1 00:00:02,386 --> 00:00:03,429 Jag är redo. 2 00:00:04,555 --> 00:00:05,515 Jag är redo. 3 00:00:06,057 --> 00:00:09,519 Goda nyheter, Cece. Du ska bli barchef. 4 00:00:09,769 --> 00:00:11,896 Jag vill äntligen fokusera på mitt skrivande 5 00:00:12,021 --> 00:00:14,690 och du kan göra allt som du har pratat om. 6 00:00:14,774 --> 00:00:15,608 Jag sa bara 7 00:00:15,691 --> 00:00:18,194 att damtoaletten behöver mer toalettpapper. 8 00:00:18,277 --> 00:00:19,820 Och jag vill att du tar tag i det. 9 00:00:19,904 --> 00:00:20,947 Som chef. 10 00:00:21,072 --> 00:00:23,991 Det här kan bli din framtid. Vad säger du? 11 00:00:24,075 --> 00:00:26,661 "Framtid" låter som att jag ska bli gammal och dö där, 12 00:00:26,744 --> 00:00:27,745 vilket låter hemskt. 13 00:00:27,829 --> 00:00:29,914 -Ja, men... -Jag behöver pengarna-- 14 00:00:29,997 --> 00:00:32,333 Det är det jag säger! Du behöver pengarna. 15 00:00:33,417 --> 00:00:35,795 Om du bryter ned det till timmar blir det mindre pengar. 16 00:00:35,878 --> 00:00:37,004 Räkna inte ut det. 17 00:00:37,839 --> 00:00:39,215 -Jag är fet! -Jag är redo. 18 00:00:39,298 --> 00:00:40,299 Kolla på halsduken. 19 00:00:40,383 --> 00:00:41,926 Jag brukade kunna knyta den här halsduken 20 00:00:42,218 --> 00:00:43,803 -Du först. -...exakt två och en halv gånger 21 00:00:43,886 --> 00:00:46,681 och mönstren gick ihop perfekt. 22 00:00:47,014 --> 00:00:49,058 -Den ser bra ut. -Nu är mönstret flera grader 23 00:00:49,141 --> 00:00:51,310 från perfekt, som ni ser. 24 00:00:51,394 --> 00:00:53,813 Jag har gått upp tre kilo. Jag är säker. 25 00:00:53,896 --> 00:00:55,439 Du ser ut som vanligt, älskling. 26 00:00:55,523 --> 00:00:57,692 Säger du att du har lagt på tre kilo på din hals? 27 00:00:57,775 --> 00:01:00,278 Jag lät mitt gymkort gå ut medan vi planerade bröllopet. 28 00:01:00,403 --> 00:01:01,946 Istället för en snygg tia, 29 00:01:02,029 --> 00:01:04,448 är jag en sjua som närmar mig en sexa. 30 00:01:04,532 --> 00:01:06,742 Men det gör inget. Jag måste bara hitta ett nytt gym. 31 00:01:06,826 --> 00:01:09,120 Du kan komma med till mitt. Jag hämtar dig efter jobbet. 32 00:01:09,203 --> 00:01:10,204 Okej? Bra. 33 00:01:10,288 --> 00:01:12,623 Tillbaka till min grej. Jag är redo! 34 00:01:15,793 --> 00:01:17,837 Förlåt. Att börja dejta igen. 35 00:01:18,796 --> 00:01:20,298 Toppen. Jag är stolt över dig. 36 00:01:20,381 --> 00:01:21,215 -Tack. -Jag med. 37 00:01:21,299 --> 00:01:23,301 Det var på tiden att du fick ut dr Sam ur systemet. 38 00:01:23,384 --> 00:01:25,303 Här är ett recept till läkaren. 39 00:01:25,803 --> 00:01:26,762 Vem behöver honom? 40 00:01:29,807 --> 00:01:30,808 Fortsätt prata. 41 00:01:32,685 --> 00:01:34,020 Definitivt om dr Sam 42 00:01:34,103 --> 00:01:36,606 och speciellt inte om någon annan. 43 00:01:36,689 --> 00:01:40,192 Jag har lagt ned de senaste fem månader på att bli bättre 44 00:01:40,276 --> 00:01:43,529 och nu är jag redo att gå ut. Just det. 45 00:01:43,696 --> 00:01:44,697 Jag är redo. 46 00:01:44,780 --> 00:01:46,407 Bara för att tydliggöra det, Schmidt, 47 00:01:46,490 --> 00:01:49,035 när du säger att du är en sjua som närmar sig sex, 48 00:01:49,619 --> 00:01:50,786 menar du Cece? 49 00:01:51,996 --> 00:01:53,289 För hon är en sexa. 50 00:01:58,502 --> 00:01:59,503 Kom igen! 51 00:01:59,879 --> 00:02:02,006 Vänd på det! 52 00:02:02,089 --> 00:02:03,716 -Kom igen, Schmidt! -Glöm det. 53 00:02:03,799 --> 00:02:05,635 -Vad gör du? -Jag vet inte. 54 00:02:05,718 --> 00:02:08,679 Jag brukade vara grym på gymmet och nu är jag medioker. 55 00:02:08,763 --> 00:02:09,764 Som tidiga Beyoncé. 56 00:02:09,847 --> 00:02:11,182 Ingen säger det, men du vet att det är sant. 57 00:02:11,265 --> 00:02:12,934 Du måste bara värma upp. 58 00:02:13,017 --> 00:02:15,895 Du måste kämpa på tills det sitter. 59 00:02:18,314 --> 00:02:20,399 På tal om det, jag måste göra detsamma. 60 00:02:20,650 --> 00:02:21,776 Vänta inte på mig. 61 00:02:23,027 --> 00:02:24,403 Goda nyheter. 62 00:02:24,487 --> 00:02:25,821 -Jag dejtar igen. -Nej, tack. 63 00:02:25,905 --> 00:02:27,156 -Glöm det. -Okej. 64 00:02:27,823 --> 00:02:30,284 Vad fan? Jag brukade vara bra på att dejta. 