1 00:00:00,023 --> 00:00:02,114 حان وقت اللعب يارفاق اعيروني انتباهكم . 2 00:00:02,139 --> 00:00:04,668 (ريغان) سوف سوف تنتقل اليوم ولا أريد منها أن تعتقد 3 00:00:04,693 --> 00:00:06,492 بأننا نجعل الامر كبير عليها . 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,261 يا(شميتي) ماذا تفعل ياصاح ؟ 5 00:00:08,296 --> 00:00:09,829 (انا اقوم بفتح (مومونتيبولسيانو نوع من أنواع النيذ 6 00:00:09,864 --> 00:00:10,863 انه نبيذ ضيافة 7 00:00:10,899 --> 00:00:12,365 !ضعها بعيدا وتريث قليلا 8 00:00:12,400 --> 00:00:13,399 وينستون - 9 00:00:13,435 --> 00:00:14,701 عندما تصل هنا تصرف على طبيعتك . 10 00:00:14,736 --> 00:00:15,96 تصرف وكأنك لم تعلم حتى بقدومها 11 00:00:16,004 --> 00:00:18,304 كما اعيش واتنفس , 12 00:00:18,340 --> 00:00:20,177 !ريزن? 13 00:00:20,202 --> 00:00:21,317 اه, هل قلت انا هذا, "ريزن"؟ - نعم - 14 00:00:21,342 --> 00:00:23,376 غريب جدا. اذهب وتمرن في غرفتك. 15 00:00:23,411 --> 00:00:25,411 انا غاضب جدا عليك , اذهب. - ماذا يحدث؟ - 16 00:00:25,447 --> 00:00:26,813 يجب أن تبدوا فوضويه اكثر - مرحبا - 17 00:00:26,848 --> 00:00:27,906 يجيب ان تكون بشكل فوضوي - ...انت - 18 00:00:27,931 --> 00:00:29,211 ... دائما قلق اههجم الان. 19 00:00:29,236 --> 00:00:31,261 نيك, نيك, هدي من روعك. 20 00:00:31,286 --> 00:00:32,652 (لقد عشتوا سويا في (نيو اورلينز 21 00:00:32,687 --> 00:00:34,787 اذا لم تحب الفتاة الكبيرة العشاء, 22 00:00:34,823 --> 00:00:36,328 سوف لن تأتي مرة اخرى . 23 00:00:36,353 --> 00:00:37,81 نيو اولينز كانت فترة مؤقتة حسنا ؟ 24 00:00:37,838 --> 00:00:40,804 ريغان) لم يمكث أبدا في مكان واحد كثيرا) 25 00:00:40,836 --> 00:00:42,035 اذا تعتقد أننا نجعل الأمر كبيرا , 26 00:00:42,063 --> 00:00:43,096 سوف تشعر بالأختناق . 27 00:00:43,131 --> 00:00:44,417 حسنا ؟ عليك أن تفعل العكس . 28 00:00:44,442 --> 00:00:45,705 انه ليس بالأمر الهائل. 29 00:00:45,734 --> 00:00:47,900 هذا ماجعلني لا استقبلها في المطار. 30 00:00:47,936 --> 00:00:49,269 لم تستقبلها من المطار? 31 00:00:49,304 --> 00:00:51,027 الم تغير هذه المرأه وظيفتها بالكامل 32 00:00:51,066 --> 00:00:53,172 لتسطيع التنقل الى هنا وتكون معاك؟ 33 00:00:53,208 --> 00:00:54,730 سوف تكون فاقدة الوعي. 34 00:00:54,755 --> 00:00:56,277 او, لا. 35 00:00:56,722 --> 00:00:57,677 لا. 36 00:00:57,712 --> 00:00:58,911 نعم انها كذلك 37 00:00:58,947 --> 00:01:00,213 لا أنتي مخطئة سوف تكون واعية 38 00:01:00,248 --> 00:01:01,180 فاقدة الوعي. 39 00:01:01,216 --> 00:01:02,282 للا ليست كذلك أنتي مخطئة. 40 00:01:02,317 --> 00:01:04,081 ريغان تكره - لا - 41 00:01:04,394 --> 00:01:05,551 تكره هذا النوع من الأشياء. 42 00:01:05,579 --> 00:01:07,128 في (نيو اورلينز) مره بينما كانت نائمة 43 00:01:07,153 --> 00:01:09,722 حاولت أن اقوم بتغطيتها باللحاف لأكون مهذبا 44 00:01:09,758 --> 00:01:11,124 ولقد افزعتني كثيرا. 45 00:01:11,159 --> 00:01:12,325 انا اتفهم ذلك. 46 00:01:12,360 --> 00:01:13,886 ماذا يوجد بالحقيبة, جيس ؟ - 47 00:01:13,911 --> 00:01:15,228 انها حلوى العجائز, 48 00:01:15,263 --> 00:01:17,030 (انها حاجة صغيرة نمتلكها انا و (ريغان 49 00:01:17,065 --> 00:01:18,121 أنتي و (ريغان) تمتلكون أشياء ؟؟ 50 00:01:18,146 --> 00:01:19,232 لم علم حتى انكم متواصلون . 51 00:01:19,267 --> 00:01:20,733 نعم , نحن نتراسل. تعلم. 52 00:01:20,769 --> 00:01:22,335 نحن أيضا نرسل صورنا لبعضنا البعض 53 00:01:22,370 --> 00:01:25,672 من دببة ترتدي الحقائب ونتبادل بعض النكات. 54 00:01:25,697 --> 00:01:27,102 ماذا؟ - كيف نرتاح جميعا - 55 00:01:27,127 --> 00:01:28,938 مع طبق جبنة رائع؟ انظر الى هذا الحلوم. 56 00:01:28,963 --> 00:01:29,850 تحب الحلوم - ماذا؟ - 57 00:01:29,875 --> 00:01:31,165 لا, لا, لا, لا لا, لا, لا. متأخر جدا. محظور. 58 00:01:31,190 --> 00:01:33,288 اذهب الى غرفة (وينستون) حالا. 59 00:01:33,320 --> 00:01:35,110 ! (ريغان) - مرحبا. - 60 00:01:35,135 --> 00:01:36,975 - اهلا. - اوه, ريغان, من الجيد رؤويتك. 61 00:01:37,000 --> 00:01:38,818 - .لقد فعلتيها - اهلا. 62 00:01:38,853 --> 00:01:41,860 - اوه , حقيبتين صوفية, هذا فقط? - صحيح, انا اسافر نهارا... 63 00:01:42,110 --> 00:01:43,122 اللذي هوا من الأفضل لي, 64 00:01:43,158 --> 00:01:45,258 لأنها الطريقة الوحيدة كي أصل هنا من المطار 65 00:01:45,293 --> 00:01:46,659 قد تقاسمت الدفع مع الفتاة 66 00:01:46,695 --> 00:01:48,633 اللتي كانت تأكل الشطيرة من المنتصف. 67 00:01:49,017 --> 00:01:50,616 JESS: هاا-ها! 68 00:01:50,641 --> 00:01:51,731 : كراميلا? 69 00:01:51,766 --> 00:01:54,467 حسنا, لا استطيع 'لأنني لا امتلك اسناني بداخلي. 70 00:01:54,502 --> 00:01:56,688 JESS : انها تذكرني بورق الشاي المقوى 71 00:01:56,713 --> 00:01:58,485 وكنت اثناء الحرب . 72 00:01:58,516 --> 00:01:59,625 ما اللذي أنظر اليه? 73 00:01:59,650 --> 00:02:01,782 كان علينا ان نحفظ جميع المعادن للأطفال. 74 00:02:01,807 --> 00:02:04,282 - - حسنا, انظروا من هوا. 75 00:02:04,512 --> 00:02:05,545 (ريزن). 76 00:02:06,848 --> 00:02:08,381 قلت, "ريزن" مرة اخرى, اليس كذلك؟ 78 00:02:08,416 --> 00:02:12,259 ترجمة بواسطة: 7soon سناب: vip1344 & @sl_o7 ايميل: s.al-ghamdi96@hotmail.com 79 00:02:12,454 --> 00:02:13,719 هاي, جيس. 80 00:02:13,782 --> 00:02:15,134 كيف تتعاملين كل حاجة? 81 00:02:15,159 --> 00:02:17,225 أنتي تعلمين, نيك, ريغان, يعيشون في الجهة المقابلة. 