1 00:00:02,798 --> 00:00:06,275 - Il loft è sommerso dal caos. - Avevi promesso che se avessimo fatto sesso 2 00:00:06,310 --> 00:00:09,071 - non ti saresti arrabbiato. - E' stato fantastico, sia lodato. 3 00:00:09,072 --> 00:00:12,694 Ma guarda quanta posta. Persino i più mediocri spacciatori si organizzano meglio. 4 00:00:12,695 --> 00:00:16,391 - Oddio, mio zio Lee si è sposato. - E' quello che sto cercando di dirti. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,089 Oddio, è morto. 6 00:00:18,090 --> 00:00:20,629 Cece, e se era la lettera di accettazione a un college? 7 00:00:20,664 --> 00:00:23,187 Mi trasferisco a una quadriennale. Non è niente di che. 8 00:00:23,222 --> 00:00:26,372 Eccome se lo è. Ti sei diplomata in un college statale. 9 00:00:26,483 --> 00:00:28,503 Uno spettacolo da non perdere. 10 00:00:35,182 --> 00:00:36,733 - Cece Parikh. - Sono io. 11 00:00:36,734 --> 00:00:37,734 Evviva! 12 00:00:38,050 --> 00:00:42,604 Non voglio che tu ci rimetta, solo perché abbiamo dei garri randagi come coinquilini. 13 00:00:42,639 --> 00:00:44,635 Cancella tutti i programmi. Si mette in ordine. 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,448 Non posso. Faccio propaganda con Jess, oggi. 15 00:00:46,483 --> 00:00:48,796 Preparatevi alla signora Rodham! 16 00:00:59,093 --> 00:01:01,237 Siete pronti per queste... elezioni? 17 00:01:01,922 --> 00:01:03,092 Che cavolo... 18 00:01:03,093 --> 00:01:05,815 - avete da festeggiare? - Sappiamo che voterai per Trump. 19 00:01:05,816 --> 00:01:08,154 Non pensare neanche per sogno che possa votare 20 00:01:08,189 --> 00:01:10,961 per quel voltagabbana in tailleur col ciuffo scombinato. 21 00:01:10,996 --> 00:01:13,197 Ho solo un'elezione in mente. 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,237 L'unica che ha importanza: quella di Paul Ryan nel 2020. 23 00:01:17,145 --> 00:01:19,154 Va bene. Dato che non ti interessa, 24 00:01:19,155 --> 00:01:21,290 io e Cece cerchiamo nuovi elettori 25 00:01:21,325 --> 00:01:24,453 e aiutiamo Hillary a dimostrare che le donna devono stara in casa... 26 00:01:24,488 --> 00:01:26,204 - la Casa Bianca. - La Casa Bianca. 27 00:01:26,205 --> 00:01:29,507 Il popolo deve essere ascoltato ed è una cosa che sostengo da sempre. 28 00:01:29,508 --> 00:01:30,862 Per come la vedo io... 29 00:01:30,863 --> 00:01:34,366 abbiamo due possibilità. Continuare a mangiare questa brodaglia, 30 00:01:34,367 --> 00:01:37,740 che chiamano budino al caramello oppure possiamo farci sentire 31 00:01:37,741 --> 00:01:42,194 ed esigere le mele candite nostrane, dell'Oregon! 32 00:01:43,236 --> 00:01:44,518 Potrete zittire me... 33 00:01:44,553 --> 00:01:47,241 ma non riuscirete a zittire il popolo! 34 00:01:47,242 --> 00:01:49,755 Ma qui non siamo alla scuola Montessori per hippy. 35 00:01:49,756 --> 00:01:52,670 Non interessa più a nessuno. La democrazie è morta. 36 00:01:52,671 --> 00:01:55,479 - Cos...? - Cavolo, trovate cinque nuovi elettori... 37 00:01:55,480 --> 00:01:57,528 - e voterò per Hillary. - Scusa? 38 00:01:57,529 --> 00:02:00,225 La faccenda sta diventando... 39 00:02:00,226 --> 00:02:02,622 - interessante. - Ma se fallirete... 40 00:02:02,623 --> 00:02:03,885 dovrete votare... 41 00:02:03,886 --> 00:02:05,045 per Winston. 42 00:02:06,032 --> 00:02:07,032 Bishop? 43 00:02:07,242 --> 00:02:08,342 Winston Bishop? 44 00:02:08,377 --> 00:02:10,554 Sfida accettata, sfacciato di un repubblicano. 45 00:02:10,589 --> 00:02:12,663 Ehi, ragazzi, semmai dovessi vincere... 46 00:02:12,664 --> 00:02:16,237 voglio che sappiate che si verranno a sapere diverse cose su di me. 47 00:02:16,760 --> 00:02:18,250 Cercate di superarlo. 48 00:02:18,449 --> 00:02:20,984 Traduzione: _anitamenon_, eRo_, Maryjo, Serendipity7. 49 00:02:18,449 --> 00:02:20,984 {\an8}Subsfactory & The Deschanels presentano: New Girl 6x02 - Hubbedy Bubby 50 00:02:21,019 --> 00:02:22,351 Revisione: rikyrich. www.subsfactory.it 51 00:02:23,412 --> 00:02:26,975 Reagan è a Seattle. Aly a Quantico. Ed eccoci qui, tu ed io... 52 00:02:26,976 --> 00:02:29,539 - a far funzionare la "Lunga-Penosa" - La lunga cosa? 53 00:02:29,540 --> 00:02:32,921 - Facciamo funzionare cosa? - La lunga, penosa relazione a distanza. 