g
2
00:00:03,195 --> 00:00:04,494
واو، تفقدو هذا
3
00:00:04,530 --> 00:00:06,264
صديق (كوتش)و(ماي) الاجنبي
4
00:00:06,289 --> 00:00:07,755
قام بأضافتي كصديق
5
00:00:07,791 --> 00:00:09,724
(مونسي)، أسمهُ (مونسي)
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,592
لم أكن أعلم بأن لديهم صديق أجنبي
7
00:00:11,628 --> 00:00:13,061
(لم أكن أعلم بأن أنتقلوا الى جنوب (كارولينا
8
00:00:13,096 --> 00:00:14,429
ولا أنا
9
00:00:14,464 --> 00:00:16,297
أنتقلو الى جنوب (كارولينا)، ماذا؟ -
نعم -
10
00:00:16,333 --> 00:00:18,633
كيف لا أحد منا يعلم بذلك؟ كيف يكون هذا محال؟
11
00:00:18,668 --> 00:00:21,102
لقد أنتقلوا،أنتهى -
يجب علينا أن نفعل أكثر من هذا -
12
00:00:21,137 --> 00:00:23,037
نحن لا نعرف حتى بأن صديقنا أنتقل الى ولاية أخرى
13
00:00:23,073 --> 00:00:24,305
لكن نحن باقي أصدقاء
14
00:00:24,341 --> 00:00:26,140
نحن فقط ليس لدينا أي شيء لنفعله سويًا
15
00:00:26,176 --> 00:00:27,241
ألا يزعجك هذا؟
16
00:00:27,277 --> 00:00:28,509
في الحقيقة، سوف نراه
17
00:00:28,545 --> 00:00:30,478
مرتين أو ثلاث قبل مماتنا
18
00:00:30,513 --> 00:00:32,313
وهو شيء حزين، لكن ليس كثيرًا
19
00:00:32,349 --> 00:00:33,815
ماذا؟ -
من يهتم؟ ماذا يوجد على العشاء؟ -
20
00:00:33,850 --> 00:00:35,350
أنا أهتم
21
00:00:35,385 --> 00:00:37,018
ماكينا) رجاءً رجاءً، لا تفعلي هذا بي؟)
22
00:00:37,053 --> 00:00:39,320
ماذا عن أعلان ملابس السباحة الذي أحضرته لك؟ (ماكينا)؟
23
00:00:39,356 --> 00:00:40,955
...(ماكين)
24
00:00:40,990 --> 00:00:43,124
حسنًا، يا شباب لقد حدث الامر مجددًا
25
00:00:43,159 --> 00:00:46,454
وكالة كبيرة سرقت أحد عملائي
26
00:00:46,479 --> 00:00:48,260
ولدي تجربة اداء مهمة اليوم
27
00:00:48,285 --> 00:00:49,697
اللعنة، اتعلمي ماذا؟ -
(جيس) -
28
00:00:49,733 --> 00:00:51,265
هؤلاء الاولاد الجميلين لا يستحقونك
29
00:00:51,301 --> 00:00:53,655
من هوَ (ماكينا)؟ هل هو العملاق المثير؟
30
00:00:53,680 --> 00:00:56,020
ذلك كان (جان فرانسوا)، لقد لاذ بالفرار الاسبوع الفائت
31
00:00:56,056 --> 00:00:58,823
(ماكينا) هوَ الذي يشبه ( براينت جامبل)
صحفي ومحلل رياضي
32
00:00:58,858 --> 00:01:00,295
! وهذا شيء كبير
33
00:01:00,320 --> 00:01:02,160
!أنها شركت النقانق المقرمشة
34
00:01:02,195 --> 00:01:03,461
لماذا شركت طعام الكلاب
35
00:01:03,496 --> 00:01:05,815
مهتمه في عارضي ازياء جميلين؟
36
00:01:05,840 --> 00:01:07,031
لا لا -
لا لا هي -
37
00:01:07,067 --> 00:01:08,499
النقانق المقرمشة طعام للبشر
38
00:01:08,535 --> 00:01:10,034
أنها تشبه اصابع الجبن
39
00:01:10,070 --> 00:01:11,869
صحيح أنها مثل مساحة من الطعام، وأقوم بتغميسها فيه
40
00:01:11,905 --> 00:01:13,071
انا فقط أود لها أن ترى
41
00:01:13,106 --> 00:01:14,772
وطاقم الوكالة بأنني كنت على حق
42
00:01:14,808 --> 00:01:16,707
(اذا ذهبت الان، وليس معي الا (دينفون
43
00:01:16,743 --> 00:01:18,476
سوف يصبح شكلي مثل المحتالة
44
00:01:18,511 --> 00:01:19,765
هل يجب علي الذهاب الان
45
00:01:19,790 --> 00:01:21,679
للبحث على عميل جديد، او أعمل على مزيد من التركيز
46
00:01:21,714 --> 00:01:24,082
على العميل المتبقي لدي؟
47
00:01:24,107 --> 00:01:26,912
أتعلمون اذا ، ربما الان يخططون على سحب (دينفون) بينما نحن نتحدث
48
00:01:26,947 --> 00:01:28,078
! يالا غبائي
49
00:01:28,121 --> 00:01:29,369
هل هذا مايريد التحدث عنه؟
50
00:01:29,394 --> 00:01:30,822
لقد قال لي بأنه يريد الحديث معي عن موضوع معين؟
51
00:01:30,848 --> 00:01:31,885
هل هذا مايريد التحدث عنه؟
52
00:01:31,910 --> 00:01:33,257
أنهم الصيادين -
...سيسي) أهدئي) -
53
00:01:33,293 --> 00:01:34,892
(أنتِ ركزي على (دينفون
54
00:01:34,928 --> 00:01:37,228
أنا سوف اذهب للبحث على عملاء جدد
55
00:01:37,263 --> 00:01:39,764
جميل جدا، تجربة الاداء ستكون بعد ستة ساعات من الان
56
00:01:39,799 --> 00:01:41,566
فلهذا نحن ليس لدينا الوقت للبحث على عملاء جدد
57
00:01:41,601 --> 00:01:44,001
التوظيف مثل المبيعات، أقصد مثل بيع الوظائف
58
00:01:44,037 --> 00:01:46,914
وهوَ مثل بيع المخدرات، وأنا افعل هذا كل يوم
59
00:01:46,939 --> 00:01:50,267
هل أنتِ تعرضين المساعدة أيضًا؟
60
00:01:50,314 --> 00:01:52,658
في الحقيقة، لم أكن أنوي ذلك
61
00:01:52,691 --> 00:01:55,113
لكن بناءً على طريقة نظرتك إلي
62
00:01:55,148 --> 00:01:57,849
أعتقد بأني حشرت نفسي في الزاوية الان
63
00:01:57,884 --> 00:01:59,884
(جيد!، الان ركزي على (دينفون
64
00:01:59,919 --> 00:02:02,299
!ونحن سوف نبحث على عارضي الازياء، الرؤوس في الداخل شباب
65
00:02:02,324 --> 00:02:03,331
ماذا؟ -
الرؤوس في الداخل"؟"
66
00:02:03,356 --> 00:02:05,690
"لا، أنها "أيادي في الداخل -
"أنا متأكدة تمامًا بأنها "رؤوس في الداخل -
67
00:02:05,725 --> 00:02:07,692
ماذا يجب علينا فعله؟ نصطدم برؤوس بعض؟
68
00:02:07,727 --> 00:02:09,362
نعم -
جميعكم أيدكم في الداخل -
69