82 00:02:17,261 --> 00:02:18,393 غالبا جيد. لم أسمع أي حاجة. 83 00:02:18,429 --> 00:02:19,694 اخذت جميع احتياطاتي. 84 00:02:19,730 --> 00:02:21,430 نيك [muffled]: اوه, ريغان. 85 00:02:21,465 --> 00:02:22,831 - - 86 00:02:22,866 --> 00:02:23,865 نيك [muffled]: حسنا, الآن. 87 00:02:23,901 --> 00:02:25,901 [vacuum whirring] 88 00:02:29,039 --> 00:02:31,006 لقد كان مسمى جيد. لقد اصدروا الأصوات مثل الألمان 89 00:02:31,041 --> 00:02:32,908 - تتحاربون بالأسفنج. - ... 90 00:02:32,943 --> 00:02:34,176 ذلك كيف كنت. لقد كان مقزز. 91 00:02:34,211 --> 00:02:35,744 - فادح. - ما اللذي كنت تفعلينه بالمقابل? 92 00:02:35,779 --> 00:02:38,747 اقصد, بالتأكيد, شعور تجاه (نيك) معقد, 93 00:02:38,782 --> 00:02:40,282 لكن لدي خليل . 94 00:02:40,317 --> 00:02:41,850 ولديه خليلة, 95 00:02:41,885 --> 00:02:44,022 اللتي اتعامل معاها بالنكت المبطنه. 96 00:02:44,047 --> 00:02:45,620 كل شي سوف يكون على ما يرام 97 00:02:45,656 --> 00:02:47,492 طالما بقيت خارجا من اشيائهم. 98 00:02:47,517 --> 00:02:48,609 . 99 00:02:49,967 --> 00:02:53,969 ان من الغريب انه لم يستقبلها من المطار اليس كذلك ؟? 100 00:02:56,133 --> 00:02:58,954 هذا مثل من الأشياء اللتي اود ان ابقى بيعدة عنها . 101 00:02:58,979 --> 00:03:00,008 . 102 00:03:00,211 --> 00:03:01,258 . 103 00:03:01,283 --> 00:03:02,404 - لقد كنت تتمرن. - . 104 00:03:02,439 --> 00:03:03,930 - - نعم. 105 00:03:04,408 --> 00:03:05,407 مرحبا , ايها البسطاء. 106 00:03:05,442 --> 00:03:07,078 -اهلا. - لقد عدت للتو 107 00:03:07,103 --> 00:03:08,410 من منطقة الكراسي 108 00:03:08,445 --> 00:03:10,111 اين وجدتها افضل 109 00:03:10,136 --> 00:03:12,132 مقاعد لبيتنا . 110 00:03:12,449 --> 00:03:14,416 انها (هابرمان) الأصلية. هابرمان : ناشطة سياسية بريطانية 111 00:03:15,671 --> 00:03:16,918 112 00:03:16,954 --> 00:03:18,164 113 00:03:18,922 --> 00:03:20,422 انها هابرمان . 114 00:03:22,059 --> 00:03:24,226 - انها هابرمان. - لا يفيد... 115 00:03:24,261 --> 00:03:25,894 عليك أن تعيدها مرات عديدة. 116 00:03:25,929 --> 00:03:29,231 لقد اقتبستها من مميزات David Strathairn. ممثل امريكي حائز على جائزة ايمي 117 00:03:29,266 --> 00:03:31,072 - - ما اللذي لديك لتقوله? 118 00:03:31,097 --> 00:03:32,767 - - . 119 00:03:33,904 --> 00:03:35,971 حسنا, ذاهبة الى خزانة الموسيقى. 120 00:03:36,006 --> 00:03:37,250 لقد كانت للفريتز لأسابييع. 121 00:03:37,275 --> 00:03:39,541 - اعلم. - . انتظر , الان. 122 00:03:39,576 --> 00:03:41,149 من الممكن ان لديها بعض من الحياة في الداخل , 123 00:03:41,174 --> 00:03:43,486 الشكر الى الدكتور فونز. 124 00:03:43,847 --> 00:03:45,847 ... 125 00:03:48,815 --> 00:03:50,311 126 00:03:50,826 --> 00:03:52,38 لاحظني 127 00:03:52,422 --> 00:03:53,622 128 00:03:53,657 --> 00:03:55,156 - ما هذا? - (وينستون)! 129 00:03:55,192 --> 00:03:56,157 130 00:03:56,193 --> 00:03:57,692 هذه ادنى حركة فوزي على الأطلاق . 131 00:03:57,728 --> 00:03:58,793 لقد كان بودرلاين شاكي. 132 00:03:58,829 --> 00:04:00,195 اردت فقط ان اكون... 133 00:04:00,230 --> 00:04:01,730 فن فونزارللي لهذا اليوم. 134 00:04:01,765 --> 00:04:03,207 - . - انت تعلم? صاح أسود 135 00:04:03,232 --> 00:04:04,903 افعل اليهوديه يا صاح, افعل الأيطاليه ياصاح 136 00:04:04,928 --> 00:04:06,004 والحياة تمضي . 137 00:04:06,029 --> 00:04:07,736 اعتقد اني امتلك بعض السمعات خلف الحانة . 138 00:04:07,771 --> 00:04:09,028 سوف اوصلها بهاتفي . 139 00:04:09,053 --> 00:04:10,537 (وينستون): تمهل , تمهل, تمهل. وقت مستقطع, وقت مستقطع, وقت مستقطع. 140 اعلم انني قمت بشي غبي جدا للتو 141 00:04:11,975 --> 00:04:14,286 لماذا اصبحت أنت مؤخرا مسؤولا عن الموسيقى? 142 00:04:14,311 --> 00:04:15,343 'لأنني امتلك أفضل خيار. 143 00:04:15,379 --> 00:04:17,170 [snap vip1344] 144 00:04:18,615 --> 00:04:20,181 لا, لا, لا, حبيبي. 145 00:04:20,217 --> 00:04:21,950 جميع اللي تفضلون اللكتروني. 146 00:04:21,985 --> 00:04:24,019 انها EDM, رقصة الأغنية اللألكترونية... 147 00:04:24,054 --> 00:04:26,488 - , هاه نحن. - ... او هذا ما افضل ان ارجع اليه مثل, 148 00:04:26,523 --> 00:04:27,780 مثل "M"... 149 00:04:27,805 --> 00:04:29,598 - لأنها الموسيقى الوحيدة. - موسيقى . 150 00:04:29,623 --> 00:04:31,927 نعم, انصت, (شميدت), انها سيئة. 151 00:04:31,962 --> 00:04:33,595 هل يجب علي ان اذكرك بأنك بدأت تظهر ضعفك للحصول 152 00:04:33,630 --> 00:04:35,964 للظهور في منتصف عرص اينا? مغية ايرلديه 153 00:04:35,999 --> 00:04:37,499 انت تشوهه استضعافي . 154 00:04:37,534 --> 00:04:39,534 حسنا? اردتها ان تنعرض في الساحة 155 00:04:39,570 --> 00:04:41,037 اثناء الربع الرابع. 156 00:04:41,062 --> 00:04:43,919 (شميت), اراهن بأنني اسطيع بعمل اغنية EDM مزيفة 157 00:04:43,944 --> 00:04:45,607 وانك لن تسطيع التفرقه بينها وبين الاغية الحقيقية. 158 00:04:45,642 --> 00:04:48,143 'لأن جميع اصواتها تشبه اصوات الروبرت المحتجز. 159 00:04:48,170 --> 00:04:49,560 Noice. فرقعة الأصابع وايضا اسم فرقة موسيقية 160 00:04:50,334 --> 00:04:52,314 لا أحب هذه الحركة. 161 00:04:52,349 --> 00:04:54,013 - لا نهتم. - سوف نختبر ذلك. 162 00:04:54,038 --> 00:04:55,517 (سيسي) وانا سوف نصنع أغنية. 