65 00:02:30,368 --> 00:02:31,410 Jag tror inte att du var det. 66 00:02:31,494 --> 00:02:33,704 Jag lockade till mig speciella personer. 67 00:02:33,913 --> 00:02:35,665 Hej, Jessie, Schmidt. 68 00:02:35,748 --> 00:02:37,124 -Hej! -Går du på gymmet, Robby? 69 00:02:37,208 --> 00:02:38,751 Ja, jag och Jess gymmar jämt. 70 00:02:38,834 --> 00:02:41,212 Alla från vår singelgrupp är här också. 71 00:02:41,295 --> 00:02:42,380 Vem är jag just nu? 72 00:02:43,673 --> 00:02:45,716 -Tony! -Just det. 73 00:02:46,842 --> 00:02:48,928 Jag ska hämta en dricka och fortsätta med träningen. 74 00:02:49,011 --> 00:02:52,640 Jag måste vara försiktig. Varje ledband i mitt högra ben har blivit utslitet. 75 00:02:52,723 --> 00:02:55,017 Läkaren säger att jag ska fokusera mig på överkroppen medan de läker. 76 00:02:55,101 --> 00:02:56,894 En klassisk nybörjare. 77 00:02:56,977 --> 00:02:59,438 Låt dina ben ruttna bort. 78 00:02:59,522 --> 00:03:01,440 Du måste lyfta vikter som Tony sover. 79 00:03:01,524 --> 00:03:02,733 Inga underkroppar. 80 00:03:05,569 --> 00:03:07,613 -Vi älskar Tony. -Vi ses senare. 81 00:03:08,948 --> 00:03:10,533 Upp på hästen igen. 82 00:03:10,616 --> 00:03:12,660 Jag måste hitta en kille som jag har rytm med igen. 83 00:03:12,743 --> 00:03:13,994 Svettig kille? 84 00:03:15,204 --> 00:03:16,497 Killen som tränar pilates i arbetsskor? 85 00:03:16,580 --> 00:03:18,082 -Driver du med mig? -Vad? 86 00:03:18,165 --> 00:03:20,584 -Dejta Robby. -Inte det här igen. 87 00:03:20,668 --> 00:03:23,671 Varför inte? Ni kommer överens. Han gillar dig. 88 00:03:23,754 --> 00:03:26,924 Ni har Tony-grejen. Vilket är internt och uteslutande. 89 00:03:27,007 --> 00:03:29,260 Jag tycker att Robby är rolig och... 90 00:03:29,760 --> 00:03:31,554 han är lång nog utan att göra det konstigt. 91 00:03:31,637 --> 00:03:32,888 Jag tycker han är för lång, 92 00:03:32,972 --> 00:03:34,265 men det är bara jag. Vem bryr sig om vad jag tycker? 93 00:03:34,348 --> 00:03:36,392 Ta honom bara, Jess. 94 00:03:41,564 --> 00:03:43,566 Är det här en grönkålssmothie? Jag beställde inte denna. 95 00:03:44,233 --> 00:03:47,820 Är det bara jag, eller är det "kålt" härinne? 96 00:04:02,001 --> 00:04:04,837 Hej. Fåglarna på din tröja ser lite ensamma ut. 97 00:04:05,504 --> 00:04:06,881 De kanske behöver lite sällskap. 98 00:04:06,964 --> 00:04:10,551 De tycker bara att det är kul att leka med sig själva. 99 00:04:10,634 --> 00:04:12,178 Säg till om de ändrar sig. 100 00:04:14,096 --> 00:04:15,431 Stötte hon på oss? 101 00:04:15,765 --> 00:04:16,766 Vad vill du ha? 102 00:04:16,849 --> 00:04:18,642 Jag tar lite bläckfisk och lite soppa. 103 00:04:18,726 --> 00:04:19,810 Vad är dagens soppa? 104 00:04:19,894 --> 00:04:21,979 Vad pratar jag om? Det här är min bar. Vem är du? 105 00:04:22,063 --> 00:04:25,566 Det här är Donovan, en ny bartendern jag anställde. 106 00:04:25,691 --> 00:04:27,777 -Hej. -Hej, Donovan. Trevligt att träffas. 107 00:04:28,110 --> 00:04:30,905 -Kan du hämta in en till öltunna? -Visst. 108 00:04:31,572 --> 00:04:32,865 Intressant val. 109 00:04:33,157 --> 00:04:35,910 Bartenders är oftast, jag vet inte, 110 00:04:35,993 --> 00:04:38,037 killar med karaktär. 111 00:04:38,120 --> 00:04:41,332 Eller så är de snygga tjejer som lockar in killar med karaktär. 112 00:04:41,415 --> 00:04:43,501 Jag vet. Han är faktiskt en modell 113 00:04:43,584 --> 00:04:45,294 och jag tänkte att han kanske lockar in fler kvinnor. 114 00:04:45,377 --> 00:04:46,712 Hur skulle han locka in fler kvinnor? 115 00:04:46,796 --> 00:04:48,881 För han är superhet. 116 00:04:48,964 --> 00:04:51,092 -Är han superhet? -Ja. 117 00:04:51,175 --> 00:04:52,259 Om du säger det. 118 00:04:52,343 --> 00:04:54,637 Jag säger inte det. Herren säger det. 119 00:04:54,720 --> 00:04:56,597 -Han är ett kap. -Det vet jag inget om. 120 00:04:56,680 --> 00:04:58,724 -Var inte sån. -Jag är inte sån. 121 00:04:58,808 --> 00:05:01,685 -Jag ser det inte. -Var inte "Det vet jag inget om"-killen. 122 00:05:01,769 --> 00:05:04,188 -Det passar inte dig. -Jag säger inte att det inte passar... 123 00:05:04,271 --> 00:05:05,523 Jag ser inte varför han-- 124 00:05:05,606 --> 00:05:08,275 Massor av tjejer har pratat med mig. 125 00:05:08,359 --> 00:05:09,777 Är jag plötsligen mer attraktiv? 