00:02:09,387 --> 00:02:10,695
الأيدي في الداخل -
70
00:02:12,456 --> 00:02:13,475
71
00:02:13,500 --> 00:02:14,599
!(وينستون) -
ماذا؟ -
72
00:02:14,634 --> 00:02:16,979
كيف لك لم تمل من فعل هذا؟ -
أمل من ماذا؟ -
73
00:02:17,300 --> 00:02:20,581
ترجمة بواسطة:
@sl_o7
s.al-ghamdi96@hotmail.com
74
00:02:22,682 --> 00:02:25,610
حسنًا، عارض ازياء، أنظري نحوى الساعة الثالثة
75
00:02:25,645 --> 00:02:28,079
تجهزي للفريسة -
أنتظري، ماذا؟ هؤلاء المتان؟
76
00:02:28,114 --> 00:02:29,780
أتبعي تعلماتي
77
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
كيف لنا نحن الاثنين قمنا بمواعدة نفس الشخص؟
تقصد: نيك
78
00:02:31,426 --> 00:02:32,846
! أهلا
79
00:02:32,871 --> 00:02:36,487
كومباي" كيف حالك باليابانية؟"
80
00:02:36,523 --> 00:02:38,156
(أهلا (جيسكا داي
81
00:02:38,191 --> 00:02:39,462
بماذا نحتفل هنا؟
82
00:02:39,487 --> 00:02:41,883
كيربي) يعمل في علم الأحياء البحرية)
83
00:02:41,908 --> 00:02:44,862
جعلهم يقوموا بتسمية فصيلة من الرخويات البحرية الجديدة على أسمي
84
00:02:44,898 --> 00:02:47,838
(تسمى رخويات البحر الشرقي (بريوس
85
00:02:47,863 --> 00:02:49,252
أنتم الاثنين تبدون جذابين
86
00:02:49,277 --> 00:02:51,399
هل قمتم بقبل بتجربة عرض الازياء؟
87
00:02:51,424 --> 00:02:53,478
في الحقيقة، لقد قمت بذلك كثيرًا -
نحن؟ -
88
00:02:53,503 --> 00:02:55,696
أنا لدي حياة خيالية غنية -
89
00:02:55,721 --> 00:02:57,108
لا يمكنني الانتظار لسماع اكثر عن هذا
90
00:02:57,143 --> 00:02:58,643
يبدو جيدًا
91
00:02:58,678 --> 00:02:59,783
ما الذي تفعلينه؟
92
00:02:59,808 --> 00:03:01,580
من الواضح، هؤلاء الاشخاص ليسو من أدوات عارضي الازياء
93
00:03:01,605 --> 00:03:04,141
أهذا لان أجسامهم غير متناسقة؟
94
00:03:04,166 --> 00:03:05,970
تحتاج (سيسي) الى أشخاص مختلفين
95
00:03:05,995 --> 00:03:07,785
"فلهذا "لا تحكمي على الكتاب من غلافه
96
00:03:07,820 --> 00:03:09,320
الا اذا كنتي تتحدثين عن عارضي أزياء
97
00:03:09,355 --> 00:03:11,472
عارضي الازياء وجدو لكي يكوني على الاغلفة
98
00:03:11,497 --> 00:03:12,990
أعتقد بأن هذا ليس ألا إفراط في التصغير
99
00:03:13,026 --> 00:03:14,926
أعتقد بأن أفضل عارضي الأزياء لديهم شيء
100
00:03:14,961 --> 00:03:16,494
ليعطيهم القليل من الشخصية
101
00:03:16,529 --> 00:03:18,963
شيءً يجعلهم يقفوا جانبًا
102
00:03:18,998 --> 00:03:21,254
مثل أحتشاد في الاسنان السفلية
103
00:03:21,279 --> 00:03:22,633
أو حلمة في الرقبة
104
00:03:22,669 --> 00:03:24,847
أنتِ تجعلين الامر يبدو معقد كثيرًا
105
00:03:24,872 --> 00:03:26,323
أنظري، هذا ما يجب عليك فعله
106
00:03:26,348 --> 00:03:27,838
تذهبين الى رجل وسيم
107
00:03:27,874 --> 00:03:29,472
"وتقولي له "أهلا، أنت وسيم
108
00:03:29,497 --> 00:03:30,489
"هل تريد بأن تصبح عارض أزياء؟"
109
00:03:30,514 --> 00:03:32,065
يجب عليك الحصول على طريقة للوصول إليهم
110
00:03:32,090 --> 00:03:33,666
وبهذه الطريقة سيظنون بأن نحن نمدحهم كثيرًأ
111
00:03:33,691 --> 00:03:34,910
والذي يجعلهم يعتقدون بأنهم أكثرا جمالأً
112
00:03:34,935 --> 00:03:36,614
أتعلمي ماذا؟ أنتِ أفعلي طريقتك
113
00:03:36,649 --> 00:03:37,882
وأنا أفعل طريقتي
114
00:03:37,917 --> 00:03:39,617
لكن طريقتك لايمكن لها أن
115
00:03:39,652 --> 00:03:41,340
تعود الى الرخويات تلك
116
00:03:41,365 --> 00:03:42,987
(رخويات البحر يا (ريغان
117
00:03:43,022 --> 00:03:45,192
أنهم رخويات البحر
118
00:03:46,231 --> 00:03:47,959
لكن أنت محقة
119
00:03:47,994 --> 00:03:50,176
أنت بغيضة بعض الشيء، لكن محقة
120
00:03:51,097 --> 00:03:52,296
(حسنًا، (دينفون
121
00:03:52,332 --> 00:03:54,479
لديك شيءً تود أخباري به؟
122
00:04:11,106 --> 00:04:14,318
لقد اتخذت قرار مهم
123
00:04:14,354 --> 00:04:15,553
لا (دينفون) لا تفعل
124
00:04:15,588 --> 00:04:17,388
أنا سوف أتوقف عن إرتداء القبعات
125
00:04:17,745 --> 00:04:19,627
أنتظر، ماذا؟ -
...أنا أعتقد -
126
00:04:19,690 --> 00:04:22,704
هذا الشيء الذي أردت التحدث عنه؟
127
00:04:22,729 --> 00:04:25,263
ظننت بأن أحدى الوكالات تريد سرقتك
128
00:04:25,298 --> 00:04:26,430
لا
129
00:04:26,466 --> 00:04:28,344
أنهم فقط يقوموا بأرسال السلال
130
00:04:28,369 --> 00:04:31,202
..ويحاولوا أخذي الى عشاء فاخر والى آخره
131
00:04:31,237 --> 00:04:32,220
ماذا؟
132
00:04:32,245 --> 00:04:33,604
أنهم فقط يعطوني بعض السلال
133
00:04:33,640 --> 00:04:35,024
...ويحاولون -
أنصت إلي، حسنًا؟
134
00:04:35,049 --> 00:04:37,720
أعلم بأن هدايا السلال جميلة
135
00:04:37,745 --> 00:04:38,729
نعم -
هذا صحيح -
136
00:04:38,754 --> 00:04:40,663
تقوم بالتوقيع معك (BGE) لكن عندما وكالة
137
00:04:40,688 --> 00:04:42,171
لن يكون هنالك المزيد من السلال
138
00:04:42,196 --> 00:04:43,714
لانهم لا يهتموا لك
139
00:04:43,750 --> 00:04:46,250
كل ما يهتموا به، هيَ ارقامهم
140
00:04:46,286 --> 00:04:48,052