163 00:04:55,552 --> 00:04:57,419 - واذا غلبناك , 164 00:04:57,454 --> 00:04:59,554 سوف نكون المسؤولين عن المويسقى في هذه الحانة, 165 00:04:59,605 --> 00:05:01,668 جميعنا (اينا), وسعادتنا ستكون عليك. 166 00:05:01,693 --> 00:05:02,927 - انا معاكم. - عظيم. 167 00:05:02,952 --> 00:05:05,495 اسمتعوا كالحمقاء ايها البلداء. 168 00:05:09,433 --> 00:05:10,732 لا أمتلك أي مكان للذهاب اليه. 169 00:05:10,767 --> 00:05:12,867 أقصد, أتيت الى هنا لأتسكع معاكم ايها الرفقة, لذا... 170 00:05:12,903 --> 00:05:14,603 مرحبا, ايتها الطيور العاشقة. 171 00:05:14,638 --> 00:05:16,338 انه يومكم الأول للعيش مع بعض . 172 00:05:16,373 --> 00:05:17,772 , ماذا ستفعلون الليلة? 173 00:05:17,808 --> 00:05:19,407 لا أستطيع أن افعل أي شي هاذه الليلة. 174 00:05:19,443 --> 00:05:21,176 اخترت عمل اضافي في الحانة. 175 00:05:21,211 --> 00:05:22,544 ليس بالأمر المهم , اليس كذلك? 176 00:05:22,579 --> 00:05:23,712 نعم. 177 00:05:23,747 --> 00:05:24,779 .جيد تماما 178 00:05:24,815 --> 00:05:25,914 نيك: جميع الأشياء جيدة تماما 179 00:05:25,949 --> 00:05:27,182 ونحن بخير. 180 00:05:29,686 --> 00:05:31,519 حسنا,ماذا عنك ؟ تريدين الذهاب الى الخارج 181 00:05:31,555 --> 00:05:33,088 وممكن أن تحضي بليلة كالفتاة الصغيرة? 182 00:05:33,123 --> 00:05:34,966 وأشعر بأنني بدأت اكون حمقاء. 183 00:05:34,991 --> 00:05:37,069 حقا. فتاة, الأحمق. 184 00:05:37,094 --> 00:05:39,628 أنه موعد غرامي. سأخذ غفوة لمدة سبع دقائق 185 00:05:39,663 --> 00:05:41,229 وبعدها سألتحق بالأستباق 186 00:05:41,264 --> 00:05:42,664 كل هذا الضرر سوف نفعله. 187 00:05:42,699 --> 00:05:44,199 أحببتها , أحببتها, أحببتها. 188 00:05:44,234 --> 00:05:45,607 : الأصوات جيدة. 189 00:05:45,632 --> 00:05:46,568 كيف أفعل? 190 00:05:46,603 --> 00:05:48,103 أنا اسفه. ماذا? 191 00:05:48,138 --> 00:05:50,438 مع كل شي علي الذهاب الى العمل لتغطية بعض التناوبات. 192 00:05:50,474 --> 00:05:51,673 لايجب علي الذهاب الى العمل. 193 00:05:51,708 --> 00:05:52,941 ليس لدي عمل الليلة. 194 00:05:52,976 --> 00:05:55,176 انا سأذهب الى البولينغ و, , 195 00:05:55,212 --> 00:05:57,112 وأحضر بعض الجعة واشاهد الناس يلعبون. 196 00:05:57,147 --> 00:06:00,749 انت كذبت على (ريغان) , لتستطيع من مشاهدة الغرباء يلعبون? 197 00:06:00,784 --> 00:06:02,584 نعم , بالتأكيد. 198 00:06:02,619 --> 00:06:04,552 انا احاول ان العبها جيدا . لا أريد أن ابدو معدم. 199 00:06:04,588 --> 00:06:06,721 هل أنت متأكد بأنك تريد بدأ هذه الأشياء مع (ريغان) 200 00:06:06,757 --> 00:06:08,335 بواسطة لعب لعبة? 201 00:06:09,030 --> 00:06:10,191 انت تعرف ذلك? 202 00:06:10,227 --> 00:06:11,835 في الحقيقة... 203 00:06:12,429 --> 00:06:13,728 لا أريد أن اكون متورطة. 204 00:06:13,764 --> 00:06:15,130 افعل مايحلو لك . 205 00:06:15,165 --> 00:06:17,132 فقط لاتخبرني عنها لأن (جيس) خارجا. 206 00:06:17,167 --> 00:06:20,301 لقد وضعت لعبة تراكيب في حذائي لتدفعني. 207 00:06:20,337 --> 00:06:22,337 - هذا يبدوا مؤلم. - جميل, جميل, جميل. 208 00:06:22,372 --> 00:06:24,903 استمتعوا كثيرا اليللة. استمتعوا. حسنا? 209 00:06:25,037 --> 00:06:27,185 - المتعة لليلة الفتيات' - شكرا. 210 00:06:28,712 --> 00:06:30,945 ليلة الفتيات! 211 00:06:36,086 --> 00:06:37,938 يا لك من فتاة غير محمسة. 212 00:06:38,156 --> 00:06:39,649 اشعر بأنني بخير. 213 00:06:39,674 --> 00:06:42,334 ليلة جحيم الفتيات, though. 214 00:06:42,359 --> 00:06:45,742 الكثير من الأسرار خرجت ليلة البارحة, اليس كذلك? 215 00:06:47,597 --> 00:06:48,596 اسرار? 216 00:06:51,593 --> 00:06:52,850 (سي سي)! 217 00:06:52,875 --> 00:06:54,836 أعتقد بأنني ثملت في ليلة الفتيات. 218 00:06:54,861 --> 00:06:55,870 أعلم بأن راحتي كريهه. 219 00:06:55,906 --> 00:06:57,209 - - الرجاء, الرجاء, لا تلتزمي الصمت 220 00:06:57,234 --> 00:06:58,239 لأنني سوف التزم الصمت. 221 00:06:58,275 --> 00:06:59,507 حسنا, حسنا, انه حقا صعب مع ذلك. 222 00:06:59,535 --> 00:07:01,147 اعتقد بأن قد حدثت اشياء فظيعة. 223 00:07:01,172 --> 00:07:03,554 (ريغان) تقول , "الكثير من الأسرار خرجت ليلة البارحة." 224 00:07:03,579 --> 00:07:05,109 , تعتقدين انها تعلم عن (نيك)? 225 00:07:05,134 --> 00:07:06,981 اقصد, لدي فقط سر واحد, لذا... 226 00:07:07,017 --> 00:07:08,983 - انه كان المتعلق ب (نيك). - انه المتعلق ب (نيك). 227 00:07:09,019 --> 00:07:10,752 هذا سي. حقا سي. 228 00:07:10,787 --> 00:07:11,619 نعم, ليس جيد. 229 00:07:11,655 --> 00:07:13,022 , كيف جعلت هذا يتمكن من الحدوث? 230 00:07:13,047 --> 00:07:14,334 231 00:07:14,359 --> 00:07:15,889 انا اسفه, لقد حبست انفاسي في كل الوقت. 232 00:07:15,914 --> 00:07:18,560 233 00:07:18,595 --> 00:07:19,894 vip1344 snap 234 00:07:19,930 --> 00:07:21,463 235 00:07:22,021 --> 00:07:23,836 236 00:07:27,013 --> 00:07:29,207 يا الهي. 237 00:07:29,232 --> 00:07:31,599 عليك أن تهدئي.حسنا فقط خذي نفس عميق. 238 00:07:31,634 --> 00:07:33,133 فكري في مارشيل اوباما. 239 00:07:33,169 --> 00:07:34,770 هي قوية جدا. 240 00:07:34,795 --> 00:07:36,537 رأيتي, قد بدأت بالعمل. 241 00:07:36,572 --> 00:07:38,122 بجانب, انتي لا تعلمي حتى ما اخبرتي (ريغان). 242 00:07:38,147 --> 00:07:40,841 اعلم بأنها قالت لدينا سر بيننا . 