126 00:05:09,860 --> 00:05:11,612 Hur ska jag veta det? Jag ser inte sånt. 127 00:05:11,695 --> 00:05:12,530 Jag försöker bara skriva. 128 00:05:12,613 --> 00:05:14,240 -Raring? -Ja, raring? 129 00:05:14,323 --> 00:05:16,951 Du har flickvän nu, vilket betyder att du har självförtroende. 130 00:05:17,034 --> 00:05:18,285 Och kvinnor älskar det. 131 00:05:18,369 --> 00:05:21,288 Säg bara att du har en flickvän, det kommer att gå över. 132 00:05:21,372 --> 00:05:23,707 Jag hatar att neka kvinnor hela kvällen. 133 00:05:24,083 --> 00:05:26,627 Jag vill vara en ljuskälla i världen. 134 00:05:27,920 --> 00:05:31,340 Därför sitter jag alltid vid bordet med barnen först. 135 00:05:33,384 --> 00:05:35,302 Den restaurangen var så konstig. 136 00:05:35,386 --> 00:05:37,930 Vi var nog de enda som inte firade en födelsedag. 137 00:05:38,013 --> 00:05:39,723 Den heter faktiskt Birthdays. 138 00:05:40,891 --> 00:05:42,810 -Hur smakar din kyckling? -Vad? 139 00:05:43,310 --> 00:05:45,145 -Hur smakar din kyckling? -Vadå? 140 00:05:45,938 --> 00:05:48,482 -Hur smakar din kyckling? -Ja, jag har kyckling. 141 00:05:49,316 --> 00:05:51,193 -Ja. -Jag vet det, men-- 142 00:05:51,277 --> 00:05:53,237 -Jag beställde kyckling. -Vad? 143 00:05:53,404 --> 00:05:56,323 -Jag beställde kyckling. -Var den god, då? 144 00:05:56,574 --> 00:05:58,158 Det var en otroligt högljudd restaurang. 145 00:05:58,701 --> 00:06:00,870 -Förlåt. -Så varför hade jag så kul? 146 00:06:02,162 --> 00:06:03,831 -Sällskapet antagligen. -Jag antar det. 147 00:06:09,712 --> 00:06:10,754 -Vad? -Förlåt. 148 00:06:10,838 --> 00:06:11,922 Det är okej. 149 00:06:12,006 --> 00:06:14,133 Då så, god natt, kompis. Ta hand om dig. 150 00:06:28,314 --> 00:06:29,899 Varför är du inte klädd för gimnasio? 151 00:06:30,232 --> 00:06:31,901 -Jag ska inte gå. -Varför inte? 152 00:06:33,652 --> 00:06:35,112 -Är det din födelsedag? -Nej, jag bara-- 153 00:06:35,195 --> 00:06:36,655 Glömde vi din födelsedag? Det här är hemskt. 154 00:06:36,739 --> 00:06:38,699 -Jag fyller inte år. -Det är en stor en. 155 00:06:38,782 --> 00:06:39,909 Hur gammal tror du att jag... 156 00:06:41,619 --> 00:06:43,787 Nej, jag äter rester från min dejt med Robby. 157 00:06:43,871 --> 00:06:45,414 Gick ni till Birthdays? 158 00:06:45,664 --> 00:06:46,540 Om du får chansen, 159 00:06:46,624 --> 00:06:48,626 pröva Birthday Express på flygplatsen. 160 00:06:48,709 --> 00:06:50,294 Den är bättre. Det... 161 00:06:50,669 --> 00:06:51,712 Hur var dejten? 162 00:06:51,795 --> 00:06:53,589 Den var toppen, sen katastrofal. 163 00:06:53,672 --> 00:06:55,341 -Hade du sex med honom? -Nej. 164 00:06:55,925 --> 00:06:57,760 -Tvärtom. -Tvärtom? 165 00:06:58,135 --> 00:06:59,720 Födde du honom? 166 00:06:59,803 --> 00:07:01,764 Nej. Det var jättebra, jättekul. 167 00:07:01,847 --> 00:07:04,475 Sen ville han ha en kyss 168 00:07:04,558 --> 00:07:06,352 och jag trodde att jag också ville det, och sen... 169 00:07:06,977 --> 00:07:09,021 Istället gav jag honom ett Pittsburgh-adjö. 170 00:07:09,104 --> 00:07:11,315 Ett handslag? Varför gjorde du det? 171 00:07:11,398 --> 00:07:12,524 För jag... 172 00:07:13,859 --> 00:07:16,153 Just då kunde jag inte tänka mig 173 00:07:16,237 --> 00:07:18,322 att spendera resten av mitt liv med honom. 174 00:07:18,697 --> 00:07:22,368 80 år, mata honom ärtsoppa ur en burk. 175 00:07:22,576 --> 00:07:24,620 Jag förstår inte. Är det här glatt slut för Jess-dagen? 176 00:07:24,703 --> 00:07:26,747 Var bor du just nu? Under en bro? 177 00:07:26,872 --> 00:07:28,958 Jag ser dig och Cece 178 00:07:29,041 --> 00:07:30,793 och Nick och Reagan 179 00:07:30,876 --> 00:07:32,294 och Winston och Ferguson. 180 00:07:32,378 --> 00:07:33,671 -Aly. -Förlåt, det bara kom ut. 181 00:07:33,754 --> 00:07:34,922 Winston och Aly. 182 00:07:35,005 --> 00:07:36,966 Och ni är kära. Och jag... 183 00:07:37,925 --> 00:07:40,094 vet inte om jag kommer att känna den gnistan med Robby. 184 00:07:40,177 --> 00:07:42,471 Det bevisar bara min teori. Om du var en man 185 00:07:42,554 --> 00:07:44,515 hade du haft svårt att få en erektion. 186 00:07:44,598 --> 00:07:45,808 Har du en teori om det? 187 00:07:45,891 --> 00:07:47,851 Du lägger för mycket stress på dig själv. 