(لكن أنت (دينفون
141
00:04:48,087 --> 00:04:50,888
أنت أول أولوياتي
142
00:04:50,923 --> 00:04:52,741
لهذا عندما تكون معي
143
00:04:52,766 --> 00:04:55,071
لن تشعر أبدًا بأنك مهمل
144
00:04:55,096 --> 00:04:57,028
فقط قل لي ماذا تريد، وسوف أجلبه لك
145
00:04:57,063 --> 00:04:58,529
أحتاج الى شخص يجعلني أفضل
146
00:04:58,564 --> 00:05:00,531
في حركاتي وأنا أقود دراجتي النارية
147
00:05:00,566 --> 00:05:02,299
بالتأكيد
148
00:05:03,370 --> 00:05:05,236
149
00:05:05,271 --> 00:05:07,088
أنا حقًا أكره هذه الاشياء، لا يمكنني التوقف من أكلها
150
00:05:07,113 --> 00:05:08,439
يجب علي القول، الطعم عادي
151
00:05:08,474 --> 00:05:10,941
لكن بعد الاكل، يظهر طعمه رائع
152
00:05:10,977 --> 00:05:13,700
ماذا سيحصل بعدما أنتقل بالخارج؟
153
00:05:13,725 --> 00:05:14,772
ممم؟
154
00:05:14,797 --> 00:05:17,248
عندما أنتقل، هل ستنسوا من انا مثل (كوتش)؟
155
00:05:17,283 --> 00:05:19,798
هذه الشقة ربطتنا ببعض
156
00:05:19,823 --> 00:05:21,824
وعندما تختفي
157
00:05:21,849 --> 00:05:23,653
سنكون منتشرين حول الكرة الارضية
158
00:05:23,678 --> 00:05:25,056
(مثل أبناء (رود ستيوارت
159
00:05:25,091 --> 00:05:27,715
أتعرف ماذا سأفتقد أكثر جزء منك؟ هو حسك الشاعري هذا
160
00:05:27,740 --> 00:05:28,817
لا لا، اتعلموا ماذا؟
161
00:05:28,842 --> 00:05:30,766
لا تستلموا على علاقتنا بهذه السرعة
162
00:05:30,791 --> 00:05:33,086
نحن نحتاج فقط على شيء يبقينا سويًا
163
00:05:33,111 --> 00:05:34,736
مثل أن يكون بيننا سر خطير، أو شيءً نفعله سويًا
164
00:05:34,761 --> 00:05:36,567
أتعلم، لقد كان من السهل على الرجال الذهاب الى الحرب
165
00:05:36,602 --> 00:05:38,736
تقوم بتشيكل علاقات غبر قابلة للكسر
166
00:05:38,761 --> 00:05:40,517
مصنوعة من الدماء والآلام
167
00:05:40,542 --> 00:05:43,533
لا يمكنك كسر هذا، بواسطة ورق الحمام
168
00:05:43,558 --> 00:05:45,743
نحن يجب علينا أن نخلق نوع من أنواع الطقوس
169
00:05:45,778 --> 00:05:46,811
!نعم، الان أنت تفكر
170
00:05:46,846 --> 00:05:48,579
نحن نقف في دائرة، صحيح؟
171
00:05:48,614 --> 00:05:51,482
نحرق عظام الدجاج، وبعد ذلك؟ -
(يا اللهي (وينستون -
172
00:05:51,517 --> 00:05:52,983
نتكتم عن الامر -
هذا خطأ -
173
00:05:53,019 --> 00:05:54,285
أنا فقط قلت لا أحد يعلم عنه
174
00:05:54,320 --> 00:05:56,477
لم أعني الطقوس حرفيًا
175
00:05:56,502 --> 00:05:59,368
أنا فقط أعني، بأن نخوض تجربة تجمعنا وتبقينا سويًا
176
00:05:59,393 --> 00:06:01,842
لقد كنت أقول ذلك منذ زمن طويل، لكن أنا الان جدًا مستعد
177
00:06:01,867 --> 00:06:04,351
للحصول على جهاز كاشف المعادن اذا أردتم ذلك
178
00:06:04,376 --> 00:06:06,697
بكل تأكيد، هذه الفكرة الاولى -
سوف تجد كنوز -
179
00:06:06,733 --> 00:06:08,265
اساور،هللات، وارباع
180
00:06:08,301 --> 00:06:09,533
اذا بحثت بما فيه الكفاية
181
00:06:09,569 --> 00:06:11,369
لنقول كنوز، بعض النقود
182
00:06:11,404 --> 00:06:12,970
مكملات لدخلك
183
00:06:13,005 --> 00:06:14,305
وهي أيضًا شيءً مسلي
184
00:06:14,340 --> 00:06:17,108
بينما تبحث ستجد بأندفاع في هرمون الأندروفين
احد هرمونات السعادة
185
00:06:17,143 --> 00:06:19,586
شيء مسلي، كما أنه دخل، وأيضًا طقوسي
186
00:06:19,611 --> 00:06:21,991
لماذا لا نلبس ملابس رياضية ونلعب الشطرنج في الحديقة؟
187
00:06:22,016 --> 00:06:23,347
أنا لدي الان طاقم شطرنج
188
00:06:26,386 --> 00:06:28,652
أنت تفعل هذا خارج الشقة؟
189
00:06:28,688 --> 00:06:30,592
نعم، خارج الشقة -
كيف لي بأن لم أراك مرة واحدة ؟ -
190
00:06:30,617 --> 00:06:32,334
لأنك لا تخرج خارج الشقة
191
00:06:32,561 --> 00:06:33,825
هذا ليس بصحيح
192
00:06:33,850 --> 00:06:36,381
شباب، شباب، لقد وجدتها
193
00:06:36,406 --> 00:06:37,858
حقًا؟ كاشف المعادن؟
194
00:06:39,332 --> 00:06:41,177
هذه فكرة جيدة جدًا يا رجل
195
00:06:41,202 --> 00:06:43,898
أنا أقدر الفكرة، وأود أن أسمع الكثير عنها
196
00:06:44,697 --> 00:06:46,530
أشعر بأنك تمازحني
197
00:06:48,461 --> 00:06:50,271
دعوني أحزر، أنتم هنا تتحتفلون
198
00:06:50,296 --> 00:06:51,937
لم شملكم قبل الدخول الى الثانوية
199
00:06:51,976 --> 00:06:54,444
أنت كنت أحمق، لكن كبرت وأصبحت وسيم
200
00:06:54,479 --> 00:06:55,712
وأنت كنت جيد، وسهل التواصل معه
201
00:06:55,747 --> 00:06:57,213
...ربما انت كنت المتزلج
202
00:06:57,248 --> 00:06:58,548
حسنًا، هذا هو الاتفاق
203
00:06:58,590 --> 00:06:59,756
أنتم جميعكم، عارضي أزياء الان
204
00:06:59,784 --> 00:07:00,991
وهذه هيَ مديرتكم الجديدة
205
00:07:01,016 --> 00:07:03,152
أنتظرو قليلًا، هنالك رقم واحد مسجل
206
00:07:03,188 --> 00:07:04,887
وهنالك أثنين منكم
207
00:07:04,956 --> 00:07:06,389
208
00:07:06,424 --> 00:07:07,890
أنت تعتقد باننا نحاول بان نقلكم
209
00:07:07,926 --> 00:07:09,726
لاننا في الحانه ونقول لكم
210
00:07:09,761 --> 00:07:11,409
كم انتم وسيمين
211
