1 00:00:01,468 --> 00:00:02,969 -Vi har kartor. -Ja. 2 00:00:03,053 --> 00:00:04,095 -Vattenflaskor. -Ja. 3 00:00:04,179 --> 00:00:06,014 Vi har vår vandringsmix, hemmagjord, såklart. 4 00:00:06,097 --> 00:00:08,350 -Min bok om lokalt växtliv. -Min bok om lokal flora. 5 00:00:08,433 --> 00:00:11,311 -Så vi kan identifiera... -Allt som lever. 6 00:00:11,394 --> 00:00:14,564 Titta på dem. De är som Andie MacDowell i I flesta laget. 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,525 Boendes i ett hus med kloner. 8 00:00:16,608 --> 00:00:17,859 Det är andra gången denna vecka 9 00:00:17,943 --> 00:00:19,694 som du jämför dig själv med Andie MacDowell. 10 00:00:19,778 --> 00:00:20,904 -Konstigt. -Jag ska hämta... 11 00:00:20,987 --> 00:00:22,614 -Stövlarna för att... -Vänja oss vid dem. 12 00:00:22,697 --> 00:00:23,782 -Precis. -Nej. 13 00:00:24,157 --> 00:00:25,450 -Det är konstigt. -Robby och jag 14 00:00:25,534 --> 00:00:28,662 ska vandra genom Behar-passet imorgon. Vi båda älskar att vandra. 15 00:00:28,745 --> 00:00:30,622 Det är otroligt, vi har så mycket gemensamt. 16 00:00:30,705 --> 00:00:33,124 Aly och jag kommer äntligen att ha samma stad gemensamt. 17 00:00:33,208 --> 00:00:34,209 Så ska det låta. 18 00:00:34,543 --> 00:00:35,669 Vänstern kommer hem. 19 00:00:36,294 --> 00:00:37,420 -"Vänstern"? -"Vänstern"? 20 00:00:37,504 --> 00:00:38,672 Ja. Hon är vänsterfotad. 21 00:00:38,755 --> 00:00:40,799 Jag ska överraska Aly med en "Välkommen hem"-middag. 22 00:00:40,882 --> 00:00:42,842 Jag har bjudit över hela hennes familj. 23 00:00:42,968 --> 00:00:45,220 Jag vill att hon ska se alla som älskar henne, 24 00:00:45,303 --> 00:00:47,013 vilket gör att hon älskar mig ännu mer. 25 00:00:47,389 --> 00:00:48,890 Och plötsligt 26 00:00:48,974 --> 00:00:51,393 kommer jag få en, "Bästa pojkvännen någonsin"-mugg, 27 00:00:51,476 --> 00:00:55,021 vilket man kan köpa, men jag vill förtjäna den. 28 00:00:55,105 --> 00:00:56,898 -Bjuder du dem hit? -Ja. 29 00:00:56,982 --> 00:00:58,984 Det här stället är en skithåla, Winston. 30 00:00:59,067 --> 00:01:00,694 Titta. Alla tallrikar är trasiga. 31 00:01:00,777 --> 00:01:02,737 Jag äter pasta ur något 32 00:01:02,821 --> 00:01:04,739 som Jess och Robby gjorde på sin keramikklass. 33 00:01:04,823 --> 00:01:05,824 "Krukmakeri." 34 00:01:05,907 --> 00:01:07,576 Vad är den här till för? 35 00:01:07,659 --> 00:01:10,412 Jag har en bättre idé. Varför kan vi inte ha festen hos oss? 36 00:01:10,495 --> 00:01:11,955 Sedan vårt bröllopsporslin kom 37 00:01:12,038 --> 00:01:13,665 har vi så gärna velat hålla i en middag. 38 00:01:13,790 --> 00:01:15,208 -Är ert hus klart? -Alla festzoner 39 00:01:15,292 --> 00:01:17,419 fungerar fint. Vardagsrummet, matrummet... 40 00:01:17,544 --> 00:01:20,171 Sovrummet som blev ett förråd 41 00:01:20,255 --> 00:01:22,132 där arbetarna kastade allt skräp. 42 00:01:22,215 --> 00:01:23,842 Jag tror att en av dem gick på toa... 43 00:01:23,925 --> 00:01:25,594 -Men... -Vi låser den dörren. 44 00:01:25,677 --> 00:01:26,595 -Ja. -Vi gör det! 45 00:01:26,678 --> 00:01:28,388 Reagan är bortrest, ni vet vad det betyder. 46 00:01:28,471 --> 00:01:29,723 -Jag vet inte. -Vad betyder det? 47 00:01:29,806 --> 00:01:31,516 Jag vet inte. Låt mig komma på festen. 48 00:01:32,225 --> 00:01:35,478 -Dags att sova. -Klockan är 18.30, alla är vakna. 49 00:01:35,562 --> 00:01:36,771 Inte vi. 50 00:01:38,773 --> 00:01:40,358 Jag har levt igenom detta förut. 51 00:01:41,109 --> 00:01:43,361 Det är som Andie MacDowell i Måndag hela veckan. 52 00:01:43,445 --> 00:01:44,696 -Sluta bara! -Kom igen. 53 00:01:48,867 --> 00:01:50,869 Vandra, vandra, baby 54 00:01:55,081 --> 00:01:56,124 Det är ett vägskäl. 55 00:01:56,207 --> 00:01:57,292 MUSKOTSTIGEN VATTENFALL 3 KM 56 00:01:57,375 --> 00:01:58,877 Kartan säger att vi ska till vänster, 57 00:01:58,960 --> 00:02:01,254 men muskotstigen verkar väldigt gullig. 58 00:02:01,338 --> 00:02:04,716 Och den har ett vattenfall, så jag säger... 59 00:02:04,966 --> 00:02:06,051 "Vattenfall." 