1 00:00:00,551 --> 00:00:01,719 Vilken halloween! 2 00:00:03,346 --> 00:00:06,766 Ja! Marcia Clark tömde festen. 3 00:00:06,849 --> 00:00:08,684 Jag förstår inte att ingen visste vilka vi var. 4 00:00:08,810 --> 00:00:10,186 Jag vet. Jag är inte Shapiro. 5 00:00:10,269 --> 00:00:12,647 Jag är Travolta som spelar Shapiro. 6 00:00:13,523 --> 00:00:15,733 Vart försvann The Juice? Är han kvar på motorvägen? 7 00:00:15,858 --> 00:00:17,777 Tre, två, ett. 8 00:00:17,860 --> 00:00:20,696 Midnatt, första november. Julsäsongen. 9 00:00:22,406 --> 00:00:23,491 Okej, jag... 10 00:00:24,242 --> 00:00:26,410 Jess, Winston har något han vill säga dig. 11 00:00:26,536 --> 00:00:28,120 -Varsågod, Winston. -Vad? 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,623 Från sten-sax-påse. 13 00:00:31,999 --> 00:00:35,545 Vi tänkte alla att vi är på samma våglängd. 14 00:00:36,838 --> 00:00:41,300 Vi tänkte att vi kanske skippar att fira julen i år. 15 00:00:45,263 --> 00:00:49,183 Det hade varit ett väldigt bra ämne 16 00:00:49,809 --> 00:00:52,270 i en demonskola! 17 00:00:52,353 --> 00:00:55,356 -Jag behöver hjälp. -Julen är så stressig, 18 00:00:55,439 --> 00:00:58,985 med alla listor och körer och dansande tjejer 19 00:00:59,110 --> 00:01:01,904 -på TV stad sång rum. -"TV stad sång rum"? 20 00:01:02,113 --> 00:01:04,031 -Menar du Radio City Music hall? -Ja. 21 00:01:04,115 --> 00:01:05,950 Hur kan du få så många saker fel på samma gång? 22 00:01:06,117 --> 00:01:07,493 En Radio City Music-låt. 23 00:01:07,577 --> 00:01:08,995 Vad pågår här? 24 00:01:09,829 --> 00:01:11,455 Julen är inte stressig. 25 00:01:11,956 --> 00:01:14,917 Du blir mer stressad över julen än nån annan jag vet. 26 00:01:15,751 --> 00:01:18,629 Julandan. 27 00:01:22,258 --> 00:01:24,093 Jävla skit! 28 00:01:25,636 --> 00:01:28,431 I mitt försvar, hade jag inte sovit på sex dagar. 29 00:01:29,015 --> 00:01:30,266 Men jag förstår vad du menar. 30 00:01:30,433 --> 00:01:33,352 Bra. Då är det avgjort, julen är inställd. 31 00:01:33,436 --> 00:01:35,271 Nej, julen är inte inställd. 32 00:01:35,605 --> 00:01:37,857 Julgåvor är till för att visa människorna du älskar 33 00:01:37,940 --> 00:01:41,736 att du bryr dig på ett speciellt, magiskt och obligatoriskt sätt. 34 00:01:41,819 --> 00:01:44,447 Du vill att jag handlar tills jag stupar, men jag vill inte stupa. 35 00:01:44,530 --> 00:01:46,324 Hur låter det här? En speciell gåva, 36 00:01:46,782 --> 00:01:49,535 en person och en gissningslek på slutet. 37 00:01:49,994 --> 00:01:50,995 Hemlig jultomte! 38 00:01:51,162 --> 00:01:52,246 Ett ögonblick. 39 00:01:54,999 --> 00:01:56,709 Det är en perfekt kompromiss. 40 00:02:01,464 --> 00:02:03,049 Alla håller med. 41 00:02:03,257 --> 00:02:05,051 Då var det avgjort! 42 00:02:08,304 --> 00:02:10,848 Det är bara jag. Jag mår så bra. 43 00:02:15,269 --> 00:02:16,729 TVÅ MÅNADER SENARE 44 00:02:17,104 --> 00:02:19,315 God jul, allihopa! 45 00:02:19,565 --> 00:02:21,692 Hemliga jultomten börjar ikväll klockan sex, 46 00:02:21,901 --> 00:02:25,029 det vill säga klockan sju-afton. Maten blir knytkalas. 47 00:02:25,154 --> 00:02:26,072 Jag gör baba ganoush. 48 00:02:26,155 --> 00:02:30,117 Det får en att tänka på fina minnen, hur min pappa väckte mig med choklad, 49 00:02:30,576 --> 00:02:33,537 min hund Frank uppklädd som Rudolf 50 00:02:33,621 --> 00:02:36,123 som satt och tittade ut på snön, 51 00:02:36,791 --> 00:02:39,168 dansade runt julgranen till 52 00:02:39,251 --> 00:02:41,796 Darlene Loves "Christmas (Baby, Please Come Home)". 53 00:02:41,879 --> 00:02:43,297 Darlene vem? 54 00:02:45,508 --> 00:02:46,467 Jag vill höra mer Darlene. 55 00:02:49,303 --> 00:02:50,346 Vad tittar jag på? 56 00:02:50,429 --> 00:02:51,972 Två kilo nöje. 57 00:02:52,223 --> 00:02:55,601 En påminnelse, ikväll gäller endast Hemliga Jultomtens presenter. 