54 00:02:32,922 --> 00:02:35,357 Io e Aly ormai ci stiamo riuscendo alla perfezione. 55 00:02:35,358 --> 00:02:36,853 Davvero? Perché io ho.. 56 00:02:37,266 --> 00:02:38,511 delle difficoltà. 57 00:02:38,994 --> 00:02:43,431 A New Orleans, era facile parlarci, ma adesso c'è troppa pressione 58 00:02:43,432 --> 00:02:45,435 - e messaggiamo solo. - Telefonatevi. 59 00:02:45,436 --> 00:02:48,045 Odio parlare al telefono, Winston. 60 00:02:48,080 --> 00:02:50,450 Mi sembra di tenere in bella vista il tubo di scaccamento. 61 00:02:50,485 --> 00:02:52,834 - Cosa? - Mi sento rabbrividire e mi terrorizza. 62 00:02:52,835 --> 00:02:56,028 Amico, devi capire una cosa fondamentale sulla "Lunga-Penosa". 63 00:02:56,063 --> 00:02:57,971 All'inizio, può sembrare dura. 64 00:02:57,972 --> 00:03:02,021 Ok? E' dura da affrontare, ma poi capisci che la "Lunga-Penosa"... 65 00:03:02,022 --> 00:03:05,226 - ne vale davvero la pena. - Dovresti sentirti mentre parli. 66 00:03:05,227 --> 00:03:06,938 Sei tu ad avere problemi. 67 00:03:07,170 --> 00:03:09,071 - Io no e sai perché? - Adori la "Lunga-Penosa". 68 00:03:09,106 --> 00:03:11,177 - Mi sono adeguato alla "Lunga-Penosa". - Va bene. 69 00:03:11,178 --> 00:03:13,753 A volte è dura. Già. Come stare su una strada scivolosa. 70 00:03:13,754 --> 00:03:16,793 Sì, la "Lunga-Penosa" può essere bella scivolosa, come una buccia di banana. 71 00:03:16,794 --> 00:03:20,228 - Eccome. - Ma dopo averti rotto la impari ad amare. 72 00:03:20,229 --> 00:03:23,350 - Stavi per dire questo, vero? - Ti ci abitui, questo stavo per dire. 73 00:03:25,002 --> 00:03:26,081 Mi sa che ho chiuso. 74 00:03:28,607 --> 00:03:29,607 Salve. 75 00:03:30,647 --> 00:03:33,605 Salve. Due galoppine a rapporto. 76 00:03:33,606 --> 00:03:35,290 Jessica Day, dirigente scolastica. 77 00:03:35,291 --> 00:03:40,219 Cecilia Parikh, diplomata al college statale che tra poco si trasferirà alla quadriennale. 78 00:03:40,220 --> 00:03:42,765 - Ma non sa quale. - Devono ancora accettarmi. 79 00:03:42,766 --> 00:03:44,521 Non ho tempo per ascoltarvi. 80 00:03:44,556 --> 00:03:47,513 - No. - Qui serve rispetto e informazione. 81 00:03:47,514 --> 00:03:50,743 Hillary Clinton nasce nel 1947, figlia di Hugh e Dorothy. 82 00:03:50,744 --> 00:03:52,764 Ha vinto un Grammy. E' un dato di fatto. 83 00:03:52,765 --> 00:03:55,783 - Con "Scelte Difficili". - Con "Scelte Difficili". 84 00:03:56,718 --> 00:03:58,297 Occupatevi dei telefoni. 85 00:03:58,520 --> 00:04:00,471 - Grandioso. - Domanda veloce. 86 00:04:00,472 --> 00:04:04,830 Ho perfezionato cinque diverse voci femminili risolute... 87 00:04:04,831 --> 00:04:06,738 mi dica quale dovrei usare. 88 00:04:06,739 --> 00:04:08,917 Ciao. Ehi. Salve. 89 00:04:08,952 --> 00:04:10,780 Buona giornata. Come va. 90 00:04:10,781 --> 00:04:12,110 Questa era la prima. 91 00:04:13,105 --> 00:04:16,933 La cosa ingegnosa del nuovo sistema è che è ovvio, si spiega da sé. 92 00:04:16,934 --> 00:04:20,098 Ora, devi sistemare la bolletta del riscaldamento. Dove la metti? 93 00:04:20,742 --> 00:04:23,057 Non pensavo di dover rispondere a delle domande. 94 00:04:26,830 --> 00:04:28,651 - In "Bollette del loft". - Esatto. 95 00:04:28,652 --> 00:04:32,514 Senza metterla più nel cassetto per la posta vecchia, la salsa di soia e le pile scariche. 96 00:04:35,183 --> 00:04:36,603 - Cosa? - Cosa? 97 00:04:37,643 --> 00:04:39,208 Di che cassetto parli? 98 00:04:40,366 --> 00:04:42,851 Fammi vedere il cassetto, Winston. Dov'è? 99 00:04:49,141 --> 00:04:51,274 - Che cavolo è 'sta roba? - Un po'... di tutto. 100 00:04:51,275 --> 00:04:54,365 E' come quando tagli la pancia di uno squalo e esce di tutto. 101 00:04:57,834 --> 00:05:00,078 Avete gettato la spugna, in pratica? 102 00:05:00,460 --> 00:05:01,732 Aspetta un attimo. 103 00:05:03,688 --> 00:05:06,636 E' la Cal State di Los Angeles. E' la prima lettera d'ammissione di Cece. 104 00:05:06,637 --> 00:05:07,724 Devo dargliela. 105 00:05:07,725 --> 00:05:12,067 Winston! Spero che tu sia contento! Ha visto il mio tubo di scaccamento. 106 00:05:12,068 --> 00:05:16,631 Non so che problemi abbiate nella vita, ma dovremmo ricominciare a cenare insieme. 107 00:05:20,869 --> 00:05:21,990 Mi avevi convinto. 