1 00:00:05,849 --> 00:00:07,350 Oh, Tuhan! Apa itu? 2 00:00:07,368 --> 00:00:09,535 Aku tidak ingin mendengarnya, oke? Ibuku mengirimkannya padaku. 3 00:00:09,570 --> 00:00:10,653 Ini milik ayahku. 4 00:00:10,687 --> 00:00:12,071 Kami punya pantat yang sama persis. 5 00:00:12,122 --> 00:00:14,523 Apa yang kau pakai?/ Apa yang kau pakai? 6 00:00:14,541 --> 00:00:17,410 Aku berpakaian untuk kelas Booty Burn Boot Camp. Aku tahu apa yang kau pikirkan. 7 00:00:17,461 --> 00:00:19,362 Ini bukan karena aku lagi butuh. Aku ingin menginspirasi orang lain. 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,881 Tolong lepas itu semua. Kau terlihat seperti pensil tunawisma. 9 00:00:21,915 --> 00:00:23,549 Aku tidak akan melepasnya. aku melewati. 10 00:00:23,584 --> 00:00:26,202 melewati? melewati apaan?/ melewati kematian Ayah. 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,204 Yang berarti aku bisa melakukan apa yang aku mau saat aku mau. 12 00:00:28,222 --> 00:00:29,872 dan tidak ada yang dapat mengatakan apa-apa tentang hal itu. 13 00:00:29,890 --> 00:00:33,176 Seperti sekarang, aku ingin tap dance, dan kau, Jess, 14 00:00:33,210 --> 00:00:35,595 kau tidak bisa mengatakan padaku bahwa ini bukan tap. 15 00:00:40,766 --> 00:00:42,399 Nick, itu bukan semacam tap! 16 00:00:42,436 --> 00:00:44,387 Ayahku meninggal!/ Maafkan aku. Itu bukan. 17 00:00:44,405 --> 00:00:47,523 Hei, kalian. Lihatlah undangan mewah ini. 18 00:00:47,557 --> 00:00:49,442 Apa kau pikir itu untuk acara pesta besar? Aku selalu ingin pergi 19 00:00:49,493 --> 00:00:50,893 Ke acara pesta besar./ Ya. 20 00:00:50,911 --> 00:00:52,412 Apa yang kau pakai? 21 00:00:52,446 --> 00:00:53,613 melewati kematian Ayah. 22 00:00:53,664 --> 00:00:55,064 Oh, Tuhan! Ini pernikahan Cece. 23 00:00:55,582 --> 00:00:56,699 Tunggu sebentar. 24 00:00:56,733 --> 00:00:58,618 Ini tiga minggu lagi? 25 00:00:58,969 --> 00:01:00,953 Dia tidak memberitahuku tiga minggu lagi./ Cece tidak 26 00:01:01,005 --> 00:01:03,122 memberiku +1. Beraninya dia tidak memberiku +1. 27 00:01:03,173 --> 00:01:05,408 kau tidak boleh mengundang mantan ke pernikahan dan tidak memberinya 28 00:01:05,426 --> 00:01:07,877 martabat dari penghiburan seks. Wanita lebih baik mengerti. 29 00:01:07,911 --> 00:01:10,096 Schmidty akan pergi mendapatkan +1nya. 30 00:01:11,748 --> 00:01:13,916 Ew, Nick, apa yang kau lakukan? 31 00:01:14,934 --> 00:01:16,386 melewati kematian Ayah. 32 00:01:16,920 --> 00:01:19,439 Hei, gadis 33 00:01:19,473 --> 00:01:21,557 Apa yang kau lakukan? 34 00:01:22,291 --> 00:01:24,593 Hei, gadis 35 00:01:25,111 --> 00:01:27,397 Kau mau kemana? 36 00:01:27,431 --> 00:01:29,949 Siapa gadis itu? Siapa gadis itu? 37 00:01:29,983 --> 00:01:31,451 Siapa gadis itu? 38 00:01:31,485 --> 00:01:34,270 Siapa gadis itu? Dia Jess. 39 00:01:34,271 --> 00:01:38,374 Translate By Zambronk_lah 40 00:01:38,375 --> 00:01:41,244 Secara teknis aku belum diminta untuk menjadi pendamping, 41 00:01:41,278 --> 00:01:42,778 tapi aku memberi Cece 42 00:01:42,796 --> 00:01:45,081 kejutan pesta lajang di sini malam ini, 43 00:01:45,115 --> 00:01:47,583 dan satu-satunya pria yang diundang adalah strippers, 44 00:01:47,617 --> 00:01:50,002 Jadi kalian ikut atau keluar saja. 45 00:01:50,754 --> 00:01:52,922 Serius , ini sungguh masalah besar untuknya. 46 00:01:52,956 --> 00:01:54,807 Gadis lain merencanakan pernikahan mereka, 47 00:01:54,842 --> 00:01:56,759 Cece merencanakan pesta lajangnya. 48 00:01:56,793 --> 00:01:59,679 aku ingin membuat pesta lajang paling jorok sepanjang masa. 49 00:01:59,730 --> 00:02:01,630 Maka kau lebih baik membuatnya di kandang babi. 50 00:02:03,901 --> 00:02:05,968 Tidak, maksudku aku ingin strippers dan banteng mesin. 51 00:02:05,986 --> 00:02:07,603 dan balon dalam bentuk lonceng zakar. 52 00:02:07,637 --> 00:02:09,198 dan aku ingin memakai jenis celana dalam 53 00:02:09,239 --> 00:02:11,274 yang terbuka diantara pantatnya. 54 00:02:11,308 --> 00:02:12,808 aku juga akan membutuhkan bantuan kalian. 55 00:02:12,826 --> 00:02:13,943 Oh, Tuhan. Kita tidak bisa pergi./ Dengar, Kau tahu apa? 56 00:02:13,977 --> 00:02:15,661 Kita punya banyak kesempatan untuk pergi. 57 00:02:15,696 --> 00:02:17,330 aku melihatnya datang dari jauh dan tidak melakukan apa pun. 58 00:02:17,364 --> 00:02:18,814 Tidak, aku hanya membutuhkanmu untuk menculik Shivrang 59 00:02:18,832 --> 00:02:20,450 jadi aku bisa membuat Cece sendirian. 60 00:02:20,484 --> 00:02:22,034 Mempermainkanya sedikit kasar, menurunkannya di gurun 61 00:02:22,086 --> 00:02:23,246 sampai ia tidak bernapas lagi? 62 00:02:24,421 --> 00:02:26,005 Apa?! 63 00:02:26,039 --> 00:02:27,490 Aku sangat senang 64 00:02:27,508 --> 00:02:28,875 kalian bisa datang membantu. 65 00:02:28,926 --> 00:02:30,393 Datang dari India. 