188 00:07:47,935 --> 00:07:49,478 Det är en dejt, inte resten av ditt liv. 189 00:07:49,561 --> 00:07:50,646 Du hade kul, eller hur? 190 00:07:50,729 --> 00:07:53,148 Ja. Det var Robby. Han är världens roligaste. 191 00:07:53,232 --> 00:07:55,609 Så släpp loss lite. Vill du kyssa honom, så gör det. 192 00:07:56,986 --> 00:08:00,155 Vem vet, då kanske gnistan tänds. 193 00:08:01,657 --> 00:08:02,908 Vet du vad? Du har rätt. 194 00:08:02,992 --> 00:08:05,411 Jag tänkte undvika Robby, men inte längre. 195 00:08:05,494 --> 00:08:07,413 Jag ska sätta på mig mina gymkläder. 196 00:08:07,496 --> 00:08:08,789 -Så ja. -Jag ska sätta på min push-up bh. 197 00:08:08,872 --> 00:08:10,916 Det är faktiskt inte en bh som trycker upp mina bröst, 198 00:08:11,000 --> 00:08:12,668 det är den jag använder för att göra push ups. 199 00:08:12,751 --> 00:08:14,753 -Jag förstår inte. -Ned med lökarna. 200 00:08:14,837 --> 00:08:15,838 Kör på bara. 201 00:08:17,631 --> 00:08:20,175 Du vet att det inte är Jess födelsedag, eller hur, Cece? 202 00:08:20,259 --> 00:08:22,136 -Bort med det. -Nej, jag vet det. 203 00:08:22,845 --> 00:08:24,013 Den är åt dig. 204 00:08:24,096 --> 00:08:24,930 Vad? 205 00:08:26,140 --> 00:08:28,267 Cece... Det är en halsduk. 206 00:08:28,350 --> 00:08:29,810 -Ja. -Jag älskar den. 207 00:08:29,893 --> 00:08:31,895 Det får mig att vilja åka till Buffalo för att arbeta. 208 00:08:32,771 --> 00:08:33,605 Tack. 209 00:08:36,859 --> 00:08:38,610 Titta där. 210 00:08:39,862 --> 00:08:40,988 Åh nej. 211 00:08:47,661 --> 00:08:50,289 Hur lång tror hon att min hals är? 212 00:08:52,624 --> 00:08:54,209 Det är en halsduk för fetton! 213 00:08:54,293 --> 00:08:56,837 Min fru gav mig en halsduk för fetton! 214 00:08:58,922 --> 00:09:00,341 Jag gjorde ett par frilans-jobb. 215 00:09:00,424 --> 00:09:02,968 Jag var med i Wovie Face för en tivoliattraktion. 216 00:09:03,719 --> 00:09:05,429 -Det var toppen. -Det var du. 217 00:09:05,512 --> 00:09:07,056 Du måste få mer jobb. 218 00:09:07,348 --> 00:09:10,601 Låt mig ta ett par bilder och skicka dem till en fotograf jag jobbade med. 219 00:09:10,684 --> 00:09:11,769 Posera som en modell. 220 00:09:12,895 --> 00:09:15,773 Jag kallar denna, "Jag såg precis något patriotiskt". 221 00:09:19,818 --> 00:09:21,445 -Det var en örn. -Jag tänkte säga örn. 222 00:09:21,528 --> 00:09:22,905 Du måste visa lite olika stilar. 223 00:09:23,238 --> 00:09:25,783 Visa mig, "Jag såg precis något opatriotiskt". 224 00:09:25,866 --> 00:09:27,159 Hur ska du göra det? 225 00:09:28,911 --> 00:09:30,704 Det var grymt. 226 00:09:31,997 --> 00:09:33,791 Jag såg dig tvärsöver rummet. 227 00:09:34,541 --> 00:09:36,293 -Kan jag köpa dig en drink? -Jag är ledsen. 228 00:09:36,377 --> 00:09:38,128 Men låt mig vara tydlig. 229 00:09:38,337 --> 00:09:41,590 Jag har en flickvän. Jag är väldigt lojal. 230 00:09:43,467 --> 00:09:45,803 Här är mitt nummer. Använd det. 231 00:09:47,346 --> 00:09:48,680 Hon lyssnade inte på mig... 232 00:09:50,349 --> 00:09:52,559 Kasta en nöt i frustration! 233 00:09:55,479 --> 00:09:58,107 Varför är du ens här? 234 00:09:58,190 --> 00:09:59,858 Jag trodde att du befordrade mig 235 00:09:59,942 --> 00:10:01,193 så att du kunde skriva ifred. 236 00:10:01,276 --> 00:10:02,820 Jag hade älskat att skriva. 237 00:10:02,903 --> 00:10:05,572 Tack vare dig kan jag bara kolla på Donovans ansikte 238 00:10:05,864 --> 00:10:07,908 och försökte lista ut varför folk tycker han är snygg. 239 00:10:07,991 --> 00:10:08,992 Det är galet. 240 00:10:09,076 --> 00:10:11,078 Du måste medge att han är snygg. 241 00:10:11,161 --> 00:10:12,413 Jag... Hur ska jag veta? 242 00:10:12,496 --> 00:10:15,374 Han är superhet, Nick. 243 00:10:15,457 --> 00:10:18,043 Han är medlem i Hall of Fine. 244 00:10:18,127 --> 00:10:20,087 Han är mer attraktiv än Joe Megaroni. 245 00:10:21,046 --> 00:10:22,881 Manga... Joe Men... 246 00:10:22,965 --> 00:10:24,425 -Vem tänker jag på? -Magic Mikes vän. 247 00:10:24,508 --> 00:10:26,510 -Han är gift med-- -JLo. 248 00:10:26,593 --> 00:10:27,928 -Joe Mangalini. -Joe Mangalini. 249 00:10:28,011 --> 00:10:29,805 Han är mer attraktiv än Joe Mangalini. 