1
00:00:02,798 --> 00:00:06,275
- Il loft è sommerso dal caos.
- Avevi promesso che se avessimo fatto sesso
2
00:00:06,310 --> 00:00:09,071
- non ti saresti arrabbiato.
- E' stato fantastico, sia lodato.
3
00:00:09,072 --> 00:00:12,694
Ma guarda quanta posta. Persino i più
mediocri spacciatori si organizzano meglio.
4
00:00:12,695 --> 00:00:16,391
- Oddio, mio zio Lee si è sposato.
- E' quello che sto cercando di dirti.
5
00:00:16,392 --> 00:00:18,089
Oddio, è morto.
6
00:00:18,090 --> 00:00:20,629
Cece, e se era la lettera
di accettazione a un college?
7
00:00:20,664 --> 00:00:23,187
Mi trasferisco a una quadriennale.
Non è niente di che.
8
00:00:23,222 --> 00:00:26,372
Eccome se lo è.
Ti sei diplomata in un college statale.
9
00:00:26,483 --> 00:00:28,503
Uno spettacolo da non perdere.
10
00:00:35,182 --> 00:00:36,733
- Cece Parikh.
- Sono io.
11
00:00:36,734 --> 00:00:37,734
Evviva!
12
00:00:38,050 --> 00:00:42,604
Non voglio che tu ci rimetta, solo perché
abbiamo dei garri randagi come coinquilini.
13
00:00:42,639 --> 00:00:44,635
Cancella tutti i programmi.
Si mette in ordine.
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,448
Non posso.
Faccio propaganda con Jess, oggi.
15
00:00:46,483 --> 00:00:48,796
Preparatevi alla signora Rodham!
16
00:00:59,093 --> 00:01:01,237
Siete pronti per queste... elezioni?
17
00:01:01,922 --> 00:01:03,092
Che cavolo...
18
00:01:03,093 --> 00:01:05,815
- avete da festeggiare?
- Sappiamo che voterai per Trump.
19
00:01:05,816 --> 00:01:08,154
Non pensare neanche per sogno
che possa votare
20
00:01:08,189 --> 00:01:10,961
per quel voltagabbana in tailleur
col ciuffo scombinato.
21
00:01:10,996 --> 00:01:13,197
Ho solo un'elezione in mente.
22
00:01:13,198 --> 00:01:16,237
L'unica che ha importanza:
quella di Paul Ryan nel 2020.
23
00:01:17,145 --> 00:01:19,154
Va bene. Dato che non ti interessa,
24
00:01:19,155 --> 00:01:21,290
io e Cece cerchiamo nuovi elettori
25
00:01:21,325 --> 00:01:24,453
e aiutiamo Hillary a dimostrare
che le donna devono stara in casa...
26
00:01:24,488 --> 00:01:26,204
- la Casa Bianca.
- La Casa Bianca.
27
00:01:26,205 --> 00:01:29,507
Il popolo deve essere ascoltato
ed è una cosa che sostengo da sempre.
28
00:01:29,508 --> 00:01:30,862
Per come la vedo io...
29
00:01:30,863 --> 00:01:34,366
abbiamo due possibilità.
Continuare a mangiare questa brodaglia,
30
00:01:34,367 --> 00:01:37,740
che chiamano budino al caramello
oppure possiamo farci sentire
31
00:01:37,741 --> 00:01:42,194
ed esigere le mele candite
nostrane, dell'Oregon!
32
00:01:43,236 --> 00:01:44,518
Potrete zittire me...
33
00:01:44,553 --> 00:01:47,241
ma non riuscirete a zittire il popolo!
34
00:01:47,242 --> 00:01:49,755
Ma qui non siamo alla scuola
Montessori per hippy.
35
00:01:49,756 --> 00:01:52,670
Non interessa più a nessuno.
La democrazie è morta.
36
00:01:52,671 --> 00:01:55,479
- Cos...?
- Cavolo, trovate cinque nuovi elettori...
37
00:01:55,480 --> 00:01:57,528
- e voterò per Hillary.
- Scusa?
38
00:01:57,529 --> 00:02:00,225
La faccenda sta diventando...
39
00:02:00,226 --> 00:02:02,622
- interessante.
- Ma se fallirete...
40
00:02:02,623 --> 00:02:03,885
dovrete votare...
41
00:02:03,886 --> 00:02:05,045
per Winston.
42
00:02:06,032 --> 00:02:07,032
Bishop?
43
00:02:07,242 --> 00:02:08,342
Winston Bishop?
44
00:02:08,377 --> 00:02:10,554
Sfida accettata,
sfacciato di un repubblicano.
45
00:02:10,589 --> 00:02:12,663
Ehi, ragazzi, semmai dovessi vincere...
46
00:02:12,664 --> 00:02:16,237
voglio che sappiate che si verranno
a sapere diverse cose su di me.
47
00:02:16,760 --> 00:02:18,250
Cercate di superarlo.
48
00:02:18,449 --> 00:02:20,984
Traduzione: _anitamenon_,
eRo_, Maryjo, Serendipity7.
49
00:02:18,449 --> 00:02:20,984
{\an8}Subsfactory & The Deschanels presentano:
New Girl 6x02 - Hubbedy Bubby
50
00:02:21,019 --> 00:02:22,351
Revisione: rikyrich.
www.subsfactory.it
51
00:02:23,412 --> 00:02:26,975
Reagan è a Seattle. Aly a Quantico.
Ed eccoci qui, tu ed io...
52
00:02:26,976 --> 00:02:29,539
- a far funzionare la "Lunga-Penosa"
- La lunga cosa?
53
00:02:29,540 --> 00:02:32,921
- Facciamo funzionare cosa?
- La lunga, penosa relazione a distanza.
54
00:02:32,922 --> 00:02:35,357
Io e Aly ormai ci stiamo riuscendo
alla perfezione.
55
00:02:35,358 --> 00:02:36,853
Davvero? Perché io ho..
56
00:02:37,266 --> 00:02:38,511
delle difficoltà.