243 00:07:40,877 --> 00:07:42,497 لا تقولي هذا فقط. 244 00:07:42,521 --> 00:07:43,698 حسنا, حسنا. اخبريني ما تتذكري. 245 00:07:43,733 --> 00:07:45,399 لنتخيل مع بعض ماذا حدث. 246 00:07:45,435 --> 00:07:46,739 فقط أنتوا لوحدكما ? 247 00:07:47,692 --> 00:07:48,603 اوه, انظر. 248 00:07:48,638 --> 00:07:51,339 هذه الحانه متعلقة في محافظ نقودنا. 249 00:07:51,374 --> 00:07:52,807 سجل. شكرا لك. 250 00:07:53,231 --> 00:07:54,408 لنخطي الى الحجث التالي . 251 00:07:54,966 --> 00:07:56,877 رشي , ايتها العاهره, رشي! 252 00:07:56,913 --> 00:07:58,980 سأرشك على وجهك الغبي . 253 00:07:59,015 --> 00:08:00,881 عليك انا اغسل يدي . 254 00:08:00,917 --> 00:08:02,783 - صديق جديد! - صديق جديد! 255 00:08:02,819 --> 00:08:04,719 هل هذا يؤدي الى سر ? 256 00:08:04,754 --> 00:08:05,953 لا أعلم ,(سيسي) . 257 00:08:05,989 --> 00:08:07,989 دماغي محطم 258 00:08:08,024 --> 00:08:09,824 وانا احاول أن اجد الحل. 259 00:08:09,859 --> 00:08:11,025 حسنا , لنحاول ان نتخطاها. 260 00:08:11,490 --> 00:08:13,190 حسنا? دعيني اقوم بمحاولة شي ما. 261 00:08:13,215 --> 00:08:14,248 سر! 262 00:08:14,273 --> 00:08:15,287 سر! 263 00:08:15,312 --> 00:08:16,530 - سر! - ماذا تفعلين? 264 00:08:16,566 --> 00:08:17,698 - سر! - هذا لن ينجح . 265 00:08:17,734 --> 00:08:19,538 - سر! - لقد كان شي عن بركة السباحة. 266 00:08:19,906 --> 00:08:21,502 ,يا الهي, (سي سي). 267 00:08:21,529 --> 00:08:23,704 انتي مذهلة. عليك ان تعملي ل CIA. 268 00:08:23,740 --> 00:08:25,648 اعلم . ابقي مركزة في بركة السباحة . 269 00:08:27,257 --> 00:08:29,224 اكره طريقة مذاقها. 270 00:08:29,249 --> 00:08:30,546 - فكرة. - ماذا? 271 00:08:30,571 --> 00:08:31,738 لنذهب الى بركة السباحة. 272 00:08:31,781 --> 00:08:33,381 انها بركة كوكايين? 273 00:08:33,406 --> 00:08:35,599 اقصد, بركة السباحة," مثل الشي المخدر? 274 00:08:35,624 --> 00:08:36,717 'لأنني لا استطيع السباحة." 275 00:08:36,753 --> 00:08:39,391 Like, لا احكم على الناس من يستطيع السباحة لأكن لا استطيع السباحة. 276 00:08:39,416 --> 00:08:41,122 لا . انها بركة حقيقية. 277 00:08:41,157 --> 00:08:42,556 بركة حقيقية في شقتي, 278 00:08:42,592 --> 00:08:43,958 شقتي الأخرى . 279 00:08:43,993 --> 00:08:44,992 280 00:08:46,696 --> 00:08:48,362 لدي شقة اخرى. 281 00:08:48,398 --> 00:08:50,364 - لا, لا... - انه سر. 282 00:08:50,400 --> 00:08:51,599 لا تخبري (نيك), لا تخبري (نيك). 283 00:08:51,634 --> 00:08:53,501 - لا. - اشش. 284 00:08:53,544 --> 00:08:55,010 - , لا. - اش, اش, اش, اش, 285 00:08:55,038 --> 00:08:56,637 286 00:08:56,673 --> 00:08:59,979 حسنا, حان الوقت لفعل مستقبل (جيس) الرائع 287 00:09:00,004 --> 00:09:02,643 ونخمد النيران. 288 00:09:02,679 --> 00:09:04,412 (ريغان) تمتلك شقة سرية. 289 00:09:04,447 --> 00:09:05,579 شقة سرية? 290 00:09:05,615 --> 00:09:07,948 (جيس) السابقة كانت تحاول لتبقيني خارج هذا الموضوع. 291 00:09:07,984 --> 00:09:09,650 ما هي, a D.C. مدام ? 292 00:09:09,686 --> 00:09:12,21 علي أن اتأكد من (نيك) الا يكتشف هذا never finds out about this. 293 00:09:12,882 --> 00:09:14,453 تعرفي ما? 294 00:09:14,857 --> 00:09:16,157 سأكون خارج ذلك. 295 00:09:16,192 --> 00:09:18,078 - (جيس) المبدعه, 296 00:09:18,365 --> 00:09:20,789 سوف ابقى دائما خارج الموضوع . 297 00:09:22,298 --> 00:09:24,171 عندما ننتهي من هذه الأغنية, 298 00:09:24,671 --> 00:09:26,467 (شميت) سيفكر تماما 299 00:09:26,502 --> 00:09:27,700 هل هي من Diplo or Garrix فرق موسيقية 300 00:09:27,838 --> 00:09:29,395 (أو (ديد ماوس - ماهذا؟ - 301 00:09:29,430 --> 00:09:31,430 لاتقلقِ ابدا، ذهنك يبدو في وضع غريب 302 00:09:31,466 --> 00:09:32,598 أولاً 303 00:09:32,634 --> 00:09:34,934 لقد قمت بتسجيل مجموعة من الضوضاء في هذه الشقة 304 00:09:34,969 --> 00:09:35,935 صحيح؟ - 305 00:09:35,970 --> 00:09:37,236 (the hook)لكي يمكنني أستعمالها كـ أغنية 306 00:09:37,272 --> 00:09:39,505 (EDM) هذه علامة لأي اغنية 307 00:09:39,541 --> 00:09:40,606 تفقدي ماذا صنعت الان 308 00:09:40,642 --> 00:09:43,609 نيك) يقوم بالحلاقة من غير جل الحلاقة) 309 00:09:43,645 --> 00:09:46,646 310 00:09:46,681 --> 00:09:48,915 دمه يسيل في هذه الوقت - ...أنها جيدة، أنا أضحك عليه - 311 00:09:48,942 --> 00:09:49,990 نعم هذا عمل شرير - فقط رؤيته وهو يقوم بذلك - 312 00:09:50,014 --> 00:09:51,225 حسنًا، تفقدي هذه الاخرى 313 00:09:51,295 --> 00:09:52,910 (هابر مان) (هابر مان) (هابر مان) 314 00:09:52,935 --> 00:09:53,986 (ماي ماي ماي هابر مان) (ماي ماي هابر مان) 315 00:09:54,022 --> 00:09:55,490 هذه لديها اقاع جيد أيضًا 316 00:09:55,515 --> 00:09:57,523 ما سوف تسمعينه الان سوف تقلب المدينة رأسًا على عقب 317 00:09:57,551 --> 00:09:58,794 حسنًا - ...(فرقسون) - قطة وينستون 318 00:09:58,827 --> 00:10:00,660 (يذهب إلى المدينة منتعل حذاء الارنب الخاص بـ(جيس 319 00:10:00,695 --> 00:10:02,709 320 00:10:04,566 --> 00:10:06,059 انه ليس... لاشيء 321 00:10:06,084 --> 00:10:08,134 فيرقسون) انت شقي) - هل ظغت على الزرار؟ - 322 00:10:08,169 --> 00:10:10,145 اترين، هو محب نبيل، افهمتي ذلك 323 00:10:10,170 --> 00:10:11,203 هذا هو السبب لعدم سماعك ذلك 324 00:10:11,246 --> 00:10:13,446 لكن يمكنك الشعور بشعور الحذاء 325 00:10:13,474 --> 00:10:14,723 ليس هنالك اي صوت - ...