66 00:02:33,179 --> 00:02:35,512 Aw, Lihat semua wanita ini bersama. 67 00:02:36,049 --> 00:02:38,634 Ini sangat menarik. Kau tahu, Nenek 68 00:02:38,668 --> 00:02:41,001 dan Bibi Ankita tidak sabar untuk bertemu denganmu. 69 00:02:41,568 --> 00:02:42,522 Ya ... 70 00:02:44,023 --> 00:02:45,691 Hanya sedikit kewalahan. 71 00:02:45,726 --> 00:02:47,026 Aku akan mengambil .../ Aku tahu. 72 00:02:48,060 --> 00:02:49,111 Tunggu, dengar. 73 00:02:49,112 --> 00:02:50,813 Dengar, sayang. Berfikirlah. 74 00:02:50,847 --> 00:02:52,482 Ketika semua kegilaan ini berakhir, 75 00:02:52,516 --> 00:02:54,567 kau dan aku akhirnya mendapatkan, kau tahu ... 76 00:02:56,019 --> 00:02:57,820 Apa yang kau lakukan? 77 00:02:57,854 --> 00:02:59,822 Membuatku panik./ Kau tahu, bercinta. 78 00:02:59,856 --> 00:03:02,208 Yang aku sendiri sangat menantikannya. 79 00:03:02,242 --> 00:03:04,410 Dan kita akan siap untuk menikah selamanya. 80 00:03:04,461 --> 00:03:06,302 Aku akan-aku akan membukanya. 81 00:03:08,298 --> 00:03:10,699 Hallo.../ Shivrang? Apa yang kau lakukan disini? 82 00:03:10,717 --> 00:03:12,752 aku, eh ...Kau mencuri pertanyaanku. 83 00:03:12,803 --> 00:03:15,555 Hi. Bagaimana kabarmu? undanganku tidak mendapat +1. 84 00:03:15,589 --> 00:03:17,039 Jika ini sebuah kesalahan, aku hanya ingin permintaan maaf 85 00:03:17,057 --> 00:03:18,418 untuk rasa sakit yang kau buat padaku. 86 00:03:18,425 --> 00:03:20,343 Juga penggantian untuk semua biaya perjalanan. 87 00:03:20,377 --> 00:03:22,178 Bukan kesalahan. Tidak ada +1. 88 00:03:22,212 --> 00:03:23,712 Siapa ini?/ aku Gérard Depardieu. 89 00:03:23,730 --> 00:03:25,881 Kau pikir aku, wanita? aku Schmidt. 90 00:03:25,899 --> 00:03:29,232 Masuk ke kamarku Schmidt. cepat./ Aku akan ke kamarmu sekarang. 91 00:03:31,255 --> 00:03:33,222 Hei, dengarkan aku. Itu calon keluargaku, mengerti? 92 00:03:33,240 --> 00:03:35,057 kau tidak boleh bicara seperti itu di depan mereka. 93 00:03:35,075 --> 00:03:38,408 Dan, tidak, kau tidak bisa mendapat +1. 94 00:03:38,495 --> 00:03:40,530 Pernikahan ini memiliki anggaran. 95 00:03:40,564 --> 00:03:43,897 +1 hanya untuk pasangan dan hubungan serius saja. 96 00:03:44,901 --> 00:03:47,253 Jadi kau berasumsi aku tidak punya pasangan serius saat ini? 97 00:03:47,287 --> 00:03:48,621 aku tahu pasti kau tidak punya, oke? kau bukan 98 00:03:48,672 --> 00:03:49,922 pria yang memiliki hubungan, dan itu baik-baik saja. 99 00:03:49,957 --> 00:03:51,574 Aku bisa melakukan apapun bahkan dengan pikiranku. 100 00:03:51,592 --> 00:03:53,092 aku pernah tahu Nomor telepon Alyssa Milano 101 00:03:53,126 --> 00:03:54,743 hanya dengan asal memilih nomor. 102 00:03:54,761 --> 00:03:56,745 Setiap gadis yang pernah tidur denganku 103 00:03:56,763 --> 00:03:59,131 ingin menjadi pacarku. Hanya saja aku menolak. 104 00:03:59,183 --> 00:04:01,551 Jika kau sungguh punya pacar sampai saat pernikahan, 105 00:04:01,585 --> 00:04:03,553 dengan senang hati akan kuberi +1./ Tantangan diterima. 106 00:04:03,587 --> 00:04:05,805 Bukan tantangan./ Saatnya pergi wujudkan impian. 107 00:04:05,856 --> 00:04:07,657 AKu... 108 00:04:07,691 --> 00:04:09,108 Hei, gadis-gadis . 109 00:04:09,142 --> 00:04:11,760 Kuucapkan terima kasih dengan pemberitahuan singkat kalian datang 110 00:04:11,778 --> 00:04:14,247 Untuk kebebasan malam terakhir Cece./ Hi, model. 111 00:04:14,281 --> 00:04:15,931 Hi./ Hi./ aku pengacara. 112 00:04:15,949 --> 00:04:16,949 Hi. 113 00:04:16,984 --> 00:04:17,817 aku Sadie. 114 00:04:17,868 --> 00:04:19,051 Aku lesbian. 115 00:04:19,086 --> 00:04:20,436 Hey./ Hi./ Hi, lesbian. 116 00:04:20,454 --> 00:04:23,439 Kandunganku berusia 39 minggu. 117 00:04:23,957 --> 00:04:26,075 Aku tak bisa berdiri lebih dari 60 detik 118 00:04:26,109 --> 00:04:29,442 tapi ingin kukatakan aku sangat senang bisa menggila. 119 00:04:29,546 --> 00:04:31,280 dengan kalian semua. 120 00:04:31,298 --> 00:04:34,500 Jadi kita mulai minum jus cranberry, benar? 121 00:04:34,551 --> 00:04:35,951 aku harus seperti ini. 122 00:04:35,969 --> 00:04:37,587 Ini benar-benar aneh. 123 00:04:37,621 --> 00:04:38,921 Kau bertingkah sangat aneh. 124 00:04:38,955 --> 00:04:40,789 Banyak sekali model./ Aku tahu. Aku tahu. 125 00:04:40,807 --> 00:04:42,291 Sangat banyak. 126 00:04:42,309 --> 00:04:43,926 kau boleh melihat. Jangan menyentuh. 127 00:04:43,960 --> 00:04:46,145 Satu hal lagi? aku seorang dokter 128 00:04:46,179 --> 00:04:48,981 jika ada orang yang areanya ingin dilihat... 129 00:04:49,016 --> 00:04:51,317 Aku siap melihatnya. Itu terlalu berlebihan. 130 00:04:51,351 --> 00:04:53,102 Jangan memaksaku menelepon istrimu. 131 00:04:53,136 --> 00:04:55,137 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 132 00:04:55,172 --> 00:04:58,505 Cece di sini. Semua orang siap posisi kejutan! 