108 00:05:21,991 --> 00:05:24,882 Ho deciso di chiamare Reagan ed è andata malissimo. 109 00:05:24,883 --> 00:05:28,118 Ciao, sono Nick. Sì, Nick Miller, il tuo ragazzo. Ragazzo. 110 00:05:28,119 --> 00:05:30,302 Cosa abbiamo qua? Perché parlo così, eh? 111 00:05:30,337 --> 00:05:31,562 Io parlare, io parlare. 112 00:05:31,563 --> 00:05:32,933 Tu ascoltare, ascoltare. 113 00:05:32,968 --> 00:05:34,662 Ciao Reagan! 114 00:05:35,082 --> 00:05:36,438 Reagan! 115 00:05:36,632 --> 00:05:39,432 So solo che mi sono ritrovato a dire le parole "telefono" e "sesso", 116 00:05:39,433 --> 00:05:41,508 e adesso lei vuole del sesso telefonico. 117 00:05:41,543 --> 00:05:44,068 - Rilassati, Nick. - Aiutami. Sono fregato, Winston, la perderò. 118 00:05:44,103 --> 00:05:46,252 Amico mio, non la perderai, ok? 119 00:05:46,751 --> 00:05:48,817 Il sesso telefonico è fuori moda. 120 00:05:48,818 --> 00:05:51,128 - Lo facevano le nostre nonne. - Vero, vero, vero. 121 00:05:51,129 --> 00:05:55,716 Erano tipo: "Cosa indossi, Gertrude?" E lei: "I muta... i mutandoni". 122 00:05:55,717 --> 00:05:58,673 "Abbassa i pantaloni e fammeli vedere". 123 00:05:58,674 --> 00:06:01,310 Ma, grazie alla tecnologia... 124 00:06:01,311 --> 00:06:04,570 ci sono tanti altri modi in cui puoi stare in intimità con la tua ragazza. 125 00:06:04,571 --> 00:06:06,053 Benvenuto... 126 00:06:06,455 --> 00:06:11,659 Alla clinica per rapporti sessuali via satellite di Winston Bishop. 127 00:06:11,660 --> 00:06:12,910 Bella, eh? 128 00:06:13,001 --> 00:06:16,305 - E' così che fai sesso telefonico? - Sesso via webcam, Nick. 129 00:06:16,306 --> 00:06:17,523 Aloha. 130 00:06:17,524 --> 00:06:20,636 Una bellissima ragazza durante una bellissima giornata alle Hawaii. 131 00:06:20,637 --> 00:06:23,660 Facciamo l'amore per i bombardieri giapponesi. 132 00:06:23,661 --> 00:06:25,701 Oh mio Dio! Ci stanno bombardando! 133 00:06:25,736 --> 00:06:27,452 No! No! 134 00:06:27,887 --> 00:06:29,616 Sai che abbiamo un muro in comune, vero? 135 00:06:32,411 --> 00:06:34,327 Le lettere? Davvero? 136 00:06:34,328 --> 00:06:39,215 Non stiamo facendo niente di importante qui, Cece. Riordiniamo fogli. 137 00:06:39,216 --> 00:06:43,251 - Se mi potesse vedere la Jess di 10 anni... - Secondo me sarebbe fiera delle tue tette. 138 00:06:43,286 --> 00:06:45,322 - Non l'avrei mai immaginato. - Beh, hai ragione. 139 00:06:45,323 --> 00:06:47,877 Ho superato le aspettative. 140 00:06:47,878 --> 00:06:52,329 Ma sai che ti dico? Dobbiamo darci una mossa per dimostrare che Schmidt ha torto. 141 00:06:52,330 --> 00:06:55,559 Quindi, dobbiamo prendere la lista di potenziali nuovi elettori, 142 00:06:55,560 --> 00:06:59,628 E conosco una persona irritabile e stanca che ce l'ha. 143 00:07:01,396 --> 00:07:02,396 Ehi! 144 00:07:02,706 --> 00:07:05,293 Pensavo ti avrebbe fatto piacere un caffè caldo. 145 00:07:06,085 --> 00:07:09,625 Allora, quando si calmeranno le acque, cosa succederà al nostro supervisore? 146 00:07:09,626 --> 00:07:12,849 Mi chiamo Ellen e non penso a me stessa da settimane. 147 00:07:12,850 --> 00:07:14,838 Beh, buona fortuna allora. 148 00:07:15,140 --> 00:07:16,937 Sarà un gioco da ragazzi, Cece. 149 00:07:16,938 --> 00:07:19,111 Troveremo 5 nuovi elettori prima di mezzogiorno. 150 00:07:19,112 --> 00:07:20,441 - Sì! - Sì! 151 00:07:20,442 --> 00:07:23,852 - Salve, ha un attimo per parlare di Hillary? - Voterò per lei. 152 00:07:24,390 --> 00:07:25,951 Vorrebbe... Hillary Cli... 153 00:07:28,093 --> 00:07:29,115 Sì? 154 00:07:29,524 --> 00:07:31,785 - Sa a chi somiglia? - Io non sono... 155 00:07:31,786 --> 00:07:33,927 Bernie Sanders. Sono Marshall Stevens, 156 00:07:33,928 --> 00:07:37,999 e durante l'ultimo anno e mezzo la mia vita è stata un inferno! 157 00:07:39,290 --> 00:07:40,243 Ok. 158 00:07:40,776 --> 00:07:43,421 - E' questo che fanno i ragazzi di oggi? - Sì. 159 00:07:43,456 --> 00:07:45,365 - Sesso via webcam. - Sì. 160 00:07:45,366 --> 00:07:48,098 - Lo pulisci regolarmente questo coso? - Io... 161 00:07:48,540 --> 00:07:50,283 Perché guardi là sopra? 162 00:07:50,831 --> 00:07:52,891 E' lei. Vuole farlo adesso. 163 00:07:53,408 --> 00:07:56,151 Mi piace il suo stile. Un piccolo diletto pomeridiano. 