57
00:02:38,994 --> 00:02:43,431
A New Orleans, era facile parlarci,
ma adesso c'è troppa pressione
58
00:02:43,432 --> 00:02:45,435
- e messaggiamo solo.
- Telefonatevi.
59
00:02:45,436 --> 00:02:48,045
Odio parlare al telefono, Winston.
60
00:02:48,080 --> 00:02:50,450
Mi sembra di tenere in bella vista
il tubo di scaccamento.
61
00:02:50,485 --> 00:02:52,834
- Cosa?
- Mi sento rabbrividire e mi terrorizza.
62
00:02:52,835 --> 00:02:56,028
Amico, devi capire una cosa fondamentale
sulla "Lunga-Penosa".
63
00:02:56,063 --> 00:02:57,971
All'inizio, può sembrare dura.
64
00:02:57,972 --> 00:03:02,021
Ok? E' dura da affrontare, ma poi capisci
che la "Lunga-Penosa"...
65
00:03:02,022 --> 00:03:05,226
- ne vale davvero la pena.
- Dovresti sentirti mentre parli.
66
00:03:05,227 --> 00:03:06,938
Sei tu ad avere problemi.
67
00:03:07,170 --> 00:03:09,071
- Io no e sai perché?
- Adori la "Lunga-Penosa".
68
00:03:09,106 --> 00:03:11,177
- Mi sono adeguato alla "Lunga-Penosa".
- Va bene.
69
00:03:11,178 --> 00:03:13,753
A volte è dura. Già.
Come stare su una strada scivolosa.
70
00:03:13,754 --> 00:03:16,793
Sì, la "Lunga-Penosa" può essere
bella scivolosa, come una buccia di banana.
71
00:03:16,794 --> 00:03:20,228
- Eccome.
- Ma dopo averti rotto la impari ad amare.
72
00:03:20,229 --> 00:03:23,350
- Stavi per dire questo, vero?
- Ti ci abitui, questo stavo per dire.
73
00:03:25,002 --> 00:03:26,081
Mi sa che ho chiuso.
74
00:03:28,607 --> 00:03:29,607
Salve.
75
00:03:30,647 --> 00:03:33,605
Salve. Due galoppine a rapporto.
76
00:03:33,606 --> 00:03:35,290
Jessica Day, dirigente scolastica.
77
00:03:35,291 --> 00:03:40,219
Cecilia Parikh, diplomata al college statale
che tra poco si trasferirà alla quadriennale.
78
00:03:40,220 --> 00:03:42,765
- Ma non sa quale.
- Devono ancora accettarmi.
79
00:03:42,766 --> 00:03:44,521
Non ho tempo per ascoltarvi.
80
00:03:44,556 --> 00:03:47,513
- No.
- Qui serve rispetto e informazione.
81
00:03:47,514 --> 00:03:50,743
Hillary Clinton nasce nel 1947,
figlia di Hugh e Dorothy.
82
00:03:50,744 --> 00:03:52,764
Ha vinto un Grammy. E' un dato di fatto.
83
00:03:52,765 --> 00:03:55,783
- Con "Scelte Difficili".
- Con "Scelte Difficili".
84
00:03:56,718 --> 00:03:58,297
Occupatevi dei telefoni.
85
00:03:58,520 --> 00:04:00,471
- Grandioso.
- Domanda veloce.
86
00:04:00,472 --> 00:04:04,830
Ho perfezionato cinque
diverse voci femminili risolute...
87
00:04:04,831 --> 00:04:06,738
mi dica quale dovrei usare.
88
00:04:06,739 --> 00:04:08,917
Ciao. Ehi. Salve.
89
00:04:08,952 --> 00:04:10,780
Buona giornata. Come va.
90
00:04:10,781 --> 00:04:12,110
Questa era la prima.
91
00:04:13,105 --> 00:04:16,933
La cosa ingegnosa del nuovo sistema
è che è ovvio, si spiega da sé.
92
00:04:16,934 --> 00:04:20,098
Ora, devi sistemare la bolletta
del riscaldamento. Dove la metti?
93
00:04:20,742 --> 00:04:23,057
Non pensavo di dover
rispondere a delle domande.
94
00:04:26,830 --> 00:04:28,651
- In "Bollette del loft".
- Esatto.
95
00:04:28,652 --> 00:04:32,514
Senza metterla più nel cassetto per la posta
vecchia, la salsa di soia e le pile scariche.
96
00:04:35,183 --> 00:04:36,603
- Cosa?
- Cosa?
97
00:04:37,643 --> 00:04:39,208
Di che cassetto parli?
98
00:04:40,366 --> 00:04:42,851
Fammi vedere il cassetto, Winston. Dov'è?
99
00:04:49,141 --> 00:04:51,274
- Che cavolo è 'sta roba?
- Un po'... di tutto.
100
00:04:51,275 --> 00:04:54,365
E' come quando tagli la pancia
di uno squalo e esce di tutto.
101
00:04:57,834 --> 00:05:00,078
Avete gettato la spugna, in pratica?
102
00:05:00,460 --> 00:05:01,732
Aspetta un attimo.
103
00:05:03,688 --> 00:05:06,636
E' la Cal State di Los Angeles.
E' la prima lettera d'ammissione di Cece.
104
00:05:06,637 --> 00:05:07,724
Devo dargliela.
105
00:05:07,725 --> 00:05:12,067
Winston! Spero che tu sia contento!
Ha visto il mio tubo di scaccamento.
106
00:05:12,068 --> 00:05:16,631
Non so che problemi abbiate nella vita,
ma dovremmo ricominciare a cenare insieme.
107
00:05:20,869 --> 00:05:21,990
Mi avevi convinto.
108
00:05:21,991 --> 00:05:24,882
Ho deciso di chiamare Reagan
ed è andata malissimo.
109
00:05:24,883 --> 00:05:28,118
Ciao, sono Nick. Sì, Nick Miller,
il tuo ragazzo. Ragazzo.