00:07:11,835 --> 00:07:13,296
عذرًا
212
00:07:13,331 --> 00:07:14,664
أنت وسيم، وأنت على وشك
213
00:07:14,699 --> 00:07:15,965
أخذ أسهل قرار في حياتك
214
00:07:16,000 --> 00:07:16,999
أنا غير مهتم
215
00:07:23,341 --> 00:07:25,274
لا تقل ذلك، طفل واحد فقط، صحيح؟
216
00:07:25,310 --> 00:07:27,448
أعتقد بأني كذلك الان
217
00:07:28,446 --> 00:07:30,182
كما كنت البارح
218
00:07:32,283 --> 00:07:34,417
..أسفه، هل...سمع
219
00:07:34,452 --> 00:07:36,387
الصوت عال، هل سمعت ما الذي قلته لك؟
220
00:07:36,412 --> 00:07:37,736
لقد قلت بأنك وسيم
221
00:07:37,761 --> 00:07:39,096
هل فكرت من قبل في عرض الأزياء؟
222
00:07:39,121 --> 00:07:41,124
يا سيدة، لا يمكنك معاملتي مثل قطعه من اللحم
223
00:07:41,159 --> 00:07:43,693
أنا أعلم بأني وسيم، ولا أحتاج من أن أتحقق من ذلك
224
00:07:43,728 --> 00:07:45,484
نحن نحاول بأن نحضى بمحادثة جادة هنا
225
00:07:45,509 --> 00:07:47,263
عن لماذا النحل أختفى
226
00:07:49,834 --> 00:07:52,635
اذا كان هنالك شابان في الحانة لا يمكنهم معرفة هذا، من سيعلم؟
227
00:08:04,649 --> 00:08:05,948
اذا، كيف جرى الامر؟
228
00:08:05,984 --> 00:08:07,676
حصلت على مجموعة من الحديد في النار
229
00:08:07,701 --> 00:08:10,401
أنا أيضًا، وأنا أيضًا، لقد زرعت بعض من البذور
230
00:08:10,426 --> 00:08:11,854
فقط أنتظر من أجل الحصاد
231
00:08:11,890 --> 00:08:13,512
أنتِ
232
00:08:13,537 --> 00:08:14,624
توقف عن الشيء الذي تفعله الان
233
00:08:14,659 --> 00:08:15,792
ماذا؟ انا أسف
234
00:08:15,827 --> 00:08:16,826
هذه فقط طريقة مشيي
235
00:08:16,861 --> 00:08:18,161
اذا لم أؤرجح ايداي
236
00:08:18,196 --> 00:08:20,119
أعتقد بانني واقف، ومن ثم أقع
237
00:08:20,144 --> 00:08:21,586
238
00:08:21,611 --> 00:08:23,666
أخبرني، هل لديك أي خبرة في عرض الأزياء؟
239
00:08:23,701 --> 00:08:26,235
لقد علقت في شاشة عرض في احد المتاجر مرة
240
00:08:26,271 --> 00:08:27,670
ولقد ظهرت في الاخبار مرات عديدة
241
00:08:28,192 --> 00:08:31,067
هل نتحدث عن اخبار محلية أو عالمية
242
00:08:31,092 --> 00:08:32,508
اووه، هذا سؤال جيد
243
00:08:32,544 --> 00:08:34,293
244
00:08:36,245 --> 00:08:38,528
أعتقد... اسفه، صدقيتي تود أن تقول
245
00:08:38,553 --> 00:08:41,217
بأن هل لديك أي خبرة عن كيفية التعامل مع الكاميرا
246
00:08:41,252 --> 00:08:43,152
واذا أردت ذلك، بأمكاننا أن نسهل عليك ذلك
247
00:08:43,188 --> 00:08:45,847
مع أفضل مديرة موهوبة والتي سوف تضعك في تجربة الاداء اليوم
248
00:08:45,872 --> 00:08:47,990
أنا حقًا أحب أن أضع ابهامي في جيبي
249
00:08:48,026 --> 00:08:49,091
وأدفع بنطالي للأسفل
250
00:08:49,127 --> 00:08:50,593
حسنًا، لا تفعل هذا الان
251
00:08:50,628 --> 00:08:52,032
"لكن يطلق عليها "رعاة البقر
252
00:08:52,057 --> 00:08:54,096
ويمكنني رؤية بأنها ليست
(المرة الاولى لك في (روديو
الروديو: احد مسابقات رعاة البقر
253
00:08:54,132 --> 00:08:56,666
(حسنًا، مديرتك الجديدة اسمها (سيسي
254
00:08:56,701 --> 00:08:58,125
أذهب الى هذا العنوان
255
00:08:59,499 --> 00:09:01,438
شكرًا، حسنًا
256
00:09:04,258 --> 00:09:05,842
لا، لا تقولي ذلك
257
00:09:05,877 --> 00:09:06,946
نحن فريق -
لا -
258
00:09:06,971 --> 00:09:08,244
انا الطعم، وانت الصنارة
259
00:09:08,271 --> 00:09:11,024
لا أعتقد بأن الطعم أحيانًا يشكر الصنارة وكأنه واحد من الفريق
260
00:09:11,049 --> 00:09:13,008
هذا لشيء تقولة الصنارة
261
00:09:13,033 --> 00:09:14,550
يالكِ من صنارة
262
00:09:15,623 --> 00:09:17,092
...أتعلموا
263
00:09:17,117 --> 00:09:19,956
لقد أردت دائما، ليوم منتجع الشباب
264
00:09:22,035 --> 00:09:23,746
نيك) هل لبست قميص أثناء المساج؟)
265
00:09:23,771 --> 00:09:25,461
نعم فعلت، لكن ليس بالأسفل
266
00:09:25,496 --> 00:09:27,013
لقد كان حر -
جيد بالنسبة لك -
267
00:09:27,038 --> 00:09:30,241
!تفقدو هذه، هذه الخيارات مجانية
268
00:09:30,266 --> 00:09:31,670
سوف أقوم بصنع بعض المخللات
269
00:09:31,695 --> 00:09:33,769
اذا كنت تخجل من بعض الخيار المجاني
270
00:09:33,805 --> 00:09:35,404
كن مستعد لأنتفاخ عقلك
271
00:09:35,440 --> 00:09:37,358
لأنني سجلت نفسنا مع طاقم النخبة
272
00:09:37,383 --> 00:09:38,987
هل تقصد بأن المخلل قد تخلخل بالفعل؟
273
00:09:39,020 --> 00:09:41,401
يا أيها السادة، تفضلو مناشف الكافور -
شكرًا لك -
274
00:09:41,426 --> 00:09:43,557
اووه، التي لدي مبللة
275
00:09:43,582 --> 00:09:45,979
لا لا أنها من أجل الشم ليست من أجل التجفيف
276
00:09:46,004 --> 00:09:48,362
ضعها على وجهك، وقم بشمها
277
00:09:48,417 --> 00:09:50,820
كيف لرائحة أن تكون باردة وجميلة
278
00:09:50,863 --> 00:09:52,208
في نفس الوقت الذي أسألك فيه
279
00:09:52,233 --> 00:09:53,990
أنها جميلة -
هذا المكان يخدرني -
280
00:09:54,025 --> 00:09:55,645
يا رجل أشعر بأني من الرومان
281
00:09:55,670 --> 00:09:57,689
يا شباب، أعتقد باننا وجدنا طقوسنا
282