58 00:02:55,726 --> 00:02:59,980 Så ni gifta får utbyta presenter en annan gång. 59 00:03:00,064 --> 00:03:02,149 Oroa er inte. Schmidt och jag ska inte köpa julklappar till varann i år. 60 00:03:02,441 --> 00:03:04,777 -Är det en judisk sak? -"Judisk sak"? 61 00:03:04,944 --> 00:03:07,571 Det är något du säger ofta nu för tiden. 62 00:03:09,240 --> 00:03:10,282 Förlåt. 63 00:03:10,658 --> 00:03:12,451 Jag gör det ofta. 64 00:03:13,744 --> 00:03:16,288 Det här är den enda gåvan jag kommer att ge Cece i år. 65 00:03:16,372 --> 00:03:18,958 Så vem som än är hennes jultomte får skärpa sig. 66 00:03:19,041 --> 00:03:21,168 Samma gäller min man. 67 00:03:21,252 --> 00:03:22,878 Bara för att han inte tror på Herren, 68 00:03:22,962 --> 00:03:26,132 betyder det inte att han inte kan äta tårta på födelsedagskalaset. 69 00:03:26,340 --> 00:03:28,843 Vem som än har honom får göra något bra. 70 00:03:28,968 --> 00:03:31,971 För jag vet att jag har den perfekta gåvan. 71 00:03:33,681 --> 00:03:34,807 Hemliga Jultomten. 72 00:03:34,932 --> 00:03:38,144 På tal om det, så finns det risk att vi avslöjar oss 73 00:03:38,352 --> 00:03:40,312 genom små ledtrådar som... 74 00:03:41,689 --> 00:03:42,857 primitiv paketinslagning. 75 00:03:42,940 --> 00:03:45,234 Jag har mozzarellapinnar som fingrar. 76 00:03:45,317 --> 00:03:46,569 Du gör det här till nåt jobbigt. 77 00:03:46,652 --> 00:03:49,280 Nej, det är inte jobbigt för vi har en hjälpreda. 78 00:03:49,530 --> 00:03:50,865 Och han heter... 79 00:03:51,323 --> 00:03:52,324 Robby. 80 00:03:52,825 --> 00:03:55,578 -Hur länge har du stått där ute? -Länge nog för att det skulle bli skumt. 81 00:03:56,037 --> 00:03:57,204 Men jag hörde allt. 82 00:03:57,288 --> 00:03:59,331 Ledsen att du fick vänta. 83 00:03:59,415 --> 00:04:00,875 Jag tog lite sovmorgon. 84 00:04:01,375 --> 00:04:05,087 Robby ska slå in och märka alla era paket, så alla blir anonyma. 85 00:04:05,171 --> 00:04:06,255 Jag ska vänta i Jess rum. 86 00:04:06,338 --> 00:04:07,757 Jag ser fram emot att få jobba med er. 87 00:04:08,007 --> 00:04:09,175 Jag måste fortsätta jobba. 88 00:04:09,258 --> 00:04:11,427 Jag sa åt personalen att ta ledigt i tre dagar 89 00:04:11,552 --> 00:04:13,721 för ingen firar jul i baren. 90 00:04:14,472 --> 00:04:16,140 Det kommer bara att vara jag och kvitton. 91 00:04:16,223 --> 00:04:17,308 Har du inte gjort dem än? 92 00:04:17,391 --> 00:04:18,934 Vår revisor behöver dem idag. 93 00:04:19,018 --> 00:04:21,937 Jag vet, det är på att-göra-listan. Jag ska göra dem idag. 94 00:04:22,021 --> 00:04:23,439 I-D-A-G, Nicholas. 95 00:04:23,522 --> 00:04:27,610 G-Ö-R-A, göra. Göra-listan. 96 00:04:27,693 --> 00:04:29,737 Om du tänker på det, borde inte G-Ö-R-A 97 00:04:30,988 --> 00:04:32,114 vara göra, 98 00:04:32,448 --> 00:04:33,699 det borde vara gjort. 99 00:04:35,701 --> 00:04:36,702 Du fick honom. 100 00:04:36,786 --> 00:04:39,163 Du ser ut som att du betalar barnbidrag i Florida. 101 00:04:43,709 --> 00:04:45,044 Jag köpte en perfekt julklapp till Nick, 102 00:04:45,127 --> 00:04:46,754 och nu har han köpt den åt sig själv. 103 00:04:46,837 --> 00:04:48,214 Vad ska jag nu köpa honom? 104 00:04:48,297 --> 00:04:51,050 Du kan köpa steppskor åt Nick. Det gör det roligare att gå. 105 00:04:51,300 --> 00:04:53,886 Jag berättade det om steppskor. 106 00:04:54,136 --> 00:04:57,348 Tänk, Jessica, du är bäst när det kommer till gåvor. 107 00:04:59,183 --> 00:05:01,602 -Jag vet. -Vad det än är så fixar jag det. 108 00:05:01,685 --> 00:05:04,688 Nej, Robby. Det jag ska ge honom kan inte slås in. 109 00:05:05,397 --> 00:05:06,482 Är det ett minne? 110 00:05:07,399 --> 00:05:08,442 Nej. 111 00:05:09,693 --> 00:05:11,195 -Huset? -Nej. 112 00:05:14,824 --> 00:05:16,033 För tusan. 113 00:05:16,784 --> 00:05:19,703 Falskt alarm. Jag trodde att det var brevbäraren med min hemliga julgåva. 