110
00:05:28,119 --> 00:05:30,302
Cosa abbiamo qua? Perché parlo così, eh?
111
00:05:30,337 --> 00:05:31,562
Io parlare, io parlare.
112
00:05:31,563 --> 00:05:32,933
Tu ascoltare, ascoltare.
113
00:05:32,968 --> 00:05:34,662
Ciao Reagan!
114
00:05:35,082 --> 00:05:36,438
Reagan!
115
00:05:36,632 --> 00:05:39,432
So solo che mi sono ritrovato a dire
le parole "telefono" e "sesso",
116
00:05:39,433 --> 00:05:41,508
e adesso lei vuole del sesso telefonico.
117
00:05:41,543 --> 00:05:44,068
- Rilassati, Nick.
- Aiutami. Sono fregato, Winston, la perderò.
118
00:05:44,103 --> 00:05:46,252
Amico mio, non la perderai, ok?
119
00:05:46,751 --> 00:05:48,817
Il sesso telefonico è fuori moda.
120
00:05:48,818 --> 00:05:51,128
- Lo facevano le nostre nonne.
- Vero, vero, vero.
121
00:05:51,129 --> 00:05:55,716
Erano tipo: "Cosa indossi, Gertrude?"
E lei: "I muta... i mutandoni".
122
00:05:55,717 --> 00:05:58,673
"Abbassa i pantaloni e fammeli vedere".
123
00:05:58,674 --> 00:06:01,310
Ma, grazie alla tecnologia...
124
00:06:01,311 --> 00:06:04,570
ci sono tanti altri modi in cui puoi
stare in intimità con la tua ragazza.
125
00:06:04,571 --> 00:06:06,053
Benvenuto...
126
00:06:06,455 --> 00:06:11,659
Alla clinica per rapporti sessuali
via satellite di Winston Bishop.
127
00:06:11,660 --> 00:06:12,910
Bella, eh?
128
00:06:13,001 --> 00:06:16,305
- E' così che fai sesso telefonico?
- Sesso via webcam, Nick.
129
00:06:16,306 --> 00:06:17,523
Aloha.
130
00:06:17,524 --> 00:06:20,636
Una bellissima ragazza
durante una bellissima giornata alle Hawaii.
131
00:06:20,637 --> 00:06:23,660
Facciamo l'amore
per i bombardieri giapponesi.
132
00:06:23,661 --> 00:06:25,701
Oh mio Dio!
Ci stanno bombardando!
133
00:06:25,736 --> 00:06:27,452
No! No!
134
00:06:27,887 --> 00:06:29,616
Sai che abbiamo un muro
in comune, vero?
135
00:06:32,411 --> 00:06:34,327
Le lettere? Davvero?
136
00:06:34,328 --> 00:06:39,215
Non stiamo facendo niente
di importante qui, Cece. Riordiniamo fogli.
137
00:06:39,216 --> 00:06:43,251
- Se mi potesse vedere la Jess di 10 anni...
- Secondo me sarebbe fiera delle tue tette.
138
00:06:43,286 --> 00:06:45,322
- Non l'avrei mai immaginato.
- Beh, hai ragione.
139
00:06:45,323 --> 00:06:47,877
Ho superato le aspettative.
140
00:06:47,878 --> 00:06:52,329
Ma sai che ti dico? Dobbiamo darci una mossa
per dimostrare che Schmidt ha torto.
141
00:06:52,330 --> 00:06:55,559
Quindi, dobbiamo prendere
la lista di potenziali nuovi elettori,
142
00:06:55,560 --> 00:06:59,628
E conosco una persona
irritabile e stanca che ce l'ha.
143
00:07:01,396 --> 00:07:02,396
Ehi!
144
00:07:02,706 --> 00:07:05,293
Pensavo ti avrebbe fatto
piacere un caffè caldo.
145
00:07:06,085 --> 00:07:09,625
Allora, quando si calmeranno le acque,
cosa succederà al nostro supervisore?
146
00:07:09,626 --> 00:07:12,849
Mi chiamo Ellen e non penso
a me stessa da settimane.
147
00:07:12,850 --> 00:07:14,838
Beh, buona fortuna allora.
148
00:07:15,140 --> 00:07:16,937
Sarà un gioco da ragazzi, Cece.
149
00:07:16,938 --> 00:07:19,111
Troveremo 5 nuovi elettori
prima di mezzogiorno.
150
00:07:19,112 --> 00:07:20,441
- Sì!
- Sì!
151
00:07:20,442 --> 00:07:23,852
- Salve, ha un attimo per parlare di Hillary?
- Voterò per lei.
152
00:07:24,390 --> 00:07:25,951
Vorrebbe... Hillary Cli...
153
00:07:28,093 --> 00:07:29,115
Sì?
154
00:07:29,524 --> 00:07:31,785
- Sa a chi somiglia?
- Io non sono...
155
00:07:31,786 --> 00:07:33,927
Bernie Sanders.
Sono Marshall Stevens,
156
00:07:33,928 --> 00:07:37,999
e durante l'ultimo anno e mezzo
la mia vita è stata un inferno!
157
00:07:39,290 --> 00:07:40,243
Ok.
158
00:07:40,776 --> 00:07:43,421
- E' questo che fanno i ragazzi di oggi?
- Sì.
159
00:07:43,456 --> 00:07:45,365
- Sesso via webcam.
- Sì.
160
00:07:45,366 --> 00:07:48,098
- Lo pulisci regolarmente questo coso?
- Io...
161
00:07:48,540 --> 00:07:50,283
Perché guardi là sopra?
162
00:07:50,831 --> 00:07:52,891
E' lei. Vuole farlo adesso.
163
00:07:53,408 --> 00:07:56,151
Mi piace il suo stile.
Un piccolo diletto pomeridiano.
164
00:07:56,152 --> 00:07:58,345
- Sì.
- Ok, scegliamo uno sfondo.
165
00:07:58,346 --> 00:07:59,880
Dove vuoi fare lo sporcaccione?