133 00:05:02,078 --> 00:05:04,530 Dia datang. Cece' datang. 134 00:05:04,581 --> 00:05:06,515 aku tidak mengerti apa yang terjadi. 135 00:05:06,550 --> 00:05:07,633 Aku akan berlari ke atas 136 00:05:07,668 --> 00:05:09,669 dan dengan cepat ambil CD dari Jess. 137 00:05:09,703 --> 00:05:12,655 Aku akan ikut. Tidak usah. Aku akan cepat. 138 00:05:12,673 --> 00:05:13,973 aku ingin melihat seperti apa teman-temanmu. 139 00:05:14,007 --> 00:05:15,824 Selamat bersenang-senang./ Baik. 140 00:05:15,842 --> 00:05:18,678 Ini akan hebat. Ini cuma Jess./ Baik. 141 00:05:19,212 --> 00:05:20,680 Bye. 142 00:05:21,214 --> 00:05:22,715 Aku-aku akan menunggu di sini. 143 00:05:26,970 --> 00:05:28,337 Hey./ Whoa. 144 00:05:28,355 --> 00:05:30,473 Hei, Nick. Maaf, Aku pikir kau Jane Lynch. 145 00:05:30,507 --> 00:05:33,075 Jane Lynch. Bagus ..roda yg bagus./ Ya, terima kasih. 146 00:05:33,110 --> 00:05:36,228 aku mengurus mobil sendiri./ Baik untukmu/ Kau tahu aku memutuskan untuk ... 147 00:05:36,280 --> 00:05:38,681 Terlalu jauh! 148 00:05:38,699 --> 00:05:40,349 Winston! Oh, ambil mobilnya. Ambil mobilnya. 149 00:05:40,367 --> 00:05:42,485 Aku akan memukul pantatmu dengan tongkat atletik ini! 150 00:05:42,519 --> 00:05:44,570 Winston! Winston! 151 00:05:44,621 --> 00:05:46,706 Jess bilang untuk menculiknya, jadi itulah yang kulakukan. 152 00:05:46,740 --> 00:05:48,357 Itu cuma kiasan, Bodoh. 153 00:05:48,375 --> 00:05:50,025 kau gugup?/ Uh-huh. 154 00:05:51,544 --> 00:05:54,196 Surprise!/ Surprise! 155 00:05:54,214 --> 00:05:56,215 Ini pesta lajangmu! 156 00:05:56,249 --> 00:05:58,050 Jess, Aku. .. Suka ini? Aku tahu. 157 00:05:58,085 --> 00:05:59,702 Selesaikan permainan favoritmu, 158 00:05:59,720 --> 00:06:01,370 Tusuk zakar di Shivrang! 159 00:06:01,988 --> 00:06:05,721 Tusuk zakar! tusuk zakar! 160 00:06:06,310 --> 00:06:08,177 Oh. Halo./ Oh. 161 00:06:08,211 --> 00:06:11,680 Um, Jess, ini Ankita-ji, 162 00:06:11,714 --> 00:06:14,547 Bibinya Shivrang datang dari India. 163 00:06:15,235 --> 00:06:16,719 Halo. 164 00:06:16,737 --> 00:06:18,938 Ankita-ji, ini Jess, 165 00:06:18,989 --> 00:06:20,269 teman terbaik tidak ada hubungan darah. 166 00:06:20,273 --> 00:06:23,606 Selamat Datang ... di California. 167 00:06:24,077 --> 00:06:25,894 Boleh kupakai toiletmu? 168 00:06:25,912 --> 00:06:27,730 aku perlu mencuci tangan. 169 00:06:27,748 --> 00:06:29,898 Ya, tentu saja. Ini turun ke aula. Um, juga 170 00:06:29,916 --> 00:06:32,918 ada pesan seksual agresif di cermin 171 00:06:32,953 --> 00:06:34,920 dan aku minta maaf untuk itu. 172 00:06:36,757 --> 00:06:40,090 Tusuk zakar. Tusuklah./ Aku tidak bisa. 173 00:06:40,627 --> 00:06:42,094 Ayolah, Cece. Arah sasarannya. 174 00:06:44,263 --> 00:06:45,581 aku belum pernah melihat penis Shivrang. 175 00:06:48,985 --> 00:06:50,102 Oh. 176 00:06:50,137 --> 00:06:51,303 Apakah kecil? 177 00:06:52,972 --> 00:06:55,424 Kau masih tahu kemana ini mengarah. 178 00:06:58,074 --> 00:07:00,558 Itu hanya memukulku. Aku ingin setia disisa hidupku 179 00:07:00,592 --> 00:07:02,126 Pada pria yang belum pernah kulihat telanjang. 180 00:07:02,160 --> 00:07:04,078 Cece, kemungkinan ia, seperti, 181 00:07:04,112 --> 00:07:06,463 standar taman penis bervariasi. 182 00:07:06,998 --> 00:07:09,416 Dan jika kita semua benar-benar jujur ​​dengan diri sendiri, 183 00:07:09,450 --> 00:07:12,136 bukankah semua tentang kelamin? 184 00:07:12,170 --> 00:07:14,955 Apakah aku benar?/ Tidak/Tidak. 185 00:07:14,973 --> 00:07:17,291 aku mencoba membuatnya merasa lebih baik. 186 00:07:17,309 --> 00:07:19,677 Dan Ankita tidak boleh mendengar apa pun tentang hal ini, mengerti? 187 00:07:19,728 --> 00:07:22,129 Dia tidak akan mengerti. Kalian harus berjanji 188 00:07:22,147 --> 00:07:24,815 untuk tetap menyembunyikannya malam ini. 189 00:07:24,849 --> 00:07:26,650 Cece, kau memimpikan pesta ini seumur hidupmu. 190 00:07:26,685 --> 00:07:28,102 aku tidak ingin mengubahnya. 191 00:07:28,136 --> 00:07:30,104 Tidak/ Benarkah? 192 00:07:30,138 --> 00:07:31,855 Aku tidak bisa./ Benarkah? 193 00:07:31,907 --> 00:07:33,140 Aku tidak bisa. 194 00:07:34,858 --> 00:07:35,376 Oke. 195 00:07:35,410 --> 00:07:37,611 Cece, bagaimana jika itu terlihat seperti wortel tua? 196 00:07:37,645 --> 00:07:39,479 Bagaimana jika itu keriting? 197 00:07:39,497 --> 00:07:41,332 Oh, Tuhan./ Jika dia memakainya dengan benar, 198 00:07:41,366 --> 00:07:44,518 tidak ada yang melihat penisnya. 199 00:07:44,553 --> 00:07:47,121 Oke, aku akan memperbaiki ini. 200 00:07:47,155 --> 00:07:50,488 Jadi, jika Jess membuat kejutan pesta lajang untuk Cece, 201 00:07:50,508 --> 00:07:52,876 apa ini berarti kejutan pesta lajangku? 202 00:07:52,928 --> 00:07:54,345 Tutup mulut manismu, Romeo, 203 00:07:54,379 --> 00:07:56,213 sebelum aku mengisinya dengan api! 204 00:07:56,264 --> 00:07:58,882 Hei, kau harus tenang, Winston. 