60 00:02:06,593 --> 00:02:08,887 -Vi gör det. -Detta är varför vi passar så bra ihop. 61 00:02:08,970 --> 00:02:10,764 -Vi håller med om allt. -Jag håller med. 62 00:02:11,264 --> 00:02:13,725 Robert Frost, det verkar som att vi tar vägen som... 63 00:02:13,808 --> 00:02:14,643 "Jess tog." 64 00:02:18,104 --> 00:02:19,272 Okej, då så... 65 00:02:20,357 --> 00:02:21,942 Så gör man inte. Vänta. 66 00:02:23,735 --> 00:02:25,362 Det hade varit lättare utan vind. 67 00:02:29,199 --> 00:02:30,867 -Hej. -Hej. Jag gjorde en lista med regler 68 00:02:30,951 --> 00:02:33,620 för våra gäster. Ingen får ha skor inomhus. 69 00:02:33,703 --> 00:02:36,915 Men ska vi sätta en fottvätt bredvid uppfarten? 70 00:02:36,998 --> 00:02:40,043 Jag tänkte att vi kanske inte ska ha regler. 71 00:02:40,543 --> 00:02:42,879 När vi växte upp så hade alla coola hus inga regler. 72 00:02:42,963 --> 00:02:44,297 -Minns du? -Jag blev aldrig bjuden 73 00:02:44,381 --> 00:02:46,091 till de coola husen. Min enda vän i skolan 74 00:02:46,174 --> 00:02:48,051 var min pianolärare. Sedan fick han en pojkvän 75 00:02:48,134 --> 00:02:49,969 som jobbade på Trans Am, jag honom aldrig mer. 76 00:02:50,053 --> 00:02:52,097 Jag önskar att jag kunde fara tillbaka i tiden 77 00:02:52,180 --> 00:02:54,265 -och ge unga dig en kram. -"Unga jag" 78 00:02:54,474 --> 00:02:57,227 hade tagit emot kramen med en kollaps och orgasm. 79 00:02:58,269 --> 00:02:59,396 Men du har rätt. 80 00:02:59,479 --> 00:03:01,690 Om vi vill att det här ska bli en plats där folk samlas, 81 00:03:02,774 --> 00:03:06,194 -måste vi chilla lite. -Ja, vi vill vara mötesplatsen. 82 00:03:06,319 --> 00:03:07,529 -Ja. -Vi hade varit så grymma. 83 00:03:07,612 --> 00:03:08,655 Ja. 84 00:03:08,738 --> 00:03:10,824 Vi hade varit en sån grym... en sån grym mötesplats. 85 00:03:13,993 --> 00:03:15,620 Har du en orgasm? 86 00:03:17,747 --> 00:03:18,957 Skojar du? 87 00:03:20,083 --> 00:03:20,917 -Hej! -Hej. 88 00:03:21,000 --> 00:03:22,544 Winston Bishop, trevligt att träffas. 89 00:03:24,003 --> 00:03:25,922 -Vad gör vi nu? -Jag övar på att presentera mig 90 00:03:26,005 --> 00:03:27,465 -till Alys föräldrar. -Jag förstår. 91 00:03:27,549 --> 00:03:28,842 -Är du nervös? -Ja, lite grann. 92 00:03:28,925 --> 00:03:30,635 -Okej. -Jag vill ge ett bra första intryck. 93 00:03:30,719 --> 00:03:32,345 -Jag förstår. -Hur är mitt handslag? 94 00:03:32,887 --> 00:03:35,098 Nej, nej. Inte två händer. 95 00:03:35,181 --> 00:03:36,725 Och varför är dina händer så våta? 96 00:03:36,850 --> 00:03:38,268 -För mig är de torra. -De droppar. 97 00:03:38,351 --> 00:03:40,353 -Hur är det här för Alys mamma? -Är jag Alys mamma? 98 00:03:40,895 --> 00:03:44,315 -Inte idag, raring. -Du gör fel. 99 00:03:44,441 --> 00:03:46,776 -Vi övar ju för den riktiga grejen. -Bara fel. 100 00:03:47,318 --> 00:03:49,362 Det var för aggressivt. Du är för nära. 101 00:03:49,446 --> 00:03:50,530 Jag kände mig inte säker. 102 00:03:50,905 --> 00:03:52,657 Var bara normal. Såhär... 103 00:03:52,741 --> 00:03:54,951 "Hej, hur är det? Jag är Winston. Trevligt att träffas." 104 00:03:55,035 --> 00:03:57,328 Typ: "Hej, hur är det? Jag är Winston." 105 00:03:58,079 --> 00:04:01,458 -Ett nöje att få träffas. -Vänta. Allt det där... Sluta med det. 106 00:04:01,541 --> 00:04:03,501 -Okej. -"Hej, hur mår du? Jag är Alys mor." 107 00:04:04,627 --> 00:04:06,004 Du gör det bra. 108 00:04:06,629 --> 00:04:08,381 Du är en bra vän. 109 00:04:10,050 --> 00:04:11,634 Skaka av det, Winston. 110 00:04:12,218 --> 00:04:13,636 -Jag är nervös. -Jag vet. 111 00:04:13,928 --> 00:04:15,764 De kommer älska dig. Så här ska jag göra, 112 00:04:15,847 --> 00:04:17,766 jag ska gå runt, jag ska berätta om dig 113 00:04:18,266 --> 00:04:19,684 -och berätta dina historier. -Ja. 114 00:04:20,060 --> 00:04:22,479 Använd de bra, de som får mig att se grym ut. 115 00:04:23,063 --> 00:04:24,981 Som när jag somnade i badkaret. 116 00:04:25,065 --> 00:04:27,484 Men den historien är ju bara det, du somnade i badkaret 117 00:04:27,567 --> 00:04:29,527 -och det är allt. -Galet. 118 00:04:29,611 --> 00:04:30,987 Vi kan väl komma på några bättre? 119 00:04:31,071 --> 00:04:32,822 Nej. Det är den bästa 120 00:04:32,906 --> 00:04:34,866 -för jag vaknade våt. -Nu ser jag det. 121 00:04:34,949 --> 00:04:36,785 Och det handlar om hur du berättar. 122 00:04:36,868 --> 00:04:38,620 -Okej. -Jag litar på dig. Du är författaren. 