1
00:00:00,551 --> 00:00:01,719
Vilken halloween!
2
00:00:03,346 --> 00:00:06,766
Ja! Marcia Clark tömde festen.
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,684
Jag förstår inte att ingen
visste vilka vi var.
4
00:00:08,810 --> 00:00:10,186
Jag vet. Jag är inte Shapiro.
5
00:00:10,269 --> 00:00:12,647
Jag är Travolta som spelar Shapiro.
6
00:00:13,523 --> 00:00:15,733
Vart försvann The Juice?
Är han kvar på motorvägen?
7
00:00:15,858 --> 00:00:17,777
Tre, två, ett.
8
00:00:17,860 --> 00:00:20,696
Midnatt, första november. Julsäsongen.
9
00:00:22,406 --> 00:00:23,491
Okej, jag...
10
00:00:24,242 --> 00:00:26,410
Jess, Winston har något han vill säga dig.
11
00:00:26,536 --> 00:00:28,120
-Varsågod, Winston.
-Vad?
12
00:00:29,080 --> 00:00:30,623
Från sten-sax-påse.
13
00:00:31,999 --> 00:00:35,545
Vi tänkte alla
att vi är på samma våglängd.
14
00:00:36,838 --> 00:00:41,300
Vi tänkte att vi kanske
skippar att fira julen i år.
15
00:00:45,263 --> 00:00:49,183
Det hade varit ett väldigt bra ämne
16
00:00:49,809 --> 00:00:52,270
i en demonskola!
17
00:00:52,353 --> 00:00:55,356
-Jag behöver hjälp.
-Julen är så stressig,
18
00:00:55,439 --> 00:00:58,985
med alla listor och körer
och dansande tjejer
19
00:00:59,110 --> 00:01:01,904
-på TV stad sång rum.
-"TV stad sång rum"?
20
00:01:02,113 --> 00:01:04,031
-Menar du Radio City Music hall?
-Ja.
21
00:01:04,115 --> 00:01:05,950
Hur kan du få så många saker
fel på samma gång?
22
00:01:06,117 --> 00:01:07,493
En Radio City Music-låt.
23
00:01:07,577 --> 00:01:08,995
Vad pågår här?
24
00:01:09,829 --> 00:01:11,455
Julen är inte stressig.
25
00:01:11,956 --> 00:01:14,917
Du blir mer stressad över julen
än nån annan jag vet.
26
00:01:15,751 --> 00:01:18,629
Julandan.
27
00:01:22,258 --> 00:01:24,093
Jävla skit!
28
00:01:25,636 --> 00:01:28,431
I mitt försvar, hade jag inte
sovit på sex dagar.
29
00:01:29,015 --> 00:01:30,266
Men jag förstår vad du menar.
30
00:01:30,433 --> 00:01:33,352
Bra. Då är det avgjort, julen är inställd.
31
00:01:33,436 --> 00:01:35,271
Nej, julen är inte inställd.
32
00:01:35,605 --> 00:01:37,857
Julgåvor är till för att visa
människorna du älskar
33
00:01:37,940 --> 00:01:41,736
att du bryr dig på ett speciellt,
magiskt och obligatoriskt sätt.
34
00:01:41,819 --> 00:01:44,447
Du vill att jag handlar tills jag stupar,
men jag vill inte stupa.
35
00:01:44,530 --> 00:01:46,324
Hur låter det här? En speciell gåva,
36
00:01:46,782 --> 00:01:49,535
en person och en gissningslek på slutet.
37
00:01:49,994 --> 00:01:50,995
Hemlig jultomte!
38
00:01:51,162 --> 00:01:52,246
Ett ögonblick.
39
00:01:54,999 --> 00:01:56,709
Det är en perfekt kompromiss.
40
00:02:01,464 --> 00:02:03,049
Alla håller med.
41
00:02:03,257 --> 00:02:05,051
Då var det avgjort!
42
00:02:08,304 --> 00:02:10,848
Det är bara jag. Jag mår så bra.
43
00:02:15,269 --> 00:02:16,729
TVÅ MÅNADER SENARE
44
00:02:17,104 --> 00:02:19,315
God jul, allihopa!
45
00:02:19,565 --> 00:02:21,692
Hemliga jultomten börjar ikväll
klockan sex,
46
00:02:21,901 --> 00:02:25,029
det vill säga klockan sju-afton.
Maten blir knytkalas.
47
00:02:25,154 --> 00:02:26,072
Jag gör baba ganoush.
48
00:02:26,155 --> 00:02:30,117
Det får en att tänka på fina minnen,
hur min pappa väckte mig med choklad,
49
00:02:30,576 --> 00:02:33,537
min hund Frank uppklädd som Rudolf
50
00:02:33,621 --> 00:02:36,123
som satt och tittade ut på snön,
51
00:02:36,791 --> 00:02:39,168
dansade runt julgranen till
52
00:02:39,251 --> 00:02:41,796
Darlene Loves
"Christmas (Baby, Please Come Home)".
53
00:02:41,879 --> 00:02:43,297
Darlene vem?
54
00:02:45,508 --> 00:02:46,467
Jag vill höra mer Darlene.
55
00:02:49,303 --> 00:02:50,346
Vad tittar jag på?
56
00:02:50,429 --> 00:02:51,972
Två kilo nöje.
57
00:02:52,223 --> 00:02:55,601
En påminnelse, ikväll gäller
endast Hemliga Jultomtens presenter.