164 00:07:56,152 --> 00:07:58,345 - Sì. - Ok, scegliamo uno sfondo. 165 00:07:58,346 --> 00:07:59,880 Dove vuoi fare lo sporcaccione? 166 00:07:59,881 --> 00:08:01,150 Parigi? 167 00:08:01,151 --> 00:08:02,401 Roma? 168 00:08:02,473 --> 00:08:04,689 - A bere un po' di tè? - Non è sexy. 169 00:08:04,690 --> 00:08:06,629 Afric... No, non ti piace. 170 00:08:07,620 --> 00:08:09,320 Nello spazio. 171 00:08:10,127 --> 00:08:12,469 - Si può fare nello spazio? - Sì, Nick. 172 00:08:12,470 --> 00:08:13,825 Certo che si può. 173 00:08:13,826 --> 00:08:15,150 E lo farai. 174 00:08:15,915 --> 00:08:18,023 Aspetta, è una confraternita femminile. 175 00:08:18,024 --> 00:08:20,614 Sarà piena di elettori non ancora registrati. 176 00:08:20,615 --> 00:08:25,126 Lo capisco, davvero. Ma niente mi fa più paura delle ragazze delle confraternite. 177 00:08:25,127 --> 00:08:29,937 Ehi, avete per caso della birra? No, perché siamo a corto e io sono tutta un "Cosa?". 178 00:08:31,605 --> 00:08:32,863 Per caso... 179 00:08:32,864 --> 00:08:35,227 - avete intenzione di votare? - Ok, ciao. 180 00:08:36,048 --> 00:08:37,319 Se n'è andata? 181 00:08:37,320 --> 00:08:40,623 Sono rimasta immobile come quando incontri un orso nel bosco. 182 00:08:40,624 --> 00:08:41,648 Un attimo. 183 00:08:41,683 --> 00:08:43,502 - Ciao, amore. - Dove sei? Io... 184 00:08:43,503 --> 00:08:47,117 sono a quel concerto dei Phish che chiamate ufficio campagna elettorale. 185 00:08:47,118 --> 00:08:50,293 - Ho la tua prima lettera d'ammissione. - Siamo fuori in cerca di voti, ora. 186 00:08:50,294 --> 00:08:52,804 - La apro appena torno a casa. - No, non va bene. La apro adesso. 187 00:08:52,805 --> 00:08:55,235 - No, no, no. - Scusa, non ti sento. 188 00:08:55,236 --> 00:08:57,318 Il rumore di me che la apro è troppo forte. 189 00:08:57,319 --> 00:08:59,298 Sei entrata al college! Sei entrata al college! 190 00:08:59,299 --> 00:09:02,396 - Sono entrata al college. - Sei entrata al college? 191 00:09:02,883 --> 00:09:06,091 Cece è entrata al college. Congratulati. Ok, come vuoi. 192 00:09:06,092 --> 00:09:08,414 Non dirgli che non abbiamo trovato nessun elettore. 193 00:09:08,415 --> 00:09:11,164 Dì a Jess che non sono sorpreso e che quando sussurra sembra gridare. 194 00:09:11,165 --> 00:09:12,185 - Ehi! - Ok. 195 00:09:12,186 --> 00:09:15,030 - La giornata non è ancora finita. - Soldi e favori, Jess. 196 00:09:15,031 --> 00:09:17,269 Voglio sentirtelo dire: la democrazia è morta. 197 00:09:17,270 --> 00:09:18,980 La democrazia è... 198 00:09:19,132 --> 00:09:20,299 viva. 199 00:09:20,767 --> 00:09:22,744 Ha capito cosa volevo dire. 200 00:09:27,619 --> 00:09:29,621 Troviamo una casa per te. 201 00:09:30,237 --> 00:09:31,408 Grazie. 202 00:09:40,009 --> 00:09:42,797 Abbiamo perso due fannullone al reparto lettere, ci servi là. 203 00:09:42,832 --> 00:09:44,794 Non sono uno di voi. 204 00:09:44,858 --> 00:09:45,929 Sono rep... 205 00:09:47,435 --> 00:09:50,917 Sono reperibile per sistemare quella schifezza che chiamate reparto lettere. 206 00:09:50,918 --> 00:09:53,253 Bene. Allora riorganizzalo. 207 00:09:53,288 --> 00:09:54,288 No. 208 00:09:57,963 --> 00:10:00,374 Sto creando il sistema. 209 00:10:00,375 --> 00:10:03,376 Non ho visto il sorrisetto compiaciuto sulla faccia di Schmidt, ma l'ho percepito. 210 00:10:03,377 --> 00:10:05,554 Non voglio votare per Bishop/Furguson neanche morta! 211 00:10:05,589 --> 00:10:08,992 - Aspetta, dove vai? - Torno nella congrega delle sirene greche. 212 00:10:09,005 --> 00:10:12,575 Dico di darci dentro con la violenta storia delle suffragette, e poi... 213 00:10:12,587 --> 00:10:14,980 più caute con i diritti in campo riproduttivo. 214 00:10:14,990 --> 00:10:16,638 E' una soluzione. 215 00:10:16,658 --> 00:10:17,658 O... 216 00:10:17,661 --> 00:10:19,545 Chi è pronto a far festa? 217 00:10:19,587 --> 00:10:23,154 E parlare di che tipo di mondo vogliamo lasciare ai nostri nipoti? 218 00:10:24,983 --> 00:10:27,101 Speriamo uno pieno di feste! 219 00:10:27,989 --> 00:10:31,179 Presto vi laureerete, ok? Quindi ora tocca a voi farvi sentire 220 00:10:31,214 --> 00:10:33,171 - e cambiare le cose... - E tocca a te bere! 221 00:10:33,181 --> 00:10:35,142 Ok. D'accordo, solo... ok... 222 00:10:35,180 --> 00:10:38,095 Mi piaci, ragazza dell'alcol. Fatti uno shot! 223 00:10:38,106 --> 00:10:39,206 - No. Non... - Shot! 224 00:10:39,210 --> 00:10:42,915 Non voglio farmi uno shot, ma voglio che ti registri tra gli elettori. 