166
00:07:59,881 --> 00:08:01,150
Parigi?
167
00:08:01,151 --> 00:08:02,401
Roma?
168
00:08:02,473 --> 00:08:04,689
- A bere un po' di tè?
- Non è sexy.
169
00:08:04,690 --> 00:08:06,629
Afric... No, non ti piace.
170
00:08:07,620 --> 00:08:09,320
Nello spazio.
171
00:08:10,127 --> 00:08:12,469
- Si può fare nello spazio?
- Sì, Nick.
172
00:08:12,470 --> 00:08:13,825
Certo che si può.
173
00:08:13,826 --> 00:08:15,150
E lo farai.
174
00:08:15,915 --> 00:08:18,023
Aspetta, è una confraternita femminile.
175
00:08:18,024 --> 00:08:20,614
Sarà piena di elettori
non ancora registrati.
176
00:08:20,615 --> 00:08:25,126
Lo capisco, davvero. Ma niente mi fa più
paura delle ragazze delle confraternite.
177
00:08:25,127 --> 00:08:29,937
Ehi, avete per caso della birra? No, perché
siamo a corto e io sono tutta un "Cosa?".
178
00:08:31,605 --> 00:08:32,863
Per caso...
179
00:08:32,864 --> 00:08:35,227
- avete intenzione di votare?
- Ok, ciao.
180
00:08:36,048 --> 00:08:37,319
Se n'è andata?
181
00:08:37,320 --> 00:08:40,623
Sono rimasta immobile
come quando incontri un orso nel bosco.
182
00:08:40,624 --> 00:08:41,648
Un attimo.
183
00:08:41,683 --> 00:08:43,502
- Ciao, amore.
- Dove sei? Io...
184
00:08:43,503 --> 00:08:47,117
sono a quel concerto dei Phish
che chiamate ufficio campagna elettorale.
185
00:08:47,118 --> 00:08:50,293
- Ho la tua prima lettera d'ammissione.
- Siamo fuori in cerca di voti, ora.
186
00:08:50,294 --> 00:08:52,804
- La apro appena torno a casa.
- No, non va bene. La apro adesso.
187
00:08:52,805 --> 00:08:55,235
- No, no, no.
- Scusa, non ti sento.
188
00:08:55,236 --> 00:08:57,318
Il rumore di me che
la apro è troppo forte.
189
00:08:57,319 --> 00:08:59,298
Sei entrata al college!
Sei entrata al college!
190
00:08:59,299 --> 00:09:02,396
- Sono entrata al college.
- Sei entrata al college?
191
00:09:02,883 --> 00:09:06,091
Cece è entrata al college.
Congratulati. Ok, come vuoi.
192
00:09:06,092 --> 00:09:08,414
Non dirgli che non abbiamo trovato
nessun elettore.
193
00:09:08,415 --> 00:09:11,164
Dì a Jess che non sono sorpreso
e che quando sussurra sembra gridare.
194
00:09:11,165 --> 00:09:12,185
- Ehi!
- Ok.
195
00:09:12,186 --> 00:09:15,030
- La giornata non è ancora finita.
- Soldi e favori, Jess.
196
00:09:15,031 --> 00:09:17,269
Voglio sentirtelo dire:
la democrazia è morta.
197
00:09:17,270 --> 00:09:18,980
La democrazia è...
198
00:09:19,132 --> 00:09:20,299
viva.
199
00:09:20,767 --> 00:09:22,744
Ha capito cosa volevo dire.
200
00:09:27,619 --> 00:09:29,621
Troviamo una casa per te.
201
00:09:30,237 --> 00:09:31,408
Grazie.
202
00:09:40,009 --> 00:09:42,797
Abbiamo perso due fannullone
al reparto lettere, ci servi là.
203
00:09:42,832 --> 00:09:44,794
Non sono uno di voi.
204
00:09:44,858 --> 00:09:45,929
Sono rep...
205
00:09:47,435 --> 00:09:50,917
Sono reperibile per sistemare quella
schifezza che chiamate reparto lettere.
206
00:09:50,918 --> 00:09:53,253
Bene. Allora riorganizzalo.
207
00:09:53,288 --> 00:09:54,288
No.
208
00:09:57,963 --> 00:10:00,374
Sto creando il sistema.
209
00:10:00,375 --> 00:10:03,376
Non ho visto il sorrisetto compiaciuto
sulla faccia di Schmidt, ma l'ho percepito.
210
00:10:03,377 --> 00:10:05,554
Non voglio votare per
Bishop/Furguson neanche morta!
211
00:10:05,589 --> 00:10:08,992
- Aspetta, dove vai?
- Torno nella congrega delle sirene greche.
212
00:10:09,005 --> 00:10:12,575
Dico di darci dentro con la violenta storia
delle suffragette, e poi...
213
00:10:12,587 --> 00:10:14,980
più caute con i diritti
in campo riproduttivo.
214
00:10:14,990 --> 00:10:16,638
E' una soluzione.
215
00:10:16,658 --> 00:10:17,658
O...
216
00:10:17,661 --> 00:10:19,545
Chi è pronto a far festa?
217
00:10:19,587 --> 00:10:23,154
E parlare di che tipo di mondo
vogliamo lasciare ai nostri nipoti?
218
00:10:24,983 --> 00:10:27,101
Speriamo uno pieno di feste!
219
00:10:27,989 --> 00:10:31,179
Presto vi laureerete, ok?
Quindi ora tocca a voi farvi sentire
220
00:10:31,214 --> 00:10:33,171
- e cambiare le cose...
- E tocca a te bere!
221
00:10:33,181 --> 00:10:35,142
Ok. D'accordo, solo... ok...
222
00:10:35,180 --> 00:10:38,095
Mi piaci, ragazza dell'alcol.
Fatti uno shot!
223
00:10:38,106 --> 00:10:39,206
- No. Non...
- Shot!
224
00:10:39,210 --> 00:10:42,915
Non voglio farmi uno shot,
ma voglio che ti registri tra gli elettori.