لان انتِ يجب عليك أن - 326 00:10:14,748 --> 00:10:16,008 ...هو - لا استطيع سماع أي شيء - 327 00:10:16,044 --> 00:10:17,334 هو محب نبيل - ! لا يوجد أي صوت هنا - 328 00:10:17,359 --> 00:10:18,454 !هو محب نبيل - أنت ستكون هنالك معك الهاتف فقط - 329 00:10:18,479 --> 00:10:19,803 وليس هنالك اي صوت - مرحبًا - 330 00:10:19,828 --> 00:10:21,147 انتِ لاتفهمي، اوه ، اهلًا 331 00:10:21,182 --> 00:10:22,548 أنه ليس سهل, أليس كذلك؟ 332 00:10:22,584 --> 00:10:23,749 لا يمكنك ان تمرر اصابعك 333 00:10:23,774 --> 00:10:27,801 (وتصبحون مثل (كالفين هاريس مغني استكلندي 334 00:10:27,826 --> 00:10:29,881 أسمع هذا كله جزء من تقدمنا،حسنًا؟ 335 00:10:29,906 --> 00:10:30,998 اذهب بعيدًا - نعم هذا صحيح - 336 00:10:31,023 --> 00:10:32,558 نحن لدينا أغنية لنكتبها، لنسلمها لك 337 00:10:32,594 --> 00:10:35,861 أفضل شيء سوف تسمعه أذنك على الاطلاق 338 00:10:35,897 --> 00:10:37,330 تفقد ما قلته 339 00:10:37,357 --> 00:10:40,024 A-U-R-A-L 340 00:10:40,068 --> 00:10:41,091 !لأذنك 341 00:10:41,116 --> 00:10:42,733 نعم - (نويس) - فرقة موسيقية 342 00:10:43,507 --> 00:10:46,983 حسنًا سوف اراكم في اليوم الموعود، حمقى 343 00:10:47,408 --> 00:10:48,514 344 00:10:49,100 --> 00:10:50,108 انت ليست خائف كثيرا 345 00:10:50,133 --> 00:10:51,194 نحن لن نجعله يفلت بذلك 346 00:10:51,219 --> 00:10:52,878 (يجب علينا أن نحفر عميقًا (وينستون 347 00:10:52,914 --> 00:10:55,081 هل ابدو خائف؟ 348 00:10:55,116 --> 00:10:56,582 راقبي هذا 349 00:10:56,618 --> 00:10:57,817 350 00:10:57,852 --> 00:10:59,552 هذا كان (نيك) يأكل (البريتو) المحضرة في الميكرويف البريتو: اكلة مكسيكية 351 00:10:59,587 --> 00:11:01,420 في الحقيقة ذلك كاد ان يفلح 352 00:11:01,456 --> 00:11:02,888 حقًا - نعم - 353 00:11:02,916 --> 00:11:04,048 354 00:11:04,092 --> 00:11:06,045 (هابرمان) - لقد كان شيء عن البركة - 355 00:11:06,070 --> 00:11:07,337 356 00:11:07,577 --> 00:11:09,152 (هابرمان) ماي، ماي، ماي 357 00:11:09,197 --> 00:11:10,062 ماهذا بحق الجحيم؟ 358 00:11:10,098 --> 00:11:12,022 لقد فمت بتسجبل اصوات حقيقية 359 00:11:12,047 --> 00:11:14,896 اريد من هذه المقطوعة أن تكون حقيقية 360 00:11:14,921 --> 00:11:16,794 ريغان) لديها شقة سرية) 361 00:11:16,819 --> 00:11:17,827 شقة سرية؟ 362 00:11:17,852 --> 00:11:18,570 (هابرمان) 363 00:11:18,595 --> 00:11:21,396 ريغان) لدية شقة سرية - شقة سرية؟ - 364 00:11:21,421 --> 00:11:22,398 أنتظر، ماذا؟ 365 00:11:22,423 --> 00:11:24,413 "شكرًا لك هذا ما ينقصه "ماذا 366 00:11:24,458 --> 00:11:25,468 !ماذا ؟ 367 00:11:25,608 --> 00:11:27,421 ريغان) لدية شقة سرية؟) 368 00:11:27,446 --> 00:11:28,546 تشعر بهذا صحيح؟ 369 00:11:28,650 --> 00:11:30,216 !ماذا؟ 370 00:11:30,251 --> 00:11:32,333 هارمان) ماي، ماي،ماي) 371 00:11:32,358 --> 00:11:34,171 هذا سيء جدا، اسف يا رجل 372 00:11:34,196 --> 00:11:36,271 373 00:11:36,296 --> 00:11:37,273 374 00:11:37,298 --> 00:11:38,911 !هذه المقطوعة مكتملة 375 00:11:38,936 --> 00:11:40,756 376 00:11:40,781 --> 00:11:42,085 377 00:11:42,186 --> 00:11:44,318 لا أستطيع ان اصدق صديقتي لديها شقة سرية 378 00:11:44,343 --> 00:11:46,009 أنا متاكدة بان هناك بعض التوضيحات 379 00:11:46,044 --> 00:11:47,405 استطيع ان أفكر في شيء أو اثنين 380 00:11:47,430 --> 00:11:49,466 اولا، هي قلقة وتقوم ببعض الاخطاء 381 00:11:49,491 --> 00:11:50,685 خلال انتقالها معي 382 00:11:50,710 --> 00:11:53,302 أو ثانيا، وهذا يبدو حقيقيًا جدًا 383 00:11:53,327 --> 00:11:54,621 بأن لديها عائلة سرية 384 00:11:54,646 --> 00:11:55,897 الرجال فقط لديهم عوائل سرية 385 00:11:55,921 --> 00:11:57,600 (أنظر فقط أذهب وتحدث معى (ريغان 386 00:11:57,625 --> 00:11:59,356 لا أستطيع ان اذهب إلى الحمام اصرخ هنالك 387 00:11:59,391 --> 00:12:01,536 (نتكلم عن شقة سرية يا(جيس 388 00:12:01,561 --> 00:12:02,826 سوف تنطلق مسرعة 389 00:12:02,861 --> 00:12:04,913 إلى شقتها السرية 390 00:12:04,938 --> 00:12:06,029 أنت تحدثي لها 391 00:12:06,064 --> 00:12:07,297 اكتشفي ماذا يجري هنالك 392 00:12:07,332 --> 00:12:08,265 من المحال أن اتدخل في هذا 393 00:12:08,300 --> 00:12:10,400 (لقد قمت بتسريب ذلك لـ(سيسي 394 00:12:10,436 --> 00:12:11,735 أنت الان اعمق منا جميعًا 395 00:12:11,770 --> 00:12:13,270 لقد تم تسجيلي بشكل سري 396 00:12:13,305 --> 00:12:15,130 هذه جريمة اذا لم تعلم 397 00:12:15,155 --> 00:12:16,440 (هذا الموضوع بينك وبين (ريغان 398 00:12:16,475 --> 00:12:18,880 جيس) يجب عليك محادثتها) 399 00:12:18,905 --> 00:12:20,882 أنت لقد حصلتي على الموضوع هذا، انها تثق بك 400 00:12:20,907 --> 00:12:23,040 رجاءً يجب عليك المساعدة 401 00:12:24,715 --> 00:12:25,827 402 00:12:26,133 --> 00:12:27,099 ...مرحبًا 403 00:12:27,124 --> 00:12:28,323 (راي راي) 404 00:12:28,554 --> 00:12:30,429 هل هذا عن موضوع الشقة؟ 405 00:12:30,454 --> 00:12:33,482 اللعنة - جيس), أعلم بأن وضعتك في المكان) الخاطئ 406 00:12:33,507 --> 00:12:34,679 عندما اخبرتك بذلك 407 00:12:34,704 --> 00:12:37,104 ايًا كانت التفسيرات، لامانع لدي 408 00:12:37,129 --> 00:12:39,616 أنا لا أحتاج إلى أنا أعرف أي شيء، عدا 409 00:12:40,835 --> 00:12:42,458 متى حصلت عليها؟ 