114 00:05:19,995 --> 00:05:22,790 Jag vet. Du har sprungit in här minst sex gånger. 115 00:05:22,915 --> 00:05:24,959 Du kan spåra paketet nu för tiden. 116 00:05:25,126 --> 00:05:26,877 -Kan jag? -Ja. 117 00:05:26,961 --> 00:05:31,382 Låt oss se, K-X-H-D-1-3-6... 118 00:05:31,465 --> 00:05:33,425 Du memorerade spårnumret, 119 00:05:33,509 --> 00:05:36,178 men du visste inte att du kunde spåra det? 120 00:05:36,262 --> 00:05:37,263 Vad? 121 00:05:38,055 --> 00:05:41,183 -09:18, vägrade ta emot beställning? -Ja. 122 00:05:41,267 --> 00:05:45,563 Nekade du ett paket åt pensionerade amiralen Jay Garageroo? 123 00:05:45,646 --> 00:05:48,065 Lyssna på vad du frågade. Såklart jag gjorde. 124 00:05:48,566 --> 00:05:50,860 Helvete! 125 00:05:50,943 --> 00:05:54,196 Helvete, Schmidt! 126 00:05:54,530 --> 00:05:57,366 Jag är den pensionerade amiralen! 127 00:05:57,449 --> 00:05:59,034 Det är mitt hemliga jultomte-alias. 128 00:05:59,827 --> 00:06:02,079 Helvete. 129 00:06:02,496 --> 00:06:03,998 Jag har ingen gåva för ikväll. 130 00:06:04,081 --> 00:06:05,541 Det är inte mitt problem. 131 00:06:05,708 --> 00:06:06,876 Det är det visst. 132 00:06:07,042 --> 00:06:08,210 Hade du mig? 133 00:06:08,294 --> 00:06:11,213 Jag hade inte Jess, Nick eller dig. 134 00:06:12,506 --> 00:06:13,883 Det är uppenbart 135 00:06:14,550 --> 00:06:16,343 vem jag har... 136 00:06:19,430 --> 00:06:21,473 Jag kom på det. Du har Cece. 137 00:06:21,891 --> 00:06:23,642 Min Cece. Min Cece kan inte vara utan en gåva. 138 00:06:23,726 --> 00:06:25,519 Jag ser henne som vår Cece. 139 00:06:25,603 --> 00:06:27,062 Nu har du sabbat till det. 140 00:06:27,146 --> 00:06:28,647 Jag? Jag sabbade inget. 141 00:06:28,731 --> 00:06:30,274 -Jo! -Du tog inte emot det! 142 00:06:30,357 --> 00:06:32,693 Varför skulle jag skriva under för Garageroos paket? 143 00:06:32,985 --> 00:06:34,403 Du och dina jäkla alias. 144 00:06:34,486 --> 00:06:36,238 Du har ett nytt alias varje dag. 145 00:06:36,322 --> 00:06:37,698 -Men du vet att det är jag! -Garageroo. 146 00:06:37,907 --> 00:06:39,658 -Kenneth! -Det var ju uppenbarligen jag! 147 00:06:39,742 --> 00:06:41,452 Kenneth! Rick Smiths? 148 00:06:42,077 --> 00:06:43,078 Big Poppy Jones? 149 00:06:43,162 --> 00:06:44,914 Jag har aldrig hört så dumma namn. 150 00:06:44,997 --> 00:06:47,124 -Pontius Pilatus. -Idiot, med andra ord. 151 00:06:47,583 --> 00:06:48,918 Bilen kanske är kvar i området. 152 00:06:49,001 --> 00:06:50,044 Försök att hitta den. 153 00:06:50,127 --> 00:06:54,965 Vänta. Det här blev ett fall för Schmidt och Jay Garageroo. 154 00:06:55,090 --> 00:06:56,550 Jäkla Jay Garageroo. 155 00:06:56,884 --> 00:07:00,554 Om jag flyger ned dig, blir du Nicks gåva. Vad säger du om det? 156 00:07:00,846 --> 00:07:03,849 Jag vet inte. Jag ska göra reklam imorgon. 157 00:07:03,933 --> 00:07:05,184 Det är en behandling för... 158 00:07:05,267 --> 00:07:08,938 Ett trevligt sätt att säga det är dålig tarmsyndrom. 159 00:07:09,021 --> 00:07:10,856 Flyg hit för en kväll. 160 00:07:10,981 --> 00:07:13,734 Vad skulle ha varit mer romantiskt eller magiskt? 161 00:07:13,817 --> 00:07:16,403 Jag ska fixa hela överraskningen. Ljuset, blockningen... 162 00:07:16,570 --> 00:07:19,031 Jag är på. 163 00:07:19,114 --> 00:07:21,659 Är du? Jag trodde att du skulle vara svår att övertala. 164 00:07:21,742 --> 00:07:23,494 Det är en del av varför jag är på. Men... 165 00:07:23,661 --> 00:07:26,997 Och jag har inte sett Nick på ett par veckor, jag saknar hans dumheter. 166 00:07:27,081 --> 00:07:28,832 ...och hans röv. Eller hur? 167 00:07:29,166 --> 00:07:30,209 Hon är på! 168 00:07:31,377 --> 00:07:33,545 Påve Francis, vi har ett mirakel. 169 00:07:33,754 --> 00:07:36,382 Bara en sak kvar att göra... 170 00:07:38,092 --> 00:07:40,511 Hej, Nick. Jag bara... 171 00:07:40,928 --> 00:07:44,515 Jag ska tvätta och jag har plats för dina lakan. 