225
00:10:43,246 --> 00:10:46,313
Non posso registrarmi,
se non ti fai uno shot.
226
00:10:46,740 --> 00:10:49,319
Mi sembra un'argomentazione valida. Ok.
227
00:10:56,397 --> 00:10:57,497
Va bene.
228
00:10:58,266 --> 00:11:01,002
Voi avete dieci shot e io uno.
229
00:11:01,003 --> 00:11:05,099
Ma, se condividete la vostra ricchezza,
poi potremo vomitare...
230
00:11:05,425 --> 00:11:07,963
tutte insieme. E questa si chiama...
231
00:11:08,153 --> 00:11:10,367
ridistribuzione.
232
00:11:14,224 --> 00:11:15,838
Così si fa!
233
00:11:15,839 --> 00:11:17,604
Prego!
234
00:11:17,624 --> 00:11:22,451
Super Sbronza, Super Sbronza,
Super Sbronza, Super Sbronza,
235
00:11:22,497 --> 00:11:23,847
Super Sbronza...
236
00:11:25,694 --> 00:11:26,794
Bingo.
237
00:11:26,908 --> 00:11:28,191
Mi sento proprio sexy.
238
00:11:28,263 --> 00:11:31,031
Posso provare qualche frase sul sesso
che ho preparato?
239
00:11:31,099 --> 00:11:32,466
Fai finta di essere Reagan.
240
00:11:35,538 --> 00:11:39,427
Togliti le mutandine spaziali, voglio fare
sesso con te su questo web-qualcosa.
241
00:11:42,369 --> 00:11:43,575
Non pensarci troppo.
242
00:11:43,585 --> 00:11:44,585
Ok...
243
00:11:48,798 --> 00:11:51,646
Non vedo niente qui dentro,
ma ormai il dado è tratto.
244
00:11:51,694 --> 00:11:53,474
Tra dieci ore sarò morto.
245
00:11:53,534 --> 00:11:56,780
Sto andando dritto verso il Sole,
che in realtà è una stella.
246
00:11:56,797 --> 00:11:58,959
Ma è la nostra stella.
E vale la pena salvarla.
247
00:11:58,960 --> 00:12:00,825
- Nick?
- Comunque...
248
00:12:01,451 --> 00:12:02,931
ecco il mio pene.
249
00:12:04,385 --> 00:12:05,498
Nick, mettilo...
250
00:12:05,501 --> 00:12:07,662
- No! No!
- Nick, che stai facendo? Dov'è Winston?
251
00:12:07,675 --> 00:12:10,818
- E' il mio incubo!
- Affronta le tue paure, Nick!
252
00:12:10,943 --> 00:12:14,122
- Parla con Reagan!
- Non è Reagan, è Aly. Fammi uscire!
253
00:12:14,124 --> 00:12:16,014
No, Aly? Non guardare! Chiudi gli occhi!
254
00:12:16,045 --> 00:12:17,491
Quella è una cometa? Cosa...
255
00:12:18,703 --> 00:12:21,108
Guarda me, tesoro. Guarda me.
256
00:12:21,183 --> 00:12:23,960
Penso di doverti dire che ho visto tutto.
257
00:12:23,983 --> 00:12:26,712
Uno, due e tre.
258
00:12:28,053 --> 00:12:29,153
Dentro.
259
00:12:29,221 --> 00:12:33,002
Jenise, non tocchiamo questa pila.
Tocchiamo quelle pile. Grazie.
260
00:12:33,043 --> 00:12:34,423
Buste!
261
00:12:35,272 --> 00:12:36,505
Eccellente.
262
00:12:36,948 --> 00:12:39,658
- Che ci fa qui? Mi ha interrotto.
- Mi piace come lavori, tipo nuovo.
263
00:12:39,693 --> 00:12:41,827
- Mi servi ai telefoni. No.
- E le mie buste?
264
00:12:41,862 --> 00:12:42,964
Telefoni.
265
00:12:43,389 --> 00:12:44,506
Basta che leggi il testo.
266
00:12:44,756 --> 00:12:47,233
Ok, d'accordo.
Ma solo una telefonata e basta.
267
00:12:47,241 --> 00:12:49,794
E poi riporto il mio talento
al servizio postale.
268
00:12:50,634 --> 00:12:51,855
Sì, pronto.
269
00:12:51,882 --> 00:12:54,630
La chiamo per ricordarle
di votare per un'America migliore
270
00:12:54,644 --> 00:12:57,440
e un voto per un'America migliore
è un voto per Hubbedy Bubbedy.
271
00:12:57,874 --> 00:13:00,069
- Hillary Clinton.
- E' quello che ho detto. Hibbidy Bibbidy.
272
00:13:00,122 --> 00:13:02,127
- E' Hillary. Hillary Clinton!
- Sì, lo so.
273
00:13:02,186 --> 00:13:03,825
E continuo a dirlo. Ok?
274
00:13:03,892 --> 00:13:04,994
Hubbedy Barry.
275
00:13:05,346 --> 00:13:06,626
Maria Conchita Alonso.
276
00:13:06,640 --> 00:13:08,466
- Che problema hai?
- Celery Flintstone.
277
00:13:08,474 --> 00:13:10,983
Non ci riesco! Voti per Paul Ryan nel 2020!
278
00:13:11,784 --> 00:13:14,041
Paul Ryan nel 2020! Paul Ryan! Dammi qua.
279
00:13:14,100 --> 00:13:16,952
Paul Ryan nel 2020,
per la presidenza degli Stati Uniti.
280
00:13:17,694 --> 00:13:19,355
Paul Ryan nel 2020!
281
00:13:19,442 --> 00:13:21,797
Paul Ryan nel 2020.
Presidente degli Stati Uniti.
282
00:13:21,895 --> 00:13:23,656
Paul Ryan nel 2020! Paul Ryan!
283
00:13:23,665 --> 00:13:25,162
Paul Ryan nel 20...
284
00:13:25,225 --> 00:13:28,198
Lasciami! Puzzi come un campeggio bagnato.