250 00:10:29,888 --> 00:10:32,558 Jag vet 251 00:10:33,350 --> 00:10:37,020 att detta var Amerikas mest attraktiva man i tio år. 252 00:10:37,479 --> 00:10:40,941 Och jag vet det för tidningarna sa det. 253 00:10:41,024 --> 00:10:42,067 -Jösses. -Men... 254 00:10:42,985 --> 00:10:44,987 Kan du kopiera det, Donovan? 255 00:10:46,155 --> 00:10:47,406 Ni ser inte alls lika ut. 256 00:10:51,410 --> 00:10:53,745 Tänker du snabba på nån gång? 257 00:10:54,371 --> 00:10:57,374 Herregud. Försöker du inte ens, Schmidt? 258 00:10:57,458 --> 00:10:59,668 Vi kallar detta att traska, Jess. 259 00:11:00,127 --> 00:11:02,379 Min fru har gett upp med mig, så varför skulle inte jag? 260 00:11:04,465 --> 00:11:05,716 Körkort och papper, tack. 261 00:11:07,384 --> 00:11:09,011 Jag hade jättekul igår. 262 00:11:09,094 --> 00:11:10,929 Tack för att du tog hand om tårtan. 263 00:11:11,013 --> 00:11:12,264 Jag hade ätit den till frukost. 264 00:11:12,598 --> 00:11:13,891 -Äckligt, eller hur? -Ja. 265 00:11:14,224 --> 00:11:15,392 Bäst att jag fortsätter med att träna överkroppen. 266 00:11:15,475 --> 00:11:18,395 När mitt ben väl har läkt kommer jag att se ut som WB-grodan. 267 00:11:25,277 --> 00:11:27,529 Ni är de enda två här som tyckte att det var roligt. 268 00:11:27,613 --> 00:11:28,780 Gå efter honom. 269 00:11:35,954 --> 00:11:38,957 -Behöver du nån som håller koll? -Gärna, tack. 270 00:11:39,917 --> 00:11:42,002 Om igår kväll, Jess, 271 00:11:42,211 --> 00:11:44,421 på slutet, jag hoppas att jag inte-- 272 00:11:44,504 --> 00:11:46,673 Nej, det var du inte. Och jag hoppas att du inte trodde-- 273 00:11:46,757 --> 00:11:49,635 Jag tyckte att vi var på samma våglängd, men sen... 274 00:11:49,718 --> 00:11:50,844 Nej, Robby. 275 00:11:52,846 --> 00:11:54,348 Jag ville kyssa dig med. 276 00:11:55,349 --> 00:11:56,183 Gjorde du? 277 00:12:01,605 --> 00:12:04,816 Jag vet inte om det här är... Okej. 278 00:12:17,246 --> 00:12:18,372 Ring en ambulans! 279 00:12:18,455 --> 00:12:19,539 Mår du bra, Robby? 280 00:12:19,623 --> 00:12:21,792 Jag vet inte. Robby skadade sin mun ganska illa. 281 00:12:23,335 --> 00:12:26,463 Det gör ont. Det kändes bra först, men sen gjorde det jätteont. 282 00:12:28,674 --> 00:12:30,342 AKUTEN 283 00:12:30,425 --> 00:12:32,052 Bara så du vet, det här är ditt fel. 284 00:12:32,135 --> 00:12:33,303 Du har rätt. 285 00:12:33,595 --> 00:12:35,764 Jag borde ha varit tydlig om att inte kyssa Robby 286 00:12:35,847 --> 00:12:38,976 medan han balanserar en farlig mängd vikter över huvudet. 287 00:12:39,059 --> 00:12:41,937 Innan vikten åkte ned, 288 00:12:42,020 --> 00:12:44,439 var det bara två människor som kysstes. 289 00:12:45,440 --> 00:12:48,485 Och... inget. 290 00:12:49,361 --> 00:12:50,279 Ingen gnista. 291 00:12:52,447 --> 00:12:54,074 Nu vet du iallafall. 292 00:12:54,866 --> 00:12:55,867 Ingen skada skedd. 293 00:12:55,951 --> 00:12:58,120 En stor mängd skada skedd. 294 00:12:58,203 --> 00:13:00,747 Nu måste jag säga till en man som jag skadat att jag inte är intresserad. 295 00:13:00,831 --> 00:13:03,083 På den ljusa sidan, är du inte så skadad. 296 00:13:03,917 --> 00:13:05,460 Hur kan du inte vara mer skadad? 297 00:13:05,544 --> 00:13:07,921 När jag var där inne sa de att mina nackmuskler 298 00:13:08,005 --> 00:13:10,257 fungerade som en nackhjälm, 299 00:13:10,340 --> 00:13:12,926 vilket fick mig att känna som att jag inte pratade med riktiga läkare. 300 00:13:13,010 --> 00:13:15,387 Jag måste ha den här ett par dagar 301 00:13:15,470 --> 00:13:16,471 av säkerhetsskäl. 302 00:13:16,555 --> 00:13:19,349 Om du vill täcka den, gav Cece mig en perfekt halsduk. 303 00:13:19,725 --> 00:13:22,311 Den är lång nog för att linda runt en pool 304 00:13:22,394 --> 00:13:23,979 fylld med Alfredo-sås. 305 00:13:24,062 --> 00:13:26,064 Alfredosås. Det låter inte bra. 306 00:13:26,148 --> 00:13:28,525 -Inte direkt. -Jag vet inte, Cece kanske har rätt. 307 00:13:29,026 --> 00:13:30,944 Jag kanske börjar bli fet. 308 00:13:31,028 --> 00:13:32,529 Cece har aldrig sagt att du är fet. 309 00:13:32,612 --> 00:13:33,780 Men jag gör det. 310 00:13:33,989 --> 00:13:36,575 En fet man gifte sig med en het kvinna. 311 00:13:36,783 --> 00:13:38,368 Coolt. Jag är en sitcom. 