172 00:07:44,765 --> 00:07:45,933 Får jag äran? 173 00:07:46,141 --> 00:07:48,102 Rör dem inte. De är precis som jag vill ha dem. 174 00:07:48,185 --> 00:07:51,272 Men bra att du ringde. Baren är helt tokig. 175 00:07:51,563 --> 00:07:53,148 Jag har inte ens hunnit till kvittona än. 176 00:07:53,232 --> 00:07:54,275 Vad? 177 00:07:54,358 --> 00:07:56,944 Jag har fullt upp och jag kan inte vara med ikväll. 178 00:07:57,027 --> 00:07:57,861 Vad? 179 00:07:57,945 --> 00:07:59,321 Förlåt, jag kommer inte hinna. 180 00:07:59,780 --> 00:08:01,865 Nick kommer att bli glad över att träffa Reagan 181 00:08:01,949 --> 00:08:04,451 om hon så måste hänga med honom i baren. 182 00:08:04,535 --> 00:08:06,287 -Det är tanken som räknas. -Ja. 183 00:08:06,370 --> 00:08:08,289 Om man är i glödande kol-branschen. 184 00:08:08,372 --> 00:08:11,834 Jag måste hjälpa Nick så att han kan vara här för överraskningen. 185 00:08:12,251 --> 00:08:14,503 Har du fått... Vad vill du ha? En öl? 186 00:08:14,586 --> 00:08:15,879 Jag kommer snart. 187 00:08:16,422 --> 00:08:19,049 Det här är inte första gången Nick inte har berättat 188 00:08:19,133 --> 00:08:20,718 om tomtenissar i en krissituation. 189 00:08:22,011 --> 00:08:24,013 Det här är värre än vad du sa. 190 00:08:24,763 --> 00:08:26,557 Jag drar. Det är min lediga dag och... 191 00:08:27,016 --> 00:08:28,100 Jag behöver inte mer än så. 192 00:08:28,183 --> 00:08:30,561 Jag behöver din hjälp, Cece. 193 00:08:31,020 --> 00:08:33,105 Vi måste få hem Nick till Hemliga Jultomten. 194 00:08:33,981 --> 00:08:36,984 -Du har Nick. -Ja, jag fick Nick. 195 00:08:37,067 --> 00:08:38,569 Reagan flyger från Seattle. 196 00:08:40,612 --> 00:08:41,864 Och vi dubbelteamar honom. 197 00:08:42,614 --> 00:08:44,283 Lyssna på mig, noga. 198 00:08:44,408 --> 00:08:46,285 Du menar tagteamar. 199 00:08:46,452 --> 00:08:48,245 Det här är vad som hände 200 00:08:48,329 --> 00:08:49,997 när du gav killen i kassen kuponger 201 00:08:50,164 --> 00:08:51,957 och sa att vi hade saxat hela dagen. 202 00:08:52,374 --> 00:08:54,918 Han hjälpte oss med våra påsar. Han var så trevlig. 203 00:08:55,669 --> 00:08:56,712 Nej, det var han inte. 204 00:08:56,962 --> 00:08:58,297 Vad gör ni två här? 205 00:08:58,380 --> 00:08:59,882 Vad gör alla tomtenissar här? 206 00:08:59,965 --> 00:09:01,633 De har precis jobbat klart i köpcentret. 207 00:09:01,842 --> 00:09:04,428 Eftersom de alla är vanlig storlek, 208 00:09:04,720 --> 00:09:06,764 måste köpcentret vara för jättar. 209 00:09:06,847 --> 00:09:09,224 Låt oss hjälpa till. Vi tar hand om baren, du kan fixa kvittona. 210 00:09:09,308 --> 00:09:12,353 Det är lugnt. Någon måste bara ge ut min Hemliga Jultomte-gåva. 211 00:09:12,436 --> 00:09:13,395 -Den är till... -Nej! 212 00:09:14,146 --> 00:09:16,899 Jag vet att du inte gillar Hemliga Jultomten, 213 00:09:16,982 --> 00:09:19,735 men var inte ensam på julaftons afton. 214 00:09:19,902 --> 00:09:21,278 Var med de du älskar. 215 00:09:23,906 --> 00:09:24,907 Du har rätt. 216 00:09:25,532 --> 00:09:26,658 Jag tar emot hjälpen. 217 00:09:27,201 --> 00:09:30,454 Dags för kvitton. Jag ska bara hämta miniräknaren. 218 00:09:33,499 --> 00:09:34,917 Vi har mycket jobb att göra. 219 00:09:36,543 --> 00:09:38,796 Ett, två, tre, fyra. 220 00:09:42,007 --> 00:09:43,467 Ursäkta mig, Debb. 221 00:09:43,550 --> 00:09:45,469 Vi måste kolla din bil, vi letar efter ett paket. 222 00:09:45,552 --> 00:09:49,014 Det ska gå till en pensionerad amiral vid namn Jay Garageroo. 223 00:09:49,098 --> 00:09:50,182 Vilket dumt namn. 224 00:09:50,265 --> 00:09:52,059 Säg det till din dumma fru. Det är ett internskämt. 225 00:09:52,142 --> 00:09:53,727 Ni två har inga internskämt. 226 00:09:53,811 --> 00:09:56,063 Vi har massvis. 