1 00:00:22,840 --> 00:00:24,092 Tv? Fedt nok. 2 00:00:24,259 --> 00:00:25,801 Fedt nok. 3 00:00:28,138 --> 00:00:29,472 Godt. 4 00:00:30,639 --> 00:00:33,684 Hvor skal du hen? Den oplader tilhører os alle. 5 00:00:33,851 --> 00:00:34,935 - Ingen steder. - Jaså? 6 00:00:35,103 --> 00:00:39,357 Det virker ellers, som om du vil ind og oplade, selv om det ikke er din tur. 7 00:00:39,523 --> 00:00:40,983 Du kender reglerne, fjols. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,985 Opladeren bliver i neutralt rum. 9 00:00:43,153 --> 00:00:46,489 - Hvorfor har vi kun én? - Det bringer os jo tættere sammen. 10 00:00:46,655 --> 00:00:49,325 - Se, en anden oplader. - Tag ham! 11 00:00:49,492 --> 00:00:52,328 - Ned med dig! - Begynd I, så runder jeg af. 12 00:00:52,495 --> 00:00:55,331 - Nej! Giv slip! - Så mange mandemåse. 13 00:00:55,498 --> 00:00:58,209 Mit ansigt! Pas på ansigtet! Det er min lønpose. 14 00:00:58,376 --> 00:01:01,337 Jeg standser ham. Jeg standser ... 15 00:01:01,504 --> 00:01:02,838 - Nej! - Du stinker. 16 00:01:03,005 --> 00:01:04,715 Du kan ikke flygte fra jøderne! 17 00:01:07,385 --> 00:01:09,636 - Det var dumt. - Sikke nogen tumper. 18 00:01:09,803 --> 00:01:12,681 Og hvorfor? Opladeren passer ikke til min mobil. 19 00:01:12,848 --> 00:01:15,143 Jeg har nok seks opladere inde hos mig. 20 00:01:15,351 --> 00:01:18,063 - Det her er bare for sjov. - For sjov. 21 00:01:21,732 --> 00:01:25,487 - Så står vi her helt alene. - Hvad skal vi finde på? 22 00:01:25,652 --> 00:01:27,905 - Helt sikkert ikke nusse. - Nej, da. 23 00:01:38,333 --> 00:01:42,378 - Du har hånden på min babse. - Ja. Ret spøjst. 24 00:01:43,712 --> 00:01:46,673 Mindre spøjst, for jeg ved, det er det. Jeg siger det. 25 00:01:46,840 --> 00:01:48,759 - Gør det ikke mindre spøjst. - Jep. 26 00:01:48,926 --> 00:01:50,220 Så du er til topbabser? 27 00:01:50,386 --> 00:01:52,930 Mest undervurderede del. Har jeg altid sagt. 28 00:01:53,098 --> 00:01:55,225 - Må jeg stille et spørgsmål? - Værsgo. 29 00:01:55,849 --> 00:01:58,436 - Hvad er her lige gang i? - Ja. 30 00:01:58,602 --> 00:01:59,645 - Hvad er vi? - Os? 31 00:01:59,812 --> 00:02:01,897 - Hvad laver vi? - Vi er bofæller. 32 00:02:02,148 --> 00:02:05,527 Vi har nusset et antal gange, og er tiltrukket af hinanden. 33 00:02:05,692 --> 00:02:07,403 - Vi er så gode venner. - Ja. 34 00:02:07,570 --> 00:02:10,739 Og ind imellem hader vi oprigtigt hinanden en anelse. 35 00:02:10,906 --> 00:02:14,701 Og ind imellem rører vi hinandens babser. 36 00:02:19,957 --> 00:02:22,793 - Lidt bedre, lidt værre. - Ja, gavner ikke. 37 00:02:31,885 --> 00:02:34,430 Vil du beskrive dette som en seksuel handling? 38 00:02:34,597 --> 00:02:38,226 Det er snarere national-eden. Og den kan være sexet. Hvorfor? 39 00:02:38,393 --> 00:02:41,604 For jeg fik det af Nick. Ud af det blå. 40 00:02:41,770 --> 00:02:45,816 Uden videre. Vores forhold er forvirrende. Vi snakker jo om Nick. 41 00:02:45,983 --> 00:02:49,612 Han vil aldrig sige, hvad han føler. Det vil altid være underligt. 