58
00:02:55,726 --> 00:02:59,980
Så ni gifta får utbyta presenter
en annan gång.
59
00:03:00,064 --> 00:03:02,149
Oroa er inte. Schmidt och jag
ska inte köpa julklappar till varann i år.
60
00:03:02,441 --> 00:03:04,777
-Är det en judisk sak?
-"Judisk sak"?
61
00:03:04,944 --> 00:03:07,571
Det är något du säger ofta nu för tiden.
62
00:03:09,240 --> 00:03:10,282
Förlåt.
63
00:03:10,658 --> 00:03:12,451
Jag gör det ofta.
64
00:03:13,744 --> 00:03:16,288
Det här är den enda gåvan
jag kommer att ge Cece i år.
65
00:03:16,372 --> 00:03:18,958
Så vem som än är hennes
jultomte får skärpa sig.
66
00:03:19,041 --> 00:03:21,168
Samma gäller min man.
67
00:03:21,252 --> 00:03:22,878
Bara för att han inte tror på Herren,
68
00:03:22,962 --> 00:03:26,132
betyder det inte att han inte
kan äta tårta på födelsedagskalaset.
69
00:03:26,340 --> 00:03:28,843
Vem som än har honom får göra något bra.
70
00:03:28,968 --> 00:03:31,971
För jag vet att jag har
den perfekta gåvan.
71
00:03:33,681 --> 00:03:34,807
Hemliga Jultomten.
72
00:03:34,932 --> 00:03:38,144
På tal om det, så finns det risk
att vi avslöjar oss
73
00:03:38,352 --> 00:03:40,312
genom små ledtrådar som...
74
00:03:41,689 --> 00:03:42,857
primitiv paketinslagning.
75
00:03:42,940 --> 00:03:45,234
Jag har mozzarellapinnar som fingrar.
76
00:03:45,317 --> 00:03:46,569
Du gör det här till nåt jobbigt.
77
00:03:46,652 --> 00:03:49,280
Nej, det är inte jobbigt
för vi har en hjälpreda.
78
00:03:49,530 --> 00:03:50,865
Och han heter...
79
00:03:51,323 --> 00:03:52,324
Robby.
80
00:03:52,825 --> 00:03:55,578
-Hur länge har du stått där ute?
-Länge nog för att det skulle bli skumt.
81
00:03:56,037 --> 00:03:57,204
Men jag hörde allt.
82
00:03:57,288 --> 00:03:59,331
Ledsen att du fick vänta.
83
00:03:59,415 --> 00:04:00,875
Jag tog lite sovmorgon.
84
00:04:01,375 --> 00:04:05,087
Robby ska slå in och märka alla
era paket, så alla blir anonyma.
85
00:04:05,171 --> 00:04:06,255
Jag ska vänta i Jess rum.
86
00:04:06,338 --> 00:04:07,757
Jag ser fram emot att få jobba med er.
87
00:04:08,007 --> 00:04:09,175
Jag måste fortsätta jobba.
88
00:04:09,258 --> 00:04:11,427
Jag sa åt personalen
att ta ledigt i tre dagar
89
00:04:11,552 --> 00:04:13,721
för ingen firar jul i baren.
90
00:04:14,472 --> 00:04:16,140
Det kommer bara att vara jag och kvitton.
91
00:04:16,223 --> 00:04:17,308
Har du inte gjort dem än?
92
00:04:17,391 --> 00:04:18,934
Vår revisor behöver dem idag.
93
00:04:19,018 --> 00:04:21,937
Jag vet, det är på att-göra-listan.
Jag ska göra dem idag.
94
00:04:22,021 --> 00:04:23,439
I-D-A-G, Nicholas.
95
00:04:23,522 --> 00:04:27,610
G-Ö-R-A, göra. Göra-listan.
96
00:04:27,693 --> 00:04:29,737
Om du tänker på det, borde inte G-Ö-R-A
97
00:04:30,988 --> 00:04:32,114
vara göra,
98
00:04:32,448 --> 00:04:33,699
det borde vara gjort.
99
00:04:35,701 --> 00:04:36,702
Du fick honom.
100
00:04:36,786 --> 00:04:39,163
Du ser ut som att du betalar
barnbidrag i Florida.
101
00:04:43,709 --> 00:04:45,044
Jag köpte en perfekt julklapp till Nick,
102
00:04:45,127 --> 00:04:46,754
och nu har han köpt den åt sig själv.
103
00:04:46,837 --> 00:04:48,214
Vad ska jag nu köpa honom?
104
00:04:48,297 --> 00:04:51,050
Du kan köpa steppskor åt Nick.
Det gör det roligare att gå.
105
00:04:51,300 --> 00:04:53,886
Jag berättade det om steppskor.
106
00:04:54,136 --> 00:04:57,348
Tänk, Jessica, du är bäst
när det kommer till gåvor.
107
00:04:59,183 --> 00:05:01,602
-Jag vet.
-Vad det än är så fixar jag det.
108
00:05:01,685 --> 00:05:04,688
Nej, Robby. Det jag ska ge honom
kan inte slås in.
109
00:05:05,397 --> 00:05:06,482
Är det ett minne?
110
00:05:07,399 --> 00:05:08,442
Nej.
111
00:05:09,693 --> 00:05:11,195
-Huset?
-Nej.
112
00:05:14,824 --> 00:05:16,033
För tusan.
113
00:05:16,784 --> 00:05:19,703
Falskt alarm. Jag trodde att det var
brevbäraren med min hemliga julgåva.