285
00:13:30,719 --> 00:13:31,819
Grazie.
286
00:13:33,997 --> 00:13:35,793
Scusami, ti andrebbe di parlare di...
287
00:13:35,892 --> 00:13:38,007
Oh, mio Dio!
288
00:13:38,027 --> 00:13:40,168
- Jessica?
- Cece!
289
00:13:40,213 --> 00:13:41,313
Jessica?
290
00:13:41,377 --> 00:13:46,067
Mi sembra di non vederti
da tanto tempo. Da anni.
291
00:13:46,282 --> 00:13:48,337
- Stai benissimo, cavolo!
- Ma smettila!
292
00:13:48,343 --> 00:13:50,022
Davvero, non ti ho mai vista così bene.
293
00:13:50,053 --> 00:13:52,040
- Ma smettila, stronza!
- Continua su questa strada.
294
00:13:52,056 --> 00:13:53,843
- Ti adoro. Ti adoro.
- Fenomenale. Fenomenale.
295
00:13:53,844 --> 00:13:55,471
- Ma sai cos'altro adoro?
- Cosa?
296
00:13:55,485 --> 00:13:58,000
- Queste firme! Oh, mio Dio.
- Ehi!
297
00:13:58,005 --> 00:13:59,574
- Così si fa!
- Oh, mio Dio. Sì!
298
00:13:59,584 --> 00:14:01,447
- Sì, sì, sì.
- Così si fa.
299
00:14:01,459 --> 00:14:03,197
- Sì! Sì!
- Quelle! Più tutte queste.
300
00:14:03,205 --> 00:14:04,719
Schmidt, ti abbiamo battuto! Ciaone!
301
00:14:04,754 --> 00:14:06,632
Sì, l'abbiamo battuto! E sai un'altra cosa?
302
00:14:06,651 --> 00:14:10,193
Verrò con te al college,
le ragazze della confraternita mi amano.
303
00:14:10,200 --> 00:14:12,328
Chiedilo alle mie nuove migliori amiche...
Anita Mazza!
304
00:14:12,335 --> 00:14:13,867
Ivana Dammelo.
305
00:14:17,303 --> 00:14:20,519
- Cavolo.
- Jessica Day, accidenti.
306
00:14:20,548 --> 00:14:24,515
- Tutti quei nomi sono falsi.
- Che cavolo di delusione.
307
00:14:24,526 --> 00:14:26,182
Non l'hai notato
quando li hanno scritti?
308
00:14:26,199 --> 00:14:28,573
- Fammi vedere le tue, se sei così brava.
- Controlla le fonti.
309
00:14:28,634 --> 00:14:29,734
Controlla.
310
00:14:29,894 --> 00:14:32,708
"Melanie Peto" ha firmato cinque volte.
311
00:14:32,906 --> 00:14:34,453
Chi ha scritto "Melanie Peto"?
312
00:14:34,491 --> 00:14:37,075
Credono che la democrazia
sia uno scherzo!
313
00:14:37,196 --> 00:14:39,229
La democrazia non è uno scherzo!
314
00:14:39,296 --> 00:14:41,443
- No.
- E' il sistema grazie a cui viviamo!
315
00:14:41,832 --> 00:14:42,932
Signore!
316
00:14:43,120 --> 00:14:45,316
Sto urlando da un balcone!
317
00:14:45,427 --> 00:14:48,022
Le vostre antenate...
318
00:14:48,414 --> 00:14:53,225
hanno lottato per darvi voce.
Una di loro si è buttata sotto un cavallo.
319
00:14:53,340 --> 00:14:55,298
- Un cavallo!
- Jess, scendi, ok?
320
00:14:55,305 --> 00:14:58,403
Tu sei ubriaca, loro sono ubriache,
io sono ubriaca.
321
00:14:58,661 --> 00:15:00,919
- Abbiamo perso la scommessa.
- Non si tratta della scommessa,
322
00:15:00,928 --> 00:15:03,344
si tratta dell'America!
323
00:15:03,455 --> 00:15:05,810
Ora, voi signore potete
sedervi in panchina...
324
00:15:05,821 --> 00:15:08,224
e lasciare che sia qualcun altro
a determinare il vostro futuro...
325
00:15:08,279 --> 00:15:11,687
oppure potete alzare la voce
e prendere in mano le vostre vite.
326
00:15:11,811 --> 00:15:13,560
Ora, se non siete disposte a farlo...
327
00:15:13,612 --> 00:15:18,595
vergognatevi. Ma se lo siete, allora
voglio sentire la vostra voce. Dove sei...
328
00:15:19,770 --> 00:15:21,534
Ivana Dammelo?
329
00:15:23,137 --> 00:15:25,595
E tu che mi dici, Anita Mazza?
330
00:15:27,327 --> 00:15:30,570
Fatti vedere, Melanie Peto.
331
00:15:30,801 --> 00:15:31,799
Dove sei?
332
00:15:31,800 --> 00:15:33,322
Fai sul serio?
333
00:15:33,522 --> 00:15:36,867
- Ce la siamo spassata, prima.
- E tu... Cho Navoglia?
334
00:15:37,670 --> 00:15:40,327
- Regina Rotoloni, dove...
- Sono qui!
335
00:15:40,328 --> 00:15:43,025
- Lacoscia Pelosa.
- Jackie Retto?
336
00:15:43,060 --> 00:15:46,035
- Escole Minne?
- Caca Rella Jones?
337
00:15:46,070 --> 00:15:49,844
- Gayle, I'amica di Oprah?
- Anvedi Chetette?
338
00:15:49,845 --> 00:15:52,300
- Claude Palle?
- Sono qui!
339
00:15:52,952 --> 00:15:55,905
Allora, io sono Super Sbronza!
e Super Sbronza! vuole sentire...
340
00:15:56,105 --> 00:15:57,821
le vostri voci!
341
00:15:57,822 --> 00:16:02,835
Super Sbronza! Super Sbronza!