42 00:02:49,778 --> 00:02:53,073 Og jeg skal lade være med at forvente ... forandring. Hvad? 43 00:02:53,241 --> 00:02:56,660 - Ved du, hånden stadig er på babsen? - Kan ikke forklare det. 44 00:02:56,827 --> 00:02:58,829 Det beroliger mig. 45 00:02:58,996 --> 00:03:02,458 Den seksuelle spænding er fuldstændig vanvittig. 46 00:03:02,625 --> 00:03:04,252 Det er det rene vilde vesten. 47 00:03:04,419 --> 00:03:05,961 Totalt fredløst. 48 00:03:06,128 --> 00:03:09,299 Whisky for en skilling. Tilmudrede glædespiger. 49 00:03:09,465 --> 00:03:11,384 Jeg aner ikke mine levende råd. 50 00:03:11,717 --> 00:03:13,677 Du hjælper mig altid, Tran. 51 00:03:14,179 --> 00:03:15,762 Tak. 52 00:03:15,971 --> 00:03:17,348 Godt, du ikke har et liv. 53 00:03:19,016 --> 00:03:21,477 Jeg pjatter jo. Slap nu af, hva'? 54 00:03:21,810 --> 00:03:23,770 Min far er lige død. 55 00:03:23,937 --> 00:03:26,274 Livet er så kort, ikke? Sådan lidt ... 56 00:03:27,691 --> 00:03:29,319 Jeg må gøre noget, Tran. 57 00:03:29,485 --> 00:03:31,654 Lave et par voksentræk. 58 00:03:31,945 --> 00:03:34,490 Jeg vil gøre noget. A la slå en græsplæne. 59 00:03:34,657 --> 00:03:36,534 Slå min plæne, i mørke sokker. 60 00:03:38,536 --> 00:03:40,371 Hvad gør jeg overfor Jess? 61 00:03:40,538 --> 00:03:41,872 Hvad ville du gøre? 62 00:03:42,789 --> 00:03:45,792 Gu ville du så, din laban! 63 00:03:47,878 --> 00:03:49,631 Men helt ærligt, Tran. 64 00:03:49,796 --> 00:03:52,007 Hvad ville du gøre, hvis du var mig? 65 00:03:54,219 --> 00:03:55,678 En date? 66 00:03:55,844 --> 00:03:59,139 Hvad nu, hvis hun ikke vil det? Hvis hun nu ...? 67 00:03:59,307 --> 00:04:02,518 Hvis nu hun ...? Ok, du har ret, jeg må ikke tvivle. 68 00:04:02,685 --> 00:04:05,896 Jeg skal være selvsikker. Tydelig, det kan kvinder lide. 69 00:04:06,063 --> 00:04:07,856 Jeg skal bare sige ... 70 00:04:09,567 --> 00:04:13,195 "Jessica, du er en smuk kvinde." 71 00:04:13,363 --> 00:04:17,659 "Og mit liv har ikke været det samme, siden vi mødtes ... 72 00:04:18,867 --> 00:04:23,872 ... og det ville betyde alt for mig, hvis du gik på en date med mig." 73 00:04:28,961 --> 00:04:30,170 Hej, Nick. 74 00:04:31,171 --> 00:04:32,423 Jess... 75 00:04:33,173 --> 00:04:34,216 ...ica. 76 00:04:35,301 --> 00:04:36,511 Frække J. 77 00:04:36,678 --> 00:04:40,598 Doktor Day, min toilet-søster. Ja, mad. 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,394 Vil du ud og spise senere? 79 00:04:48,690 --> 00:04:49,898 Nu tager jeg tøj på. 80 00:04:52,067 --> 00:04:53,361 Ok, hej. 81 00:04:55,405 --> 00:04:58,031 - Kom du opladeren på badeværelset? - Neutralt. 82 00:04:58,198 --> 00:04:59,908 - Den er i køkkenet. - Køkkenet? 83 00:05:00,075 --> 00:05:01,577 - Hej. - Hvad er neutralere? 