114
00:05:19,995 --> 00:05:22,790
Jag vet. Du har sprungit in här
minst sex gånger.
115
00:05:22,915 --> 00:05:24,959
Du kan spåra paketet nu för tiden.
116
00:05:25,126 --> 00:05:26,877
-Kan jag?
-Ja.
117
00:05:26,961 --> 00:05:31,382
Låt oss se, K-X-H-D-1-3-6...
118
00:05:31,465 --> 00:05:33,425
Du memorerade spårnumret,
119
00:05:33,509 --> 00:05:36,178
men du visste inte att du kunde spåra det?
120
00:05:36,262 --> 00:05:37,263
Vad?
121
00:05:38,055 --> 00:05:41,183
-09:18, vägrade ta emot beställning?
-Ja.
122
00:05:41,267 --> 00:05:45,563
Nekade du ett paket åt
pensionerade amiralen Jay Garageroo?
123
00:05:45,646 --> 00:05:48,065
Lyssna på vad du frågade.
Såklart jag gjorde.
124
00:05:48,566 --> 00:05:50,860
Helvete!
125
00:05:50,943 --> 00:05:54,196
Helvete, Schmidt!
126
00:05:54,530 --> 00:05:57,366
Jag är den pensionerade amiralen!
127
00:05:57,449 --> 00:05:59,034
Det är mitt hemliga jultomte-alias.
128
00:05:59,827 --> 00:06:02,079
Helvete.
129
00:06:02,496 --> 00:06:03,998
Jag har ingen gåva för ikväll.
130
00:06:04,081 --> 00:06:05,541
Det är inte mitt problem.
131
00:06:05,708 --> 00:06:06,876
Det är det visst.
132
00:06:07,042 --> 00:06:08,210
Hade du mig?
133
00:06:08,294 --> 00:06:11,213
Jag hade inte Jess, Nick eller dig.
134
00:06:12,506 --> 00:06:13,883
Det är uppenbart
135
00:06:14,550 --> 00:06:16,343
vem jag har...
136
00:06:19,430 --> 00:06:21,473
Jag kom på det. Du har Cece.
137
00:06:21,891 --> 00:06:23,642
Min Cece. Min Cece kan inte
vara utan en gåva.
138
00:06:23,726 --> 00:06:25,519
Jag ser henne som vår Cece.
139
00:06:25,603 --> 00:06:27,062
Nu har du sabbat till det.
140
00:06:27,146 --> 00:06:28,647
Jag? Jag sabbade inget.
141
00:06:28,731 --> 00:06:30,274
-Jo!
-Du tog inte emot det!
142
00:06:30,357 --> 00:06:32,693
Varför skulle jag skriva under
för Garageroos paket?
143
00:06:32,985 --> 00:06:34,403
Du och dina jäkla alias.
144
00:06:34,486 --> 00:06:36,238
Du har ett nytt alias varje dag.
145
00:06:36,322 --> 00:06:37,698
-Men du vet att det är jag!
-Garageroo.
146
00:06:37,907 --> 00:06:39,658
-Kenneth!
-Det var ju uppenbarligen jag!
147
00:06:39,742 --> 00:06:41,452
Kenneth! Rick Smiths?
148
00:06:42,077 --> 00:06:43,078
Big Poppy Jones?
149
00:06:43,162 --> 00:06:44,914
Jag har aldrig hört så dumma namn.
150
00:06:44,997 --> 00:06:47,124
-Pontius Pilatus.
-Idiot, med andra ord.
151
00:06:47,583 --> 00:06:48,918
Bilen kanske är kvar i området.
152
00:06:49,001 --> 00:06:50,044
Försök att hitta den.
153
00:06:50,127 --> 00:06:54,965
Vänta. Det här blev ett fall
för Schmidt och Jay Garageroo.
154
00:06:55,090 --> 00:06:56,550
Jäkla Jay Garageroo.
155
00:06:56,884 --> 00:07:00,554
Om jag flyger ned dig, blir du Nicks gåva.
Vad säger du om det?
156
00:07:00,846 --> 00:07:03,849
Jag vet inte. Jag ska göra reklam imorgon.
157
00:07:03,933 --> 00:07:05,184
Det är en behandling för...
158
00:07:05,267 --> 00:07:08,938
Ett trevligt sätt att säga det
är dålig tarmsyndrom.
159
00:07:09,021 --> 00:07:10,856
Flyg hit för en kväll.
160
00:07:10,981 --> 00:07:13,734
Vad skulle ha varit mer romantiskt
eller magiskt?
161
00:07:13,817 --> 00:07:16,403
Jag ska fixa hela överraskningen.
Ljuset, blockningen...
162
00:07:16,570 --> 00:07:19,031
Jag är på.
163
00:07:19,114 --> 00:07:21,659
Är du? Jag trodde att du skulle
vara svår att övertala.
164
00:07:21,742 --> 00:07:23,494
Det är en del av varför jag är på. Men...
165
00:07:23,661 --> 00:07:26,997
Och jag har inte sett Nick på
ett par veckor, jag saknar hans dumheter.
166
00:07:27,081 --> 00:07:28,832
...och hans röv. Eller hur?
167
00:07:29,166 --> 00:07:30,209
Hon är på!
168
00:07:31,377 --> 00:07:33,545
Påve Francis, vi har ett mirakel.
169
00:07:33,754 --> 00:07:36,382
Bara en sak kvar att göra...
170
00:07:38,092 --> 00:07:40,511
Hej, Nick. Jag bara...