00:09:57,714 --> 00:09:59,328
هذا صحيح
283
00:09:59,364 --> 00:10:02,414
اذا كنتم مستعدين يا أيها السادة، يمكنني أن أخذكم الى البرازيلين
284
00:10:02,439 --> 00:10:04,333
يبدو الامر ممتع
285
00:10:04,369 --> 00:10:06,769
أنا على علاقة في الواقع -
صحيح -
286
00:10:06,804 --> 00:10:08,170
لكن لا مانع لدي في المشاهدة
287
00:10:08,206 --> 00:10:09,499
فقط قم بتوجيهي الى الباب، رجاءً
288
00:10:09,524 --> 00:10:11,530
سيدي، طقم النخبة في المنتجع
289
00:10:11,555 --> 00:10:14,929
يشمل ازالة الشعر السفلي بالشمع
290
00:10:18,733 --> 00:10:20,018
ماذا قلت يا صديقي؟
291
00:10:20,043 --> 00:10:21,744
ازالة شعر كيس الخصيتين بالشمع
292
00:10:25,821 --> 00:10:27,354
(لا (شميت
293
00:10:28,002 --> 00:10:30,359
قل شيءً -
قل شيءً له -
294
00:10:32,666 --> 00:10:33,696
(دينفون)
295
00:10:33,731 --> 00:10:35,031
لدي بعض الاخبار الجيدة
296
00:10:35,066 --> 00:10:37,534
لدي عميل جديد
297
00:10:37,559 --> 00:10:39,534
والذي أنا جدًا متحمسة لك بأن تقابلة
298
00:10:39,559 --> 00:10:42,062
أنا (دين) وأنا عارض أزياء
299
00:10:43,108 --> 00:10:44,508
لكن انا عارض أزياء
300
00:10:44,533 --> 00:10:45,780
لا،أنا عارض أزياء -
جميعكم عارضي أزياء -
301
00:10:45,805 --> 00:10:48,195
لا،أنا عارض أزياء -
لا،أنا عارض أزياء -
302
00:10:48,220 --> 00:10:49,968
أنا...أنا عارض أزياء -
303
00:10:49,993 --> 00:10:51,847
لكن أنا عارض أزياء -
أنا عارض أزياء -
304
00:10:51,872 --> 00:10:52,667
أنا عارض أزياء -
أنتم... -
305
00:10:52,692 --> 00:10:54,206
أنا عارض أزياء -
أنا فقط سأقول...أنا عارض أزياء -
306
00:10:54,231 --> 00:10:55,885
(استرو فيل) -
أنا عارض أزياء -
307
00:10:55,920 --> 00:10:57,720
ما الذي يحدث هنا؟
308
00:10:57,755 --> 00:11:00,065
حسنًا، أولاد(سيسي) في توسع
309
00:11:00,090 --> 00:11:02,026
أنا فقط سأقوم بمساعدة (دين) لصنع سيرته الذاتية
310
00:11:02,051 --> 00:11:03,793
من أجل تجربة الاداء المهمة التي سنذهب إليها
311
00:11:03,828 --> 00:11:05,627
ماذا عن سيرتي الذاتية؟ -
أنت بالفعل لديك سيرة ذاتية -
312
00:11:05,652 --> 00:11:07,666
أريد واحدة أخرى
313
00:11:07,691 --> 00:11:09,497
و ساندويش أخرى -
وأنا اريد ساندويش أيضًا -
314
00:11:09,522 --> 00:11:10,824
توقف عن تقليدي
315
00:11:10,849 --> 00:11:13,369
(دينفون) (دين)
316
00:11:16,319 --> 00:11:18,319
317
00:11:18,344 --> 00:11:19,742
318
00:11:21,528 --> 00:11:22,542
...لا
319
00:11:22,567 --> 00:11:23,964
الخط بين الذي نفعله
320
00:11:23,989 --> 00:11:26,300
وكوننا مخيفين ظعيف جدًا
321
00:11:26,351 --> 00:11:27,662
أهلا، (سيسي) ما الاخبار؟
322
00:11:27,687 --> 00:11:29,151
هل حالفك الحظ، تجربة الاداء بعد ساعة
323
00:11:29,187 --> 00:11:30,353
أنا أشعر ببعض الذعر
324
00:11:30,388 --> 00:11:31,921
..نعم، تمامًا
325
00:11:31,956 --> 00:11:35,123
نحن فقط نبحث عن أحد
أولاد(سيسي) المثالين، تعلمين ذلك
326
00:11:35,524 --> 00:11:36,618
!عظيم -
327
00:11:36,643 --> 00:11:38,507
! لا أعلم كيف لهذا الشعر القصير أن يتشابك، حسنًا؟
328
00:11:38,532 --> 00:11:39,547
أنتِ تألميني
329
00:11:39,572 --> 00:11:40,742
أنا اسفة جدًا -
سيسي) لا أعلم)
330
00:11:40,766 --> 00:11:42,065
لا أعلم كم عدد الازرار يجب علي أن أغلق
331
00:11:42,101 --> 00:11:43,233
(رجاءً (دينفون
332
00:11:43,268 --> 00:11:44,730
(أنظري (جيس
333
00:11:45,704 --> 00:11:47,237
اذا لم تجدي أي شخص الى الان
334
00:11:47,272 --> 00:11:49,373
ربما يجب علي خفض خسائري
335
00:11:49,542 --> 00:11:51,108
...ربما يجب علي القول لهم
336
00:11:51,143 --> 00:11:53,076
...لا لا لا نحن في الحقيقة
337
00:11:53,103 --> 00:11:54,769
..لدينا شابين، سوف نقوم
338
00:11:54,813 --> 00:11:57,114
حقًا؟ -
نأتي بهم هنالك... -
339
00:11:57,149 --> 00:11:59,016
!أنتِ الافضل، شكرًا لك
340
00:11:59,996 --> 00:12:00,968
عذرًا؟
341
00:12:02,593 --> 00:12:03,720
سوف أكون صريح معك
342
00:12:03,756 --> 00:12:05,422
لا أعلم ما الشيء الذي أبحث عنه
343
00:12:05,457 --> 00:12:08,064
اووه، ربما الاخرى
344
00:12:08,134 --> 00:12:09,978
لا -
لديهم المظهر الحقيقي -
345
00:12:10,003 --> 00:12:11,228
ما المظهر الذي سيكون
346
00:12:11,263 --> 00:12:12,629
أنا أملك شركة تمشية الكلاب؟
347
00:12:12,664 --> 00:12:13,964
! علامة تجارية
348
00:12:13,999 --> 00:12:14,965
أنت جيدة
349
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
أتعلمي ماذا، أنا أثق بهم
350
00:12:16,835 --> 00:12:19,703
ونحن أيضًا ليس لدينا خيار آخر
351
00:12:19,738 --> 00:12:21,203
فلهذا لنجهزهم للكاميرا
352
00:12:21,228 --> 00:12:22,805
كم بعد تلك الكاميرا سيكون؟
353
00:12:29,046 --> 00:12:31,313
حسنًا، يا شباب، لنذهب
(أهلا (كيربي
354
00:12:31,349 --> 00:12:32,848
تبدو جيدًا
355
00:12:32,884 --> 00:12:34,029
هذا من أجل القطط
356
00:12:34,054 --> 00:12:35,834
لكن لا مشكلة في ذلك، ضع هذه عليك
