuk itu aku malu selama dua setengah dekade ini, 447 00:16:17,140 --> 00:16:18,810 Dan aku bisa bilang padamu bahwa kesempatan seperti ini 448 00:16:18,810 --> 00:16:21,550 Tidak sering datang, jadi... 449 00:16:22,480 --> 00:16:23,750 Bosmu mengulurkan tangan. 450 00:16:23,750 --> 00:16:25,070 Schmidt, berhenti. 451 00:16:25,080 --> 00:16:27,150 Lihat, Javier, aku minta maaf. Aku kacau. 452 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 Nick, jangan meminta maaf. 453 00:16:28,150 --> 00:16:29,550 NICK: Aku belum pernah menjadi bos sebelumnya, 454 00:16:29,550 --> 00:16:31,250 Dan itu aneh, man. 455 00:16:31,250 --> 00:16:33,250 Kau adalah temanku, Javier. 456 00:16:33,250 --> 00:16:35,080 Ingat ketika sepupumu berada di kota 457 00:16:35,090 --> 00:16:37,090 Dan-dan sepupu saya berada di kota dan kami berciuman 458 00:16:37,090 --> 00:16:40,760 Sepupu satu sama lain dan... kemudian kita pipis di pembuat es? 459 00:16:40,760 --> 00:16:42,690 Ya. i remember that fondly 460 00:16:42,690 --> 00:16:43,850 sangat kasar. 461 00:16:43,860 --> 00:16:46,560 Lihatlah, kami berdua memilih bar atas hal-hal lain. 462 00:16:46,560 --> 00:16:49,990 aku seorang pengacara, dan-dan kau seorang dokter gigi. 463 00:16:50,000 --> 00:16:51,370 Apakah kau benar-benar? Kau akan menjadi dokter gigi? 464 00:16:51,370 --> 00:16:52,830 Endodontist. 465 00:16:52,830 --> 00:16:54,360 dengar, ini adalah tugasku untuk menjaga bar buka 466 00:16:54,370 --> 00:16:57,840 Tapi aku masih ingin menjadikan tempat itu tempat yang bagus untuk bekerja. 467 00:16:57,840 --> 00:17:00,210 Jika kau kembali, kau yang akan menjadi prioritas utamaku 468 00:17:00,210 --> 00:17:01,580 Itulah yg akan kulakukan 469 00:17:01,580 --> 00:17:02,950 Sepupu lamamu kembali ke kota, 470 00:17:02,950 --> 00:17:04,940 so i could make out with her. 471 00:17:04,950 --> 00:17:07,950 Dan sepupu skanky saya kembali di kota, 472 00:17:07,950 --> 00:17:09,890 so you could make out with her. 473 00:17:09,890 --> 00:17:11,740 Jadi apa yang kau katakan? 474 00:17:11,750 --> 00:17:13,150 Saya katakan... 475 00:17:14,920 --> 00:17:16,210 Ibumu. 476 00:17:17,220 --> 00:17:19,280 Ibumu. Ibumu. 477 00:17:19,290 --> 00:17:20,520 Ibumu! Ibumu! 478 00:17:20,520 --> 00:17:22,290 Tidak, ibumu! 479 00:17:22,290 --> 00:17:23,920 Ah, kau bangsat. Aku mencintaimu, man. Oh. 480 00:17:23,930 --> 00:17:25,530 Anda adalah yang terbaik, Nick. 481 00:17:25,530 --> 00:17:27,030 Ya, kalian! Ayo lakukan! dengan Tanganku... 482 00:17:27,030 --> 00:17:29,930 Tangan berikutnya ya, kan? ... 483 00:17:29,930 --> 00:17:31,560 Oke, jadi kau mengatakan bahwa jika aku berkencan dengan Fred 484 00:17:31,560 --> 00:17:34,030 Bahwa kita semua bisa terus ngobrol bareng. 