171
00:07:40,928 --> 00:07:44,515
Jag ska tvätta och jag har plats
för dina lakan.
172
00:07:44,765 --> 00:07:45,933
Får jag äran?
173
00:07:46,141 --> 00:07:48,102
Rör dem inte. De är precis
som jag vill ha dem.
174
00:07:48,185 --> 00:07:51,272
Men bra att du ringde.
Baren är helt tokig.
175
00:07:51,563 --> 00:07:53,148
Jag har inte ens hunnit till kvittona än.
176
00:07:53,232 --> 00:07:54,275
Vad?
177
00:07:54,358 --> 00:07:56,944
Jag har fullt upp och jag kan inte
vara med ikväll.
178
00:07:57,027 --> 00:07:57,861
Vad?
179
00:07:57,945 --> 00:07:59,321
Förlåt, jag kommer inte hinna.
180
00:07:59,780 --> 00:08:01,865
Nick kommer att bli glad
över att träffa Reagan
181
00:08:01,949 --> 00:08:04,451
om hon så måste hänga med honom i baren.
182
00:08:04,535 --> 00:08:06,287
-Det är tanken som räknas.
-Ja.
183
00:08:06,370 --> 00:08:08,289
Om man är i glödande kol-branschen.
184
00:08:08,372 --> 00:08:11,834
Jag måste hjälpa Nick så att
han kan vara här för överraskningen.
185
00:08:12,251 --> 00:08:14,503
Har du fått... Vad vill du ha? En öl?
186
00:08:14,586 --> 00:08:15,879
Jag kommer snart.
187
00:08:16,422 --> 00:08:19,049
Det här är inte första gången
Nick inte har berättat
188
00:08:19,133 --> 00:08:20,718
om tomtenissar i en krissituation.
189
00:08:22,011 --> 00:08:24,013
Det här är värre än vad du sa.
190
00:08:24,763 --> 00:08:26,557
Jag drar. Det är min lediga dag och...
191
00:08:27,016 --> 00:08:28,100
Jag behöver inte mer än så.
192
00:08:28,183 --> 00:08:30,561
Jag behöver din hjälp, Cece.
193
00:08:31,020 --> 00:08:33,105
Vi måste få hem Nick
till Hemliga Jultomten.
194
00:08:33,981 --> 00:08:36,984
-Du har Nick.
-Ja, jag fick Nick.
195
00:08:37,067 --> 00:08:38,569
Reagan flyger från Seattle.
196
00:08:40,612 --> 00:08:41,864
Och vi dubbelteamar honom.
197
00:08:42,614 --> 00:08:44,283
Lyssna på mig, noga.
198
00:08:44,408 --> 00:08:46,285
Du menar tagteamar.
199
00:08:46,452 --> 00:08:48,245
Det här är vad som hände
200
00:08:48,329 --> 00:08:49,997
när du gav killen i kassen kuponger
201
00:08:50,164 --> 00:08:51,957
och sa att vi hade saxat hela dagen.
202
00:08:52,374 --> 00:08:54,918
Han hjälpte oss med våra påsar.
Han var så trevlig.
203
00:08:55,669 --> 00:08:56,712
Nej, det var han inte.
204
00:08:56,962 --> 00:08:58,297
Vad gör ni två här?
205
00:08:58,380 --> 00:08:59,882
Vad gör alla tomtenissar här?
206
00:08:59,965 --> 00:09:01,633
De har precis jobbat klart
i köpcentret.
207
00:09:01,842 --> 00:09:04,428
Eftersom de alla är vanlig storlek,
208
00:09:04,720 --> 00:09:06,764
måste köpcentret vara för jättar.
209
00:09:06,847 --> 00:09:09,224
Låt oss hjälpa till. Vi tar hand om baren,
du kan fixa kvittona.
210
00:09:09,308 --> 00:09:12,353
Det är lugnt. Någon måste bara
ge ut min Hemliga Jultomte-gåva.
211
00:09:12,436 --> 00:09:13,395
-Den är till...
-Nej!
212
00:09:14,146 --> 00:09:16,899
Jag vet att du inte gillar
Hemliga Jultomten,
213
00:09:16,982 --> 00:09:19,735
men var inte ensam på julaftons afton.
214
00:09:19,902 --> 00:09:21,278
Var med de du älskar.
215
00:09:23,906 --> 00:09:24,907
Du har rätt.
216
00:09:25,532 --> 00:09:26,658
Jag tar emot hjälpen.
217
00:09:27,201 --> 00:09:30,454
Dags för kvitton.
Jag ska bara hämta miniräknaren.
218
00:09:33,499 --> 00:09:34,917
Vi har mycket jobb att göra.
219
00:09:36,543 --> 00:09:38,796
Ett, två, tre, fyra.
220
00:09:42,007 --> 00:09:43,467
Ursäkta mig, Debb.
221
00:09:43,550 --> 00:09:45,469
Vi måste kolla din bil,
vi letar efter ett paket.
222
00:09:45,552 --> 00:09:49,014
Det ska gå till en pensionerad
amiral vid namn Jay Garageroo.
223
00:09:49,098 --> 00:09:50,182
Vilket dumt namn.
224
00:09:50,265 --> 00:09:52,059
Säg det till din dumma fru.
Det är ett internskämt.
225
00:09:52,142 --> 00:09:53,727
Ni två har inga internskämt.
226
00:09:53,811 --> 00:09:56,063
Vi har massvis.