205 00:07:58,916 --> 00:08:00,017 Aku harus pergi. 206 00:08:00,051 --> 00:08:03,187 Oh, tidak, tidak.../ aku ada telepon. 207 00:08:05,506 --> 00:08:08,225 Aku butuh gambar penis Shivrang. 208 00:08:08,276 --> 00:08:11,511 melewati kematian Ayah! Topik baru!/ Cece benar-benar panik. 209 00:08:11,529 --> 00:08:14,014 Dia belum melihat penisnya./ Untuk kasih tuhan, 210 00:08:14,032 --> 00:08:15,515 melewati kematian Ayah 211 00:08:15,533 --> 00:08:16,650 Dan aku membutuhkannya untuk ukuran, 212 00:08:16,684 --> 00:08:18,152 jadi tolong bandingkan, seperti, 213 00:08:18,186 --> 00:08:20,354 nikel atau jempol kaki 214 00:08:20,372 --> 00:08:23,705 atau stick golf di sana untuk referensi. 215 00:08:23,908 --> 00:08:25,492 Itu tidak akan terjadi! 216 00:08:25,526 --> 00:08:26,860 Satu gambar dan kau bisa pulang. 217 00:08:26,878 --> 00:08:28,912 Beri aku 20 menit. 218 00:08:29,764 --> 00:08:32,297 Jika ingin mengakhiri ini, kita perlu foto penis Shivrang. 219 00:08:32,467 --> 00:08:34,418 Itu saja./ hebat. 220 00:08:34,469 --> 00:08:37,721 Hei, Shivrang! Kami berbohong! 221 00:08:37,756 --> 00:08:39,223 Kita membuatkanmu 222 00:08:39,257 --> 00:08:42,059 Pesta lajang gaya Amerika kuno! 223 00:08:42,093 --> 00:08:43,028 Whoops! 224 00:08:43,093 --> 00:08:44,428 Pesta lajang! Ya! 225 00:08:44,479 --> 00:08:47,714 Whoa! Nanti dulu/ Hey! Apa yang kau ... 226 00:08:47,732 --> 00:08:49,366 Apa yang salah denganmu? 227 00:08:49,401 --> 00:08:51,385 ♪ Ayo, ayo ♪ Ya ... ♪ 228 00:08:52,403 --> 00:08:53,553 Aku tahu. 229 00:08:53,571 --> 00:08:55,522 Mengapa kita tidak membicarakan tentang sesuatu. 230 00:08:55,556 --> 00:08:57,024 yang kita suka tentang Shivrang? 231 00:08:57,558 --> 00:08:58,725 Aku akan mulai. Um ... 232 00:08:59,243 --> 00:09:01,011 dia punya selera bagus pada majalah. 233 00:09:01,012 --> 00:09:03,563 Ini menyebalkan!/ Membosankan! 234 00:09:03,581 --> 00:09:06,417 Jess, kita masukan ke dalam slideshow yang kau buat untuk Cece. 235 00:09:06,451 --> 00:09:07,734 Tidak, kupikir itu bukan ide yang bagus. 236 00:09:07,752 --> 00:09:10,237 Ya! Waktunya film porno./ Tidak! 237 00:09:10,255 --> 00:09:12,089 Oh, Tuhan, tidak! 238 00:09:12,123 --> 00:09:14,875 Oh .../ Oh, Tuhan. tidak.. 239 00:09:15,999 --> 00:09:18,242 Bagaimana kita mendapatkan gambar (anunya) Shivrang? 240 00:09:20,197 --> 00:09:21,965 tanda bahaya: 241 00:09:22,017 --> 00:09:23,801 Wanita adalah pembohong./ Ya. Ya. 242 00:09:23,852 --> 00:09:25,636 Mereka seharusnya mau Komitmen, kan? 243 00:09:26,187 --> 00:09:28,639 Tapi saat aku tawarkan pada mereka di piring perak 244 00:09:28,690 --> 00:09:31,091 dan mereka melemparkan kembali ke wajahku seperti pie komedi. 245 00:09:31,109 --> 00:09:33,260 Aku tahu ini aneh karena kita tidur bersama, 246 00:09:33,278 --> 00:09:34,445 dan aku tidak pernah membalas 247 00:09:34,479 --> 00:09:35,779 semua teleponmu, 248 00:09:35,814 --> 00:09:37,264 jadi ini mungkin akan membuatmu terkejut, 249 00:09:37,282 --> 00:09:39,950 tapi ... kau mau menjadi pacarku? 250 00:09:40,984 --> 00:09:42,403 Oh, Tuhan. 251 00:09:42,437 --> 00:09:45,406 aku pikir kau memiliki herpes. 252 00:09:45,940 --> 00:09:48,709 Tapi tidak untuk pacar, penismu. 253 00:09:49,777 --> 00:09:51,328 Apakah kau ingat dua tahun lalu 254 00:09:51,379 --> 00:09:53,464 ketika kita sedang menonton tayangan dari tumpahan minyak BP 255 00:09:53,498 --> 00:09:55,115 dan melakukannya selama iklan 256 00:09:55,133 --> 00:09:57,334 dan lalu kau bertanya apakah aku ingin hubungan serius 257 00:09:57,335 --> 00:10:00,087 dan aku tertawa di wajahmu? 258 00:10:00,121 --> 00:10:03,454 Nah, jawaban baruku... adalah ya. 259 00:10:05,894 --> 00:10:07,177 Jadilah pacarku! 260 00:10:10,482 --> 00:10:12,466 Apa apaan itu? 261 00:10:13,901 --> 00:10:16,103 Krim keju dalam jumlah besar? 262 00:10:16,137 --> 00:10:17,471 Maksudku, mungkin saja Cece benar. 263 00:10:17,489 --> 00:10:18,939 Maksudku, mungkin aku bukan 264 00:10:19,473 --> 00:10:21,442 tipe pria yang berhubungan serius. 265 00:10:21,476 --> 00:10:22,609 Apa yang kau bicarakan? 266 00:10:22,643 --> 00:10:24,611 kau kencani Elizabeth untuk, sekitar ... 267 00:10:24,645 --> 00:10:26,113 Selama bertahun-tahun./ Ya. 268 00:10:26,147 --> 00:10:27,698 Elizabeth? 269 00:10:27,749 --> 00:10:29,700 Ya, tapi Elizabeth tidak dihitung. 270 00:10:29,751 --> 00:10:31,335 Dia saat aku masih gemuk. 271 00:10:32,871 --> 00:10:35,172 Jadi kau suka menggosok kaki? Lebih lembut? Lebih keras? 272 00:10:35,206 --> 00:10:36,540 Itu sempurna, pria besar. 273 00:10:36,591 --> 00:10:38,509 Lihatlah semua ini sedikit jari kaki. 274 00:10:38,543 --> 00:10:41,795 Semua jari kakiku terasa begitu enak ketika kau menggosoknya. 275 00:10:41,829 --> 00:10:44,548 ini sedikit ... ini seperti pergi ke pasar. 