Super Sbronza! Super Sbronza!
342
00:16:02,836 --> 00:16:05,301
Bene, però ora ho bisogno
delle vostre firme vere.
343
00:16:05,501 --> 00:16:10,160
- I moduli sono stati tutti riempiti.
- Bene, allora marciamo verso la sede!
344
00:16:30,859 --> 00:16:33,430
- Ehi, bello, tutto apposto?
- Mai stati meglio.
345
00:16:33,431 --> 00:16:35,354
Aly ha visto le mie chiappe nello spazio.
346
00:16:35,355 --> 00:16:37,860
Reagan vuole ancora fare sesso
telefonico con me,
347
00:16:37,895 --> 00:16:41,000
e, in preda al panico, ho ordinato
200 dollari di cibo cinese.
348
00:16:41,035 --> 00:16:42,826
Sai cosa, fratello?
E' colpa mia...
349
00:16:42,827 --> 00:16:45,846
ti ho spinto a usare il mio stile,
ma avresti dovuto usare il tuo.
350
00:16:45,847 --> 00:16:49,683
Winston, se avessi un qualche stile,
chiamerei la mia ragazza...
351
00:16:49,883 --> 00:16:53,293
invece di usare il capanno del sesso
elettronico del mio migliore amico.
352
00:16:55,149 --> 00:16:58,652
"Ogni attimo che vivi su questo pianeta,
è un attimo in cui so dove sei."
353
00:16:58,653 --> 00:17:00,956
- Sai chi l'ha scritto?
- II grande James Baldwin.
354
00:17:00,957 --> 00:17:02,951
No, tu... James Baldwin?
355
00:17:03,613 --> 00:17:04,621
Cosa?
356
00:17:04,656 --> 00:17:08,511
Ascolta, amico, mi hai mandato questi
biglietti quando giocavo in Lettonia e...
357
00:17:08,730 --> 00:17:10,914
non so, li ho tenuti tutti.
Sono bellissimi, amico.
358
00:17:11,114 --> 00:17:13,708
"Oggi ho urlato il tuo nome all'oceano,
359
00:17:13,908 --> 00:17:17,130
poi ho mangiato un panino
che aveva il sapore del tuo sorriso."
360
00:17:17,330 --> 00:17:19,150
- L'ho scritto a te?
- Sì.
361
00:17:19,185 --> 00:17:21,323
Cavolo, eravamo molto più uniti.
362
00:17:22,026 --> 00:17:23,552
Questo è il tuo stile, amico.
363
00:17:23,754 --> 00:17:24,754
Usalo.
364
00:17:26,981 --> 00:17:27,981
Grazie.
365
00:17:28,160 --> 00:17:30,640
Ehi, Reagan, sono Nick Miller.
366
00:17:30,641 --> 00:17:32,751
Hai detto di voler fare
sesso telefonico, quindi...
367
00:17:33,067 --> 00:17:34,040
ecco qua.
368
00:17:34,075 --> 00:17:35,570
Ecco il tuo sesso telefonico.
369
00:17:35,605 --> 00:17:38,873
Preparati ad avere un orgasmo, suppongo.
370
00:17:38,874 --> 00:17:41,758
Quando avrò finito con...
Inizio e basta.
371
00:17:42,200 --> 00:17:45,518
Sei una vera e propria pagnottella,
372
00:17:45,519 --> 00:17:50,226
e voglio urlare il tuo nome all'oceano.
373
00:17:50,694 --> 00:17:52,027
Bene così..
374
00:17:52,062 --> 00:17:53,510
Sì, è Winston.
375
00:17:53,710 --> 00:17:56,124
Sì, è qui per aiutarmi,
ed effettivamente lo sta facendo.
376
00:17:56,125 --> 00:17:58,184
- Come butta, bella?
- Dice "Come butta, bella?"
377
00:17:59,197 --> 00:18:01,636
Sì, decisamente... capisco benissimo.
378
00:18:01,836 --> 00:18:03,945
- Devi andartene, ora.
- Sì, certo.
379
00:18:04,321 --> 00:18:05,492
Ok.
380
00:18:05,762 --> 00:18:06,882
Ciao Reagan.
381
00:18:06,883 --> 00:18:09,188
No, Winston, per davvero.
Ha perfettamente ragione.
382
00:18:09,189 --> 00:18:12,002
- Stiamo per fare sesso telefonico e...
- Me ne sto andando...
383
00:18:12,003 --> 00:18:13,834
- Ok, Winston, va' via.
- Certo.
384
00:18:14,034 --> 00:18:15,464
- Certamente.
- Winston, sono serio.
385
00:18:15,465 --> 00:18:16,769
E' Nick che ti sta parlando.
386
00:18:16,770 --> 00:18:18,706
Vorrei che te ne andassi.
E' Nick che parla.
387
00:18:19,901 --> 00:18:20,975
Smamma.
388
00:18:21,749 --> 00:18:23,059
- Ah, veramente?
- Sì.
389
00:18:23,412 --> 00:18:24,681
- Mi dispiace.
- Sì.
390
00:18:24,682 --> 00:18:26,055
Va bene, allora.
391
00:18:26,945 --> 00:18:27,933
Ehi, ehi...
392
00:18:27,968 --> 00:18:29,201
prima che me ne vada,
393
00:18:29,236 --> 00:18:30,572
forse non è il momento giusto,
394
00:18:30,573 --> 00:18:33,130
verresti a fare un brunch domani,
col mio amico Willy?
395
00:18:33,506 --> 00:18:34,572
No.
396
00:18:34,950 --> 00:18:37,642
- Ne riparliamo dopo. Cambierai idea.
- Non vengo.
397
00:18:44,183 --> 00:18:45,918
E' fantastico.
398
00:18:45,919 --> 00:18:49,139
Speriamo di riuscire a incontrare Ivanka.
Amo le sue scarpe.
399
00:18:49,600 --> 00:18:50,637
Ivanka?
400
00:18:50,842 --> 00:18:53,369
Sì, la figlia di Donald. La amiamo.