227
00:09:56,188 --> 00:09:58,982
Min polo, min höft.
228
00:10:01,026 --> 00:10:02,277
Ut ur min bil.
229
00:10:02,361 --> 00:10:05,322
Snälla, det är julaftons afton.
230
00:10:05,447 --> 00:10:06,782
-Ja.
-Ja.
231
00:10:06,865 --> 00:10:10,953
Det är min natt.
Gå hem och vänta på ditt paket.
232
00:10:15,666 --> 00:10:17,418
Där har du fel, Debb.
233
00:10:17,501 --> 00:10:20,045
Det var en gång då vi inte
behövde folk som dig.
234
00:10:20,337 --> 00:10:22,297
Det var en gång då en man
kunde gå till en plats
235
00:10:22,423 --> 00:10:24,675
och köpa det han behövde.
236
00:10:24,925 --> 00:10:26,552
Och du fanns inte.
237
00:10:26,635 --> 00:10:28,220
Vad pratar du om, Schmidt?
238
00:10:28,303 --> 00:10:31,640
-Affärer, Winston!
-Jag kommer ihåg dem.
239
00:10:31,723 --> 00:10:33,308
Affärer? Vad ska du göra?
240
00:10:33,934 --> 00:10:35,060
Betala moms?
241
00:10:35,227 --> 00:10:36,478
Parkera?
242
00:10:38,063 --> 00:10:39,231
Affärer!
243
00:10:39,940 --> 00:10:41,150
Ricky Porter.
244
00:10:41,525 --> 00:10:43,277
Jag vet att hon älskar mig,
245
00:10:43,527 --> 00:10:45,446
så varför rör hon mig inte?
246
00:10:45,529 --> 00:10:48,031
Du måste gå hem, Larry.
247
00:10:48,115 --> 00:10:49,241
Varför är Nick inte klar?
248
00:10:49,324 --> 00:10:50,868
Det har gått fyra timmar.
249
00:10:50,951 --> 00:10:53,537
Reagan sitter på ett plan,
Hemlig Jultomte är om en timme,
250
00:10:53,620 --> 00:10:54,496
jag får panik.
251
00:10:54,580 --> 00:10:55,914
Ni kan kalla mig Mike Tyson,
252
00:10:57,207 --> 00:10:58,959
för jag har slagit in alla paket.
253
00:10:59,042 --> 00:11:00,627
Det var så du vann över mig.
254
00:11:00,711 --> 00:11:03,755
Den enda bit som saknas är Nick,
jag ska kolla in honom.
255
00:11:04,465 --> 00:11:06,425
-En timme kvar!
-Ja.
256
00:11:06,925 --> 00:11:10,095
Har du jobbat som jultomte
på Chapsworth Pennys?
257
00:11:11,805 --> 00:11:13,140
-Larry?
-Robby!
258
00:11:17,352 --> 00:11:18,395
Kom in.
259
00:11:18,478 --> 00:11:20,147
Nordpolen knackar på.
260
00:11:20,606 --> 00:11:22,399
Jag är klar. Tack, Jess.
261
00:11:22,482 --> 00:11:23,817
Tack för det du sa
262
00:11:23,901 --> 00:11:26,028
om att spendera julen
med de man bryr sig om.
263
00:11:26,111 --> 00:11:27,738
Inga problem. Jag menar det.
264
00:11:27,821 --> 00:11:30,073
Därför köpte jag en biljett
265
00:11:30,157 --> 00:11:32,659
för att åka till Seattle
och vara med Reagan.
266
00:11:41,418 --> 00:11:44,129
Hur ska jag överraska henne igen?
Såhär tänkte jag.
267
00:11:44,213 --> 00:11:46,715
Jag tänkte klä upp mig
som en brandman, knacka på
268
00:11:46,798 --> 00:11:48,508
och låtsas vara en strippa
269
00:11:48,592 --> 00:11:50,260
och sedan visa mig som Nick.
270
00:11:50,427 --> 00:11:51,511
Hur funkar det ens...
271
00:11:52,679 --> 00:11:55,682
Vill du verkligen åka till Seattle?
Det är Seattle.
272
00:11:56,475 --> 00:11:58,977
Det var nästan din idé, okej?
273
00:11:59,061 --> 00:12:00,520
Kan du inte bara gå hem och packa?
274
00:12:00,604 --> 00:12:03,148
Det går inte. Jag är svartlistad från
att flyga, så jag åker på en gång.
275
00:12:03,232 --> 00:12:04,441
Att checka in är svårt.
276
00:12:04,608 --> 00:12:08,070
Då kanske du inte borde åka?
277
00:12:08,153 --> 00:12:09,988
-Mot Seattle.
-Vänta! Nej!
278
00:12:10,239 --> 00:12:12,991
Jag kan inte låta dig åka.
Ditt hår ser fult ut.
279
00:12:13,283 --> 00:12:14,660
-Vad?
-Du ser ut som en tönt.
280
00:12:14,743 --> 00:12:16,745
Vad? Ser mitt hår dumt ut?
Ser jag ut som en tönt?
281
00:12:16,828 --> 00:12:18,330
Du får inte låta TSA se dig såhär.
282
00:12:18,413 --> 00:12:19,748
Men jag har haft den här
frisyren ett tag nu.
283
00:12:19,831 --> 00:12:21,083
-Jag vet.
-Men du låter mig gå till jobbet såhär?
284
00:12:21,166 --> 00:12:23,585
Det ser bara extra illa ut just nu.