84 00:05:01,744 --> 00:05:04,706 Det seje badeværelse, eller det totalt lamme køkken? 85 00:05:04,871 --> 00:05:08,543 Det har jeg mange ideer om. Men Schmidt, jeg behøver en tjeneste. 86 00:05:08,710 --> 00:05:10,712 - Angående mit tøj. - Brænd det hele! 87 00:05:10,877 --> 00:05:12,879 Nej ... Jeg skal på date i aften. 88 00:05:13,046 --> 00:05:15,508 Kvinder går helt ufatteligt meget i seng med dig. 89 00:05:15,675 --> 00:05:17,302 Måske er det tøjet, måske ... 90 00:05:17,468 --> 00:05:21,389 - Beder du om tøjhjælp til en forførelse? - Ja ... 91 00:05:21,556 --> 00:05:25,476 Jeg ved snart ikke. Jeg har jo ikke villet andet i et årti, Nick. 92 00:05:27,060 --> 00:05:29,772 Yes! Sådan pakker man en stodder ind i uld. 93 00:05:29,938 --> 00:05:32,816 Hvis nogen spørger, hvem du har på, hvad siger du så? 94 00:05:32,983 --> 00:05:35,611 - Det vil jeg altså ikke. - Gør det. Gør det nu. 95 00:05:37,572 --> 00:05:39,449 - Jeg har Schmidt på. - Sådan. 96 00:05:39,615 --> 00:05:41,617 Med fjæs af Winston. 97 00:05:42,951 --> 00:05:47,831 - Hvem er den flotte fyr? - Følgende vil du skjule om dig selv i aften. 98 00:05:47,998 --> 00:05:50,793 Du er nærig, flad, drikker tæt, får vredesanfald. 99 00:05:50,959 --> 00:05:55,964 Din bil er frygtelig. Så bare tag min nye Foscapé. 100 00:05:56,466 --> 00:05:58,175 Hvad er en Foscapé? 101 00:05:58,343 --> 00:06:00,511 Ford Escape. Jeg brainstormer øgenavne. 102 00:06:00,803 --> 00:06:02,304 For øvrigt, hvem er hun? 103 00:06:02,472 --> 00:06:05,516 Hvad hun hedder? Det ... Ja. 104 00:06:05,683 --> 00:06:08,101 Hun hedder selvfølgelig Yolanda. 105 00:06:09,311 --> 00:06:12,022 Og efternavnet er ... Winston. 106 00:06:13,899 --> 00:06:16,652 - Jeg må hellere gå. - Latina-tøser. 107 00:06:16,819 --> 00:06:19,279 Yolanda Winston? Schmidt, det navn er falsk. 108 00:06:19,489 --> 00:06:22,658 Hvorfor skulle han dog lyve om ...? Du godeste. 109 00:06:22,825 --> 00:06:24,827 - Jess. - Nick er en gigolo! 110 00:06:26,662 --> 00:06:28,330 - Nok ikke ... - Jess, mand. 111 00:06:28,498 --> 00:06:31,667 Forstår du følgerne, hvis Jess og Nick bliver et par? 112 00:06:31,834 --> 00:06:35,003 Nick er jo vores lim. Uden ham har det aldrig fungeret. 113 00:06:35,755 --> 00:06:37,297 Kan du se? Han er for sej! 114 00:06:37,507 --> 00:06:39,341 Han er også en god ven. 115 00:06:39,925 --> 00:06:41,259 Jeg render lige på das. 116 00:06:48,684 --> 00:06:50,436 Nick ... 117 00:06:52,522 --> 00:06:53,564 Nick. 118 00:06:53,815 --> 00:06:58,151 Alle vores historier centrerer om Nick. Hvad nu, hvis Nick vil forlade os? 119 00:06:58,318 --> 00:06:59,903 Du ved, hvad vi skal, ikke? 120 00:07:00,237 --> 00:07:03,323 - Vi giver Jess med kniven ... - Saboterer daten ... 121 00:07:04,324 --> 00:07:06,034 Vi kan også gøre det, du sagde. 122 00:07:07,537 --> 00:07:09,079 Vi gør det, du sagde. 123 00:07:12,999 --> 00:07:14,502 - Hej, Jess. - Hej. 124 00:07:14,669 --> 00:07:17,547 - Hvorfor står du ved pølsevognen? - Det er adressen. 