225 00:10:43,246 --> 00:10:46,313 Non posso registrarmi, se non ti fai uno shot. 226 00:10:46,740 --> 00:10:49,319 Mi sembra un'argomentazione valida. Ok. 227 00:10:56,397 --> 00:10:57,497 Va bene. 228 00:10:58,266 --> 00:11:01,002 Voi avete dieci shot e io uno. 229 00:11:01,003 --> 00:11:05,099 Ma, se condividete la vostra ricchezza, poi potremo vomitare... 230 00:11:05,425 --> 00:11:07,963 tutte insieme. E questa si chiama... 231 00:11:08,153 --> 00:11:10,367 ridistribuzione. 232 00:11:14,224 --> 00:11:15,838 Così si fa! 233 00:11:15,839 --> 00:11:17,604 Prego! 234 00:11:17,624 --> 00:11:22,451 Super Sbronza, Super Sbronza, Super Sbronza, Super Sbronza, 235 00:11:22,497 --> 00:11:23,847 Super Sbronza... 236 00:11:25,694 --> 00:11:26,794 Bingo. 237 00:11:26,908 --> 00:11:28,191 Mi sento proprio sexy. 238 00:11:28,263 --> 00:11:31,031 Posso provare qualche frase sul sesso che ho preparato? 239 00:11:31,099 --> 00:11:32,466 Fai finta di essere Reagan. 240 00:11:35,538 --> 00:11:39,427 Togliti le mutandine spaziali, voglio fare sesso con te su questo web-qualcosa. 241 00:11:42,369 --> 00:11:43,575 Non pensarci troppo. 242 00:11:43,585 --> 00:11:44,585 Ok... 243 00:11:48,798 --> 00:11:51,646 Non vedo niente qui dentro, ma ormai il dado è tratto. 244 00:11:51,694 --> 00:11:53,474 Tra dieci ore sarò morto. 245 00:11:53,534 --> 00:11:56,780 Sto andando dritto verso il Sole, che in realtà è una stella. 246 00:11:56,797 --> 00:11:58,959 Ma è la nostra stella. E vale la pena salvarla. 247 00:11:58,960 --> 00:12:00,825 - Nick? - Comunque... 248 00:12:01,451 --> 00:12:02,931 ecco il mio pene. 249 00:12:04,385 --> 00:12:05,498 Nick, mettilo... 250 00:12:05,501 --> 00:12:07,662 - No! No! - Nick, che stai facendo? Dov'è Winston? 251 00:12:07,675 --> 00:12:10,818 - E' il mio incubo! - Affronta le tue paure, Nick! 252 00:12:10,943 --> 00:12:14,122 - Parla con Reagan! - Non è Reagan, è Aly. Fammi uscire! 253 00:12:14,124 --> 00:12:16,014 No, Aly? Non guardare! Chiudi gli occhi! 254 00:12:16,045 --> 00:12:17,491 Quella è una cometa? Cosa... 255 00:12:18,703 --> 00:12:21,108 Guarda me, tesoro. Guarda me. 256 00:12:21,183 --> 00:12:23,960 Penso di doverti dire che ho visto tutto. 257 00:12:23,983 --> 00:12:26,712 Uno, due e tre. 258 00:12:28,053 --> 00:12:29,153 Dentro. 259 00:12:29,221 --> 00:12:33,002 Jenise, non tocchiamo questa pila. Tocchiamo quelle pile. Grazie. 260 00:12:33,043 --> 00:12:34,423 Buste! 261 00:12:35,272 --> 00:12:36,505 Eccellente. 262 00:12:36,948 --> 00:12:39,658 - Che ci fa qui? Mi ha interrotto. - Mi piace come lavori, tipo nuovo. 263 00:12:39,693 --> 00:12:41,827 - Mi servi ai telefoni. No. - E le mie buste? 264 00:12:41,862 --> 00:12:42,964 Telefoni. 265 00:12:43,389 --> 00:12:44,506 Basta che leggi il testo. 266 00:12:44,756 --> 00:12:47,233 Ok, d'accordo. Ma solo una telefonata e basta. 267 00:12:47,241 --> 00:12:49,794 E poi riporto il mio talento al servizio postale. 268 00:12:50,634 --> 00:12:51,855 Sì, pronto. 269 00:12:51,882 --> 00:12:54,630 La chiamo per ricordarle di votare per un'America migliore 270 00:12:54,644 --> 00:12:57,440 e un voto per un'America migliore è un voto per Hubbedy Bubbedy. 271 00:12:57,874 --> 00:13:00,069 - Hillary Clinton. - E' quello che ho detto. Hibbidy Bibbidy. 272 00:13:00,122 --> 00:13:02,127 - E' Hillary. Hillary Clinton! - Sì, lo so. 273 00:13:02,186 --> 00:13:03,825 E continuo a dirlo. Ok? 274 00:13:03,892 --> 00:13:04,994 Hubbedy Barry. 275 00:13:05,346 --> 00:13:06,626 Maria Conchita Alonso. 276 00:13:06,640 --> 00:13:08,466 - Che problema hai? - Celery Flintstone. 277 00:13:08,474 --> 00:13:10,983 Non ci riesco! Voti per Paul Ryan nel 2020! 278 00:13:11,784 --> 00:13:14,041 Paul Ryan nel 2020! Paul Ryan! Dammi qua. 279 00:13:14,100 --> 00:13:16,952 Paul Ryan nel 2020, per la presidenza degli Stati Uniti. 280 00:13:17,694 --> 00:13:19,355 Paul Ryan nel 2020! 281 00:13:19,442 --> 00:13:21,797 Paul Ryan nel 2020. Presidente degli Stati Uniti. 