227 00:09:56,188 --> 00:09:58,982 Min polo, min höft. 228 00:10:01,026 --> 00:10:02,277 Ut ur min bil. 229 00:10:02,361 --> 00:10:05,322 Snälla, det är julaftons afton. 230 00:10:05,447 --> 00:10:06,782 -Ja. -Ja. 231 00:10:06,865 --> 00:10:10,953 Det är min natt. Gå hem och vänta på ditt paket. 232 00:10:15,666 --> 00:10:17,418 Där har du fel, Debb. 233 00:10:17,501 --> 00:10:20,045 Det var en gång då vi inte behövde folk som dig. 234 00:10:20,337 --> 00:10:22,297 Det var en gång då en man kunde gå till en plats 235 00:10:22,423 --> 00:10:24,675 och köpa det han behövde. 236 00:10:24,925 --> 00:10:26,552 Och du fanns inte. 237 00:10:26,635 --> 00:10:28,220 Vad pratar du om, Schmidt? 238 00:10:28,303 --> 00:10:31,640 -Affärer, Winston! -Jag kommer ihåg dem. 239 00:10:31,723 --> 00:10:33,308 Affärer? Vad ska du göra? 240 00:10:33,934 --> 00:10:35,060 Betala moms? 241 00:10:35,227 --> 00:10:36,478 Parkera? 242 00:10:38,063 --> 00:10:39,231 Affärer! 243 00:10:39,940 --> 00:10:41,150 Ricky Porter. 244 00:10:41,525 --> 00:10:43,277 Jag vet att hon älskar mig, 245 00:10:43,527 --> 00:10:45,446 så varför rör hon mig inte? 246 00:10:45,529 --> 00:10:48,031 Du måste gå hem, Larry. 247 00:10:48,115 --> 00:10:49,241 Varför är Nick inte klar? 248 00:10:49,324 --> 00:10:50,868 Det har gått fyra timmar. 249 00:10:50,951 --> 00:10:53,537 Reagan sitter på ett plan, Hemlig Jultomte är om en timme, 250 00:10:53,620 --> 00:10:54,496 jag får panik. 251 00:10:54,580 --> 00:10:55,914 Ni kan kalla mig Mike Tyson, 252 00:10:57,207 --> 00:10:58,959 för jag har slagit in alla paket. 253 00:10:59,042 --> 00:11:00,627 Det var så du vann över mig. 254 00:11:00,711 --> 00:11:03,755 Den enda bit som saknas är Nick, jag ska kolla in honom. 255 00:11:04,465 --> 00:11:06,425 -En timme kvar! -Ja. 256 00:11:06,925 --> 00:11:10,095 Har du jobbat som jultomte på Chapsworth Pennys? 257 00:11:11,805 --> 00:11:13,140 -Larry? -Robby! 258 00:11:17,352 --> 00:11:18,395 Kom in. 259 00:11:18,478 --> 00:11:20,147 Nordpolen knackar på. 260 00:11:20,606 --> 00:11:22,399 Jag är klar. Tack, Jess. 261 00:11:22,482 --> 00:11:23,817 Tack för det du sa 262 00:11:23,901 --> 00:11:26,028 om att spendera julen med de man bryr sig om. 263 00:11:26,111 --> 00:11:27,738 Inga problem. Jag menar det. 264 00:11:27,821 --> 00:11:30,073 Därför köpte jag en biljett 265 00:11:30,157 --> 00:11:32,659 för att åka till Seattle och vara med Reagan. 266 00:11:41,418 --> 00:11:44,129 Hur ska jag överraska henne igen? Såhär tänkte jag. 267 00:11:44,213 --> 00:11:46,715 Jag tänkte klä upp mig som en brandman, knacka på 268 00:11:46,798 --> 00:11:48,508 och låtsas vara en strippa 269 00:11:48,592 --> 00:11:50,260 och sedan visa mig som Nick. 270 00:11:50,427 --> 00:11:51,511 Hur funkar det ens... 271 00:11:52,679 --> 00:11:55,682 Vill du verkligen åka till Seattle? Det är Seattle. 272 00:11:56,475 --> 00:11:58,977 Det var nästan din idé, okej? 273 00:11:59,061 --> 00:12:00,520 Kan du inte bara gå hem och packa? 274 00:12:00,604 --> 00:12:03,148 Det går inte. Jag är svartlistad från att flyga, så jag åker på en gång. 275 00:12:03,232 --> 00:12:04,441 Att checka in är svårt. 276 00:12:04,608 --> 00:12:08,070 Då kanske du inte borde åka? 277 00:12:08,153 --> 00:12:09,988 -Mot Seattle. -Vänta! Nej! 278 00:12:10,239 --> 00:12:12,991 Jag kan inte låta dig åka. Ditt hår ser fult ut. 279 00:12:13,283 --> 00:12:14,660 -Vad? -Du ser ut som en tönt. 280 00:12:14,743 --> 00:12:16,745 Vad? Ser mitt hår dumt ut? Ser jag ut som en tönt? 281 00:12:16,828 --> 00:12:18,330 Du får inte låta TSA se dig såhär. 282 00:12:18,413 --> 00:12:19,748 Men jag har haft den här frisyren ett tag nu. 283 00:12:19,831 --> 00:12:21,083 -Jag vet. -Men du låter mig gå till jobbet såhär? 