485 00:17:34,030 --> 00:17:38,960 Ya. Kami tidak ingin kau kehilangan kami atau bagi kita untuk kehilanganmu. 486 00:17:38,970 --> 00:17:42,630 kau adalah anak yang selalu ingin kita miliki. 487 00:17:42,640 --> 00:17:45,570 Bayangkan kita sebagai kakek-nenek. 488 00:17:45,580 --> 00:17:46,780 Kau pikir aku belum siap ? 489 00:17:46,780 --> 00:17:48,310 kau akan belajar mencintai Fred. 490 00:17:48,310 --> 00:17:49,810 Dan bahkan lebih baik, 491 00:17:49,810 --> 00:17:51,810 kau bahkan tidak harus pergi pada kencan pertama lagi. 492 00:17:51,810 --> 00:17:53,810 Ya. Kelihatannya benar-benar menyenangkan. 493 00:17:53,820 --> 00:17:55,990 Ada tidak terburu-buru. Maksudku, kenapa tidak 494 00:17:55,990 --> 00:17:58,950 pergi ke rumah Vermont dalam beberapa minggu ke depan 495 00:17:58,950 --> 00:18:00,810 Dan semua bersama-sama? 496 00:18:00,820 --> 00:18:02,220 rumah Vermont ? Oh ya. 497 00:18:02,220 --> 00:18:03,620 Itu adalah rumah pertanian abad ke-18 498 00:18:03,620 --> 00:18:04,980 Bahwa ini semacam diperbaharui. 499 00:18:04,990 --> 00:18:06,750 Gah. Oh. 500 00:18:06,760 --> 00:18:09,830 Kami mengirim catatan romantis di tali jemuran. 501 00:18:09,830 --> 00:18:11,000 Oh, ya ampun saya. 502 00:18:11,000 --> 00:18:13,960 Dan tenun di gudang. 503 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 Poof. 504 00:18:15,570 --> 00:18:17,600 Hey, ada! Hi! 505 00:18:19,170 --> 00:18:20,670 WINSTON: Tepat di sini, sobat. 506 00:18:20,670 --> 00:18:22,570 Saya sangat menyesal, guys 507 00:18:22,570 --> 00:18:24,570 Kami harus berhadapan dengan polisi yang terlalu bersemangat. 508 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 Nah, sekarang, Fred, eh, Jess ingin mengatakan 509 00:18:26,570 --> 00:18:28,270 betapa dia suka model trains, yakan, Jess? 510 00:18:28,280 --> 00:18:30,980 FRED: Aku tidak tahu kau 511 00:18:30,980 --> 00:18:32,010 a Railie. 512 00:18:32,010 --> 00:18:33,640 itu luar biasa 513 00:18:33,650 --> 00:18:35,980 What's your gauge? Are you a G gauge? 514 00:18:35,980 --> 00:18:39,140 Uh, skala G, mengukur satu? Skala HO? skala TT? 515 00:18:39,150 --> 00:18:41,290 Mungkin bukan gadis meja, kan? 516 00:18:41,290 --> 00:18:44,180 kau memakai costume? atau kau memakai baju biasa? 517 00:18:44,190 --> 00:18:45,860 Saya menangani sebagian besar uh, 518 00:18:45,860 --> 00:18:48,450 Era transisi, Revolusi pasca-industri. 519 00:18:48,460 --> 00:18:50,690 Saya mengumpulkan banyak data 520 00:18:50,690 --> 00:18:52,020 Mesin batubara. 521 00:18:52,030 --> 00:18:54,800 sebenarnya Saya presiden dari kelompok modul saya, 522 00:18:54,800 --> 00:18:56,860 Kami menggunakan horn hook couplers, jadi aku 523 00:18:56,860 --> 00:18:59,090 Salah satu yang terbaik di gedung pemandangan. 