123 00:04:38,703 --> 00:04:40,288 Ja. Det var en gåva jag fick. 124 00:04:40,371 --> 00:04:41,456 -Hit med kardan. -Absolut. 125 00:04:41,539 --> 00:04:43,583 -Vad är det med händerna? -Vad? 126 00:04:43,666 --> 00:04:46,920 För en sekund sen var de våta och nu är de varma. 127 00:04:48,880 --> 00:04:50,882 -Leslie. -Winston! 128 00:04:51,591 --> 00:04:55,053 -Jag körde på din bil när vi parkerade. -Jag körde inte hit. 129 00:04:55,136 --> 00:04:56,346 Jaha, vilken tur. 130 00:04:57,847 --> 00:05:00,600 Din syster är på väg. Var är dina föräldrar? 131 00:05:00,767 --> 00:05:03,603 Min pappa tar inte motorvägen för politiska skäl. 132 00:05:04,896 --> 00:05:07,107 -Men alla andra är här. -Coolt. Kom in. 133 00:05:07,941 --> 00:05:10,026 -Hej. -Hejsan. 134 00:05:11,194 --> 00:05:12,862 Hur stor är din familj? 135 00:05:13,446 --> 00:05:15,073 Herrejösses. 136 00:05:16,324 --> 00:05:17,617 Hur många bilar tog ni? 137 00:05:17,700 --> 00:05:19,994 Gör er hemmastadda. Kom in, allihopa. 138 00:05:20,120 --> 00:05:21,579 Hyrde ni en buss? 139 00:05:21,788 --> 00:05:23,289 Andas. 140 00:05:23,414 --> 00:05:25,375 -Hej. -Winston? 141 00:05:25,542 --> 00:05:26,918 Ett ord, tack. 142 00:05:27,001 --> 00:05:28,044 Jag kommer. 143 00:05:28,211 --> 00:05:29,462 -Hej. -Jag känner igen dig. 144 00:05:29,546 --> 00:05:30,755 Stoppade jag dig förra veckan? 145 00:05:31,214 --> 00:05:32,257 Varför så många? 146 00:05:34,050 --> 00:05:35,635 Det är 30 personer där ute. 147 00:05:36,302 --> 00:05:39,097 Vi har inte tillräckligt med tallrikar eller bestick, eller räkor! 148 00:05:39,180 --> 00:05:40,849 Vi kan inte be någon att dela räkor. 149 00:05:40,932 --> 00:05:43,476 Jag vet, men du måste lugna dig. 150 00:05:43,601 --> 00:05:46,312 Vi klarar oss. Vi kan anpassa oss. 151 00:05:46,646 --> 00:05:49,440 -Vi chillar. -Du har rätt. 152 00:05:49,774 --> 00:05:51,860 Vi får ta fram våra back up-tallrikar! 153 00:05:52,151 --> 00:05:54,153 Jag kommer in imorgon morgon med en högtryckstvätt 154 00:05:54,237 --> 00:05:56,239 och spolar ned hela stället. 155 00:05:56,739 --> 00:05:57,574 Det är Vänstern. 156 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Vi har inga back up-tallrikar! 157 00:06:01,828 --> 00:06:03,204 Håll dem stängda. 158 00:06:03,621 --> 00:06:06,624 Sist du gjorde det här, visade du Ferguson i en kostym. 159 00:06:07,584 --> 00:06:09,878 Det här är bättre. Säg "hej" till... 160 00:06:10,461 --> 00:06:13,756 -din hela familj! -Överraskning! 161 00:06:15,174 --> 00:06:16,301 Vad tusan är det här? 162 00:06:16,926 --> 00:06:19,095 Gör den där "stor överraskning"-blicken du gör. 163 00:06:20,179 --> 00:06:21,723 Nej, det är inte den. Inte den heller. 164 00:06:22,640 --> 00:06:23,850 Kommer du ihåg, när du... 165 00:06:28,897 --> 00:06:31,941 Jaha, du är arg. 166 00:06:35,612 --> 00:06:36,863 Vi är vilse. 167 00:06:37,488 --> 00:06:39,657 Varför lät du mig jaga ett vattenfall? 168 00:06:39,741 --> 00:06:41,492 Du vet vad TLC säger. 169 00:06:42,410 --> 00:06:45,163 Förlåt. Jag bara... Jag är hungrig. 170 00:06:45,246 --> 00:06:46,706 Du kan få lite av min vandringsmix. 171 00:06:46,789 --> 00:06:48,082 Det är bara en påse russin. 172 00:06:48,166 --> 00:06:50,126 Jag gillar bara nötterna och chokladen. 173 00:06:50,209 --> 00:06:52,545 Jag gillar också bara dem! 174 00:06:52,629 --> 00:06:55,465 -Varför lägger du ens i russin? -Jag vet inte! 175 00:06:55,548 --> 00:06:58,092 Okej, vet du vad? Vi är vilse och... 176 00:06:59,218 --> 00:07:02,430 det blir snart mörkt, så vi borde bege oss tillbaka. 177 00:07:03,181 --> 00:07:05,558 -Har du med dig en ficklampa? -Har du med dig en ficklampa? 178 00:07:05,642 --> 00:07:07,060 -Nej. -Där har du svaret. 179 00:07:07,143 --> 00:07:10,313 Vet du vad? Det är lugnt. Vi vet att vi bara måste gå nedför backen, 180 00:07:10,438 --> 00:07:11,856 så följ mig. Jag leder vägen. 181 00:07:11,981 --> 00:07:14,067 -Herregud! -Robby? 182 00:07:14,150 --> 00:07:16,236 -Herregud. Mår du bra? -Jag har tappat mina glasögon! 183 00:07:17,362 --> 00:07:18,988 Snälla säg att de där var löv. 184 00:07:19,948 --> 00:07:21,908 -Låt mig se. -Jag tror att det är... 185 00:07:22,408 --> 00:07:25,495 -Jess! -Min vrist! 