284 00:12:21,166 --> 00:12:23,585 Det ser bara extra illa ut just nu. 285 00:12:23,669 --> 00:12:25,254 Om jag går såhär då? Hur ser det ut? 286 00:12:25,712 --> 00:12:26,880 Nej, det löste inget. 287 00:12:30,676 --> 00:12:32,803 Jag börjar tro att du inte vill att jag åker till Seattle. 288 00:12:33,136 --> 00:12:36,265 Det är för att jag inte vill det. 289 00:12:36,348 --> 00:12:38,642 -Varför inte? -Jag kan inte säga. 290 00:12:38,725 --> 00:12:40,060 Handlar det om Reagan? 291 00:12:40,185 --> 00:12:41,228 Gillar du henne inte? 292 00:12:41,353 --> 00:12:44,773 Jo. Hon ser ut som att framsidan på en båt kommit till liv. 293 00:12:45,107 --> 00:12:46,733 Är det därför du har betett dig så konstigt? 294 00:12:47,484 --> 00:12:49,403 Det gör jag inte. 295 00:12:49,486 --> 00:12:51,571 Du har betett dig konstigt sen jag kom hem från New Orleans. 296 00:12:51,655 --> 00:12:52,864 Du beter dig skumt. 297 00:12:54,366 --> 00:12:56,034 Du tror inte att jag har märkt det. 298 00:12:56,702 --> 00:12:57,995 Nu har du helt fel. 299 00:12:58,078 --> 00:12:59,579 Vad är det? Jag tog ditt råd. 300 00:12:59,663 --> 00:13:02,457 Jag ska spendera julen med någon jag tycker är speciell. 301 00:13:02,541 --> 00:13:04,668 Men tydligen har jag ändå gjort något fel! 302 00:13:04,751 --> 00:13:06,295 Åk inte till Seattle, lita på mig. 303 00:13:06,378 --> 00:13:09,256 Varför duger inget jag gör? 304 00:13:09,339 --> 00:13:11,049 Vad vill du mig? 305 00:13:11,133 --> 00:13:13,218 Jag gör allt jag kan! 306 00:13:13,719 --> 00:13:17,306 Jag flyger hit Reagan från Seattle för att överraska dig. 307 00:13:17,681 --> 00:13:19,808 Jag är din Hemliga Jultomte, din dummer. 308 00:13:23,020 --> 00:13:25,814 Det är såhär det känns att genast skämmas. 309 00:13:27,107 --> 00:13:29,401 Var är allihopa? Jag trodde att det skulle vara proppat. 310 00:13:30,277 --> 00:13:31,570 Det var länge sedan. 311 00:13:31,862 --> 00:13:33,739 Nu shoppar alla online. 312 00:13:33,822 --> 00:13:36,658 Min farfar öppnade affären och nu måste jag stänga den. 313 00:13:36,867 --> 00:13:39,369 Så för att svara på er fråga, ja, jag dricker. 314 00:13:40,329 --> 00:13:41,705 Vi letar efter en saccosäck. 315 00:13:41,788 --> 00:13:43,665 -Vi har en. -Toppen. 316 00:13:44,833 --> 00:13:46,793 Jag hämtar den åt dig. Jag gör ändå inget. 317 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Toppen. 318 00:13:48,337 --> 00:13:49,629 Ricky Porter, baby. 319 00:13:51,631 --> 00:13:53,425 -En saccosäck? -Ja. 320 00:13:53,717 --> 00:13:56,678 Tror du att det duger åt min brud? 321 00:13:56,845 --> 00:13:58,555 Du förstår inte. Det är en referens 322 00:13:58,638 --> 00:14:00,515 till ett klassiskt Winston - Cece-skämt. 323 00:14:01,892 --> 00:14:02,893 Saccosäck! 324 00:14:04,186 --> 00:14:07,939 Jag har då aldrig hört talas om pictionary med endast er två. 325 00:14:08,023 --> 00:14:09,649 -Vi hade en stund. -Orörd. 326 00:14:09,941 --> 00:14:11,360 Hade du ritat en bild på bajs, 327 00:14:11,443 --> 00:14:13,320 hade du gett det till henne? 328 00:14:13,403 --> 00:14:14,529 Det hade varit roligt. 329 00:14:14,613 --> 00:14:17,866 Jag förstår att du står henne närmare än mig. 330 00:14:18,450 --> 00:14:20,410 Men jag har min egna grej med henne. 331 00:14:20,786 --> 00:14:22,788 Och du respekterar inte det. 332 00:14:22,871 --> 00:14:24,331 -"Närmare henne"? -Det är du. 333 00:14:24,414 --> 00:14:26,249 Det är ett bra sätt att beskriva vårt förhållande 334 00:14:26,375 --> 00:14:27,793 -jämfört med ert. -Ja. 335 00:14:27,959 --> 00:14:31,171 -Med tanke på att vi är man och fru. -Ja. 336 00:14:32,839 --> 00:14:37,219 Det här är en mysig, icke-stötande filt. 337 00:14:37,928 --> 00:14:38,804 Köp den. 338 00:14:38,887 --> 00:14:41,139 Den har inget med vårt förhållande att göra. Varför skulle jag det? 339 00:14:41,223 --> 00:14:42,265 -Ta filten. -Nej. 340 00:14:42,349 --> 00:14:44,393 Snälla ta filten, så vi kan gå. 341 00:14:44,476 --> 00:14:45,644 Eftersom du bad snällt, nej. 342 00:14:46,061 --> 00:14:47,896 -Ta filten! -Jag tar den inte. 343 00:14:47,979 --> 00:14:49,231 Här är saccosäcken. 