125 00:07:17,713 --> 00:07:19,715 - Skulle vi ikke spise her? - Nej. 126 00:07:19,882 --> 00:07:22,885 Hvorfor har du habit på? Har du lige ansøgt om et lån? 127 00:07:23,051 --> 00:07:24,887 Nej, jeg ... 128 00:07:27,598 --> 00:07:29,767 - Jeg har Schmidt på. - Hvem på? 129 00:07:29,933 --> 00:07:32,227 Jeg har Schmi... Winston barberede mig. 130 00:07:33,771 --> 00:07:35,898 - Spøjst. - Kom, lad os spise middag. 131 00:07:36,398 --> 00:07:38,901 Jeg har en reservation. Kom nu. 132 00:07:40,402 --> 00:07:41,737 - Hvad? - Goddag der. 133 00:07:41,987 --> 00:07:45,198 De så vist ikke fodgængerovergangen derovre. 134 00:07:45,365 --> 00:07:48,076 Det er så lille en ting. Jeg gik bare over gaden. 135 00:07:48,243 --> 00:07:51,747 - Jeg må notere Dem for fjumregængeri. - Rolig. Knyt tæerne. 136 00:07:51,914 --> 00:07:53,499 - Beklager. - Jeg er ikke gal. 137 00:07:53,666 --> 00:07:56,418 Han passer bare arbejdet. Du har ret, jeg tog fejl. 138 00:07:56,586 --> 00:07:58,420 - Værsgo. - Tak, hr. betjent. 139 00:07:58,588 --> 00:08:00,964 - 340 dollars? - Ja, det er meget. 140 00:08:01,131 --> 00:08:02,717 De hævede det vist i fjor. 141 00:08:03,425 --> 00:08:06,762 - Fortsat god aften, ma'am. Og til Dem, sir. - Ja, smut nu. 142 00:08:07,680 --> 00:08:09,097 Middag? 143 00:08:09,640 --> 00:08:11,057 - Okay. - Okay. 144 00:08:12,852 --> 00:08:14,645 - Efter dig. - Tak. 145 00:08:14,812 --> 00:08:17,272 - Okay. - Hvor fint. 146 00:08:20,610 --> 00:08:23,111 Fantastisk sted. Mit yndlings i hele byen. 147 00:08:24,697 --> 00:08:26,239 God timing. 148 00:08:27,282 --> 00:08:28,910 Hold den bare kørende. 149 00:08:30,953 --> 00:08:34,080 - Nick, må jeg spørge om noget? - Hvad har du på sinde? 150 00:08:34,247 --> 00:08:36,792 Jeg vil bare spørge, om det her er en date. 151 00:08:40,212 --> 00:08:43,131 - Hvad mener du, om det er? - Jeg spørger, om det er. 152 00:08:44,550 --> 00:08:45,593 Det føles som en date. 153 00:08:46,218 --> 00:08:48,554 Har du troet, at det her var en date? 154 00:08:48,721 --> 00:08:50,598 - Spørger bare. - Pinligt for dig. 155 00:08:50,765 --> 00:08:54,476 Mig, jeg hænger bare ud i en habit og drikker champagne med min ven. 156 00:08:55,978 --> 00:08:57,772 Vi er vist klar til at bestille. 157 00:08:57,939 --> 00:09:01,316 Jeg har en ide. En bartender giver dem to trope-cocktails. 158 00:09:01,483 --> 00:09:03,151 Jess siger, "Ih, tak." 159 00:09:03,318 --> 00:09:06,531 Og Nick siger, "Bedstefar åd ikke bly fra japanerne - 160 00:09:06,697 --> 00:09:08,866 - så du kan drikke smeltet sodavandsis." 161 00:09:09,032 --> 00:09:12,995 Vi kan også bryde ind i zoologisk have, stjæle en bjørn - 162 00:09:13,161 --> 00:09:15,372 - sprøjter den fuld af hepatitis C - 163 00:09:15,540 --> 00:09:19,334 - og slipper den løs i restauranten lige som de bestiller dessert. 