312 00:13:38,452 --> 00:13:40,203 Det låter som en toppenserie. 313 00:13:40,287 --> 00:13:42,164 Kasta in en knasig granne så kommer jag att kolla. 314 00:13:42,706 --> 00:13:45,250 Anledningen till varför du inte vill gå till gymmet 315 00:13:45,334 --> 00:13:47,627 är kanske för att du vill hänga med din vackra fru. 316 00:13:48,628 --> 00:13:52,174 Eller hur? Och du är fet och glad för du är glad. 317 00:13:55,927 --> 00:13:59,181 Du har rätt. Jag har tur. 318 00:14:00,682 --> 00:14:04,436 "En tursam man" borde vara namnet på din TV-serie! 319 00:14:04,603 --> 00:14:07,439 Du är en orolig kasinoägare och far till tre-- 320 00:14:07,522 --> 00:14:08,774 -Miss Day. -Ja? 321 00:14:08,857 --> 00:14:10,400 Mr McFerrin är kontaktbar igen. 322 00:14:10,484 --> 00:14:11,485 Tack gode Gud. 323 00:14:11,568 --> 00:14:13,695 -Du kan träffa honom nu. -Tack. 324 00:14:14,237 --> 00:14:17,366 Du borde gå hem. Det här kan bli ett långt samtal. 325 00:14:21,578 --> 00:14:22,454 Vänta lite. 326 00:14:23,413 --> 00:14:26,291 Är Robbys namn Robby McFerrin? 327 00:14:28,001 --> 00:14:29,836 Hur kunde jag inte lista ut det? 328 00:14:31,171 --> 00:14:32,172 -Hej. -Hej. 329 00:14:32,255 --> 00:14:34,716 Jag träffade fotografen som du skickade mig till. Det gick jättebra. 330 00:14:34,800 --> 00:14:36,760 Han gav mig till och med en flaska gratis vatten. 331 00:14:37,803 --> 00:14:39,096 Jag kände mig som en filmstjärna. 332 00:14:39,429 --> 00:14:40,931 -Han vill jobba tillsammans. -Toppen! 333 00:14:41,014 --> 00:14:42,307 Jag måste skriva under dessa formulär. 334 00:14:42,391 --> 00:14:43,392 Ska jag kolla på dem åt dig? 335 00:14:43,475 --> 00:14:44,810 -Ja. -Nu ska vi se. 336 00:14:50,357 --> 00:14:53,735 Du kan inte gå med på detta. 337 00:14:54,236 --> 00:14:56,113 Han försöker lura dig. 338 00:14:57,197 --> 00:14:59,324 Jag ska prata med honom. 339 00:14:59,533 --> 00:15:02,119 Om vi börjar behandla våra attraktiva människor såhär, 340 00:15:02,327 --> 00:15:03,870 kommer samhället att kollapsa. 341 00:15:05,080 --> 00:15:07,165 -Skriver du? -Vad ser det ut som? 342 00:15:07,249 --> 00:15:08,458 Vill du ha en regnpinne? 343 00:15:08,834 --> 00:15:09,876 Nån tjej gav mig den. 344 00:15:10,210 --> 00:15:11,378 Jag får massa gåvor 345 00:15:11,461 --> 00:15:13,797 från kvinnor som vill ligga med mig på sistone. 346 00:15:13,880 --> 00:15:16,466 Det är hopplöst. Jag är för självsäker. 347 00:15:16,550 --> 00:15:19,803 Jag hoppades på att kunna skriva, men... 348 00:15:20,303 --> 00:15:22,264 -Vi måste släcka denna eld, eller hur? -Den är het. 349 00:15:22,597 --> 00:15:24,933 -Är du för självsäker? -Det är inte rätt ord. 350 00:15:25,016 --> 00:15:26,143 Jag är mer än så. 351 00:15:26,226 --> 00:15:28,228 Kommer du ihåg när du tog bussen till marknaden 352 00:15:28,311 --> 00:15:29,771 och den åkte över ett farthinder och du kissade på dig? 353 00:15:29,855 --> 00:15:31,690 Det var inte min bästa Arbor Day. 354 00:15:32,691 --> 00:15:34,776 Varför tar du upp det? 355 00:15:34,860 --> 00:15:38,321 Kommer du ihåg när du var i parken och ett bi flög in i din mun? 356 00:15:38,405 --> 00:15:39,906 Och sedan föll du av bron 357 00:15:39,990 --> 00:15:41,950 där änderna brukar gå på toa? 358 00:15:42,033 --> 00:15:43,243 Jag ser vad du gör. Fortsätt. 359 00:15:43,326 --> 00:15:44,536 Kommer du ihåg när du var tvungen att lämna Lafayette 360 00:15:44,619 --> 00:15:46,913 för du var inte bra nog som professionell basketspelare 361 00:15:46,997 --> 00:15:49,875 och du kom tillbaka och blev barnvakt på fulltid? 362 00:15:49,958 --> 00:15:51,209 Okej, vänta. 363 00:15:51,376 --> 00:15:53,253 -Du gjorde det. -Okej. 364 00:15:53,336 --> 00:15:55,505 -Du sänkte självförtroendet. -Förlåt. 365 00:15:55,589 --> 00:15:57,174 -Jag behövde det. -Okej. 366 00:15:57,257 --> 00:15:58,759 Jag känner mig mindre självsäker nu. 367 00:15:59,009 --> 00:16:00,635 -Toppen. -Då så. 368 00:16:00,969 --> 00:16:02,471 Tillbaka till min novell. 369 00:16:08,059 --> 00:16:09,895 -Försöker du fortfarande lista ut det? -Jag kan inte lista ut det! 370 00:16:09,978 --> 00:16:12,898 Tänk dig en värld där du vaknade upp en morgon 371 00:16:13,231 --> 00:16:16,359 och istället för ditt ansikte, hade du Donovans. 