344 00:14:49,314 --> 00:14:50,982 Affärer är bäst. 345 00:14:51,066 --> 00:14:52,484 Vill ni köpa lunch eller något? 346 00:14:53,026 --> 00:14:54,903 -Hur mycket kostar den? -250 dollar. 347 00:14:54,986 --> 00:14:56,530 -För en saccosäck? -För en saccosäck? 348 00:14:56,613 --> 00:14:58,949 Vi har en billigare. Den är dock slut. 349 00:14:59,032 --> 00:15:00,117 Vi kan beställa in en. 350 00:15:00,200 --> 00:15:02,035 Men det tar sju till tio dagar... 351 00:15:02,119 --> 00:15:03,662 Affärer suger. 352 00:15:03,745 --> 00:15:05,080 Amiralen tar denna. 353 00:15:05,205 --> 00:15:06,289 Vad hände med... 354 00:15:06,373 --> 00:15:08,542 Jess, om det jag sa... 355 00:15:08,625 --> 00:15:10,085 Det är lugnt, jag... 356 00:15:10,752 --> 00:15:14,172 Jag måste ha verkat galen. Kan vi bara njuta av högtiden? 357 00:15:15,841 --> 00:15:20,387 Okej, Hemliga Jultomten. Ni dör alla säkert av förväntan. 358 00:15:20,721 --> 00:15:24,558 Som ni vet, vet Nick redan att hans gåva är 359 00:15:24,683 --> 00:15:27,644 Reagan som är på väg från Seattle för att överraska honom. 360 00:15:29,312 --> 00:15:30,480 God jul, Nick. 361 00:15:30,897 --> 00:15:33,150 Det där stora paketet är till dig, Cece. 362 00:15:33,734 --> 00:15:34,735 Vad är det? 363 00:15:35,318 --> 00:15:36,945 Vad gjorde du med det vi köpte, Winston? 364 00:15:39,322 --> 00:15:40,449 Saccosäck! 365 00:15:41,199 --> 00:15:44,077 Det är från Winston! 366 00:15:44,161 --> 00:15:45,787 Jag var tvungen att göra en av hans dumma filt. 367 00:15:45,871 --> 00:15:48,373 Du kommer ihåg vår spelkväll. Jag älskar den. 368 00:15:48,957 --> 00:15:50,041 -Gör du? -Det gör hon. 369 00:15:50,167 --> 00:15:51,168 Ja! 370 00:15:52,377 --> 00:15:54,796 Du hade rätt. Det är en perfekt gåva. 371 00:15:55,422 --> 00:15:57,424 Jag måste lära mig 372 00:15:57,507 --> 00:15:59,551 att min fru är konstigare än vad jag trodde. 373 00:15:59,634 --> 00:16:02,304 Det är en prototyp. Den riktiga är på väg. 374 00:16:02,512 --> 00:16:05,766 Jag hade inte många bönor så jag fyllde den med ris. 375 00:16:05,849 --> 00:16:07,017 -En perfekt gåva. -Den är perfekt. 376 00:16:07,100 --> 00:16:08,226 -Bra jobbat. -Tack. 377 00:16:08,310 --> 00:16:10,437 Vem som än har Schmidt kommer att få det svårt 378 00:16:10,520 --> 00:16:12,564 för Winston satte ribban högt. 379 00:16:12,939 --> 00:16:14,232 Nu ska vi se. 380 00:16:16,234 --> 00:16:18,612 Kashmirstrumpor, tusan. 381 00:16:19,154 --> 00:16:21,823 Det är inte Winston, inte Jess. Cece? 382 00:16:21,907 --> 00:16:23,116 Nej, inte jag. 383 00:16:23,700 --> 00:16:25,410 -Jag fick dig. -Du skojar! 384 00:16:25,702 --> 00:16:26,745 Är det du? 385 00:16:26,912 --> 00:16:28,997 -Nicholas! -Kom igen. 386 00:16:29,664 --> 00:16:31,249 Jag förstår inte varför tanken 387 00:16:31,333 --> 00:16:33,752 på dig i en affär, uttalandes "Kashmir" fel 388 00:16:34,753 --> 00:16:36,421 -är så rolig. -Kaschmer? 389 00:16:36,630 --> 00:16:37,714 Winston? 390 00:16:39,090 --> 00:16:40,634 Får jag en? 391 00:16:40,801 --> 00:16:41,968 Alla får en. 392 00:16:42,344 --> 00:16:43,553 Vad sjukt, jag fick också en. 393 00:16:43,929 --> 00:16:45,180 Alla får en. 394 00:16:45,347 --> 00:16:47,390 Till mig. Jösses. 395 00:16:47,557 --> 00:16:49,309 En check till mitt telefonbolag. 396 00:16:49,476 --> 00:16:52,270 Cece, är det här för natten vi blev fulla och ringde Island? 397 00:16:52,354 --> 00:16:53,396 Det vet du! 398 00:16:53,480 --> 00:16:56,233 Vänta lite. Jag har också Winston. 399 00:16:56,858 --> 00:16:58,568 Någon blev utan. Vem fick inget? 400 00:16:58,652 --> 00:17:00,278 Fick jag två gåvor? 