186 00:07:25,995 --> 00:07:28,456 Min vackra dansarvrist. 187 00:07:29,582 --> 00:07:31,125 Vad är det? 188 00:07:31,209 --> 00:07:33,253 Jag samlade din familj i ett rum. 189 00:07:33,419 --> 00:07:35,630 Du är omgiven av alla som du älskar. 190 00:07:35,713 --> 00:07:37,465 -Jag vet. -Förutom dina föräldrar. 191 00:07:37,548 --> 00:07:40,593 Men de är här snart, så länge det inte är trafik. 192 00:07:40,677 --> 00:07:43,471 Det är gulligt, Winston. Och jag älskar min familj, 193 00:07:43,554 --> 00:07:44,931 men de är galna. 194 00:07:45,306 --> 00:07:47,058 Och ärligt talat gör de mig lite galen. 195 00:07:47,141 --> 00:07:49,269 -Alla familjer är galna. -Varje gång vi träffas 196 00:07:49,352 --> 00:07:53,106 slutar alltid med katastrof. Som en stor varmluftsballong som fattar eld. 197 00:07:53,189 --> 00:07:55,692 Här är skillnaden, du har hjälp nu. 198 00:07:58,236 --> 00:07:59,904 Har jag någonsin svikit dig som partner? 199 00:08:01,030 --> 00:08:02,490 Förutom dubbel-turneringen i tennis. 200 00:08:02,615 --> 00:08:03,658 Jag har den! 201 00:08:03,741 --> 00:08:07,161 MIXAD DUBBEL TENNIS-TURNERING 202 00:08:07,245 --> 00:08:09,205 Vi pratar inte om det. Vi behöver inte ta upp det. 203 00:08:09,497 --> 00:08:10,581 Min poäng är 204 00:08:10,957 --> 00:08:13,876 -att vi är ett lag, okej? -Okej. 205 00:08:13,960 --> 00:08:15,878 -Okej. -Den här gången kanske blir annorlunda, 206 00:08:15,962 --> 00:08:17,005 -eller hur? -Ja. 207 00:08:17,088 --> 00:08:18,548 Du måste lära dig hur det går till. 208 00:08:18,631 --> 00:08:19,674 Jag ska notera det. 209 00:08:19,757 --> 00:08:22,885 Min syster är min syster. 210 00:08:22,969 --> 00:08:24,512 Farbror Bill är en riktig väder-nörd. 211 00:08:24,595 --> 00:08:26,055 -Det är jobbigt. -Okej. 212 00:08:26,139 --> 00:08:29,517 Moster Karen har tandtråd i sin väska 213 00:08:29,600 --> 00:08:30,935 och hon kommer att använda den. 214 00:08:31,060 --> 00:08:32,979 -Ikväll är det hemskt. -Gör mig en tjänst. 215 00:08:33,062 --> 00:08:35,273 Vänta. Repetera allt du sa. 216 00:08:35,356 --> 00:08:36,941 -Min tumme släpper inte in mig. -Okej. 217 00:08:37,442 --> 00:08:40,903 -Min syster, som du har träffat... -Vänta. Nej. 218 00:08:41,070 --> 00:08:43,156 Låt mig torka av handen. 219 00:08:43,323 --> 00:08:44,449 Nu så. 220 00:08:45,575 --> 00:08:46,784 -Min syster är... -Eller inte. 221 00:08:46,868 --> 00:08:48,953 -Okej. -Winston är en toppenkille! 222 00:08:49,037 --> 00:08:50,496 Han och jag har varit vänner länge. 223 00:08:50,580 --> 00:08:52,707 Massor av historier. 224 00:08:52,790 --> 00:08:53,791 Verkligen? Låt höra. 225 00:08:54,542 --> 00:08:55,543 -Nu? -Ja. 226 00:08:55,668 --> 00:08:57,712 En gång badade han och han somnade i badet. 227 00:08:58,963 --> 00:09:00,715 Kan du fatta? Vilken tok. 228 00:09:01,466 --> 00:09:02,717 Han är verkligen en festprisse. 229 00:09:02,842 --> 00:09:05,178 Somnade han i badet? Är det allt? 230 00:09:05,261 --> 00:09:08,139 "Är det allt?" Nej. Det är bara början. 231 00:09:09,057 --> 00:09:10,266 Vi har slut på förrätter. 232 00:09:10,350 --> 00:09:12,268 De åt upp räkorna som pirayor. 233 00:09:12,352 --> 00:09:13,519 De åt till och med svansarna. 234 00:09:13,603 --> 00:09:15,688 Jag tror att någon duschade i badrummet. 235 00:09:15,938 --> 00:09:18,566 Vi har inga handdukar eller tvål. Jag vet inte hur de gjorde det. 236 00:09:18,983 --> 00:09:21,152 Vi måste tänka om när det gäller "inga regler". 237 00:09:21,235 --> 00:09:22,904 Det är som en cirkus härinne. 238 00:09:23,029 --> 00:09:24,280 Vad ska vi mata alla med? 239 00:09:24,364 --> 00:09:26,491 Om tio minuter kommer de att börja äta väggarna. 240 00:09:26,866 --> 00:09:27,909 Jag tror att det fanns... 241 00:09:28,826 --> 00:09:30,203 -Tack. -Tack. 242 00:09:30,411 --> 00:09:32,538 Det fanns en påse ris i huset när vi köpte det. 243 00:09:32,663 --> 00:09:35,416 Det var korngryn. Och smutsigt. 244 00:09:36,417 --> 00:09:38,294 Visst. Koka det. 245 00:09:38,961 --> 00:09:41,297 Det är mörkt och ojämnt, 246 00:09:41,381 --> 00:09:45,051 -men vi hittade i alla fall stigen. -Det blir en natt-hajk. 247 00:09:45,635 --> 00:09:47,553 Vi kanske ser fladdermöss. 