401
00:18:53,404 --> 00:18:55,560
E amiamo Donald!
402
00:18:55,561 --> 00:18:56,992
- Trump!
- Trump!
403
00:18:58,675 --> 00:19:01,029
Ok, cosa facciamo? Cosa facciamo?
Cosa facciamo?
404
00:19:01,030 --> 00:19:02,620
Gira a destra.
405
00:19:10,644 --> 00:19:11,805
A destra, corri!
406
00:19:11,840 --> 00:19:13,090
Destra, destra.
407
00:19:14,078 --> 00:19:16,375
Potete registrarvi online.
La democrazia è viva!
408
00:19:16,376 --> 00:19:17,886
Dai. Andiamo, forza.
409
00:19:17,887 --> 00:19:19,438
Stiamo andando nella direzione giusta?
410
00:19:19,439 --> 00:19:20,850
Non importa. Continua a correre.
411
00:19:21,513 --> 00:19:24,688
Hai aiutato quelle ragazze a trovare
la loro strada solo che sai, sai...
412
00:19:24,689 --> 00:19:26,224
non era quella che volevi.
413
00:19:26,521 --> 00:19:28,553
Anche tu mi hai aiutata a
trovare la mia strada.
414
00:19:29,020 --> 00:19:31,800
Non sono sicura che vorrai
sentire quello che ho da dire.
415
00:19:31,835 --> 00:19:32,621
Che intendi?
416
00:19:32,656 --> 00:19:34,797
- Non voglio andare al college.
- Cosa?
417
00:19:34,832 --> 00:19:37,721
Quando Schmidt ha aperto la lettera,
sentivo l'eccitazione nella sua voce,
418
00:19:37,722 --> 00:19:40,391
- e la vedevo sulla tua faccia, ma...
- Cece!
419
00:19:40,591 --> 00:19:41,920
lo non ho provato niente.
420
00:19:42,438 --> 00:19:44,086
Schmidt, ti prego, fa ragionare tua moglie.
421
00:19:44,087 --> 00:19:47,362
Dice che non vuole andare al college,
ma dille che una laurea quadriennale...
422
00:19:47,363 --> 00:19:49,121
No, ok, ascolta, Jess, Jess,
423
00:19:49,122 --> 00:19:52,091
lo so che la scuola
è la tua vita, va bene?
424
00:19:52,092 --> 00:19:53,932
E lo rispetto, sai che è così,
425
00:19:53,933 --> 00:19:55,686
ma siamo diverse.
426
00:19:55,687 --> 00:19:59,535
Non voglio essere rinchiusa in un'aula.
Voglio stare fuori, nel mondo...
427
00:19:59,536 --> 00:20:01,362
voglio lavorare con le persone.
428
00:20:01,562 --> 00:20:03,970
Ho veramente bisogno
del supporto di entrambi.
429
00:20:03,971 --> 00:20:07,376
Ti supporto. Lo farò sempre.
430
00:20:07,901 --> 00:20:10,404
Cioè, questo rovina un
po' il mio sogno di...
431
00:20:10,811 --> 00:20:13,505
- possederti nel dormitorio, ma...
- Dormitorio?
432
00:20:13,937 --> 00:20:16,260
Pensavi che mi sarei trasferita?
433
00:20:16,802 --> 00:20:18,389
- Pensavo...
- Cece...
434
00:20:18,390 --> 00:20:21,082
voglio il meglio per te,
quindi se questo è quello che vuoi...
435
00:20:21,117 --> 00:20:22,330
Lo è.
436
00:20:22,365 --> 00:20:24,191
- Fidati.
- Super Sbronza ti vuole bene.
437
00:20:24,192 --> 00:20:26,638
Ti voglio bene, Super Sbronza.
438
00:20:27,306 --> 00:20:29,427
E amo anche te.
439
00:20:30,952 --> 00:20:34,424
- Cosa?
- Cos'é questo?
440
00:20:36,397 --> 00:20:37,397
Questo...
441
00:20:37,449 --> 00:20:39,727
è il ricordo di un periodo buio.
442
00:20:40,741 --> 00:20:42,688
Ehi, Winston, ho perso la scommessa.
443
00:20:42,689 --> 00:20:45,235
Voterò per te e ho paura a chiederti...
444
00:20:45,435 --> 00:20:46,761
qual è il tuo programma?
445
00:20:46,762 --> 00:20:48,716
Beh, prima di tutto, vorrei dire che
446
00:20:48,717 --> 00:20:49,833
il mio ritratto...
447
00:20:50,033 --> 00:20:51,094
sarà ridicolo.
448
00:20:51,095 --> 00:20:53,661
E cambierò l'inno nazionale
449
00:20:53,662 --> 00:20:54,967
in qualcosa del genere.
450
00:20:57,474 --> 00:20:59,158
# America... #
451
00:20:59,159 --> 00:21:01,844
Ti prego, Schmidt, non farmelo fare.
Devo votare per Hillary.
452
00:21:01,845 --> 00:21:05,571
# Prendi, prendi, prendi,
America, America. #
453
00:21:05,572 --> 00:21:09,084
- Va bene, ma la scommessa è ancora valida.
- Poi assumerò...
454
00:21:12,499 --> 00:21:13,905
Sei licenziato.
455
00:21:14,305 --> 00:21:16,022
Sei licenziato.
456
00:21:16,023 --> 00:21:18,314
Sei un perdente,
cos'altro posso dire?
457
00:21:18,315 --> 00:21:20,269
E' triste!
458
00:21:21,070 --> 00:21:23,796
La tua macchina è enorme. E' bellissima.
459
00:21:23,797 --> 00:21:26,337
Opulenta. Enorme.
460
00:21:26,372 --> 00:21:29,519
Qualcuno salti il cordolo e mi colpisca.
461
00:21:30,111 --> 00:21:31,516
Per favore. Quanto ancora...
462
00:21:30,581 --> 00:21:31,605
{\an8}www.subsfactory.it