524 00:18:59,100 --> 00:19:02,600 Eh, baru saja menyelesaikan sanitasion depot yang indah ini, 525 00:19:02,600 --> 00:19:04,030 Dibuat benar-benar keluar dari balsa. 526 00:19:04,030 --> 00:19:06,800 Saya juga adalah orang pertama yang menerapkan 527 00:19:06,800 --> 00:19:10,030 Kawat berbingkai manusia, sehingga orang-orang menyebutnya. 528 00:19:10,040 --> 00:19:11,710 Agen Station 529 00:19:11,710 --> 00:19:13,710 Sekarang... sekarang dia bisa menekuk lengannya 530 00:19:13,710 --> 00:19:16,480 Untuk menyapa saat kereta lewat. 531 00:19:16,480 --> 00:19:18,980 Ada satu gadis kecil... aku memanggil dia Sally. 532 00:19:18,980 --> 00:19:21,610 Saya juga cukup baik di berkelompok salju, 533 00:19:21,620 --> 00:19:24,320 Jadi saya sangat populer selama liburan. 534 00:19:24,320 --> 00:19:27,690 Ah! Berhenti! Tolong hentikan. Aku hanya, uh... aku ca... Aku tidak bisa melakukan ini. 535 00:19:27,690 --> 00:19:29,690 Aku tidak percaya aku bahkan ingin mempertimbangkan melakukan hal ini. 536 00:19:29,690 --> 00:19:31,490 Aku tidak bisa hanya diam saja melihatnya. 537 00:19:31,490 --> 00:19:34,050 Aku benar-benar, benar-benar ingin Anda untuk mempertimbangkan apa yang Anda minta. 538 00:19:34,060 --> 00:19:38,030 Ya, Terry Gross memiliki rumah sebelah kami di Vermont. 539 00:19:38,030 --> 00:19:40,000 Oh, Tuhan. Apakah kau mengalami nya di festival sirup? 540 00:19:40,000 --> 00:19:41,670 FRED: Kami memiliki kuda. 541 00:19:41,670 --> 00:19:43,070 bisa berlarian. 542 00:19:43,070 --> 00:19:44,470 Namanya adalah Daniel. 543 00:19:44,470 --> 00:19:46,140 Daniel Boulevard. 544 00:19:46,140 --> 00:19:48,070 Aku harus memilih nama terakhir, 545 00:19:48,070 --> 00:19:49,860 Dan saya menamainya sementara kami berada di dalam mobil. 546 00:19:49,870 --> 00:19:50,870 Aku harus pergi! 547 00:19:50,870 --> 00:19:52,000 Mari kita pergi. Hei, dengar, 548 00:19:52,010 --> 00:19:53,510 Jess dan aku benar-benar sangat dekat. 549 00:19:53,510 --> 00:19:56,150 ini semua tentang kuda. JESS: Kita pergi 550 00:19:56,150 --> 00:19:58,040 SCHMIDT: kau tahu apa, Nick, kau benar 551 00:19:58,040 --> 00:19:59,840 Sebuah bar bukan hanya tempat usaha. 552 00:19:59,840 --> 00:20:01,970 Ini adalah tempat bagi orang-orang. Mm. 553 00:20:01,980 --> 00:20:03,980 Which is something aku benar-benar benci tentang hal itu. 554 00:20:03,980 --> 00:20:05,480 Bunch of bottom-feeders di sini. 555 00:20:05,480 --> 00:20:07,910 Chum di dasar laut. Yuck. 556 00:20:07,920 --> 00:20:09,920 Aku tahu. Dan itulah sebabnya, sebagai seorang manajer, 557 00:20:09,920 --> 00:20:11,890 aku berpikir aku harus memecatmu 558 00:20:11,890 --> 00:20:14,920 Mungkin kau harus memecat saya. Apa yang kamu pikirkan? 559 00:20:14,920 --> 00:20:17,050 kau menyimpan cukup uang, membelikan aku sesuatu di luar sana 560 00:20:17,060 --> 00:20:19,730 kau menjalankan tempat ini sendiri. 