248 00:09:47,887 --> 00:09:51,099 Det är som ett vattenfall fast med monster i himlen. 249 00:09:51,682 --> 00:09:53,810 Åh, herregud! Okej. 250 00:09:53,935 --> 00:09:55,353 Det regnar, Jess. 251 00:09:55,436 --> 00:09:57,021 Vi tar skydd i grottan. 252 00:09:57,188 --> 00:09:59,065 Tänk om det är ett bo istället för en grotta? 253 00:09:59,148 --> 00:10:00,525 Det duger. 254 00:10:01,067 --> 00:10:04,153 -Syster! -Hej! 255 00:10:04,987 --> 00:10:06,823 Lite systerkärlek. 256 00:10:06,906 --> 00:10:08,282 -Låt mig fixa en drink. -Okej. 257 00:10:09,617 --> 00:10:13,413 Winston är så bra för dig. 258 00:10:15,206 --> 00:10:16,332 Vad ska det betyda? 259 00:10:16,666 --> 00:10:19,168 Och jag såg med egna ögon hur Winston 260 00:10:19,252 --> 00:10:21,295 räddade barnen från den brinnande byggnaden. 261 00:10:21,504 --> 00:10:25,007 Inklusive den lilla pojken. Pojken som blev övergiven som ung av sin pappa... 262 00:10:25,508 --> 00:10:27,260 som hette "Rullstol-Timmy." 263 00:10:27,969 --> 00:10:32,140 Rullstol-Timmy var en knubbig liten pojke, rödhårig... svarta ögon! 264 00:10:32,265 --> 00:10:34,392 Tycker du att jag är som en robot 265 00:10:34,475 --> 00:10:36,769 som behöver en kille för att göra mig glad? 266 00:10:36,853 --> 00:10:38,604 Jag sa bara att Winston är bra för dig. 267 00:10:38,896 --> 00:10:40,898 Herregud. Du blir alltid såhär! 268 00:10:40,982 --> 00:10:43,818 Han tar ungen och stolen, lyfter upp den över sitt huvud 269 00:10:43,901 --> 00:10:47,363 så att elden inte bränner pojken. 270 00:10:47,530 --> 00:10:50,032 -Det är vad adrenalin kan göra. -Vad hände med Timmy? 271 00:10:50,116 --> 00:10:51,325 Timmy? Han är död. 272 00:10:51,868 --> 00:10:53,661 -Vad? -Han lever. Jag är Timmy. 273 00:10:54,036 --> 00:10:57,081 Titta på mig nu. På grund av Winston kan jag berätta historien. 274 00:10:57,165 --> 00:11:00,334 -Nej. Du sa att du hette Nick. -Jag är Nick. Jag måste gå. 275 00:11:00,710 --> 00:11:02,587 Hur ska jag vara? Som du? 276 00:11:02,795 --> 00:11:06,591 "Titta på mig. Jag är Leslie. Jag har semesterstrumpor på sommaren. 277 00:11:06,674 --> 00:11:09,510 Jag härmar Ariana Grande som om hon vore The Grateful Dead." 278 00:11:09,594 --> 00:11:11,512 "Jag är Aly, jag åkte till Cuanaco. 279 00:11:11,596 --> 00:11:13,848 Och jag har en sjukdom och kan inte vara runt människor." 280 00:11:14,515 --> 00:11:16,350 -Menar du "karantän"? -Spela roll! 281 00:11:16,434 --> 00:11:18,769 Du är så dum. Du är en dum robot! 282 00:11:18,853 --> 00:11:20,521 Nej. Det här är att vara en dum robot. 283 00:11:20,605 --> 00:11:22,690 Du suger, Leslie. 284 00:11:22,773 --> 00:11:25,193 Du passar inte i lugg, du var ett misstag. 285 00:11:25,276 --> 00:11:27,737 Herregud. Jag har en liten panna och du vet det 286 00:11:27,820 --> 00:11:30,323 -och du använder det emot mig. -Käften! 287 00:11:30,406 --> 00:11:32,241 -Jag hatar dig. -Jag hatar dig! 288 00:11:35,995 --> 00:11:37,121 Herregud. 289 00:11:38,247 --> 00:11:39,582 Åh, nej. 290 00:11:39,957 --> 00:11:41,751 Rullstolspojken, Timmy... 291 00:11:42,919 --> 00:11:45,004 talar fint om dig. 292 00:11:46,339 --> 00:11:48,049 Är du moster Karen? 293 00:11:48,257 --> 00:11:50,384 Jag förstår. 294 00:11:51,510 --> 00:11:53,888 Det regnar verkligen där ute. 295 00:11:55,223 --> 00:11:56,891 -Jag fryser. -Ja. 296 00:11:58,267 --> 00:11:59,393 Robby. 297 00:12:01,354 --> 00:12:02,647 Tycker du att det är... 298 00:12:04,523 --> 00:12:06,275 inte så bra att vi är så lika? 299 00:12:06,901 --> 00:12:07,735 Jag vet inte. 300 00:12:08,027 --> 00:12:11,072 Min gammelfarbror, Shep Wallingford, brukade säga: 301 00:12:11,530 --> 00:12:13,824 "Du köper hästen som du ser i spegeln." 302 00:12:13,991 --> 00:12:15,201 Sa du "Wallingford"? 303 00:12:15,618 --> 00:12:18,037 Jag har Wallingfords i min familj, nära Boston. 304 00:12:18,120 --> 00:12:20,039 Mina är från Newburyport. 305 00:12:20,122 --> 00:12:21,832 De var lokala kändisar där. 306 00:12:21,958 --> 00:12:23,960 -Kända för kvinnour. -...Kvinnour. 307 00:12:25,670 --> 00:12:26,712 Hur visste du det? 308 00:12:27,004 --> 00:12:29,840 Wallingfords klockor För tiden är inne 309 00:12:29,924 --> 00:12:31,842 Och de ser otroliga ut! 310 00:12:41,686 --> 00:12:42,561 Robby... 