164 00:09:19,501 --> 00:09:23,380 Du kan bare ikke lave numre. Skulle en bjørn i en restaurant være nok? 165 00:09:23,714 --> 00:09:25,716 - Ved du, hvem der kan det her? - Ja. 166 00:09:25,883 --> 00:09:27,300 - Nick. - Nick. 167 00:09:28,844 --> 00:09:30,638 Vi kan ikke ringe til ham, vel? 168 00:09:36,184 --> 00:09:38,688 De har rosenkål med pancetta. 169 00:09:38,854 --> 00:09:40,648 Et fint navn på bacon. 170 00:09:40,815 --> 00:09:44,902 - Men uden rosenkål, ikke? - Alle elsker bacon, Jess. Nyt emne. 171 00:09:45,987 --> 00:09:47,572 Hør. 172 00:09:47,738 --> 00:09:49,740 - Hvis det var en date ... - Var ikke. 173 00:09:49,907 --> 00:09:51,867 - Men hvis. - Det var ikke en d... 174 00:09:52,367 --> 00:09:56,371 Og det er nok godt, for din ekskæreste kom lige ind på restauranten. 175 00:09:56,622 --> 00:09:58,540 - Hvem? - Den, vi begge holdt af. 176 00:09:58,708 --> 00:10:00,292 - Russell. - Hej. 177 00:10:00,458 --> 00:10:03,671 - Hej. - Så du slog op med mig for det der? 178 00:10:04,714 --> 00:10:05,756 Nej. 179 00:10:05,923 --> 00:10:07,883 Pjat. Godt at se det ske endelig. 180 00:10:08,050 --> 00:10:09,927 - Der er ikke sket ... - Ingenting. 181 00:10:10,093 --> 00:10:11,596 Jeg fik det ikke at vide. 182 00:10:11,762 --> 00:10:14,556 Hvis der sker noget, og man ikke ved, at det sker - 183 00:10:14,724 --> 00:10:17,059 - skete det så egentlig? - Super. 184 00:10:17,225 --> 00:10:19,436 Nyd I mit lykkebord. 185 00:10:19,604 --> 00:10:21,354 Jeg hedder Brandy. 186 00:10:23,774 --> 00:10:25,233 Okay. 187 00:10:28,486 --> 00:10:30,113 Ved du hvad? 188 00:10:30,405 --> 00:10:34,576 Kan vi ikke glemme den her date ...? Eller ikke-date? 189 00:10:34,744 --> 00:10:39,081 Og måske begynde forfra og tage en drink på baren som venner? 190 00:10:39,247 --> 00:10:42,084 Drikke for at glemme? Lige min kop te. 191 00:10:42,250 --> 00:10:43,961 - Lad os det. - Okay. 192 00:10:44,419 --> 00:10:48,758 Det kluns er så ubehageligt. Godt at få det af. 193 00:10:49,091 --> 00:10:50,635 Klar til en drink med en ven? 194 00:10:50,801 --> 00:10:52,260 - Det er jeg, Jess. - Jes. 195 00:10:52,427 --> 00:10:53,929 Lad os. 196 00:10:55,640 --> 00:10:58,433 - Hvorfor er overgangen ikke her? - Bare få det ud. 197 00:10:58,600 --> 00:11:00,602 Her ønsker folk at gå over! 198 00:11:00,770 --> 00:11:03,438 Behøver ikke vores bord, sidder i baren. 199 00:11:03,605 --> 00:11:06,108 Det gode bord er jeres. Vi er ikke på date. 200 00:11:06,734 --> 00:11:10,780 Vi laver nok for meget brainstorming og for lidt husken. 201 00:11:10,946 --> 00:11:13,615 Hvad er det værste, du har oplevet på en date? 202 00:11:14,532 --> 00:11:21,289 Kvinde min, jeg elsker dig Og jeg ved, du elsker mig 203 00:11:21,456 --> 00:11:27,922 Og hvad der så end sker Åh, lad det ske, for jeg er din 204 00:11:28,089 --> 00:11:33,928 Og selvom vi har skændtes tit Og du har grædt og lidt 205 00:11:34,095 --> 00:11:40,810 Når det har været slemt Så glem det nu, for jeg er din 206 00:11:43,645 --> 00:11:47,190 Udendørs-Dave, min ven Winston her står med sangteksten til - 207 00:11:47,357 --> 00:11:50,152 - til nationalskjaldens "Kvinde Min." - Kender den. 208 00:11:50,318 --> 00:11:53,363 Hvad tager du for at smide skjorten og ødelægge en date? 209 00:11:53,530 --> 00:11:56,867 - Vi betaler rundhåndet. - Fire millioner amerikanske dollars. 