410 00:12:42,483 --> 00:12:44,825 هل هو حقيقي، هل هو مكان حقيقي 411 00:12:44,850 --> 00:12:46,503 أو تلعبين دور بان لدي اشياء جميلة 412 00:12:46,538 --> 00:12:48,460 (مثل تبديل ادوار العمل الوهمي في حانة (نيك 413 00:12:49,358 --> 00:12:50,574 ماذا؟ - ماذا؟ - 414 00:12:50,609 --> 00:12:53,982 "أنت قلتِ "تبديل الوهمي 415 00:12:54,007 --> 00:12:55,732 وهذا يعني بأنه غير ملزم بالذهاب للعمل 416 00:12:55,757 --> 00:12:57,007 وقد قام بالكذب علي؟ - يا إللهي - 417 00:12:57,031 --> 00:12:58,499 هل تعلمين يجدر بك الكلام معه بالموضوع هذا؟ 418 00:12:58,563 --> 00:13:00,585 لانه سوف يستطيع أن يجيب (على جميع الاسئلة (نيك 419 00:13:00,610 --> 00:13:01,849 لا، لا - !(نيك) 420 00:13:01,885 --> 00:13:02,763 لا أريد أن أتحدث معه - (أهلًا (نيك 421 00:13:02,788 --> 00:13:04,827 ... عن أي شيء - شيء غريب - 422 00:13:04,852 --> 00:13:06,590 لم أكن اعلم بأن بينكم نقاش 423 00:13:06,625 --> 00:13:07,791 (مع (ريغان 424 00:13:07,826 --> 00:13:09,226 نحن في منتصف المنقاش 425 00:13:09,261 --> 00:13:10,560 والذي نحتاج إلى إنهائه 426 00:13:10,585 --> 00:13:12,095 ربما سوف نغعل هذا مع المشروبات 427 00:13:12,130 --> 00:13:13,148 هل لديك خطط اخرى 428 00:13:13,180 --> 00:13:14,905 ربما تريد أن تحضى بمحادثة مع شخص ما 429 00:13:14,930 --> 00:13:16,849 (افضل بأن ننهي محادثتنا (جيس 430 00:13:16,874 --> 00:13:18,435 فلهذا ربما يجب علينا أن نذهب للشرب سويًا 431 00:13:18,470 --> 00:13:19,803 اتعلم ماذا؟ بعد المشروب الذي شربناه البارحة 432 00:13:19,838 --> 00:13:21,304 المشروب الوحيد الذي يمكنني أن اتحملة هو 433 00:13:21,340 --> 00:13:22,468 حليب على درجة حرارة الغرفة 434 00:13:22,493 --> 00:13:23,804 هل جننتم؟ - لا تقلق عليها - 435 00:13:23,829 --> 00:13:25,241 ...في الحقيقة أنا اريد أن اكون قادرة - ...أنا افضل بأن - 436 00:13:25,273 --> 00:13:26,187 أنهي محادثتنا 437 00:13:26,211 --> 00:13:29,179 لقد بدأنا اولا لهذا يجب علينا أن ننهيه اولا 438 00:13:29,214 --> 00:13:31,381 انها مبادئ علم الوقت - علم الوقت؟ 439 00:13:31,416 --> 00:13:32,516 نعم، انه علم الوقت 440 00:13:32,551 --> 00:13:33,750 لقد قلت لي بأنك لا تؤمن في الساعات 441 00:13:33,785 --> 00:13:35,185 ...أو الساعات، فلا أظن بأنك حقًا 442 00:13:35,220 --> 00:13:36,486 هذه حجة قوية - لا لقد قلت بأني اؤمن 443 00:13:36,522 --> 00:13:39,122 بالساعات, انا فقط لا اثق بمن ويضبطها 444 00:13:39,157 --> 00:13:40,957 من يظبط الوقت؟ - أنت تظبط الوقت - 445 00:13:40,993 --> 00:13:42,288 لماذا انا الذي اظبط الوقت؟ أنها ساعتي 446 00:13:42,313 --> 00:13:44,382 حسنًا، ارئيتم، الحديث مسلٍ 447 00:13:44,499 --> 00:13:47,631 لماذا انتم يا رفاق تستمرون في النقاش 448 00:13:48,064 --> 00:13:49,436 في الحانة؟ 449 00:13:50,007 --> 00:13:51,466 لوحدكم؟ 450 00:13:51,491 --> 00:13:53,179 بدوني؟ 451 00:13:53,794 --> 00:13:55,460 سوف أخذ الحليب 452 00:13:57,209 --> 00:13:59,239 حسنًا امامكم اغنيتان 453 00:13:59,264 --> 00:14:01,545 "الاولى صنعها( اي دي ام) "الفنان رقصة الاغاني الالكترونية 454 00:14:01,580 --> 00:14:02,946 أقتباس مقصود 455 00:14:02,981 --> 00:14:05,466 والاخرى بواسطتي 456 00:14:05,491 --> 00:14:07,450 أنا ايضًا قمت بالمساعدة - نعم، صحيح 457 00:14:07,486 --> 00:14:08,485 ! لقد فعلت 458 00:14:08,520 --> 00:14:10,754 احضرها لي - ها نحن ذا - 459 00:14:10,789 --> 00:14:13,390 ♪ ♪ 460 00:14:15,702 --> 00:14:17,235 461 00:14:17,260 --> 00:14:17,999 توقف 462 00:14:18,024 --> 00:14:18,776 ماذا؟ - ماذا؟ - 463 00:14:18,801 --> 00:14:19,829 بعض ثواني قليلة فقط 464 00:14:19,857 --> 00:14:21,727 الاهتزات، الصافرات 465 00:14:21,752 --> 00:14:23,539 وصراخ الغراب من اصوات التروس 466 00:14:23,564 --> 00:14:25,359 (من الواضح من أن هذا أحد اعمال (تيم بيرغلينغ 467 00:14:25,384 --> 00:14:26,436 ..وهو مشهور كـ 468 00:14:26,471 --> 00:14:28,947 (السويدي المحترف في ( اي دي ام 469 00:14:29,041 --> 00:14:30,149 (افتشي)- (افتشي) - اسمه الفني 470 00:14:30,174 --> 00:14:32,291 كما كنتم - يا اللهي - 471 00:14:32,316 --> 00:14:33,408 472 00:14:33,433 --> 00:14:35,956 ...من السيء بأن تكون 473 00:14:35,981 --> 00:14:37,714 صحيح فيما قلته 474 00:14:37,749 --> 00:14:38,715 475 00:14:38,750 --> 00:14:40,509 نعم - 476 00:14:40,534 --> 00:14:44,421 هذه الاذاني لقد سمعت الى بيشوب)و(باراخ) الاغنية الرسمية لهم) 477 00:14:44,456 --> 00:14:45,672 لابد من أنتكون هنالك خدعة - لا- 478 00:14:45,697 --> 00:14:47,595 اي دي ام) هي الخدعة) - صحيح - 479 00:14:47,900 --> 00:14:50,093 480 00:14:50,128 --> 00:14:51,294 481 00:14:51,330 --> 00:14:52,762 482 00:14:53,681 --> 00:14:54,764 نعم 483 00:14:54,807 --> 00:14:55,806 484 00:14:55,831 --> 00:14:57,961 (الان سوف تصبح دائمًا مثل (اينا (دائمًا (اينا 485 00:14:57,986 --> 00:14:59,500 كل الوقت 486 00:14:59,525 --> 00:15:01,371 كل الوقت، طوال اليوم - 487 00:15:01,406 --> 00:15:03,814 !(امينيا) - (اينا) - 488 00:15:04,377 --> 00:15:06,810 كيف لي أن أصبح على خطأ؟ 489 00:15:06,845 --> 00:15:08,424 هل دائمًا لدي ذوق سيئ؟ 490 00:15:08,449 --> 00:15:09,619 فقط كما قلت - 491 00:15:09,644 --> 00:15:11,448 نعم، قلت كذلك أيضًا - أيًا يكن - 492 00:15:11,483 --> 00:15:13,783 ! لقد قلت - بكل تاكيد صحيح، لا يوجد أحد سمع ذلك - 493 00:15:13,819 --> 00:15:16,519 اذا لم يكن لدي ذوق جيد، فما هو الحقيقي؟ 