311 00:12:44,063 --> 00:12:45,314 Jag tror att vi är släkt. 312 00:12:49,318 --> 00:12:52,947 -Åh, nej! -Nej! 313 00:12:57,952 --> 00:13:00,496 -Har du en farbror Tony? -Tony, med de långa naglarna 314 00:13:00,579 --> 00:13:02,248 och han har alltid en vissla runt halsen. 315 00:13:02,331 --> 00:13:03,874 Vi är bryllingar, Robby. 316 00:13:03,958 --> 00:13:07,878 -Herregud! -Herregud! 317 00:13:09,005 --> 00:13:10,006 -Vi gjorde saker. -Sluta! 318 00:13:10,089 --> 00:13:11,382 Jag kan inte leva med det! 319 00:13:11,465 --> 00:13:13,592 -Vi är i alla fall inte sysslingar. -Jag kan inte. 320 00:13:13,676 --> 00:13:15,386 -Kusiner hade varit konstigt. -Snälla, nej. 321 00:13:15,970 --> 00:13:18,472 Folk gör det hela tiden i bergen. 322 00:13:18,556 --> 00:13:19,557 I bergen. 323 00:13:24,729 --> 00:13:25,980 -Bli inte rädd. -Herre... 324 00:13:26,647 --> 00:13:27,815 Vad gör du här, Cece? 325 00:13:27,940 --> 00:13:30,443 Jag gömmer mig. Festen är utom kontroll. 326 00:13:30,526 --> 00:13:32,028 Nån brände bort sina ögonbryn 327 00:13:32,111 --> 00:13:33,988 när han försökte tända en cigarett på vår spis. 328 00:13:34,071 --> 00:13:35,406 Det är total anarki. 329 00:13:35,489 --> 00:13:37,658 Kan vi gömma oss här tillsammans? 330 00:13:38,743 --> 00:13:42,747 -Vi har inte invigt garaget än. -Du har rätt. 331 00:13:42,830 --> 00:13:44,540 -Okej. -Hej, Winston. 332 00:13:44,623 --> 00:13:46,792 En fråga. Har ni sett Aly? 333 00:13:46,959 --> 00:13:48,127 Vad pågår här? 334 00:13:48,711 --> 00:13:51,005 Hon sprang iväg. Hade jag vetat att det skulle bli såhär, 335 00:13:51,088 --> 00:13:52,423 hade jag gjort regnkappstricket. 336 00:13:52,548 --> 00:13:53,841 Vad är regnkappstricket för nåt? 337 00:13:53,924 --> 00:13:56,344 Jag hämtar henne på flygplatsen naken, i bara en regnkappa. 338 00:13:56,427 --> 00:13:58,220 Har ni sett en unge i rullstol? 339 00:13:58,429 --> 00:13:59,597 -Det var jag. -Vad? 340 00:13:59,680 --> 00:14:01,307 Vad gör du här, Nick? 341 00:14:01,390 --> 00:14:03,351 Jag hade svårt med din historia, 342 00:14:03,434 --> 00:14:07,104 så jag hittade på lite. Folk började fråga frågor. 343 00:14:07,188 --> 00:14:09,982 Det blev lite för mycket och jag måste nu gömma mig i bilen. 344 00:14:10,066 --> 00:14:11,776 Du skulle hålla dig till badkarshistorien. 345 00:14:11,859 --> 00:14:13,736 Det är ingen historia. 346 00:14:13,819 --> 00:14:15,780 -Historia om att somna... -Det är ingen historia. 347 00:14:15,863 --> 00:14:17,031 -Jag hittade henne. -Ja. 348 00:14:17,114 --> 00:14:19,033 -Är ni någonsin inte tillsammans? -Knappt. 349 00:14:19,116 --> 00:14:21,243 Vänta lite. Jag vill prata med dig. 350 00:14:21,410 --> 00:14:22,703 -Kan ni ge oss en minut? -Visst. 351 00:14:22,787 --> 00:14:26,082 Vi gömmer oss i bilen, i garaget i vårt hem. 352 00:14:26,165 --> 00:14:26,999 Ja, okej. 353 00:14:30,586 --> 00:14:32,838 Ni får en minut. 354 00:14:32,922 --> 00:14:36,258 Jag försökte bara vara gullig... 355 00:14:36,342 --> 00:14:38,969 -Och... -Och jag sabbade det. Jag vet. 356 00:14:39,387 --> 00:14:43,182 Jag sa att min familj är tokig och jag är den tokigaste. 357 00:14:43,766 --> 00:14:47,228 Jag skäms över att du fick se den sidan av mig 358 00:14:47,311 --> 00:14:49,313 och du vill säkert bara fly. 359 00:14:49,397 --> 00:14:51,148 Det gör inget. Jag klandrar dig inte. 360 00:14:51,232 --> 00:14:53,067 Skäms du över att vara tokig inför mig? 361 00:14:53,150 --> 00:14:54,110 Jag betedde mig galet. 362 00:14:54,610 --> 00:14:57,113 Att bara prata om det är jobbigt. 363 00:14:57,196 --> 00:14:59,323 Jag ska bara gå. 364 00:15:03,619 --> 00:15:04,620 Herrejösses. 365 00:15:06,080 --> 00:15:08,332 Bilen är på. Hur länge har du varit härinne? 366 00:15:08,416 --> 00:15:09,875 Jag frös. 367 00:15:11,001 --> 00:15:14,046 Gick du någonsin på en av de där påhittade Wallinger-familjefesterna? 368 00:15:14,255 --> 00:15:15,798 Bara en, -92. 369 00:15:16,006 --> 00:15:18,467 Jag minns att de hade ett tävlingsfokuserat trebens-race 370 00:15:18,551 --> 00:15:21,053 och de parade ihop mig med en pojke som hade på sig en hjälm. 371 00:15:21,262 --> 00:15:24,098 Hans hud var nästan genomskinlig. Det var som en manet. 