276 00:10:44,599 --> 00:10:46,049 Jika Elizabeth tidak masuk hitungan, 277 00:10:46,101 --> 00:10:48,385 maka mengapa itu menyengat di otakku selamanya? 278 00:10:48,436 --> 00:10:50,020 Kau sangat berlebihan dengan hal itu. 279 00:10:50,054 --> 00:10:51,004 Dia dihitung. 280 00:10:51,022 --> 00:10:52,339 Kita perlu membuat Cece cemburu, 281 00:10:52,357 --> 00:10:53,724 dan aku tidak berpikir itu cara yang ingin kita ambil. 282 00:10:53,775 --> 00:10:55,008 ya sudah pergi ke pesta pernikahan sendiri. 283 00:10:55,026 --> 00:10:56,810 Oh./ lalu pergilah dengan Elizabeth. 284 00:10:56,844 --> 00:10:58,529 Ide bagus, Winston. Aku akan tanya Elizabeth. 285 00:10:58,563 --> 00:11:00,731 Ya. kau tidak membantu diriku, Nick. 286 00:11:00,782 --> 00:11:02,516 Itulah yang aku pikir secara keseluruhan 287 00:11:02,534 --> 00:11:04,067 tentang Elizabeth bahwa aku juga menyarankannya ... 288 00:11:04,119 --> 00:11:05,819 Terima kasih./ Kau idiot. 289 00:11:05,853 --> 00:11:07,204 Kalian yang terburuk. 290 00:11:07,238 --> 00:11:08,489 Bagaimana kau tahu kami berada di sini? 291 00:11:08,523 --> 00:11:11,208 Oh! Oh, aku tidak bisa memutuskan. 292 00:11:11,242 --> 00:11:13,076 Negaramu menolak merangkul Robbie Williams 293 00:11:13,128 --> 00:11:14,545 yang selamanya akan membingungkanku.. 294 00:11:14,579 --> 00:11:16,046 Yah, aku harus mengatakan, kami sangat senang 295 00:11:16,080 --> 00:11:17,548 kau kembali kemeja dengan kami, Shivrang. 296 00:11:17,582 --> 00:11:19,533 Shivrung ./ Mari kita bermain permainan klasik 297 00:11:19,551 --> 00:11:21,885 pesta lajang sekarang./ Mm-hmm, baiklah. 298 00:11:21,920 --> 00:11:23,837 Aku akan mengambil foto (anuku)!./ Oh, tidak, tidak bakal. 299 00:11:23,871 --> 00:11:26,373 Ya, Karena ini yang kita lakukan di Amerika, Shivrang./ Apa? 300 00:11:26,391 --> 00:11:27,591 Jangan berpikir terlalu jauh dari kompetisi .../ Oh ... 301 00:11:27,642 --> 00:11:29,042 aku bekerja di sini./ Itu tidak masalah. 302 00:11:29,060 --> 00:11:30,043 Mereka tidak akan memecatku./ Oh, oke. 303 00:11:30,061 --> 00:11:31,428 Ya, ya, tidak apa-apa. 304 00:11:31,479 --> 00:11:33,013 Oke. Yup./ Hanya saja ... 305 00:11:33,047 --> 00:11:35,065 Ini (anuku) di foto. Oke. 306 00:11:35,099 --> 00:11:36,733 Sekarang giliranmu, Shivrang. Ambil foto (anumu). 307 00:11:36,768 --> 00:11:37,851 Oh, tidak. Tidak, terima kasih. 308 00:11:37,885 --> 00:11:38,936 Kita semua melakukannya. 309 00:11:38,987 --> 00:11:40,720 Tidak, tidak mau ... tidak mau. 310 00:11:40,738 --> 00:11:41,939 Aku mohon padamu./ Tapi aku akan mulai minum lagi. 311 00:11:41,990 --> 00:11:42,906 Ambil foto .../ Ambil gambar, Shivrang. 312 00:11:42,941 --> 00:11:44,691 Siapa yang naksir shandy? 313 00:11:44,725 --> 00:11:45,725 Apa-apaan itu? 314 00:11:45,743 --> 00:11:47,394 Ini minum. 315 00:11:47,412 --> 00:11:50,364 Dua untuk kalian datang sebentar lagi. 316 00:11:51,248 --> 00:11:52,866 Cece sebenarnya yang merancang toilet itu. 317 00:11:54,085 --> 00:11:55,902 Cece relawan sebagai perawat, dan, um ... 318 00:11:56,920 --> 00:11:58,705 Tidak pakai bawahan? 319 00:11:59,239 --> 00:12:02,072 Kau tahu, semua yang terjadi di Orlando tetap di Orlando. 320 00:12:02,760 --> 00:12:03,544 Nadia, 321 00:12:03,578 --> 00:12:04,628 serius, matikan ini. 322 00:12:06,579 --> 00:12:07,965 Cece, beginikah caramu 323 00:12:08,016 --> 00:12:09,416 menghabiskan waktu dengan teman-temanmu? 324 00:12:09,434 --> 00:12:11,418 Kau ingin menjadi istri semacam ini? 325 00:12:11,436 --> 00:12:13,053 Tidak, tidak. Ini tidak sama sekali, oke? 326 00:12:13,087 --> 00:12:14,754 Aku bahkan tidak tahu ada pesta ini. 327 00:12:14,772 --> 00:12:16,306 Itu adalah kejutan. 328 00:12:16,357 --> 00:12:18,809 Aku berjanji, ini bukanlah diriku. 329 00:12:18,860 --> 00:12:21,428 aku tidak menginginkan semua ini. 330 00:12:26,266 --> 00:12:29,402 Cece, kau sangat ingin pesta lajang sejak aku mengenalmu. 331 00:12:29,436 --> 00:12:31,271 Mengapa kau harus berpura-pura menjadi orang lain? 332 00:12:31,306 --> 00:12:34,608 Apa maksudmu?/ Aku hanya bilang, ini mungkin terlalu cepat, 333 00:12:34,626 --> 00:12:37,160 dan mungkin kau perlu sedikit lebih mengenal Shivrang, 334 00:12:37,212 --> 00:12:39,413 dan mungkin kau perlu memperlambatnya jadi dia bisa mengenalmu. 335 00:12:39,447 --> 00:12:41,248 Aku akan menikah dalam tiga minggu. 336 00:12:41,282 --> 00:12:43,467 Apa kau bilang bahwa aku seharusnya tidak menikah dalam tiga minggu? 337 00:12:43,501 --> 00:12:45,636 Tidak, aku bilang mungkin kau harus .../ Aku mengerti! aku mengerti! 338 00:12:45,670 --> 00:12:48,305 kau dari awal menentang pernikahan ini. 339 00:12:48,339 --> 00:12:50,457 Baik! aku tidak berpikir kau harus menikahi Shivrang 340 00:12:50,475 --> 00:12:53,460 jika itu berarti kau harus mengubah dirimu. 