372 00:16:16,818 --> 00:16:19,738 Och istället för din kropp, hade du hans. 373 00:16:20,030 --> 00:16:22,282 -Hur hade du mått då? -Om jag hade hans ansikte och kropp? 374 00:16:22,365 --> 00:16:24,034 -Ja. -Fantastisk. 375 00:16:24,117 --> 00:16:27,037 Det är så man vet att han är attraktiv. 376 00:16:29,039 --> 00:16:31,082 -Kan jag få en minut med detta? -Visst. 377 00:16:31,416 --> 00:16:32,959 Vad sägs om lite bakgrundsbrus? 378 00:16:33,043 --> 00:16:34,085 Ja, tack. 379 00:16:46,598 --> 00:16:52,187 Så när en man ser ut som en man som du inte hade haft något emot 380 00:16:52,646 --> 00:16:55,607 att se ut som, det är ett sätt att uppskatta en mans attraktivitet på. 381 00:16:55,690 --> 00:16:56,775 Precis. 382 00:16:57,901 --> 00:16:58,819 Just det. 383 00:16:58,902 --> 00:17:01,905 Du ska skriva ett nytt kontrakt åt Donovan. 384 00:17:02,239 --> 00:17:05,450 Ja, du ska be en kurir komma över med det nu. 385 00:17:05,534 --> 00:17:07,619 Och lyssna noga, Marco. 386 00:17:07,702 --> 00:17:09,496 Donovans underartikel H går inte, 387 00:17:09,579 --> 00:17:11,122 så ta ut det och bränn det. 388 00:17:11,373 --> 00:17:12,457 Eller så kan du glömma allt. 389 00:17:13,667 --> 00:17:15,544 Jag ser fram emot att få höra från dig. Tack, hej då. 390 00:17:15,919 --> 00:17:17,212 -Otroligt. -Ja. 391 00:17:17,295 --> 00:17:18,213 Det var otroligt. 392 00:17:24,928 --> 00:17:27,013 -Hej, Robby. -Hej, Jess. 393 00:17:30,725 --> 00:17:32,227 Du ser inte så illa ut. 394 00:17:33,228 --> 00:17:34,563 Le inte. 395 00:17:34,646 --> 00:17:36,898 -Du får mig att vilja le. -Gör det inte, stygnet kommer att gå upp. 396 00:17:37,190 --> 00:17:39,818 -Le inte. Förlåt. -Det gör inget. 397 00:17:40,485 --> 00:17:43,029 Det var värt det, för det som hände mellan oss 398 00:17:43,488 --> 00:17:45,532 -var magiskt. -En mörk magi, kanske. 399 00:17:45,615 --> 00:17:47,659 -Kan jag erkänna något? -Helst inte. 400 00:17:47,742 --> 00:17:49,327 -När jag var under dig... -Nu börjas det. 401 00:17:49,411 --> 00:17:50,662 ...såg jag ett ljus. 402 00:17:51,121 --> 00:17:54,040 Jag trodde att jag hade ett ljus att antingen gå till ljuset 403 00:17:54,916 --> 00:17:56,334 eller komma tillbaka till dig. 404 00:17:56,877 --> 00:17:59,671 -Och här är vi. -Det här kommer att bli svårt. 405 00:17:59,754 --> 00:18:02,090 -Vet du vad som är så bra? -Nej. 406 00:18:02,173 --> 00:18:05,552 Vår första kyss kommer att bli en rolig historia att berätta. 407 00:18:05,635 --> 00:18:08,179 -Det är inte en bra historia. -Det är det. 408 00:18:08,263 --> 00:18:10,223 Jag måste berätta något, Robby. 409 00:18:10,307 --> 00:18:11,349 Jag... 410 00:18:12,100 --> 00:18:14,185 Herregud. Ditt dåliga knä. Förlåt! 411 00:18:14,311 --> 00:18:15,312 Jag ska hämta hjälp. 412 00:18:22,235 --> 00:18:25,113 Där är hon. Stora nyheter, Jess. 413 00:18:25,322 --> 00:18:29,701 Jag insåg att du hade rätt. Jag är lycklig för att Cece älskar mig. 414 00:18:29,826 --> 00:18:31,411 Och hon kommer att älska mig oavsett vad. 415 00:18:31,494 --> 00:18:34,623 Även om jag blir en tjock askenasisk marshmallow. 416 00:18:35,123 --> 00:18:37,083 Jag behöver inte gymma mer. 417 00:18:37,751 --> 00:18:39,753 Jag kan äta hur mycket jag vill och ändå vara lycklig. 418 00:18:40,170 --> 00:18:42,297 Hur gick det? Berättade du för Robby? 419 00:18:42,380 --> 00:18:46,009 Nej, för innan jag kunde krossa hans hjärta, krossade jag hans ben. 420 00:18:46,468 --> 00:18:49,137 Det är nu två delar som sitter ihop 421 00:18:49,846 --> 00:18:52,182 med en hudtunnel där hans knä borde vara. 422 00:18:53,600 --> 00:18:55,185 Har du knäckt honom två gånger nu? 423 00:18:55,393 --> 00:18:57,771 Hur ska jag berätta att jag inte är intresserad? 424 00:18:57,896 --> 00:18:59,522 Jag tror inte att du har nåt annat val. 425 00:19:00,190 --> 00:19:01,107 Vad ska du göra? 426 00:19:01,524 --> 00:19:03,193 Ska du låtsas att gilla honom 427 00:19:03,276 --> 00:19:04,819 och ta hand om honom resten av ditt liv? 428 00:19:06,404 --> 00:19:08,156 Dags för soppa, Robby. 429 00:19:08,990 --> 00:19:10,283 God morgon. 430 00:19:10,367 --> 00:19:13,078 På ett konstigt sätt tycker jag att detta är väldigt romantiskt. 