372 00:15:24,181 --> 00:15:25,599 Spelade han en påhittad trombon? 373 00:15:25,683 --> 00:15:27,768 Ja, han sa hela tiden: "Det är bättre att vara säker, 374 00:15:27,852 --> 00:15:29,645 -än snabb." -Det var jag. 375 00:15:29,729 --> 00:15:30,938 -Herregud. -Det var jag. 376 00:15:31,021 --> 00:15:35,109 Det här är för mycket. Jag vill inte dö med min kusinälskare i en grotta. 377 00:15:35,192 --> 00:15:37,027 -Alla lär tro att vi flydde hit... -Herregud. 378 00:15:37,111 --> 00:15:38,612 ...för samhället inte accepterar oss. 379 00:15:38,696 --> 00:15:40,322 Jag ville bara se ett vattenfall. 380 00:15:40,406 --> 00:15:42,658 Jag med. Vi måste ut härifrån. 381 00:15:42,742 --> 00:15:44,243 Jag kan inte gå. Jag kan inte se. 382 00:15:44,326 --> 00:15:46,287 Ställ dig upp, blindis. Jag ska rida på din rygg. 383 00:15:46,996 --> 00:15:48,831 -Ta de här. -Okej. 384 00:15:48,914 --> 00:15:51,792 Nu har vi samma glasögon. 385 00:15:51,959 --> 00:15:54,462 Det säger du inte. Är du redo? 386 00:15:54,545 --> 00:15:56,422 Wallingford på tre? 387 00:15:56,505 --> 00:15:58,174 -Förlåt. Jag är nervös. -Okej. 388 00:15:58,257 --> 00:15:59,550 Ett, två, tre. 389 00:16:01,677 --> 00:16:04,722 Jag har inte rätt skor för det här. 390 00:16:08,184 --> 00:16:12,021 Förlåt för förut. Jag var verkligen otrevlig mot dig. 391 00:16:12,938 --> 00:16:15,149 Och förlåt att jag sa att jag skulle raka av 392 00:16:15,232 --> 00:16:16,734 dina ögonbryn när du sov. 393 00:16:16,817 --> 00:16:19,069 -Du sa aldrig det. -Jag kanske tänkte det. 394 00:16:19,737 --> 00:16:22,072 Jag skäms över att Winston såg det. 395 00:16:22,239 --> 00:16:25,075 -Jag skrämde nog iväg honom. -Nej då. Han är på bordet. 396 00:16:26,327 --> 00:16:27,703 Åh nej. 397 00:16:27,787 --> 00:16:29,914 Hallå, jag är Winston Bishop. 398 00:16:30,456 --> 00:16:33,042 Jag är Alys pojkvän. Om ni tillåter, 399 00:16:33,125 --> 00:16:35,461 ska jag säga ett par ord till min flickvän. 400 00:16:35,544 --> 00:16:38,339 -Han står på möblerna. -Lugn. Hjälp är på väg. 401 00:16:38,422 --> 00:16:41,967 Jag ville att du skulle känna dig speciell ikväll för att 402 00:16:43,177 --> 00:16:44,386 jag är galen i dig. 403 00:16:45,095 --> 00:16:48,140 Saker och ting kanske inte gick som de skulle, 404 00:16:48,307 --> 00:16:50,726 men skäms inte över att du är tokig. 405 00:16:50,976 --> 00:16:52,937 Jag är tokarnas konung. 406 00:16:53,729 --> 00:16:55,689 Jag har interna skämt med min katt. 407 00:16:56,816 --> 00:16:59,276 Jag är medlem i Amerikas Pusselförening. 408 00:16:59,360 --> 00:17:02,238 Jag rakar mig kallt och borstar tänderna varmt. 409 00:17:02,321 --> 00:17:06,826 En sen och desperat natt, använde jag Fergusons kattlåda 410 00:17:06,909 --> 00:17:08,285 som min egen. 411 00:17:08,661 --> 00:17:11,789 Och ja, det är sant, det många av er har hört. 412 00:17:12,289 --> 00:17:15,543 Jag somnade en gång i badkaret. 413 00:17:17,878 --> 00:17:20,214 Jag älskar den historien. 414 00:17:22,341 --> 00:17:23,342 Och vad hände sen? 415 00:17:23,676 --> 00:17:26,512 Vad menar du, vad hände? Han somnade i badkaret. 416 00:17:27,012 --> 00:17:29,139 Han somnade och sedan vaknade han. 417 00:17:30,474 --> 00:17:32,142 Jag vet inte. Jag måste höra den igen. 418 00:17:32,309 --> 00:17:35,604 Vem bryr sig om du är tokig? Jag bryr mig inte, jag är också tokig. 419 00:17:36,105 --> 00:17:37,106 Se här. 420 00:17:37,398 --> 00:17:40,693 Jag ska sätta moroten bakom örat som en kanin-reporter 421 00:17:40,818 --> 00:17:43,070 och göra den här dansen jag har jobbat på i fem år. 422 00:17:45,281 --> 00:17:47,616 -Gör det inte med moroten. -Kaniner äter morötter. 423 00:17:58,627 --> 00:18:03,716 Jag ser att vi har två nya här. Vilka är de? 424 00:18:03,799 --> 00:18:06,719 Mamma, pappa, 425 00:18:07,553 --> 00:18:09,889 -det här är Winston. -Hej. 426 00:18:12,975 --> 00:18:17,563 Jag är Winston och jag försäkrar er att alla dessa incidenter om mig 427 00:18:17,688 --> 00:18:21,817 -hände för länge sedan. -Du älskar vår dotter, det ser vi. 428 00:18:21,984 --> 00:18:27,531 På ett passionerat, unikt sätt, och det är allt som spelar roll. 429 00:18:30,826 --> 00:18:32,369 Du använder båda händerna. 