357
00:12:35,859 --> 00:12:37,568
هذه من أدوات صديقي للزلازل
358
00:12:37,631 --> 00:12:39,097
كان لديه عرض لمدة ثلاث اسابيع
359
00:12:39,133 --> 00:12:41,231
بويرس) ضع هذه عليك)
لن يقوموا بعرفتك
360
00:12:41,256 --> 00:12:43,068
عندما تتطوع المره القادمة في المشفى
361
00:12:43,103 --> 00:12:44,882
(جيس)
362
00:12:44,907 --> 00:12:46,288
الرواق
363
00:12:46,874 --> 00:12:49,333
حسنًا، هل أنت فعلاً متأكدة
364
00:12:49,358 --> 00:12:50,575
بأن نذهب بهذه الطريقة
365
00:12:50,611 --> 00:12:54,246
ألا يمكننا أن نأخذ معنا، احد أعضاء فريق كرة الماء
366
00:12:54,271 --> 00:12:56,415
أو مرافقين
367
00:12:56,450 --> 00:12:58,443
أو التبليغ عن وجود قنبلة في مكان تجارب الاداء؟
368
00:12:58,468 --> 00:13:00,052
في هذه البيئة السياسية؟
369
00:13:00,087 --> 00:13:01,586
أنا قلقة فقط لقولها
370
00:13:01,622 --> 00:13:03,155
ماذا عن لا شيء -
!لا -
371
00:13:03,190 --> 00:13:06,391
لاشيء، ربما يكون هو الشيء الوحيد الصحيح في هذه الحالة
372
00:13:06,427 --> 00:13:08,894
لا يمكننا التخلي عن (سيسي)، هذه هيَ فرصتها
373
00:13:08,919 --> 00:13:10,362
لا يمكننا جعلها وحيدة هنالك
374
00:13:10,397 --> 00:13:12,931
(مثل أحزمة قاسية، أو أقتباس عن (بورات
375
00:13:12,974 --> 00:13:14,676
حسنًا، اذا كنت سأغرق مع السفينة
376
00:13:14,701 --> 00:13:15,840
أنا لن أغرق بدون القتال
377
00:13:15,865 --> 00:13:17,803
وهؤلاء الاثنين يحتاجان الى الكثير من
378
00:13:17,838 --> 00:13:19,481
جل الشعر و قمصان حرف ڤي
379
00:13:19,506 --> 00:13:21,472
وسف يحتاجون الى أحذية راكبي الدرجات
380
00:13:21,508 --> 00:13:24,075
وأوشحة وقبعات صوفية
381
00:13:24,110 --> 00:13:26,644
(وجميع مكياج العين الذي لدى (شميت
382
00:13:26,679 --> 00:13:28,446
سيسي)؟)
383
00:13:28,934 --> 00:13:30,467
مرحبا؟
384
00:13:31,518 --> 00:13:32,817
سيسي)؟)
385
00:13:34,222 --> 00:13:35,345
ما الذي تفعله هنا؟
386
00:13:35,370 --> 00:13:36,921
دينفون) أخبرني بأن أنتظر)
هنا في غرفة استراحتك
387
00:13:36,956 --> 00:13:38,142
ومن ثم ذهب -
!ماذا؟ -
388
00:13:38,167 --> 00:13:40,406
ولم أستطيع فتح الباب وكان المكان مظلم
389
00:13:40,431 --> 00:13:42,660
!دينفون) تعال الى هنا الان)
390
00:13:43,672 --> 00:13:45,938
دينفون) نحن لدينا تجربة الاداء)
بعد ساعة من الان
391
00:13:45,963 --> 00:13:47,594
وأنت أقفلت على (دين) في الخزانة؟
392
00:13:47,619 --> 00:13:49,433
أنت قلتي بأنني الرقم واحد من بين عملائك
393
00:13:49,461 --> 00:13:50,619
(حسنًا، لا، أنتظر (دينفون
394
00:13:50,652 --> 00:13:52,298
أنا خارج من هنا -
فقط اهدأ أنتظر -
395
00:13:53,640 --> 00:13:56,140
لقد ذهبت للأتجاه الخاطئ، لا تنظروا
396
00:13:56,505 --> 00:13:57,685
حسنًا، ماذا تفكر الان؟
397
00:13:57,710 --> 00:13:59,510
لا أعلم، ربما أنهم يقوموا بأعطائنا شيءً نعض عليه
398
00:13:59,546 --> 00:14:00,732
! لا، أنا أفكر في المغادرة
399
00:14:00,757 --> 00:14:01,953
أنت تبدو مبالغ الان
400
00:14:01,978 --> 00:14:02,989
أنا لا أعتقد بأني مبالغ
401
00:14:03,014 --> 00:14:04,881
أنصت، سوف أقول لك هذا من دون أي مبالغة
402
00:14:05,174 --> 00:14:08,530
لا أريد من الشعر أن ينتف من قبل شخص غريب
403
00:14:08,555 --> 00:14:09,780
أعتقد هؤلاء الاشخاص هنا، من أجل سبب آخر
404
00:14:09,805 --> 00:14:11,522
هؤلاء مدربين ومحترفين هنا
405
00:14:11,558 --> 00:14:14,316
لن يكون هنالك بعض من أزلة الشعر من الخلف
406
00:14:14,341 --> 00:14:15,707
هم لديهم ذلك؟
407
00:14:15,732 --> 00:14:17,999
أنا متأكد من وجود هذا، لكن هذا لن يشملنا
408
00:14:18,024 --> 00:14:19,430
من يريد الذهاب الى ذلك الشيء؟
409
00:14:19,465 --> 00:14:21,687
ربما في حالات الطوارئ
410
00:14:21,712 --> 00:14:23,119
يجب عليك ما يجب عليك فعله
411
00:14:23,144 --> 00:14:24,595
ما حالة الطوارئ التي ستكون؟
412
00:14:24,620 --> 00:14:27,048
نيك) هذا سيكون)
مثل أكل جبنة قريش، مجددًا
413
00:14:27,073 --> 00:14:28,839
في البداية سوف تصرخ وتترافس
414
00:14:28,875 --> 00:14:30,007
تقول بأنك لن تقوم بتجربتها
415
00:14:30,043 --> 00:14:31,557
...لكن، دعني أخبرك بهذا في، النهاية
416
00:14:31,612 --> 00:14:33,645
ستقوم بأخبار كل شخص تقابله، بمقدار حبك لهذا الشيء
417
00:14:33,681 --> 00:14:35,924
هذا لا يشبه جبنة قريش -
أنها تمامًا مثل جبنة قريش -
418
00:14:35,949 --> 00:14:38,516
شباب، أنا لدي خصلات شعر قوية خارجة عن المألوف
419
00:14:38,556 --> 00:14:41,397
سيكون هنالك بركة من الدماء، كمسرح الجريمة
420
00:14:41,422 --> 00:14:42,454
"لهذا أنا أميل الى "لا
421
00:14:42,490 --> 00:14:44,156
سوف أخرج، مثل ما أمي أعتادت لتقول
422
00:14:44,191 --> 00:14:45,788
في كل حفل تذهب إليه
423
00:14:45,813 --> 00:14:48,617
"لا أحد يلمس شنطتي"
424
00:14:48,642 --> 00:14:50,702
يوم جميل -
أنتظر، اجلس -
425
00:14:50,727 --> 00:14:52,423
أنتم يا شباب لا تحتاجوا للذهاب
426
00:14:52,448 --> 00:14:55,102