282 00:13:21,895 --> 00:13:23,656 Paul Ryan nel 2020! Paul Ryan! 283 00:13:23,665 --> 00:13:25,162 Paul Ryan nel 20... 284 00:13:25,225 --> 00:13:28,198 Lasciami! Puzzi come un campeggio bagnato. 285 00:13:30,719 --> 00:13:31,819 Grazie. 286 00:13:33,997 --> 00:13:35,793 Scusami, ti andrebbe di parlare di... 287 00:13:35,892 --> 00:13:38,007 Oh, mio Dio! 288 00:13:38,027 --> 00:13:40,168 - Jessica? - Cece! 289 00:13:40,213 --> 00:13:41,313 Jessica? 290 00:13:41,377 --> 00:13:46,067 Mi sembra di non vederti da tanto tempo. Da anni. 291 00:13:46,282 --> 00:13:48,337 - Stai benissimo, cavolo! - Ma smettila! 292 00:13:48,343 --> 00:13:50,022 Davvero, non ti ho mai vista così bene. 293 00:13:50,053 --> 00:13:52,040 - Ma smettila, stronza! - Continua su questa strada. 294 00:13:52,056 --> 00:13:53,843 - Ti adoro. Ti adoro. - Fenomenale. Fenomenale. 295 00:13:53,844 --> 00:13:55,471 - Ma sai cos'altro adoro? - Cosa? 296 00:13:55,485 --> 00:13:58,000 - Queste firme! Oh, mio Dio. - Ehi! 297 00:13:58,005 --> 00:13:59,574 - Così si fa! - Oh, mio Dio. Sì! 298 00:13:59,584 --> 00:14:01,447 - Sì, sì, sì. - Così si fa. 299 00:14:01,459 --> 00:14:03,197 - Sì! Sì! - Quelle! Più tutte queste. 300 00:14:03,205 --> 00:14:04,719 Schmidt, ti abbiamo battuto! Ciaone! 301 00:14:04,754 --> 00:14:06,632 Sì, l'abbiamo battuto! E sai un'altra cosa? 302 00:14:06,651 --> 00:14:10,193 Verrò con te al college, le ragazze della confraternita mi amano. 303 00:14:10,200 --> 00:14:12,328 Chiedilo alle mie nuove migliori amiche... Anita Mazza! 304 00:14:12,335 --> 00:14:13,867 Ivana Dammelo. 305 00:14:17,303 --> 00:14:20,519 - Cavolo. - Jessica Day, accidenti. 306 00:14:20,548 --> 00:14:24,515 - Tutti quei nomi sono falsi. - Che cavolo di delusione. 307 00:14:24,526 --> 00:14:26,182 Non l'hai notato quando li hanno scritti? 308 00:14:26,199 --> 00:14:28,573 - Fammi vedere le tue, se sei così brava. - Controlla le fonti. 309 00:14:28,634 --> 00:14:29,734 Controlla. 310 00:14:29,894 --> 00:14:32,708 "Melanie Peto" ha firmato cinque volte. 311 00:14:32,906 --> 00:14:34,453 Chi ha scritto "Melanie Peto"? 312 00:14:34,491 --> 00:14:37,075 Credono che la democrazia sia uno scherzo! 313 00:14:37,196 --> 00:14:39,229 La democrazia non è uno scherzo! 314 00:14:39,296 --> 00:14:41,443 - No. - E' il sistema grazie a cui viviamo! 315 00:14:41,832 --> 00:14:42,932 Signore! 316 00:14:43,120 --> 00:14:45,316 Sto urlando da un balcone! 317 00:14:45,427 --> 00:14:48,022 Le vostre antenate... 318 00:14:48,414 --> 00:14:53,225 hanno lottato per darvi voce. Una di loro si è buttata sotto un cavallo. 319 00:14:53,340 --> 00:14:55,298 - Un cavallo! - Jess, scendi, ok? 320 00:14:55,305 --> 00:14:58,403 Tu sei ubriaca, loro sono ubriache, io sono ubriaca. 321 00:14:58,661 --> 00:15:00,919 - Abbiamo perso la scommessa. - Non si tratta della scommessa, 322 00:15:00,928 --> 00:15:03,344 si tratta dell'America! 323 00:15:03,455 --> 00:15:05,810 Ora, voi signore potete sedervi in panchina... 324 00:15:05,821 --> 00:15:08,224 e lasciare che sia qualcun altro a determinare il vostro futuro... 325 00:15:08,279 --> 00:15:11,687 oppure potete alzare la voce e prendere in mano le vostre vite. 326 00:15:11,811 --> 00:15:13,560 Ora, se non siete disposte a farlo... 327 00:15:13,612 --> 00:15:18,595 vergognatevi. Ma se lo siete, allora voglio sentire la vostra voce. Dove sei... 328 00:15:19,770 --> 00:15:21,534 Ivana Dammelo? 329 00:15:23,137 --> 00:15:25,595 E tu che mi dici, Anita Mazza? 330 00:15:27,327 --> 00:15:30,570 Fatti vedere, Melanie Peto. 331 00:15:30,801 --> 00:15:31,799 Dove sei? 332 00:15:31,800 --> 00:15:33,322 Fai sul serio? 333 00:15:33,522 --> 00:15:36,867 - Ce la siamo spassata, prima. - E tu... Cho Navoglia? 334 00:15:37,670 --> 00:15:40,327 - Regina Rotoloni, dove... - Sono qui! 335 00:15:40,328 --> 00:15:43,025 - Lacoscia Pelosa. - Jackie Retto? 336 00:15:43,060 --> 00:15:46,035 - Escole Minne? - Caca Rella Jones? 337 00:15:46,070 --> 00:15:49,844 - Gayle, I'amica di Oprah? - Anvedi Chetette? 338 00:15:49,845 --> 00:15:52,300 - Claude Palle? - Sono qui! 339 00:15:52,952 --> 00:15:55,905 Allora, io sono Super Sbronza! e Super Sbronza! vuole sentire... 340 00:15:56,105 --> 00:15:57,821 le vostri voci! 341 00:15:57,822 --> 00:16:02,835 Super Sbronza! Super Sbronza! Super Sbronza! Super Sbronza! 