210 00:11:57,034 --> 00:11:59,745 Og en tur til vinbakkerne. 211 00:12:03,331 --> 00:12:04,834 Jeg har ikke fire millioner. 212 00:12:06,001 --> 00:12:08,670 - Ind med dig. - Hør her. 213 00:12:08,838 --> 00:12:12,967 25 minutters fjernsyn og to hjemmelavede sandwich. 214 00:12:14,676 --> 00:12:18,055 Én hjemmelavet sandwich. 215 00:12:19,140 --> 00:12:20,348 - En aftale. - Ja. 216 00:12:20,515 --> 00:12:23,393 Ok, udendørs-Dave, bare læg dig til rette på sofaen. 217 00:12:23,560 --> 00:12:26,814 - Så går jeg i gang med de sandwi... - Til laboratoriet! 218 00:12:26,981 --> 00:12:28,356 Afledning! 219 00:12:29,357 --> 00:12:31,861 To tis-kummer? Jeg er rig! 220 00:12:33,653 --> 00:12:37,365 - I har job. Køb en til oplader. - Jeg elsker dem, men de er idioter. 221 00:12:37,532 --> 00:12:39,367 - Total idioter. - Så dumme. 222 00:12:39,534 --> 00:12:43,705 Det skal dog siges, at de ikke tager vilkårligt på hinandens babser. 223 00:12:43,873 --> 00:12:47,709 - Så vidt vi ved. - "Vilkårligt"? Nul, du bragte det på bane. 224 00:12:47,960 --> 00:12:49,211 - Hvad? - Jo, da. 225 00:12:49,377 --> 00:12:52,757 - Jeg bragte det ikke på bane. - "Nick, åbn det glas for mig." 226 00:12:52,923 --> 00:12:54,549 Hvad? Åbn et glas? 227 00:12:54,716 --> 00:12:58,595 - "Hvordan genstartes Internettet?" - Det er bare min livs lidelse. 228 00:12:58,763 --> 00:13:02,057 Du må holde op, for det er sindssygt lækkert. 229 00:13:02,557 --> 00:13:04,143 Okay? 230 00:13:04,684 --> 00:13:08,730 Jeg har svært ved at håndtere det, for det er alt for lækkert. 231 00:13:09,647 --> 00:13:12,860 Okay, så. Men så må du holde op med at gurgle øl. 232 00:13:13,276 --> 00:13:14,736 - Tænder det? - Så frækt. 233 00:13:16,238 --> 00:13:18,573 For langt ude, at det kan tænde nogen. 234 00:13:18,740 --> 00:13:21,869 Som om du var en slange, der oversprøjter en med vand. 235 00:13:22,036 --> 00:13:24,412 Du er da bims i bøtten. 236 00:13:27,749 --> 00:13:29,292 Hør ... 237 00:13:30,169 --> 00:13:32,504 Har du lyst til lidt middag? 238 00:13:35,507 --> 00:13:38,593 A la ... A la en date? 239 00:13:40,846 --> 00:13:42,056 - Ja, lad os ... - Ok. 240 00:13:44,266 --> 00:13:46,101 - Vi gør det! - Vi skal på date! 241 00:13:46,268 --> 00:13:47,769 - Jes! - Jes! 242 00:13:49,939 --> 00:13:50,981 Helt ærligt. 243 00:13:52,274 --> 00:13:55,820 Hej, undskyld. Boomerang. Vi må bede om at få bordet igen. 244 00:13:55,986 --> 00:13:57,362 Vi er på date! 245 00:13:57,529 --> 00:13:59,198 - Vi er på date! - Fantastisk. 