قبل دقيقة من الان كنتم تقولون: ما أجمل هذا المكان
427
00:14:55,127 --> 00:14:57,626
فقط لا تحصلوا على أزالة شعر الخصيتين
428
00:14:57,651 --> 00:14:59,922
أنا لا أهتم بقدر كبر الحديقة
429
00:14:59,947 --> 00:15:01,914
اذا كان هنالك احد الدببة مفقود
430
00:15:01,939 --> 00:15:03,539
أنا لن أذهب الى الحديقة
431
00:15:03,564 --> 00:15:05,274
!أنا لن اذهب الى تلك الحديقة مجددًا
432
00:15:05,299 --> 00:15:07,212
!أنا لن اذهب الى تلك الحديقة مجددًا -
لكن هذه هيَ طقوسنا -
433
00:15:07,243 --> 00:15:08,175
شميت)، سوف نبحث عن شيء آخر)
434
00:15:08,244 --> 00:15:09,310
من السهل قول هذا
435
00:15:09,345 --> 00:15:12,012
أنتم الاثنين سبتقون تعيشون سويًا في الشقة
436
00:15:12,048 --> 00:15:13,781
تقولون"اووه، اسف
437
00:15:13,816 --> 00:15:15,783
" لم أكن أعرف بأنك في الحمام
438
00:15:15,818 --> 00:15:18,787
وتخترعون أسامي جديدة للواي فاي
439
00:15:18,812 --> 00:15:21,057
"مثل "هذه شقة4 دي -
هذا أسم جميل -
440
00:15:21,082 --> 00:15:23,290
لنتفق الان لكي نستبدله بهذا
441
00:15:23,326 --> 00:15:25,092
النقطة هي، أنتم سوف تمضون بالحياة
442
00:15:25,127 --> 00:15:28,697
وانا سأكون فقط ذلك الغريب الذي عاش معكم
443
00:15:31,941 --> 00:15:33,707
اتعلم ماذا؟
444
00:15:33,990 --> 00:15:37,340
سوف أحصل لنفسي أزالة شعر الخصيتين
445
00:15:37,365 --> 00:15:39,611
اذهبو واستمتعو لباقي حياتكم سويتًا
446
00:15:39,636 --> 00:15:41,436
انا ذاهب لتقشير حبوب الذره هذه
447
00:15:42,378 --> 00:15:44,278
يا رجل
448
00:15:44,347 --> 00:15:46,600
أتعتقد بأنهم سوف يأخذون صورة له
449
00:15:46,625 --> 00:15:48,694
عندما يقومون بسحب الشمع، بسرعة الانفعوانية
450
00:15:48,719 --> 00:15:51,051
أعتقد بأنك فقدت النقطة الحاصلة
451
00:15:59,295 --> 00:16:00,461
هل رأيت هذا؟
452
00:16:00,496 --> 00:16:01,479
لا، لقد أغلقت عيناي
453
00:16:01,504 --> 00:16:02,997
كنت أدعي لأجل
454
00:16:03,032 --> 00:16:04,398
برويس)و(كريبي)، ما الذي فاتني؟)
455
00:16:04,433 --> 00:16:07,204
تلك المرأة، كانت تتفقد رجالنا
456
00:16:07,229 --> 00:16:10,635
وتفقدتهم جيدًا
457
00:16:10,660 --> 00:16:12,675
ربما لدينا فرصة، لا اعلم
458
00:16:12,714 --> 00:16:14,347
هل سمعت ما الذي قلتيه؟ -
ماذا؟ -
459
00:16:14,382 --> 00:16:15,875
"لقد قلتي "رجالنا
460
00:16:15,962 --> 00:16:18,421
حسنًا، فقط لنذهب الى الداخل -
! رجالنا -
461
00:16:18,457 --> 00:16:20,423
لا تكوني عاطفية -
رجالنا -
462
00:16:20,459 --> 00:16:21,825
أبتعدي عني
463
00:16:21,860 --> 00:16:23,226
! رجالنا
464
00:16:37,792 --> 00:16:39,166
جيس)، لقد طلبت منك عارضي أزياء)
465
00:16:39,191 --> 00:16:41,767
ليس شخصين من مدربي تدريس السواقة
466
00:16:41,792 --> 00:16:44,422
أعلم ذلك،(سيسي)، لكنهم مثيرين من الداخل
467
00:16:44,447 --> 00:16:47,151
بريوس) يدرب الاطفال على)
الانعاش الاصطناعي بأستخدام واقي للفم
468
00:16:47,176 --> 00:16:50,090
و(كريبي) لقد اعطى الكثير من نخاع العظم، حتى طلبو من التوقف
469
00:16:50,115 --> 00:16:51,945
لا أعلم كيف هذا سيساعدهم
470
00:16:51,981 --> 00:16:53,447
في اختبار أعلان المطبوعات
471
00:16:53,482 --> 00:16:54,948
أنت محقة، هي محقة
472
00:16:54,984 --> 00:16:56,699
لا اعلم بماذا كنا نفكر
473
00:16:56,724 --> 00:16:58,552
لنذهب لتسريح هذه الكلاب
474
00:16:58,587 --> 00:17:00,324
لماذا أيضًا نعطيهم اسماء؟
475
00:17:00,349 --> 00:17:01,455
هم يأتون بأسامي
476
00:17:01,490 --> 00:17:02,723
صحيح، أعتقد ما كنت أقصده
477
00:17:02,758 --> 00:17:04,988
لماذا نزعج نفسنا في تعليمهم
478
00:17:07,208 --> 00:17:10,727
شباب هنالك مشكلة صغيرة
479
00:17:10,833 --> 00:17:13,333
نحن مسموح لنا الأكل من هذه صحيح؟ -
أنا فقط أحببتهم -
480
00:17:13,369 --> 00:17:16,965
هذا صحيح، يمكنكم أكلها
481
00:17:16,990 --> 00:17:19,357
ليس هنالك أي طريقة لتلطيف هذا
482
00:17:19,382 --> 00:17:20,507
...لكن الحقيقة هي
483
00:17:22,037 --> 00:17:23,076
...أنتظري أنتظري أنتظري
484
00:17:23,112 --> 00:17:24,945
مقرف للغايه -
! مروع -
485
00:17:24,980 --> 00:17:28,176
سيسي)،تعالي الى هنا)
486
00:17:28,598 --> 00:17:30,731
ماذا؟ -
أنظري حولي هذه الغرفة -
487
00:17:31,555 --> 00:17:34,132
لا احد يأكل هذه، الا هم
488
00:17:35,564 --> 00:17:36,896
!يا اللهي، نعم
489
00:17:36,928 --> 00:17:38,154
وهم أحبوها
490
00:17:38,179 --> 00:17:39,526
وجعلوني في الحقيقة بالكاد أود أن اجربها
491
00:17:39,561 --> 00:17:42,162
"وأؤكد على "بالكاد
492
00:17:42,197 --> 00:17:44,209
هؤلاء يفعلون الشيء الخطأ
493
00:17:46,285 --> 00:17:50,100
هؤلاء الاشخاص القادرين على بيع هذه الاشياء
494
00:17:50,170 --> 00:17:51,705
ليس هؤلاء
495
00:17:51,740 --> 00:17:53,982
لكن هؤلاء لقد قررو على أتجاه الاعلان
496
00:17:54,007 --> 00:17:55,802
اذاً أخبريهم لكي يقومو بتغيره
497
00:17:55,827 --> 00:17:58,227
ماذا لديك لتخسرينه؟
498