430 00:18:33,037 --> 00:18:36,540 -Okej! -Okej. 431 00:18:37,416 --> 00:18:39,668 Vi har åkt bil i flera timmar, 432 00:18:39,752 --> 00:18:40,628 vi behöver låna toan. 433 00:18:40,794 --> 00:18:44,048 Självklart, den här vägen, nedför hallen. 434 00:18:47,509 --> 00:18:50,304 Tack för att du inte är rädd för mig eller min familj. 435 00:18:54,600 --> 00:18:55,851 Öppna. Polis. 436 00:18:56,685 --> 00:18:58,187 Vem ringde polisen? 437 00:18:58,270 --> 00:19:00,981 Jag vet inte. Det är bäst att vi gör som de säger. 438 00:19:01,523 --> 00:19:03,651 Varför beter ni er som att ni vore med i en porrfilm? 439 00:19:05,569 --> 00:19:06,862 Vi fick klagomål över ljudnivån. 440 00:19:07,863 --> 00:19:10,366 Lagen har talat. Festen är över. 441 00:19:10,449 --> 00:19:12,117 Om ni kan gå ut på led. 442 00:19:12,201 --> 00:19:13,202 Winston. 443 00:19:13,285 --> 00:19:14,286 Titta vem det är. 444 00:19:14,370 --> 00:19:15,621 Du är tillbaka, Aly. 445 00:19:15,704 --> 00:19:17,706 Kom in här, Jenkins, vi har en fest. 446 00:19:17,790 --> 00:19:19,291 -Vad vill ni dricka? -Hej, Jenkins. 447 00:19:19,375 --> 00:19:20,209 Vänta, vad? 448 00:19:22,795 --> 00:19:25,673 Jag får ta lagen i mina egna händer. 449 00:19:25,756 --> 00:19:26,757 Okej, allihopa. 450 00:19:27,967 --> 00:19:29,885 Av med skorna. Ned med underläggen. 451 00:19:29,969 --> 00:19:33,973 Det här är vårt hus och vårt hus har regler. 452 00:19:34,181 --> 00:19:36,016 Det var ingen fråga. Av med skorna. 453 00:19:36,100 --> 00:19:37,101 -Okej. -Skor. 454 00:19:37,184 --> 00:19:39,603 -Skorna åker av. -Ta av er skorna. 455 00:19:39,728 --> 00:19:42,398 -Lägg dem åt sidan. -Och sen har vi kul. 456 00:19:42,481 --> 00:19:44,066 -Låt oss ha kul. -Det är en fest. 457 00:19:44,525 --> 00:19:48,612 Bara så jag vet, vi har definitivt gjort slut? 458 00:19:49,989 --> 00:19:53,283 -Ja. -Jag vet inte varför jag frågade. 459 00:20:04,336 --> 00:20:07,172 -Vänta. Du borde ta dessa. -Vet du vad? Behåll dem. 460 00:20:07,256 --> 00:20:09,008 -Du passar i dem. -Tack. 461 00:20:15,222 --> 00:20:16,223 Vi ses. 462 00:20:18,559 --> 00:20:20,352 -Kanske på nästa familjeträff? -För tidigt. 463 00:20:20,436 --> 00:20:21,812 Lite för tidigt. 464 00:20:23,105 --> 00:20:24,106 Herregud. 465 00:20:24,189 --> 00:20:27,901 Det är inte så illa som det ser ut. Jag är ren under all gyttja. 466 00:20:27,985 --> 00:20:29,695 Vad har hänt? 467 00:20:30,237 --> 00:20:33,282 Jag var ute och gick. Sen gjorde jag och Robby slut i en grotta. 468 00:20:33,490 --> 00:20:36,452 Jag beklagar, raring. 469 00:20:37,202 --> 00:20:39,538 -Luftkram. -Du ska få ett glas vin. 470 00:20:39,621 --> 00:20:41,165 Jag beklagar dig och Robby. Rör inget. 471 00:20:41,248 --> 00:20:43,167 Jag ska hämta pappershanddukar. Rör dig inte. 472 00:20:43,500 --> 00:20:45,794 Mår du bra, Jess? 473 00:20:45,878 --> 00:20:48,839 Lång historia. Men jag mår bra. Finns det någon mat kvar? 474 00:20:48,922 --> 00:20:52,134 Jag är hungrig och jag har bara en påse äckliga russin. 475 00:20:52,468 --> 00:20:54,762 Äckliga russin? Driver du med mig? 476 00:20:54,845 --> 00:20:58,599 -Russin är bäst. Jag älskar russin. -Såklart du gör. 477 00:20:58,682 --> 00:21:00,476 Ibland lägger jag dem i mina kinder 478 00:21:00,559 --> 00:21:03,395 och fortsätter som ingenting. Så om jag behöver smaken av russin, 479 00:21:03,479 --> 00:21:04,480 har jag dem redan. 480 00:21:05,689 --> 00:21:08,317 Jag har svårt att tänka mig hur man behöver... 481 00:21:08,650 --> 00:21:11,737 -Russinsmaken. Men ta för dig. -Ta russin. 482 00:21:12,780 --> 00:21:15,115 -Du sa ta för dig, jag sa ta russin. -Vin. 483 00:21:15,574 --> 00:21:18,160 -Pappershanddukar. -Tack, Schmidt. Tack. 484 00:21:18,243 --> 00:21:20,412 Tack. 485 00:21:20,496 --> 00:21:22,122 Ställ dig på dessa... 486 00:21:22,206 --> 00:21:24,917 -Jag har nog med pappershanddukar. -Hej. 487 00:21:26,585 --> 00:21:28,378 -Läget? -Här kommer festen. 488 00:21:29,671 --> 00:21:32,341 -Var är Robby? -Han kunde inte komma. 489 00:21:32,424 --> 00:21:33,383 Vi är tydligen kusiner. 490 00:21:33,467 --> 00:21:34,593 -Vad? -Vad? 491 00:21:34,676 --> 00:21:35,511 Är ni kusiner? 492 00:21:36,428 --> 00:21:38,764 -Vänta. Kusiner? -Hur kom ni på det? 493 00:21:39,389 --> 00:21:41,391 Översatt av: Victor Ollén