285
00:12:23,669 --> 00:12:25,254
Om jag går såhär då? Hur ser det ut?
286
00:12:25,712 --> 00:12:26,880
Nej, det löste inget.
287
00:12:30,676 --> 00:12:32,803
Jag börjar tro att du inte
vill att jag åker till Seattle.
288
00:12:33,136 --> 00:12:36,265
Det är för att jag inte vill det.
289
00:12:36,348 --> 00:12:38,642
-Varför inte?
-Jag kan inte säga.
290
00:12:38,725 --> 00:12:40,060
Handlar det om Reagan?
291
00:12:40,185 --> 00:12:41,228
Gillar du henne inte?
292
00:12:41,353 --> 00:12:44,773
Jo. Hon ser ut som att
framsidan på en båt kommit till liv.
293
00:12:45,107 --> 00:12:46,733
Är det därför
du har betett dig så konstigt?
294
00:12:47,484 --> 00:12:49,403
Det gör jag inte.
295
00:12:49,486 --> 00:12:51,571
Du har betett dig konstigt
sen jag kom hem från New Orleans.
296
00:12:51,655 --> 00:12:52,864
Du beter dig skumt.
297
00:12:54,366 --> 00:12:56,034
Du tror inte att jag har märkt det.
298
00:12:56,702 --> 00:12:57,995
Nu har du helt fel.
299
00:12:58,078 --> 00:12:59,579
Vad är det? Jag tog ditt råd.
300
00:12:59,663 --> 00:13:02,457
Jag ska spendera julen med någon
jag tycker är speciell.
301
00:13:02,541 --> 00:13:04,668
Men tydligen har jag ändå gjort något fel!
302
00:13:04,751 --> 00:13:06,295
Åk inte till Seattle, lita på mig.
303
00:13:06,378 --> 00:13:09,256
Varför duger inget jag gör?
304
00:13:09,339 --> 00:13:11,049
Vad vill du mig?
305
00:13:11,133 --> 00:13:13,218
Jag gör allt jag kan!
306
00:13:13,719 --> 00:13:17,306
Jag flyger hit Reagan från Seattle
för att överraska dig.
307
00:13:17,681 --> 00:13:19,808
Jag är din Hemliga Jultomte, din dummer.
308
00:13:23,020 --> 00:13:25,814
Det är såhär det känns att genast skämmas.
309
00:13:27,107 --> 00:13:29,401
Var är allihopa?
Jag trodde att det skulle vara proppat.
310
00:13:30,277 --> 00:13:31,570
Det var länge sedan.
311
00:13:31,862 --> 00:13:33,739
Nu shoppar alla online.
312
00:13:33,822 --> 00:13:36,658
Min farfar öppnade affären
och nu måste jag stänga den.
313
00:13:36,867 --> 00:13:39,369
Så för att svara på er fråga,
ja, jag dricker.
314
00:13:40,329 --> 00:13:41,705
Vi letar efter en saccosäck.
315
00:13:41,788 --> 00:13:43,665
-Vi har en.
-Toppen.
316
00:13:44,833 --> 00:13:46,793
Jag hämtar den åt dig. Jag gör ändå inget.
317
00:13:46,960 --> 00:13:47,961
Toppen.
318
00:13:48,337 --> 00:13:49,629
Ricky Porter, baby.
319
00:13:51,631 --> 00:13:53,425
-En saccosäck?
-Ja.
320
00:13:53,717 --> 00:13:56,678
Tror du att det duger åt min brud?
321
00:13:56,845 --> 00:13:58,555
Du förstår inte. Det är en referens
322
00:13:58,638 --> 00:14:00,515
till ett klassiskt Winston - Cece-skämt.
323
00:14:01,892 --> 00:14:02,893
Saccosäck!
324
00:14:04,186 --> 00:14:07,939
Jag har då aldrig hört talas om
pictionary med endast er två.
325
00:14:08,023 --> 00:14:09,649
-Vi hade en stund.
-Orörd.
326
00:14:09,941 --> 00:14:11,360
Hade du ritat en bild på bajs,
327
00:14:11,443 --> 00:14:13,320
hade du gett det till henne?
328
00:14:13,403 --> 00:14:14,529
Det hade varit roligt.
329
00:14:14,613 --> 00:14:17,866
Jag förstår att du står henne
närmare än mig.
330
00:14:18,450 --> 00:14:20,410
Men jag har min egna grej med henne.
331
00:14:20,786 --> 00:14:22,788
Och du respekterar inte det.
332
00:14:22,871 --> 00:14:24,331
-"Närmare henne"?
-Det är du.
333
00:14:24,414 --> 00:14:26,249
Det är ett bra sätt
att beskriva vårt förhållande
334
00:14:26,375 --> 00:14:27,793
-jämfört med ert.
-Ja.
335
00:14:27,959 --> 00:14:31,171
-Med tanke på att vi är man och fru.
-Ja.
336
00:14:32,839 --> 00:14:37,219
Det här är en mysig, icke-stötande filt.
337
00:14:37,928 --> 00:14:38,804
Köp den.
338
00:14:38,887 --> 00:14:41,139
Den har inget med vårt förhållande
att göra. Varför skulle jag det?
339
00:14:41,223 --> 00:14:42,265
-Ta filten.
-Nej.
340
00:14:42,349 --> 00:14:44,393
Snälla ta filten, så vi kan gå.
341
00:14:44,476 --> 00:14:45,644
Eftersom du bad snällt, nej.