00:18:05,648 --> 00:18:07,054
(أهلا (جوي
499
00:18:07,977 --> 00:18:09,155
!أنا خائف
500
00:18:09,180 --> 00:18:11,225
لا تكن خائف يا طفلي -
نيك)؟) -
501
00:18:11,250 --> 00:18:13,283
نحن هنا معك يا صديقي -
!(وينستون)
502
00:18:13,308 --> 00:18:15,128
(نحن لا نحتاج الى طقوس (شميت
503
00:18:15,164 --> 00:18:17,306
لأنك لن تفقدنا
504
00:18:17,400 --> 00:18:19,041
أعتقدت بأن يجب علينا قول هذا
505
00:18:19,066 --> 00:18:21,325
لكن (وينستون) أصر على أن نريك ذلك
506
00:18:21,350 --> 00:18:22,769
صحيح، أعتقدت بأن هذا سيكون أفضل
507
00:18:22,805 --> 00:18:25,038
يجعل الامر أكثر عقلانيًا بالنسبة لي
508
00:18:25,074 --> 00:18:26,903
فرقة الاخوة -
!فرقة الاخوة -
509
00:18:26,928 --> 00:18:28,793
هذا صحيح يا رجل
فرقة الاخوة
510
00:18:28,818 --> 00:18:30,129
فرقة الاخوة
511
00:18:32,027 --> 00:18:34,915
لقد أنتابي القليل من الفضول حول هذا الشيء منذ البداية
512
00:18:34,950 --> 00:18:36,246
لكن لم أستطيع الاعتراف بهذا لكم
513
00:18:36,271 --> 00:18:37,605
سيكون هذا أمر مبجل
514
00:18:37,630 --> 00:18:38,762
اذا فعلنا هذا ونحن صامتين
515
00:18:38,787 --> 00:18:39,957
بكل تأكيد -
حسنًا، لنفعل هذا صامتين -
516
00:18:39,982 --> 00:18:42,003
حظ جيد لكم يا شباب -
أنا جاهز لك يا أيتها السيدة -
517
00:18:42,028 --> 00:18:44,558
ثلاث أصدقاء ذاهبين الى نفس الرحلة الصامتة
518
00:18:44,593 --> 00:18:46,393
سويًا، لم يتفرقوا بعد
519
00:18:46,428 --> 00:18:48,559
وحيدين، أقرب بكثير من قبل
520
00:18:49,998 --> 00:18:51,732
نيك)؟) -
! أنا بخير -
521
00:18:53,317 --> 00:18:54,848
وينستون)؟) -
!يمكنك سماعي (شميت)؟ -
522
00:18:54,873 --> 00:18:56,670
...أبقى متعلقًا هنالك، أنت أبن
523
00:18:56,705 --> 00:18:58,638
هذه المرأة تقوم بنزعه
524
00:19:03,994 --> 00:19:06,508
هذا في الحقيقة ليس الا مجرد تحمية
525
00:19:06,533 --> 00:19:08,014
لا، حسنًا، أنتهى الوقت، أنتهى الوقت،
أنتهى الوقت، أنتهى الوقت
526
00:19:08,050 --> 00:19:09,776
أنتهى الوقت، أنتهى الوقت
! أنتهى الوقت، أنتهى الوقت أنتهى الوقت
527
00:19:19,194 --> 00:19:20,660
528
00:19:33,308 --> 00:19:34,608
529
00:19:40,421 --> 00:19:42,702
كم عدد المراة التي ستفعلين بها هذا؟
530
00:19:44,052 --> 00:19:46,763
حسنًا جيد، أنتم الاثنتين هنا
531
00:19:46,788 --> 00:19:49,122
حزرو من الذي فاز بوظيفة النقانق المقرمشة
532
00:19:49,158 --> 00:19:51,152
(اووه، مرحا،(كيربي
533
00:19:51,177 --> 00:19:53,322
ليس (كربي) لكن أعتقد بأني سوف أبقيه معي
534
00:19:53,347 --> 00:19:56,563
أعتقد بأن يمكنني حجز اعلانات الطعام ومضادات الاكتأب من أجله
535
00:19:57,598 --> 00:19:58,097
بيروس)؟)
536
00:19:58,122 --> 00:19:59,132
(بكل تأكيد كرهُ (بيروس
537
00:19:59,168 --> 00:20:01,142
لقد مرض أثناء تجربة لاداء
538
00:20:01,167 --> 00:20:03,431
النقانق المقرمشة في كل مكان -
هذا كثير -
539
00:20:03,456 --> 00:20:06,032
(لكن لقد أحبو (دين
540
00:20:06,057 --> 00:20:07,173
541
00:20:07,198 --> 00:20:08,964
من الجيد رؤيت الاشخاص الجيدين يفوزن
542
00:20:08,989 --> 00:20:12,746
صحيح، لقد قالو بأنني لقد جلبت الأفضل والاسوء لليوم
543
00:20:12,781 --> 00:20:15,346
ربما هذا هوَ شيئي
544
00:20:15,371 --> 00:20:16,339
545
00:20:16,364 --> 00:20:19,019
هل يمكنني رمي هذا، كيس خيار لزج؟
546
00:20:19,054 --> 00:20:20,187
! لا
547
00:20:20,222 --> 00:20:21,656
هذه مخلل تحت التحضير
548
00:20:22,870 --> 00:20:24,259
لم أكن اريد أن أكون لئيمة
549
00:20:24,284 --> 00:20:26,399
لكن أنتم يا شباب، تبدون اطفال حقيقين عن الموضوع هذا كله
550
00:20:26,454 --> 00:20:27,761
551
00:20:27,796 --> 00:20:29,596
الى أن يتم أزلة شعر الخصيتين بالشمع
552
00:20:29,631 --> 00:20:30,831
لا يمكنكم معرفة هذا الآلم
553
00:20:30,866 --> 00:20:32,060
عذرًا؟ -
الولادة؟ -
554
00:20:32,085 --> 00:20:33,210
أزالة الشعر أسبوعيًا من الاعلى الى الاسفل
555
00:20:33,235 --> 00:20:35,068
لقد مررنا بالجحيم
556
00:20:35,100 --> 00:20:37,742
وخرجنا من الجهة المقابلة، يا أيها السادة
557
00:20:37,812 --> 00:20:38,872
لقد كانت حرب
558
00:20:38,907 --> 00:20:41,625
المنحة التي جرت في نهاية المطاف في المنتجع
559
00:20:41,650 --> 00:20:43,744
كانت حربنا
560
00:20:43,779 --> 00:20:44,890
هذا صحيح
561
00:20:44,915 --> 00:20:46,379
اعني، هذا الشيء لن نفعله كل أسبوع، صحيح؟
562
00:20:46,406 --> 00:20:47,726
لا،أنه شيء شهري -
!شهري؟ -
563
00:20:47,751 --> 00:20:49,132
! من غير الممكن -
! هذه طقوسنا -
564
00:20:49,158 --> 00:20:50,929
لا لا لا مره واحدة في الحياة فقط
565
00:20:50,954 --> 00:20:53,351
يا شباب كيف ستكون طقوس اذا فعلناها مره واحدة فقط؟
566
00:20:53,376 --> 00:20:56,110
أخرس،(شميت) لن أفعل هذا مجددًا
567
00:21:02,330 --> 00:21:04,698
لا تقلل يا رجل، سوف نحضر كاشف المعادن
568
00:21:04,723 --> 00:21:06,995
ترجمة بواسطة:
@sl_o7
s.al-ghamdi96@hotmail.com