341 00:12:56,514 --> 00:12:58,298 Aku tidak perlu saran dalam berhubungan 342 00:12:58,316 --> 00:13:00,350 dari gadis yang gagal saat berada dikelas tujuh 343 00:13:00,401 --> 00:13:02,102 dengan anak laki-laki di seberang lorong! 344 00:13:02,136 --> 00:13:04,688 Oh!/ "Oh, aku telah dewasa, dan aku mencium 345 00:13:04,739 --> 00:13:06,156 Orang dewasa lain. Apa yang akan terjadi? 346 00:13:06,190 --> 00:13:07,608 "Apakah Nick menyukaiku? 347 00:13:07,642 --> 00:13:09,476 "Aku lebih baik pergi memilih gaun pesta. 348 00:13:09,494 --> 00:13:11,311 aku mengenakan setelan piyama!/ kau mempertanyakan 349 00:13:11,329 --> 00:13:14,314 piyamaku, kau membuatku mempertanyakan persahabatan kita. 350 00:13:14,332 --> 00:13:16,667 Katakanlah, Jess! / Kau tidak pernah memintaku menjadi pendampingmu. 351 00:13:16,701 --> 00:13:18,001 Disini panasnya mengerikan. 352 00:13:18,036 --> 00:13:19,119 Siapa yang ingin mendinginkan 353 00:13:19,153 --> 00:13:20,537 dengan sendok ganda 354 00:13:20,588 --> 00:13:22,005 dari Alfredo? 355 00:13:22,040 --> 00:13:24,324 Tidak sekarang, Alfredo!/ Serius? 356 00:13:24,342 --> 00:13:26,176 I'll take you to the candy shop 357 00:13:26,910 --> 00:13:29,543 I'll let you lick the lollipop 358 00:13:29,647 --> 00:13:31,831 Go ahead, girl, don't you stop 359 00:13:31,849 --> 00:13:33,800 Keep going till you hit the spot 360 00:13:36,170 --> 00:13:38,438 Selamat, Cece. 361 00:13:41,419 --> 00:13:43,419 Kurasa kita hanya harus membuatnya sendiri. 362 00:13:43,454 --> 00:13:45,705 Tapi sekarang, aku harus pergi ke kamar kecil. 363 00:13:46,256 --> 00:13:48,657 Tunggulah sebentar. Ini menyenangkan. 364 00:13:48,675 --> 00:13:50,094 Apakah kau berpikir apa yang kupikirkan? 365 00:13:51,075 --> 00:13:51,994 Ya. 366 00:13:52,829 --> 00:13:54,964 Kebakaran....!/ Oh! 367 00:13:54,998 --> 00:13:57,133 Api sungguhan, Api ini asli./ Kebakaran! 368 00:13:57,167 --> 00:13:58,334 Whoa! 369 00:13:58,352 --> 00:13:59,969 Apa yang kau lakukan? Kau harusnya ambil fotonya. 370 00:14:00,003 --> 00:14:01,387 Aah! Ini terbakar begitu cepat! 371 00:14:01,438 --> 00:14:03,839 Matikan!/ Kau ... Oh! 372 00:14:03,857 --> 00:14:06,025 Dengar, kalian bertindak benar-benar aneh. 373 00:14:06,026 --> 00:14:06,943 Apa yang terjadi? 374 00:14:06,977 --> 00:14:10,229 Apa yang terjadi ... adalah bahwa, eh ... 375 00:14:11,280 --> 00:14:12,949 Baru-baru ini aku sudah menjadi yatim. 376 00:14:13,983 --> 00:14:14,733 Maafkan aku./ Ayahku 377 00:14:14,785 --> 00:14:16,152 meninggal. 378 00:14:16,186 --> 00:14:17,536 Kami anak yatim,! 379 00:14:17,571 --> 00:14:19,038 Dan itu akan berarti dunia 380 00:14:19,072 --> 00:14:21,373 bagi kami - tidak begitu penting 381 00:14:21,408 --> 00:14:23,042 Jika, eh .../ Aku sangat merindukan Walt. 382 00:14:23,076 --> 00:14:24,710 Jika kita bisa mendapatkan foto penismu. 383 00:14:24,744 --> 00:14:26,412 Tunggu. Apa? maaf... 384 00:14:26,463 --> 00:14:27,663 akan membantu dengan berduka, itu hanya akan ... 385 00:14:27,697 --> 00:14:28,798 Untuk Walt. 386 00:14:28,832 --> 00:14:29,915 Baiklah, baiklah, cukup! 387 00:14:29,966 --> 00:14:31,300 Oke. 388 00:14:31,334 --> 00:14:34,667 Kami membutuhkan foto untuk ... untuk Cece. 389 00:14:35,305 --> 00:14:38,390 Cece?/ Ya. Dia panik Karena belum pernah melihatmu telanjang. 390 00:14:38,425 --> 00:14:40,593 Dan dia takut terlihat seperti pengecut. 391 00:14:40,644 --> 00:14:42,978 Jadi tunjukan saja pada kita dan kita semua pulang. 392 00:14:43,013 --> 00:14:44,647 Dia panik? 393 00:14:44,681 --> 00:14:47,016 Dengar, aku harus ,aku harus pergi. 394 00:14:47,050 --> 00:14:49,101 aku harus ... aku harus bicara dengannya. 395 00:14:49,152 --> 00:14:51,404 Oh, kau akan ... Kita semua berangkat denganmu. Ugh! 396 00:14:51,438 --> 00:14:53,072 Kau tahu, aku akan mengurus ini. 397 00:14:53,106 --> 00:14:54,240 Bagaimana kau akan mengurusnya? 398 00:14:54,274 --> 00:14:56,409 Crop, putar, diputarr ... dan kirim. 399 00:14:56,443 --> 00:14:57,911 Apa yang kau lakukan?/ Maksudku, ini. 400 00:14:57,945 --> 00:14:59,446 Aku hanya mengirim gambar penismu ke Jess .../ Tidak! 401 00:14:59,497 --> 00:15:00,997 ... Dan bilang itu punya Shivrang./ Tidak! 402 00:15:01,032 --> 00:15:03,032 Sekarang, kita tidak masalah./ kau tidak hanya melakukan itu. 403 00:15:03,066 --> 00:15:04,500 Oh. 404 00:15:05,769 --> 00:15:08,253 Shivrang./ Shivrang apaan? Shivrang, apa? 405 00:15:08,288 --> 00:15:09,755 Apa?/ Tidak, bukan. Bukan apa-apa. Jangan. 406 00:15:09,789 --> 00:15:11,840 Oh, Tuhan./ "Shivrang Shiv"? 407 00:15:11,874 --> 00:15:13,892 Teman sekamar idiotmu menculik 408 00:15:13,943 --> 00:15:16,260 Tunangan aku dan mengambil gambar penisnya?/ kau panik! 409 00:15:16,261 --> 00:15:18,262 lihat ...  Tiga minggu lagi musim dingin. 