401 00:17:01,696 --> 00:17:03,323 -Det är till Winston. -Ja. 402 00:17:06,576 --> 00:17:07,786 Nej, det är... 403 00:17:08,411 --> 00:17:11,081 Det är mitt fel. 404 00:17:11,414 --> 00:17:13,375 Jag måste ha blivit full på Halloween 405 00:17:13,458 --> 00:17:15,293 och glömde att skriva mitt egna namn. 406 00:17:15,460 --> 00:17:16,920 Det står i sången. 407 00:17:17,087 --> 00:17:20,173 "Han gör en lista. Han kollar den två gånger." 408 00:17:20,674 --> 00:17:22,968 Det är nog därför jultomten borde sluta dricka. 409 00:17:23,051 --> 00:17:25,053 Ta denna. 410 00:17:27,681 --> 00:17:29,683 Herregud. 411 00:17:29,766 --> 00:17:31,268 En hamster! 412 00:17:31,977 --> 00:17:34,938 -Du gillar husdjur. -Det gör jag! 413 00:17:35,730 --> 00:17:38,525 Men Jess borde få den. 414 00:17:38,608 --> 00:17:41,194 Nej, jag fick den bästa gåvan. 415 00:17:42,028 --> 00:17:44,614 Att se er ge varandra presenter och visa att ni bryr er. 416 00:17:44,823 --> 00:17:46,491 Du kan inte vara utan en gåva. 417 00:17:46,658 --> 00:17:48,285 Ferguson kommer att äta upp honom hur som helst. 418 00:17:50,203 --> 00:17:53,248 Om Ferguson kommer att äta honom, då tar jag honom. 419 00:17:53,748 --> 00:17:55,417 -Tack, Winston. -Självklart. 420 00:17:55,750 --> 00:17:57,460 Glad Hemliga Jultomten, allihopa. 421 00:17:57,878 --> 00:17:59,671 Vill du sova? 422 00:18:01,131 --> 00:18:02,841 Vill du se ditt nya rum? 423 00:18:05,635 --> 00:18:06,887 Jag känner mig hemsk. 424 00:18:06,970 --> 00:18:08,805 Du har ingen aning. Hon och jag bråkade. 425 00:18:08,930 --> 00:18:10,223 Jag sa något dumt. 426 00:18:12,893 --> 00:18:14,185 Hallå, Reagan. 427 00:18:14,644 --> 00:18:17,147 Verkligen? Vet du hur svårt det var att få på denna 428 00:18:17,230 --> 00:18:18,481 på flygtoan? 429 00:18:18,690 --> 00:18:19,816 Om jag gör? 430 00:18:27,532 --> 00:18:29,618 Om du inte slutar springa 431 00:18:29,701 --> 00:18:32,037 kommer något att hända! 432 00:18:34,039 --> 00:18:35,206 Förstår du mig? 433 00:18:41,296 --> 00:18:43,548 Du är vaken. Toppen. 434 00:18:43,715 --> 00:18:46,343 Hur ofta smyger du in i mitt rum mitt i natten, Nick? 435 00:18:46,426 --> 00:18:48,970 När du är vaken... Det är första gången. 436 00:18:49,888 --> 00:18:51,222 -Konstigt. -Här är lite choklad. 437 00:18:52,349 --> 00:18:55,477 Jag ville bara säga förlåt för det jag sa. 438 00:18:56,770 --> 00:18:58,563 Jag vet. Tack. 439 00:18:59,481 --> 00:19:01,149 Jag vill också säga tack. 440 00:19:01,483 --> 00:19:03,568 Jag visste att Reagan skulle komma, men när jag såg henne 441 00:19:03,652 --> 00:19:06,279 kände jag mig som en tioåring på julafton igen. 442 00:19:06,905 --> 00:19:09,240 Men en tioåring som ska ha sex 443 00:19:09,741 --> 00:19:10,909 med jultomten! 444 00:19:11,952 --> 00:19:13,745 Nu blev det konstigt. 445 00:19:13,828 --> 00:19:15,455 Jag ville bara säga 446 00:19:15,997 --> 00:19:17,499 förlåt och tack. 447 00:19:42,273 --> 00:19:43,149 Kom med mig. 448 00:19:44,609 --> 00:19:46,653 Eller, vill du sätta på en bh först? 449 00:19:46,903 --> 00:19:47,904 På med musiken. 450 00:19:49,114 --> 00:19:51,032 -Överraskning. -God jul, Jess. 451 00:19:52,325 --> 00:19:53,535 Vi har något åt dig. 452 00:19:54,035 --> 00:19:55,203 Robby har fixat allt. 453 00:19:56,371 --> 00:19:58,123 -Vad? -Det här är till dig. 454 00:20:18,476 --> 00:20:20,061 Vad gör Darlene Love här? 455 00:20:20,395 --> 00:20:21,938 Vi brukade ha yoga tillsammans. 456 00:20:43,668 --> 00:20:45,670 Hur länge måste jag hålla på? 457 00:20:46,129 --> 00:20:47,213 Jag har snart slut på glitter. 458 00:20:47,297 --> 00:20:48,506 Sönderrivna kvitton. 459 00:20:50,216 --> 00:20:51,593 Den bästa gåvan. 460 00:20:52,761 --> 00:20:53,762 Tack. 461 00:20:53,845 --> 00:20:55,180 God jul, Jess. 462 00:20:55,555 --> 00:20:57,640 Kom in, köpcenter-tomtenissar! 463 00:21:38,223 --> 00:21:40,225 Översatt av: Victor Ollén