494 00:15:16,555 --> 00:15:18,955 هل بناطيل(كارجو) جميلة؟ هذه البناطيل معروف بأنها تصنف من الاسوء للبس 495 00:15:19,178 --> 00:15:21,884 هل كنت مخطأ عن السوارت المطاطية؟ 496 00:15:22,628 --> 00:15:23,960 هل يجب أن أربي لحيتي؟ 497 00:15:23,996 --> 00:15:25,375 أنظر (شميت) لقد خدعت 498 00:15:25,400 --> 00:15:26,997 من يهتم يا رجل؟ - 499 00:15:27,032 --> 00:15:29,432 أنا اهتم (وينستون) أنا اهتم - 500 00:15:29,468 --> 00:15:30,526 501 00:15:30,551 --> 00:15:32,258 طول المدة كنت اظن بأنني علامة تجارية 502 00:15:32,283 --> 00:15:34,738 ...كنمط حياة، لكن الان 503 00:15:35,213 --> 00:15:38,441 أتعلم ماذا؟ سوف استرجع ذلك الكرسي 504 00:15:38,477 --> 00:15:41,311 ...وسوف أتخلص من جميع قمصاني، وسوف 505 00:15:41,346 --> 00:15:44,381 وسوف أذهب لشراء 14 قطعة من الشراريب 506 00:15:45,033 --> 00:15:47,033 من البقالة 507 00:15:47,551 --> 00:15:50,419 أظن بأننا تمادينا كثيرا في ذلك 508 00:15:51,166 --> 00:15:52,756 أنت من تمادا في ذلك 509 00:15:52,791 --> 00:15:54,157 أوه، الان أنا المسؤولة 510 00:15:54,192 --> 00:15:56,660 ♪ ♪ 511 00:15:56,695 --> 00:15:58,828 اتعلمون ماهو الجيد؟ 512 00:15:58,864 --> 00:16:02,532 بأن (نيك) سمح لنا بالوقت لنتكلم مع جدولة المزدحم في العمل 513 00:16:02,567 --> 00:16:05,492 أتعلمون ماذا يمكن يكون ممتع؟ اذا كنا مباشرين في الحديث- 514 00:16:05,517 --> 00:16:06,603 فقط، من أجل الضحك 515 00:16:06,628 --> 00:16:08,572 ...أظن من الجيد باننا جميعًا 516 00:16:08,597 --> 00:16:12,642 نمرح سويتًا وكاننا عائلة واحدة 517 00:16:12,970 --> 00:16:16,112 عائلة كبيرة، وسعيدة, وبدون اسرار عائلية 518 00:16:16,148 --> 00:16:19,078 أنا جدا مخمورة لكي أتعامل مع هذا، لذلك دعوني أقولها لكم 519 00:16:19,103 --> 00:16:21,774 نيك)،(ريغان) تعلم بشان عملك) 520 00:16:21,799 --> 00:16:23,687 ريغان)،(نيك) يعلم بالشقة السرية) 521 00:16:23,722 --> 00:16:25,703 !(جيس) - جيس) لقد قلتِ لها؟) - 522 00:16:25,728 --> 00:16:28,191 أنا اسفة، لكن كل شيء خرج مني، والان يمكنكم الحديث عنها 523 00:16:28,226 --> 00:16:29,219 لا يمكنني أن أصدق بانك قلتِ لها 524 00:16:29,244 --> 00:16:32,305 لنتحدث عن نضجك عندما أظهرت بانك لا تهتم 525 00:16:32,330 --> 00:16:33,936 عندما بدلت عملي 526 00:16:33,961 --> 00:16:35,331 وانتقلت عبر البلدة لأجلك 527 00:16:35,367 --> 00:16:38,358 أنت أتتي من (سياتل) أنها في الاسفل 528 00:16:38,383 --> 00:16:40,704 هل أنت رسام الخرائط الان؟ - أنا رسام خرائط - 529 00:16:40,739 --> 00:16:42,500 حقًا، هل اخذت البكابوريس في علم الخرائط؟ 530 00:16:42,525 --> 00:16:43,563 ..هل هذا هو علم الخرائط 531 00:16:43,590 --> 00:16:44,818 رسام خرائط؟ - نعم - 532 00:16:44,843 --> 00:16:47,210 لماذا كل شيء لديك مرمز؟ فقط قولي عالم خرائط 533 00:16:47,245 --> 00:16:49,145 شباب، دعونا نكون لطيفين لبعضنا الاخر 534 00:16:49,188 --> 00:16:51,888 أوه، هل يجب أن نكون لطيفين مثل صديقتنا التي تفضح اسرارنا؟ 535 00:16:51,917 --> 00:16:54,217 نقطة جيدة - لا تتصرف وكأنك لم تكذب - 536 00:16:54,252 --> 00:16:56,008 كذبتك كانت اكبر 537 00:16:56,159 --> 00:16:58,555 كذبتي لم تتطلب شيك لشراء 538 00:16:58,590 --> 00:17:01,383 تهانينا (ريغان) أنت لديك شقق أكثر من بناطيل الجينز لدي 539 00:17:01,408 --> 00:17:03,126 لذلك حمدًا لله بان لدي شقة 540 00:17:03,153 --> 00:17:04,438 لأن خمن أين سوف أبات الليلة 541 00:17:04,470 --> 00:17:06,360 أين؟ - ...في - 542 00:17:08,446 --> 00:17:09,566 543 00:17:09,601 --> 00:17:12,535 ♪ ♪ 544 00:17:15,928 --> 00:17:18,942 حسنًا, أنا سوف أكون في شقة الحقيقة 545 00:17:19,483 --> 00:17:21,998 لقد قلت ذلك بعد ثانيتين من أغلاق الباب 546 00:17:22,023 --> 00:17:23,858 حسنًا، لكن لقد قلت ذلك 547 00:17:25,885 --> 00:17:28,866 هذه كليا تختلف عن بقية الشقق المخيفة والمعقدة 548 00:17:28,891 --> 00:17:31,655 لأجل الاباء المطلقون وابناء الممثلين 549 00:17:31,691 --> 00:17:33,424 !(ريغان) - ماذا نفعل هنا؟ - 550 00:17:33,459 --> 00:17:35,626 ظننت بان كل شيء كنت تريدينة بأن لا تكوني متتدخلة في ذلك 551 00:17:35,661 --> 00:17:38,116 كل ما أردت بأن لا أتدخل 552 00:17:38,141 --> 00:17:40,944 لكن أنت و(ريغان)، تتصرفون بغباء 553 00:17:40,969 --> 00:17:44,235 ومن أجل أسباب الصداقة، واداب البشر 554 00:17:44,270 --> 00:17:45,412 لا يمكنني أن اذهب بعيدًا 555 00:17:45,437 --> 00:17:47,437 !(ريغان) - هدوء رجاءً - 556 00:17:47,462 --> 00:17:49,662 أنا أحاول أن أستمتع مع السلطة الخاصة بي 557 00:17:49,687 --> 00:17:51,170 لماذا أنتم هنا؟ 558 00:17:52,787 --> 00:17:53,882 أهلا - ماذا تفعلين؟ 559 00:17:53,907 --> 00:17:56,006 هل تقلين شيءً - أنا أشوي - 560 00:17:56,352 --> 00:17:58,718 يجعلني اهدأ - هذا جيد - 561 00:17:58,743 --> 00:18:01,518 حسنًا، يجب عليكم أن تبدؤوا بكل صدق 562 00:18:01,554 --> 00:18:04,221 ...وأنا لا أستطيع المساعدة لأن 563 00:18:04,257 --> 00:18:06,295 ثلاثتنا نعيش سويتًا..غريبًا بما فيه الكفاية 564 00:18:06,320 --> 00:18:07,507 بدوني في المنتصف 565 00:18:07,532 --> 00:18:09,678 ...حسنًا؟ حل المشكلة 566 00:18:09,749 --> 00:18:11,115 الان 567 00:18:12,698 --> 00:18:14,898 ♪ ♪ 568 00:18:18,495 --> 00:18:22,506 قم بالدخول هنا، الرمز #1234 569 00:18:22,721 --> 00:18:24,220 570 00:18:24,245 --> 00:18:25,342 الرمز خطأ 571 00:18:25,367 --> 00:18:27,745 أنه #1234 572 00:18:27,780 --> 00:18:29,167 أنه لا يعمل 573 00:18:29,192 --> 00:18:31,292 أنه 1234# يا رجل 574 00:18:31,317 --> 00:18:32,823 نعم،هذا صحيح 575 00:18:32,848 --> 00:18:34,151 شكرا يا رجل - 576 00:18:35,005 --> 00:18:36,175 577 00:18:44,992 --> 00:18:46,835 سوف أراني في الخارج 578 00:18:47,492 --> 00:18:50,703 يجب علي قول هذا، هنالك اشخاص من مختلف الدول هنا 579 00:18:50,728 --> 00:18:52,125 هنالك الجيد والسيئ صحيح؟ 580 00:18:52,150 --> 00:18:53,983 ...أشعر بأن يجب علينا 581 00:18:54,047 --> 00:18:55,179 أعادة النظر في هذا 582 00:18:55,204 --> 00:18:56,476 ماذا عن الشيء الخاص بك (ريغان)؟ 583 00:18:56,501 --> 00:18:58,100 حسنًا 584 00:18:58,645 --> 00:19:00,778 شركتي تأجر شقق 585 00:19:00,803 --> 00:19:02,484 لأجل جميع مزارعينهم 586 00:19:05,183 --> 00:19:07,867 ...وأنا أظن بأني لم أخبرك عن هذا لأن 587 00:19:08,375 --> 00:19:10,120 أنا خائفة 588 00:19:10,343 --> 00:19:12,875 وأريد خطة بديلة 589 00:19:13,570 --> 00:19:15,225 تم التحقق 590 00:19:15,867 --> 00:19:18,226 أنا فقط شعرت اذا اتيت إليك بكل قوة 591 00:19:18,251 --> 00:19:20,031 سوف ابعدك بعيدًا 592 00:19:20,447 --> 00:19:22,114 هذا هو سبب كذبي 593 00:19:22,820 --> 00:19:24,867 تم التحقق - لا اريدك أن تشعري، مثل - 594 00:19:24,892 --> 00:19:27,023 حصورة في كيس 595 00:19:27,106 --> 00:19:28,312 محصورة في كيس؟ 596 00:19:28,337 --> 00:19:30,484 لا اريدك أن تشعري بأنك محصورة في كيس 597 00:19:30,609 --> 00:19:32,796 أتمنى بانك أستخدمت مقياس للخطر 598 00:19:32,821 --> 00:19:35,297 النساء يخافون بأن يكونوا محاصرين في اللاكياس 599 00:19:35,322 --> 00:19:36,721 أنه مظلم بعض الشيء 600 00:19:36,749 --> 00:19:38,716 هل يمكنك ان تقبلها يا رجل؟ 601 00:19:38,751 --> 00:19:40,476 رجاءً قولي لي بأنك لا تعلمين أسم هذا الرجل 602 00:19:40,501 --> 00:19:42,703 لا أعلم بأسمه - هذا جيد، شيء ايجابي 603 00:19:42,728 --> 00:19:45,104 (اسمي (كيفن 604 00:19:46,685 --> 00:19:47,784 ♪ ♪ 605 00:19:47,809 --> 00:19:49,045 606 00:19:49,070 --> 00:19:50,070 واو 607 00:19:50,095 --> 00:19:52,106 (قبعة رعات البقر، فلينة فريق (جيرسي 608 00:19:52,131 --> 00:19:53,273 تشرب من اكواب بلاستيكيه 609 00:19:53,313 --> 00:19:54,446 (كل شيء قلتيه صحيح يا(سيسي 610 00:19:54,480 --> 00:19:55,813 قم بالوقوف 611 00:19:55,848 --> 00:19:57,046 مجازيا وحرفيا 612 00:19:57,071 --> 00:19:58,601 لأننا لم نبخر المنزل من أجل طرد السوس 613 00:19:58,626 --> 00:20:00,171 دعو السوس ياخذني بعيدأ 614 00:20:00,196 --> 00:20:01,813 لقد كانت فقط أغنية 615 00:20:01,838 --> 00:20:02,921 ذوقك هو ذوقك 616 00:20:02,955 --> 00:20:04,621 لا يهم من لا يعجبه 617 00:20:04,657 --> 00:20:06,423 (على سبيل المثال أنظر الى (سيسي 618 00:20:06,459 --> 00:20:08,325 هي باقيه تلبس جاكيت (هولود) 619 00:20:08,353 --> 00:20:10,633 وذلك الشيء قبيح جدا يا رجل 620 00:20:10,665 --> 00:20:12,203 أنه حقُا جاكيت سيء 621 00:20:12,228 --> 00:20:13,295 وانا لاأعلم لماذا تلبسه 622 00:20:13,320 --> 00:20:15,399 في الحقيقة خذ (ويستون) كمثال 623 00:20:15,424 --> 00:20:17,529 يأكل البصل مثل التفاح 624 00:20:17,564 --> 00:20:19,742 أنه مقزز، وراحة نفسة كريهة 625 00:20:19,767 --> 00:20:21,250 ...لا معنى لذلك,لكن 626 00:20:21,275 --> 00:20:23,507 هذا صحيح سوف ابقى أكلها الى اللب يا رجل 627 00:20:23,542 --> 00:20:25,679 (EDM)صحيح، وانت تحب اغاني 628 00:20:26,335 --> 00:20:27,978 أتعلم ماذا أيضًا تحب؟ - 629 00:20:28,013 --> 00:20:32,500 كرسي فاخر جديد 631 00:20:32,525 --> 00:20:34,742 كرسي؟ ظننت بأنهذا قاعدة لحوض سمك 632 00:20:34,805 --> 00:20:35,756 633 00:20:35,781 --> 00:20:37,500 ها أنت ذا يا رجل - (يوم ميلاد سعيد (شميت 634 00:20:37,525 --> 00:20:39,125 أنه ليس يوم ميلاده 635 00:20:40,059 --> 00:20:41,291 اذا لماذا نفعل هذا؟ 636 00:20:41,327 --> 00:20:43,026 شميت) أنت تحب هذا الكرسي صحيح؟) 637 00:20:43,062 --> 00:20:45,289 (قلت لك بأن تجلس عليه (باستيو - (Happy days)شخصية مثلت في مسلسل المتجر قدم توصيل مجاني - 638 00:20:45,314 --> 00:20:46,421 أنا لا أفهم ماذا يحدث هنا 639 00:20:46,454 --> 00:20:48,147 أعلم ذلك، نحن فقط نقوم بأشياء 640 00:20:48,172 --> 00:20:49,671 لم افهمها ايضًا 641 00:20:51,304 --> 00:20:52,270 642 00:20:52,359 --> 00:20:55,105 هل هو مريح؟ - بكل تأكيد لا - 643 00:20:55,460 --> 00:20:56,960 (انه (هابر مان 644 00:20:57,476 --> 00:20:59,084 لنشغل بعض الموسيقى من هاتفي 645 00:20:59,109 --> 00:21:00,310 والذي صنعها أنا وأنتِ 646 00:21:00,346 --> 00:21:01,612 ♪ ♪ 647 00:21:01,647 --> 00:21:03,750 هيا، أنت تعلم بأنك أحببتها 648 00:21:06,252 --> 00:21:08,273 دعنى نراك ترقص عليها 649 00:21:08,372 --> 00:21:09,632 650 00:21:09,665 --> 00:21:10,843 ها أنت ذا - 651 00:21:10,883 --> 00:21:12,367 652 00:21:12,570 --> 00:21:13,750 653 00:21:13,820 --> 00:21:15,203 654 00:21:15,687 --> 00:21:17,085 655 00:21:17,133 --> 00:21:18,414 656 00:21:18,461 --> 00:21:20,078 هذه هي حياتي الان؟ 657 00:21:20,103 --> 00:21:21,710 هذا صحيح، أهلا بك معنا 658 00:21:22,085 --> 00:21:23,703 هل أنتم جميعًا راضون عن هذا؟ 659 00:21:26,492 --> 00:21:31,531 ترجمة بواسطة: 7soon سناب: vip1344 & @sl_o7 ايميل: s.al-ghamdi96@hotmail.com