342
00:14:46,061 --> 00:14:47,896
-Ta filten!
-Jag tar den inte.
343
00:14:47,979 --> 00:14:49,231
Här är saccosäcken.
344
00:14:49,314 --> 00:14:50,982
Affärer är bäst.
345
00:14:51,066 --> 00:14:52,484
Vill ni köpa lunch eller något?
346
00:14:53,026 --> 00:14:54,903
-Hur mycket kostar den?
-250 dollar.
347
00:14:54,986 --> 00:14:56,530
-För en saccosäck?
-För en saccosäck?
348
00:14:56,613 --> 00:14:58,949
Vi har en billigare. Den är dock slut.
349
00:14:59,032 --> 00:15:00,117
Vi kan beställa in en.
350
00:15:00,200 --> 00:15:02,035
Men det tar sju till tio dagar...
351
00:15:02,119 --> 00:15:03,662
Affärer suger.
352
00:15:03,745 --> 00:15:05,080
Amiralen tar denna.
353
00:15:05,205 --> 00:15:06,289
Vad hände med...
354
00:15:06,373 --> 00:15:08,542
Jess, om det jag sa...
355
00:15:08,625 --> 00:15:10,085
Det är lugnt, jag...
356
00:15:10,752 --> 00:15:14,172
Jag måste ha verkat galen.
Kan vi bara njuta av högtiden?
357
00:15:15,841 --> 00:15:20,387
Okej, Hemliga Jultomten.
Ni dör alla säkert av förväntan.
358
00:15:20,721 --> 00:15:24,558
Som ni vet, vet Nick redan
att hans gåva är
359
00:15:24,683 --> 00:15:27,644
Reagan som är på väg
från Seattle för att överraska honom.
360
00:15:29,312 --> 00:15:30,480
God jul, Nick.
361
00:15:30,897 --> 00:15:33,150
Det där stora paketet är till dig, Cece.
362
00:15:33,734 --> 00:15:34,735
Vad är det?
363
00:15:35,318 --> 00:15:36,945
Vad gjorde du med det vi köpte, Winston?
364
00:15:39,322 --> 00:15:40,449
Saccosäck!
365
00:15:41,199 --> 00:15:44,077
Det är från Winston!
366
00:15:44,161 --> 00:15:45,787
Jag var tvungen att göra en
av hans dumma filt.
367
00:15:45,871 --> 00:15:48,373
Du kommer ihåg vår spelkväll.
Jag älskar den.
368
00:15:48,957 --> 00:15:50,041
-Gör du?
-Det gör hon.
369
00:15:50,167 --> 00:15:51,168
Ja!
370
00:15:52,377 --> 00:15:54,796
Du hade rätt. Det är en perfekt gåva.
371
00:15:55,422 --> 00:15:57,424
Jag måste lära mig
372
00:15:57,507 --> 00:15:59,551
att min fru är konstigare
än vad jag trodde.
373
00:15:59,634 --> 00:16:02,304
Det är en prototyp. Den riktiga är på väg.
374
00:16:02,512 --> 00:16:05,766
Jag hade inte många bönor
så jag fyllde den med ris.
375
00:16:05,849 --> 00:16:07,017
-En perfekt gåva.
-Den är perfekt.
376
00:16:07,100 --> 00:16:08,226
-Bra jobbat.
-Tack.
377
00:16:08,310 --> 00:16:10,437
Vem som än har Schmidt
kommer att få det svårt
378
00:16:10,520 --> 00:16:12,564
för Winston satte ribban högt.
379
00:16:12,939 --> 00:16:14,232
Nu ska vi se.
380
00:16:16,234 --> 00:16:18,612
Kashmirstrumpor, tusan.
381
00:16:19,154 --> 00:16:21,823
Det är inte Winston, inte Jess. Cece?
382
00:16:21,907 --> 00:16:23,116
Nej, inte jag.
383
00:16:23,700 --> 00:16:25,410
-Jag fick dig.
-Du skojar!
384
00:16:25,702 --> 00:16:26,745
Är det du?
385
00:16:26,912 --> 00:16:28,997
-Nicholas!
-Kom igen.
386
00:16:29,664 --> 00:16:31,249
Jag förstår inte varför tanken
387
00:16:31,333 --> 00:16:33,752
på dig i en affär,
uttalandes "Kashmir" fel
388
00:16:34,753 --> 00:16:36,421
-är så rolig.
-Kaschmer?
389
00:16:36,630 --> 00:16:37,714
Winston?
390
00:16:39,090 --> 00:16:40,634
Får jag en?
391
00:16:40,801 --> 00:16:41,968
Alla får en.
392
00:16:42,344 --> 00:16:43,553
Vad sjukt, jag fick också en.
393
00:16:43,929 --> 00:16:45,180
Alla får en.
394
00:16:45,347 --> 00:16:47,390
Till mig. Jösses.
395
00:16:47,557 --> 00:16:49,309
En check till mitt telefonbolag.
396
00:16:49,476 --> 00:16:52,270
Cece, är det här för natten
vi blev fulla och ringde Island?
397
00:16:52,354 --> 00:16:53,396
Det vet du!
398
00:16:53,480 --> 00:16:56,233
Vänta lite. Jag har också Winston.
399
00:16:56,858 --> 00:16:58,568
Någon blev utan. Vem fick inget?
400
00:16:58,652 --> 00:17:00,278
Fick jag två gåvor?
401
00:17:01,696 --> 00:17:03,323
-Det är till Winston.
-Ja.