561 00:20:19,730 --> 00:20:20,900 kau benar-benar berpikir kau bisa? 562 00:20:20,900 --> 00:20:22,520 Ya, pasti. 563 00:20:22,530 --> 00:20:24,330 Maksudku, your dumb bitch seorang ibu pasti bisa. 564 00:20:24,330 --> 00:20:25,900 Apa? 565 00:20:25,900 --> 00:20:28,070 i-ibumu, siapa, uh, 566 00:20:28,070 --> 00:20:30,570 Kita mengacu pada keadaan ini sebagai dumb bitch 567 00:20:30,570 --> 00:20:32,440 aku pikir dia mungkin bisa... Tunggu, apa? 568 00:20:32,440 --> 00:20:34,010 Ayo. Itu adalah apa yang kau dan Javier lakukan, kan? 569 00:20:34,010 --> 00:20:35,360 C... kau... Eh, ibumu, 570 00:20:35,370 --> 00:20:37,170 Yang, uh, kau tahu, itu bodoh... bodoh... 571 00:20:37,170 --> 00:20:38,930 Apakah itu tidak... apakah lelucon itu tidak berjalan dengan lancar? 572 00:20:38,940 --> 00:20:40,000 Aku tahu. 573 00:20:40,010 --> 00:20:41,180 Terima kasih, man. Terima kasih. 574 00:20:41,180 --> 00:20:42,570 Um, bisa minta serbet yang lain? 575 00:20:42,580 --> 00:20:45,010 Apakah kau yakin? Uh, yeah, aku hanya perlu satu. 576 00:20:46,950 --> 00:20:48,180 Kau tahu, dengar, aku tahu mereka ternyata 577 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 aneh sekali dan sejenis 578 00:20:49,180 --> 00:20:50,670 Mucikari kaya, tapi... 579 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 I just kind of miss 'em, you know? 580 00:20:52,080 --> 00:20:55,080 aku senang mereka aneh. kind of snapped me out of it. 581 00:20:55,090 --> 00:20:56,190 ini soal one park day away 582 00:20:56,190 --> 00:20:59,190 Dari vermont, model trains bertema pernikahan. 583 00:20:59,190 --> 00:21:01,190 Yo, Nick, kau suka baju ku? 584 00:21:01,190 --> 00:21:02,750 Ini terlihat seperti aku sedang telanjang. 585 00:21:02,760 --> 00:21:03,930 Sangat keren, man 586 00:21:03,930 --> 00:21:05,760 benarkan. kemarilah, man. 587 00:21:05,760 --> 00:21:07,260 Hei, keluar dari sini. Aku akan menyusulmu nanti 588 00:21:07,260 --> 00:21:09,020 seorang bos harus pergi membeli buku-buku. okay. 589 00:21:09,030 --> 00:21:11,360 okay senang kau kembali, man. 590 00:21:14,700 --> 00:21:17,300 Oh, ini sangat mengerikan. 591 00:21:17,300 --> 00:21:18,930 ♪ ♪ 592 00:21:18,940 --> 00:21:20,210 Aku tidak percaya padamu 593 00:21:23,110 --> 00:21:24,370 Dapatkah kau menempatkannya, seperti, 594 00:21:24,370 --> 00:21:25,470 Spin jazz itu? 595 00:21:28,940 --> 00:21:30,270 Terlihat seperti biji. 596 00:21:30,280 --> 00:21:32,080 Mulai berputar. 597 00:21:32,080 --> 00:21:33,550 Itu sebenarnya cukup bagus. 598 00:21:33,550 --> 00:21:35,780 WINSTON: aku hanya merasa benar-benar buruk untuk Flip dan Nancy. 599 00:21:35,780 --> 00:21:38,810 ALY: lupakan tentang flip dan Nancy 600 00:21:38,820 --> 00:21:40,850 Translated by dhanipevensie