410 00:15:18,315 --> 00:15:19,432 Oh, Tuhan. 411 00:15:20,467 --> 00:15:22,718 Apa yang kalian lakukan?/ Keluar! 412 00:15:22,769 --> 00:15:26,102 Maaf. Aku sangat menyesal. Aku langsung menyesal. 413 00:15:26,106 --> 00:15:27,808 Tunjukkan padaku!/ Baik. 414 00:15:35,615 --> 00:15:39,401 kau takut karena kau belum melihat kejantanan calon suamimu? 415 00:15:39,652 --> 00:15:42,785 Ditempatku wanita menangis berhari-hari tentang hal ini. 416 00:16:03,908 --> 00:16:05,010 Ini nyata. 417 00:16:05,244 --> 00:16:06,979 Ini bukan mimpi. 418 00:16:08,214 --> 00:16:10,399 Dengar, aku terus menjaga berat badan. 419 00:16:10,433 --> 00:16:14,266 kau mengenalku ketika aku perlu alas kaki... 420 00:16:14,888 --> 00:16:16,989 Apa yang kau mau?/ Mengapa kau pikir aku mau sesuatu? 421 00:16:17,024 --> 00:16:18,524 Karena aku mengencanimu selama empat tahun. 422 00:16:18,558 --> 00:16:20,826 aku tahu ketika kau ingin sesuatu. Apa yang kau inginkan? 423 00:16:20,861 --> 00:16:23,162 aku ingin mengajakmu ke pernikahan, karena aku sangat 424 00:16:23,196 --> 00:16:25,031 merindukanmu.../Tidak, aku tidak bisa menganggapmu serius 425 00:16:25,065 --> 00:16:26,749 saat kau memakai celana ketat. 426 00:16:26,783 --> 00:16:28,501 Langsung ke intinya. 427 00:16:28,535 --> 00:16:32,368 Oke, dengar, mantan pacarku adalah model 428 00:16:32,456 --> 00:16:34,924 akan menikah dengan pria India kecil 429 00:16:34,958 --> 00:16:36,425 yang aku tidak bisa terima. 430 00:16:36,460 --> 00:16:39,461 Oke, dan aku ingin kau berpura-pura menjadi pacarku. 431 00:16:39,512 --> 00:16:41,547 jadi dia akan bersedih, dan lalu, membatalkan pernikahan, 432 00:16:41,581 --> 00:16:42,965 dan kemudian, melarikan diri denganku. 433 00:16:43,016 --> 00:16:44,216 Tidak ada kesempatan./ Tidak? 434 00:16:44,500 --> 00:16:45,884 Tunggu, tunggu, tunggu, kumohon. 435 00:16:45,936 --> 00:16:47,353 Elizabeth? 436 00:16:47,387 --> 00:16:49,104 Aku hanya akan mengatakan ini sekali. 437 00:16:49,139 --> 00:16:51,357 Kau adalah pacar terbaik. 438 00:16:51,391 --> 00:16:53,225 Aku mencintai pria besar. 439 00:16:53,276 --> 00:16:56,609 Tapi, kau kehilangan berat badan, dan kau punya maksud. 440 00:16:58,231 --> 00:17:00,733 kau berhenti mendengarkanku. 441 00:17:00,784 --> 00:17:02,534 Kau benar-benar berubah. 442 00:17:03,069 --> 00:17:04,536 kau berhenti mentraktirku makan malam. 443 00:17:06,156 --> 00:17:08,123 Elizabeth, supaya adil, 444 00:17:08,158 --> 00:17:11,410 pada saat itu, kau sedang makan sisa makanan singa. 445 00:17:11,461 --> 00:17:13,629 Dan kau sedang duduk di sana makan satu daun kemangi, 446 00:17:13,663 --> 00:17:15,497 terlihat seperti beruang panda idiot. 447 00:17:15,531 --> 00:17:18,717 Dengar, aku mencintai pria besar. 448 00:17:18,752 --> 00:17:20,469 dengan sepenuh hati. 449 00:17:20,503 --> 00:17:24,840 Tapi aku tidak tertarik membantu pria yang berdiri di depanku sekarang. 450 00:17:24,874 --> 00:17:28,207 Aku benci rambutmu. 451 00:17:28,328 --> 00:17:31,661 Dan aku terus mencari dan Aku tidak menemukannya. Dimana itu? 452 00:17:31,765 --> 00:17:33,148 Dan kemudian, aku menyadari, 453 00:17:33,183 --> 00:17:35,267 o-ow 454 00:17:35,318 --> 00:17:38,103 Itu bukan kakinya. 455 00:17:40,857 --> 00:17:43,025 Oh, hey, uh, Jess, eh, tolong katakan padaku ... 456 00:17:43,059 --> 00:17:45,861 Hey ... tidak ada yang melihat foto di ponselmu. 457 00:17:45,895 --> 00:17:48,163 Um ... kau terlambat. 458 00:17:48,198 --> 00:17:49,415 Cece melihatnya. 459 00:17:49,449 --> 00:17:51,700 Kita semua melihatnya. 460 00:17:51,734 --> 00:17:53,419 Dongkrak babi, Shivrang. 461 00:17:53,453 --> 00:17:55,621 Ya .../ aku minta maaf 462 00:17:55,672 --> 00:17:57,589 Mereka membuatmu melakukannya./ Oh, tidak apa-apa. 463 00:17:57,624 --> 00:17:59,441 Sebenarnya, itu bukan milikku. 464 00:17:59,476 --> 00:18:00,959 Apa?!/ Apa?!/ itu punya siapa? 465 00:18:01,011 --> 00:18:02,127 Itu milikku. 466 00:18:02,178 --> 00:18:04,263 Apa?! Tidak mungkin! 467 00:18:04,297 --> 00:18:05,798 Ya, itu, eh ... itu barang pribadiku./ Apakah kau serius? 468 00:18:05,849 --> 00:18:08,267 Aku serius. Berikan teleponya. aku ingin kembali sekarang. 469 00:18:08,301 --> 00:18:09,685 Aku melewati kematian Ayah 470 00:18:09,719 --> 00:18:11,053 Tidak! Tidak! Ini milikku! 471 00:18:11,087 --> 00:18:12,554 Apa yang terjadi di sini? 472 00:18:12,588 --> 00:18:14,723 Dan mengapa Alfredo menangis dalam lift? 473 00:18:14,757 --> 00:18:17,559 Halo, kau./ ada apa, Nadia? 474 00:18:20,027 --> 00:18:22,778 Ini cuma... ada banyak hal yang belum kita tahu 475 00:18:22,779 --> 00:18:25,414 Tentang satu sama lain, dan aku.../ Tidak apa-apa. Akan kutunjukan padamu. 476 00:18:25,448 --> 00:18:26,631 Kutunjukan Softwareku (barangku) 477 00:18:26,666 --> 00:18:28,500 Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! 