431 00:19:13,161 --> 00:19:14,204 Ja, det är... 432 00:19:14,579 --> 00:19:18,416 väldigt romantiskt att vänta på att hans kropp ska läka innan jag krossar själen. 433 00:19:18,667 --> 00:19:23,213 Kling-klase, jag har en robot-dase. Jag har en robot-dase som låter kling... 434 00:19:23,713 --> 00:19:25,840 -Man måste älska Robby. -Han har sjungit det mycket. 435 00:19:26,132 --> 00:19:26,967 Cece. 436 00:19:27,217 --> 00:19:29,594 Du har gjort ett toppenjobb, men jag måste degradera dig. 437 00:19:29,678 --> 00:19:31,221 Du borde inte vara chef... 438 00:19:32,097 --> 00:19:33,473 för du borde vara chef. 439 00:19:34,182 --> 00:19:36,142 Säger du bara ord? 440 00:19:36,226 --> 00:19:38,937 Vi bad Donovan att ta in ett par av sina hetaste vänner. 441 00:19:39,187 --> 00:19:40,355 Och det gjorde han. 442 00:19:40,438 --> 00:19:42,857 Och jag vet det för jag hade inte haft nåt emot att ha deras ansikten. 443 00:19:42,941 --> 00:19:44,776 -Jag hade gärna haft deras kroppar. -Okej. 444 00:19:44,859 --> 00:19:46,778 Vi hörde hur du pratade med fotografen 445 00:19:46,861 --> 00:19:48,405 och du har en gåva. 446 00:19:48,780 --> 00:19:51,116 Du borde inte vara chef här i baren. 447 00:19:51,199 --> 00:19:52,617 Du borde ta hand om sådana som Donovan. 448 00:19:52,701 --> 00:19:54,619 Vackra idioter? Inget illa menat. 449 00:19:55,495 --> 00:19:57,205 Och dessa objektivt snygga männen. 450 00:19:57,288 --> 00:19:58,707 De är också modeller. Som mig. 451 00:19:58,957 --> 00:20:01,459 -Ska jag ta hand om modeller? -Som honom och honom och honom. 452 00:20:01,543 --> 00:20:02,752 De är alla modeller. 453 00:20:02,836 --> 00:20:04,462 Jag känner faktiskt till branschen. 454 00:20:04,879 --> 00:20:06,339 -Och jag hatar att jobba här. -Lugna dig. 455 00:20:06,423 --> 00:20:08,717 Jag menar, jag kommer att jobba här. Jag behöver pengarna. 456 00:20:08,800 --> 00:20:10,552 Schmidt håller på att äta oss ur hemmet. 457 00:20:10,635 --> 00:20:13,138 Servitören, lite mer sås, tack. 458 00:20:13,263 --> 00:20:14,472 Kommer på en gång, raring. 459 00:20:15,974 --> 00:20:17,892 Vet du vad? Okej. 460 00:20:19,102 --> 00:20:20,228 Jag gör det. 461 00:20:20,687 --> 00:20:22,564 Låt oss se vad vi har att göra med. 462 00:20:24,482 --> 00:20:28,820 Jag menade visa er portfolio, men det duger. 463 00:20:29,195 --> 00:20:30,321 Var är min sås? 464 00:20:33,783 --> 00:20:36,453 -Vilka är dessa? -Mina nya klienter. 465 00:20:37,078 --> 00:20:39,372 Jag tror att jag ska börja ta hand om modeller. 466 00:20:40,040 --> 00:20:42,083 Ska du... Det är otroligt. 467 00:20:42,500 --> 00:20:45,045 Grattis, Cece. Du kommer att vara jätteduktig på det. 468 00:20:45,211 --> 00:20:46,921 -Jag är stolt över dig. -Är du? 469 00:20:47,297 --> 00:20:49,507 Du kommer att vara bland riktiga biffar hela dagen, 470 00:20:49,591 --> 00:20:53,136 för att sedan komma hem till den här köttfärslimpan. 471 00:20:54,763 --> 00:20:57,599 Det kommer inte att hända. Jag ska tillbaka till gymmet. 472 00:20:58,933 --> 00:21:00,769 Jag behöver inte den här halsduken för fetton. 473 00:21:00,852 --> 00:21:02,562 -Vill du ha hjälp? -Gillar du inte min gåva? 474 00:21:02,854 --> 00:21:05,190 -Den är hur stor som helst. -Du kan bara ta av den. 475 00:21:07,692 --> 00:21:10,111 -Vad har jag missat? -Cece ska ta hand om modeller. 476 00:21:10,195 --> 00:21:13,239 Jag hör ingenting. Jag kommer dit. 477 00:21:13,364 --> 00:21:15,116 -Ni ser bra ut. -Tack. 478 00:21:15,200 --> 00:21:16,868 Inte du. Dessa tre. 479 00:21:16,951 --> 00:21:18,328 Fira inte utan mig. 480 00:21:19,162 --> 00:21:20,705 Förlåt. 481 00:21:22,874 --> 00:21:23,750 -Bara... -Okej. 482 00:21:23,833 --> 00:21:25,919 Flytta din fot lite. Jag kan inte få ut den. 483 00:21:26,002 --> 00:21:27,921 -En av oss borde hjälpa. -Vi borde hjälpa. 484 00:21:28,004 --> 00:21:29,756 Låt mig bara flytta foten lite. 485 00:21:29,839 --> 00:21:30,799 Du skadar honom. Gör så här! 486 00:21:31,216 --> 00:21:32,258 -Förlåt. -Så här! 487 00:21:32,342 --> 00:21:33,551 Så här... Nej, det hjälper inte. 488 00:21:34,302 --> 00:21:35,178 Förlåt. 489 00:21:35,261 --> 00:21:37,806 Jag har en yxa där bak. Jag kan hugga av benet. 490 00:21:38,807 --> 00:21:40,809 Översatt av: Victor Ollén