342 00:16:02,836 --> 00:16:05,301 Bene, però ora ho bisogno delle vostre firme vere. 343 00:16:05,501 --> 00:16:10,160 - I moduli sono stati tutti riempiti. - Bene, allora marciamo verso la sede! 344 00:16:30,859 --> 00:16:33,430 - Ehi, bello, tutto apposto? - Mai stati meglio. 345 00:16:33,431 --> 00:16:35,354 Aly ha visto le mie chiappe nello spazio. 346 00:16:35,355 --> 00:16:37,860 Reagan vuole ancora fare sesso telefonico con me, 347 00:16:37,895 --> 00:16:41,000 e, in preda al panico, ho ordinato 200 dollari di cibo cinese. 348 00:16:41,035 --> 00:16:42,826 Sai cosa, fratello? E' colpa mia... 349 00:16:42,827 --> 00:16:45,846 ti ho spinto a usare il mio stile, ma avresti dovuto usare il tuo. 350 00:16:45,847 --> 00:16:49,683 Winston, se avessi un qualche stile, chiamerei la mia ragazza... 351 00:16:49,883 --> 00:16:53,293 invece di usare il capanno del sesso elettronico del mio migliore amico. 352 00:16:55,149 --> 00:16:58,652 "Ogni attimo che vivi su questo pianeta, è un attimo in cui so dove sei." 353 00:16:58,653 --> 00:17:00,956 - Sai chi l'ha scritto? - II grande James Baldwin. 354 00:17:00,957 --> 00:17:02,951 No, tu... James Baldwin? 355 00:17:03,613 --> 00:17:04,621 Cosa? 356 00:17:04,656 --> 00:17:08,511 Ascolta, amico, mi hai mandato questi biglietti quando giocavo in Lettonia e... 357 00:17:08,730 --> 00:17:10,914 non so, li ho tenuti tutti. Sono bellissimi, amico. 358 00:17:11,114 --> 00:17:13,708 "Oggi ho urlato il tuo nome all'oceano, 359 00:17:13,908 --> 00:17:17,130 poi ho mangiato un panino che aveva il sapore del tuo sorriso." 360 00:17:17,330 --> 00:17:19,150 - L'ho scritto a te? - Sì. 361 00:17:19,185 --> 00:17:21,323 Cavolo, eravamo molto più uniti. 362 00:17:22,026 --> 00:17:23,552 Questo è il tuo stile, amico. 363 00:17:23,754 --> 00:17:24,754 Usalo. 364 00:17:26,981 --> 00:17:27,981 Grazie. 365 00:17:28,160 --> 00:17:30,640 Ehi, Reagan, sono Nick Miller. 366 00:17:30,641 --> 00:17:32,751 Hai detto di voler fare sesso telefonico, quindi... 367 00:17:33,067 --> 00:17:34,040 ecco qua. 368 00:17:34,075 --> 00:17:35,570 Ecco il tuo sesso telefonico. 369 00:17:35,605 --> 00:17:38,873 Preparati ad avere un orgasmo, suppongo. 370 00:17:38,874 --> 00:17:41,758 Quando avrò finito con... Inizio e basta. 371 00:17:42,200 --> 00:17:45,518 Sei una vera e propria pagnottella, 372 00:17:45,519 --> 00:17:50,226 e voglio urlare il tuo nome all'oceano. 373 00:17:50,694 --> 00:17:52,027 Bene così.. 374 00:17:52,062 --> 00:17:53,510 Sì, è Winston. 375 00:17:53,710 --> 00:17:56,124 Sì, è qui per aiutarmi, ed effettivamente lo sta facendo. 376 00:17:56,125 --> 00:17:58,184 - Come butta, bella? - Dice "Come butta, bella?" 377 00:17:59,197 --> 00:18:01,636 Sì, decisamente... capisco benissimo. 378 00:18:01,836 --> 00:18:03,945 - Devi andartene, ora. - Sì, certo. 379 00:18:04,321 --> 00:18:05,492 Ok. 380 00:18:05,762 --> 00:18:06,882 Ciao Reagan. 381 00:18:06,883 --> 00:18:09,188 No, Winston, per davvero. Ha perfettamente ragione. 382 00:18:09,189 --> 00:18:12,002 - Stiamo per fare sesso telefonico e... - Me ne sto andando... 383 00:18:12,003 --> 00:18:13,834 - Ok, Winston, va' via. - Certo. 384 00:18:14,034 --> 00:18:15,464 - Certamente. - Winston, sono serio. 385 00:18:15,465 --> 00:18:16,769 E' Nick che ti sta parlando. 386 00:18:16,770 --> 00:18:18,706 Vorrei che te ne andassi. E' Nick che parla. 387 00:18:19,901 --> 00:18:20,975 Smamma. 388 00:18:21,749 --> 00:18:23,059 - Ah, veramente? - Sì. 389 00:18:23,412 --> 00:18:24,681 - Mi dispiace. - Sì. 390 00:18:24,682 --> 00:18:26,055 Va bene, allora. 391 00:18:26,945 --> 00:18:27,933 Ehi, ehi... 392 00:18:27,968 --> 00:18:29,201 prima che me ne vada, 393 00:18:29,236 --> 00:18:30,572 forse non è il momento giusto, 394 00:18:30,573 --> 00:18:33,130 verresti a fare un brunch domani, col mio amico Willy? 395 00:18:33,506 --> 00:18:34,572 No. 396 00:18:34,950 --> 00:18:37,642 - Ne riparliamo dopo. Cambierai idea. - Non vengo. 397 00:18:44,183 --> 00:18:45,918 E' fantastico. 398 00:18:45,919 --> 00:18:49,139 Speriamo di riuscire a incontrare Ivanka. Amo le sue scarpe. 399 00:18:49,600 --> 00:18:50,637 Ivanka? 400 00:18:50,842 --> 00:18:53,369 Sì, la figlia di Donald. La amiamo. 