402
00:17:06,576 --> 00:17:07,786
Nej, det är...
403
00:17:08,411 --> 00:17:11,081
Det är mitt fel.
404
00:17:11,414 --> 00:17:13,375
Jag måste ha blivit full på Halloween
405
00:17:13,458 --> 00:17:15,293
och glömde att skriva mitt egna namn.
406
00:17:15,460 --> 00:17:16,920
Det står i sången.
407
00:17:17,087 --> 00:17:20,173
"Han gör en lista.
Han kollar den två gånger."
408
00:17:20,674 --> 00:17:22,968
Det är nog därför jultomten
borde sluta dricka.
409
00:17:23,051 --> 00:17:25,053
Ta denna.
410
00:17:27,681 --> 00:17:29,683
Herregud.
411
00:17:29,766 --> 00:17:31,268
En hamster!
412
00:17:31,977 --> 00:17:34,938
-Du gillar husdjur.
-Det gör jag!
413
00:17:35,730 --> 00:17:38,525
Men Jess borde få den.
414
00:17:38,608 --> 00:17:41,194
Nej, jag fick den bästa gåvan.
415
00:17:42,028 --> 00:17:44,614
Att se er ge varandra presenter
och visa att ni bryr er.
416
00:17:44,823 --> 00:17:46,491
Du kan inte vara utan en gåva.
417
00:17:46,658 --> 00:17:48,285
Ferguson kommer att
äta upp honom hur som helst.
418
00:17:50,203 --> 00:17:53,248
Om Ferguson kommer att äta honom,
då tar jag honom.
419
00:17:53,748 --> 00:17:55,417
-Tack, Winston.
-Självklart.
420
00:17:55,750 --> 00:17:57,460
Glad Hemliga Jultomten, allihopa.
421
00:17:57,878 --> 00:17:59,671
Vill du sova?
422
00:18:01,131 --> 00:18:02,841
Vill du se ditt nya rum?
423
00:18:05,635 --> 00:18:06,887
Jag känner mig hemsk.
424
00:18:06,970 --> 00:18:08,805
Du har ingen aning. Hon och jag bråkade.
425
00:18:08,930 --> 00:18:10,223
Jag sa något dumt.
426
00:18:12,893 --> 00:18:14,185
Hallå, Reagan.
427
00:18:14,644 --> 00:18:17,147
Verkligen? Vet du hur svårt
det var att få på denna
428
00:18:17,230 --> 00:18:18,481
på flygtoan?
429
00:18:18,690 --> 00:18:19,816
Om jag gör?
430
00:18:27,532 --> 00:18:29,618
Om du inte slutar springa
431
00:18:29,701 --> 00:18:32,037
kommer något att hända!
432
00:18:34,039 --> 00:18:35,206
Förstår du mig?
433
00:18:41,296 --> 00:18:43,548
Du är vaken. Toppen.
434
00:18:43,715 --> 00:18:46,343
Hur ofta smyger du in i mitt rum
mitt i natten, Nick?
435
00:18:46,426 --> 00:18:48,970
När du är vaken... Det är första gången.
436
00:18:49,888 --> 00:18:51,222
-Konstigt.
-Här är lite choklad.
437
00:18:52,349 --> 00:18:55,477
Jag ville bara säga förlåt för det jag sa.
438
00:18:56,770 --> 00:18:58,563
Jag vet. Tack.
439
00:18:59,481 --> 00:19:01,149
Jag vill också säga tack.
440
00:19:01,483 --> 00:19:03,568
Jag visste att Reagan skulle komma,
men när jag såg henne
441
00:19:03,652 --> 00:19:06,279
kände jag mig som en tioåring
på julafton igen.
442
00:19:06,905 --> 00:19:09,240
Men en tioåring som ska ha sex
443
00:19:09,741 --> 00:19:10,909
med jultomten!
444
00:19:11,952 --> 00:19:13,745
Nu blev det konstigt.
445
00:19:13,828 --> 00:19:15,455
Jag ville bara säga
446
00:19:15,997 --> 00:19:17,499
förlåt och tack.
447
00:19:42,273 --> 00:19:43,149
Kom med mig.
448
00:19:44,609 --> 00:19:46,653
Eller, vill du sätta på en bh först?
449
00:19:46,903 --> 00:19:47,904
På med musiken.
450
00:19:49,114 --> 00:19:51,032
-Överraskning.
-God jul, Jess.
451
00:19:52,325 --> 00:19:53,535
Vi har något åt dig.
452
00:19:54,035 --> 00:19:55,203
Robby har fixat allt.
453
00:19:56,371 --> 00:19:58,123
-Vad?
-Det här är till dig.
454
00:20:18,476 --> 00:20:20,061
Vad gör Darlene Love här?
455
00:20:20,395 --> 00:20:21,938
Vi brukade ha yoga tillsammans.
456
00:20:43,668 --> 00:20:45,670
Hur länge måste jag hålla på?
457
00:20:46,129 --> 00:20:47,213
Jag har snart slut på glitter.
458
00:20:47,297 --> 00:20:48,506
Sönderrivna kvitton.
459
00:20:50,216 --> 00:20:51,593
Den bästa gåvan.
460
00:20:52,761 --> 00:20:53,762
Tack.
461
00:20:53,845 --> 00:20:55,180
God jul, Jess.
462
00:20:55,555 --> 00:20:57,640
Kom in, köpcenter-tomtenissar!
463
00:21:38,223 --> 00:21:40,225
Översatt av: Victor Ollén