478 00:18:28,551 --> 00:18:30,135 Ini disebut hardware, Jack./ Ya. 479 00:18:30,169 --> 00:18:31,803 Jika itu berlari, aku akan menangkapnya. 480 00:18:31,838 --> 00:18:33,518 Maksudku, aku tidak ingin melihatnya. aku mau. Oke. 481 00:18:33,556 --> 00:18:36,141 Tapi tidak-tidak ... tidak di sini. 482 00:18:36,175 --> 00:18:37,759 Maafkan aku. 483 00:18:37,794 --> 00:18:39,644 Hanya saja, kau tahu, aku-aku ... 484 00:18:39,679 --> 00:18:41,797 Kadang-kadang rasanya kita bertindak terlalu cepat. 485 00:18:41,831 --> 00:18:43,815 dan aku merasa gila membuat kita ... 486 00:18:44,350 --> 00:18:47,683 melompat membabi buta. 487 00:18:47,803 --> 00:18:50,588 Tapi mungkin itulah yang membuat ini istimewa. 488 00:18:51,123 --> 00:18:53,858 Ini nyata sebagai tes kepercayaan, Shivrang. 489 00:18:53,909 --> 00:18:56,444 Ya, eh, tapi dengar, hal pertama 490 00:18:56,478 --> 00:18:58,530 yang kau butuhkan untuk tahu tentang diriku adalah 491 00:18:58,581 --> 00:19:01,649 bahwa itu sebenarnya diucapkan Shivrung. 492 00:19:01,667 --> 00:19:04,369 Aku tidak tahu mengucapkan Namamu?/ Tidak, tidak. 493 00:19:04,420 --> 00:19:06,171 Kau begitu cantik, aku tidak ingin menyalahkanmu. 494 00:19:06,172 --> 00:19:07,539 Tapi dengar, hal yang terpenting 495 00:19:07,573 --> 00:19:10,041 adalah bahwa aku akan melakukan yang terbaik 496 00:19:10,075 --> 00:19:12,510 untuk membuatmu menjadi wanita paling bahagia dibumi. 497 00:19:20,553 --> 00:19:22,771 Shavvy semakin jorok. 498 00:19:23,305 --> 00:19:24,722 Shavvy anjing. 499 00:19:24,756 --> 00:19:25,890 Shavvy? 500 00:19:25,908 --> 00:19:27,425 Kami berteman sekarang. 501 00:19:27,443 --> 00:19:29,110 melewati kematian Ayah. 502 00:19:33,482 --> 00:19:34,115 Hey. 503 00:19:35,784 --> 00:19:37,702 Dengar, Cece ... 504 00:19:37,737 --> 00:19:39,654 aku hanya ingin mengatakan bahwa 505 00:19:39,705 --> 00:19:41,823 jika aku pernah egois dalam hubungan kita ... 506 00:19:41,874 --> 00:19:44,442 Apa maksudmu, "jika," dan apa maksudmu, "hubungan"? 507 00:19:44,960 --> 00:19:47,612 Itu adil. Um ... 508 00:19:47,880 --> 00:19:50,298 jika aku bersalah... 509 00:19:50,332 --> 00:19:52,834 aku dengan tulus minta maaf. 510 00:19:52,868 --> 00:19:56,170 Jadi, tantangan tidak diterima. aku tidak ingin +1. 511 00:19:57,706 --> 00:19:59,507 Aku benar-benar bahagia untukmu. 512 00:19:59,541 --> 00:20:02,143 Terima kasih. 513 00:20:05,147 --> 00:20:06,965 Selamat malam, Schmidt. 514 00:20:07,000 --> 00:20:08,983 Schmidty keluar. 515 00:20:09,051 --> 00:20:10,985 Hey./ Hey. 516 00:20:11,020 --> 00:20:13,387 aku hanya ingin mengatakan, um, Aku benar-benar minta maaf ... 517 00:20:13,405 --> 00:20:15,773 Tidak Aku-aku ... Maafkan aku. 518 00:20:16,324 --> 00:20:17,558 Dan ada, eh ... 519 00:20:18,076 --> 00:20:20,078 Ada sesuatu yang sudah lama ingin kuminta padamu. 520 00:20:20,112 --> 00:20:22,396 Bukan pernikahan India tradisional 521 00:20:22,414 --> 00:20:24,866 untuk memakai pendamping mempelai, tapi ... 522 00:20:24,900 --> 00:20:27,401 aku sungguh senang jika kau mau jadi pendampingku. 523 00:20:27,419 --> 00:20:29,754 Ya. Maksudku, aku tidak tahu ... 524 00:20:29,788 --> 00:20:31,405 Apa?! 525 00:20:31,423 --> 00:20:34,756 Ya! Oh, Tuhan, terima kasih banyak karna memintaku! 526 00:20:38,213 --> 00:20:40,748 Aku membayar. Semua milikmu, tidak ada penilaian. 527 00:20:40,766 --> 00:20:42,300 Kenapa kau kembali, Schmidt? 528 00:20:42,351 --> 00:20:44,052 Pria besar... 529 00:20:44,086 --> 00:20:45,970 Yah, masih ada di suatu tempat di dalam 530 00:20:46,021 --> 00:20:48,756 tubuh sempurna ini. 531 00:20:48,774 --> 00:20:51,559 Dia membutuhkanmu untuk sedikit membujuknya keluar. 532 00:20:51,593 --> 00:20:53,227 Tolong katakan padanya apa yang harus dilakukan selanjutnya. 533 00:20:53,261 --> 00:20:54,212 Makan pizza. 534 00:20:54,247 --> 00:20:56,030 Makan semua pizza ... 535 00:20:56,065 --> 00:20:58,900 dan aku melihatnya ... sekarang. 536 00:21:00,434 --> 00:21:01,886 Baik. 537 00:21:03,605 --> 00:21:05,226 Oh. Ini sangat berminyak. 538 00:21:05,805 --> 00:21:07,226 Begitu banyak karbohidrat. 539 00:21:08,005 --> 00:21:10,226 Hey kawan.. 540 00:21:11,952 --> 00:21:14,754 Selamat datang di rumah, keju meleleh. 541 00:21:15,088 --> 00:21:17,239 Oh. 542 00:21:20,845 --> 00:21:23,296 aku bahkan tidak tahu pepperoni terbuat dari apa. 543 00:21:23,347 --> 00:21:25,598 Ini enak sekali. 544 00:21:25,633 --> 00:21:27,434 Apa itu tarian bahagiamu Pria besar? 545 00:21:27,468 --> 00:21:29,385 Aku suka ini 546 00:21:29,419 --> 00:21:30,937 Oh, itu dia./ Yup. 547 00:21:30,971 --> 00:21:32,921 Ini Pria besarku. 548 00:21:32,939 --> 00:21:35,274 Ini seperti bangun dari mimpi buruk salad. 549 00:21:35,309 --> 00:21:37,377 Pria besar di rumah. 550 00:21:37,411 --> 00:21:41,746 Translate By Zambronk_lah