401 00:18:53,404 --> 00:18:55,560 E amiamo Donald! 402 00:18:55,561 --> 00:18:56,992 - Trump! - Trump! 403 00:18:58,675 --> 00:19:01,029 Ok, cosa facciamo? Cosa facciamo? Cosa facciamo? 404 00:19:01,030 --> 00:19:02,620 Gira a destra. 405 00:19:10,644 --> 00:19:11,805 A destra, corri! 406 00:19:11,840 --> 00:19:13,090 Destra, destra. 407 00:19:14,078 --> 00:19:16,375 Potete registrarvi online. La democrazia è viva! 408 00:19:16,376 --> 00:19:17,886 Dai. Andiamo, forza. 409 00:19:17,887 --> 00:19:19,438 Stiamo andando nella direzione giusta? 410 00:19:19,439 --> 00:19:20,850 Non importa. Continua a correre. 411 00:19:21,513 --> 00:19:24,688 Hai aiutato quelle ragazze a trovare la loro strada solo che sai, sai... 412 00:19:24,689 --> 00:19:26,224 non era quella che volevi. 413 00:19:26,521 --> 00:19:28,553 Anche tu mi hai aiutata a trovare la mia strada. 414 00:19:29,020 --> 00:19:31,800 Non sono sicura che vorrai sentire quello che ho da dire. 415 00:19:31,835 --> 00:19:32,621 Che intendi? 416 00:19:32,656 --> 00:19:34,797 - Non voglio andare al college. - Cosa? 417 00:19:34,832 --> 00:19:37,721 Quando Schmidt ha aperto la lettera, sentivo l'eccitazione nella sua voce, 418 00:19:37,722 --> 00:19:40,391 - e la vedevo sulla tua faccia, ma... - Cece! 419 00:19:40,591 --> 00:19:41,920 lo non ho provato niente. 420 00:19:42,438 --> 00:19:44,086 Schmidt, ti prego, fa ragionare tua moglie. 421 00:19:44,087 --> 00:19:47,362 Dice che non vuole andare al college, ma dille che una laurea quadriennale... 422 00:19:47,363 --> 00:19:49,121 No, ok, ascolta, Jess, Jess, 423 00:19:49,122 --> 00:19:52,091 lo so che la scuola è la tua vita, va bene? 424 00:19:52,092 --> 00:19:53,932 E lo rispetto, sai che è così, 425 00:19:53,933 --> 00:19:55,686 ma siamo diverse. 426 00:19:55,687 --> 00:19:59,535 Non voglio essere rinchiusa in un'aula. Voglio stare fuori, nel mondo... 427 00:19:59,536 --> 00:20:01,362 voglio lavorare con le persone. 428 00:20:01,562 --> 00:20:03,970 Ho veramente bisogno del supporto di entrambi. 429 00:20:03,971 --> 00:20:07,376 Ti supporto. Lo farò sempre. 430 00:20:07,901 --> 00:20:10,404 Cioè, questo rovina un po' il mio sogno di... 431 00:20:10,811 --> 00:20:13,505 - possederti nel dormitorio, ma... - Dormitorio? 432 00:20:13,937 --> 00:20:16,260 Pensavi che mi sarei trasferita? 433 00:20:16,802 --> 00:20:18,389 - Pensavo... - Cece... 434 00:20:18,390 --> 00:20:21,082 voglio il meglio per te, quindi se questo è quello che vuoi... 435 00:20:21,117 --> 00:20:22,330 Lo è. 436 00:20:22,365 --> 00:20:24,191 - Fidati. - Super Sbronza ti vuole bene. 437 00:20:24,192 --> 00:20:26,638 Ti voglio bene, Super Sbronza. 438 00:20:27,306 --> 00:20:29,427 E amo anche te. 439 00:20:30,952 --> 00:20:34,424 - Cosa? - Cos'é questo? 440 00:20:36,397 --> 00:20:37,397 Questo... 441 00:20:37,449 --> 00:20:39,727 è il ricordo di un periodo buio. 442 00:20:40,741 --> 00:20:42,688 Ehi, Winston, ho perso la scommessa. 443 00:20:42,689 --> 00:20:45,235 Voterò per te e ho paura a chiederti... 444 00:20:45,435 --> 00:20:46,761 qual è il tuo programma? 445 00:20:46,762 --> 00:20:48,716 Beh, prima di tutto, vorrei dire che 446 00:20:48,717 --> 00:20:49,833 il mio ritratto... 447 00:20:50,033 --> 00:20:51,094 sarà ridicolo. 448 00:20:51,095 --> 00:20:53,661 E cambierò l'inno nazionale 449 00:20:53,662 --> 00:20:54,967 in qualcosa del genere. 450 00:20:57,474 --> 00:20:59,158 # America... # 451 00:20:59,159 --> 00:21:01,844 Ti prego, Schmidt, non farmelo fare. Devo votare per Hillary. 452 00:21:01,845 --> 00:21:05,571 # Prendi, prendi, prendi, America, America. # 453 00:21:05,572 --> 00:21:09,084 - Va bene, ma la scommessa è ancora valida. - Poi assumerò... 454 00:21:12,499 --> 00:21:13,905 Sei licenziato. 455 00:21:14,305 --> 00:21:16,022 Sei licenziato. 456 00:21:16,023 --> 00:21:18,314 Sei un perdente, cos'altro posso dire? 457 00:21:18,315 --> 00:21:20,269 E' triste! 458 00:21:21,070 --> 00:21:23,796 La tua macchina è enorme. E' bellissima. 459 00:21:23,797 --> 00:21:26,337 Opulenta. Enorme. 460 00:21:26,372 --> 00:21:29,519 Qualcuno salti il cordolo e mi colpisca. 461 00:21:30,111 --> 00:21:31,516 Per favore. Quanto ancora... 462 00:21:30,581 --> 00:21:31,605 {\an8}www.subsfactory.it