246 00:13:59,364 --> 00:14:02,325 Marc, kan du rydde bordet, men lade kuvertbrødet stå? 247 00:14:02,492 --> 00:14:05,120 Eller lad det stå, det ser faktisk ret godt ud. 248 00:14:05,287 --> 00:14:06,454 Kan du fjerne fisken? 249 00:14:10,333 --> 00:14:14,964 Jeg vil ikke være for direkte, men det skattepigen vil have, får hun. 250 00:14:15,130 --> 00:14:19,467 - Lillefar betaler. - Betal mine drinks, så er jeg superbillig. 251 00:14:20,302 --> 00:14:23,429 Så er ikke alle de gode gift eller bøsser. 252 00:14:23,973 --> 00:14:25,473 Hvordan mange har vi fået? 253 00:14:28,810 --> 00:14:32,689 Russell! Godt at se dig. Daten går super. 254 00:14:33,190 --> 00:14:34,566 Det er da godt nyt. 255 00:14:34,732 --> 00:14:36,484 - Det er så godt at se jer. - Ja. 256 00:14:36,651 --> 00:14:38,736 I to er ... 257 00:14:38,904 --> 00:14:39,989 ... noget særligt. 258 00:14:45,493 --> 00:14:47,329 "Noget særligt." Hvordan det? 259 00:14:48,496 --> 00:14:50,207 - Vi har da en god date. - Ikke? 260 00:14:50,373 --> 00:14:54,044 - Hvad rager hans mening nogen? Er uenig. - Hvad rager det nogen? 261 00:14:59,549 --> 00:15:01,260 Hallo! Russell! 262 00:15:01,426 --> 00:15:03,845 - Hvor bliver min bil af? - Du sagde særligt! 263 00:15:04,013 --> 00:15:06,932 - Vi vil vide, hvad du mener. - Måske chokerer det jer. 264 00:15:07,099 --> 00:15:09,310 Men jeg har ingen holdning til jer. 265 00:15:09,475 --> 00:15:11,103 Tog du P-vagt? Hvor stilet. 266 00:15:11,270 --> 00:15:16,733 Hør, du kan ikke fortælle to personer, at de er "noget særligt" og så bare gå din vej. 267 00:15:16,901 --> 00:15:18,818 - Vil I vide, hvad jeg mente? - Ja! 268 00:15:18,986 --> 00:15:22,281 I bor sammen, og har haft tredobbelt date i aften. Hvad? 269 00:15:22,739 --> 00:15:25,867 Jeg tror ikke, I fatter, hvad I er for hinanden. 270 00:15:26,035 --> 00:15:27,660 - Du tager fejl. - Helt fejl. 271 00:15:27,827 --> 00:15:30,039 - Vi ved ... - Vi ved godt, hvad vi er. 272 00:15:30,205 --> 00:15:33,666 Det her skal nok blive sjovt. Hvad med, at I skriver det ned? 273 00:15:33,875 --> 00:15:34,960 Seriøst. 274 00:15:35,127 --> 00:15:36,753 Skriv, hvad I tror, det er. 275 00:15:36,921 --> 00:15:41,383 Er det et forhold? En engangsaffære? Kun ovenvande? Og ingen forkerte svar. 276 00:15:41,549 --> 00:15:43,010 - Har du kuglepenne? - Ja. 277 00:15:43,177 --> 00:15:45,595 - Sådan styrer man showet. - Mon ikke. 278 00:15:51,226 --> 00:15:53,895 Det her er langt bedre end rendestenen. 279 00:15:54,063 --> 00:15:56,522 Jeg ringer til politiet, rådhuset, nogen. 280 00:15:56,689 --> 00:15:57,942 Her lugter af damer. 281 00:15:58,108 --> 00:16:00,402 - Pokkers. Batteriet er fladt. - Også mig. 282 00:16:00,902 --> 00:16:02,904 Hvor er opladeren? 283 00:16:04,822 --> 00:16:08,160 - Kom du opladeren på badeværelset igen? - Undskyld, okay? 284 00:16:08,327 --> 00:16:12,747 - Jeg troede, det var mest neutralt! - Tre, to, en ... nul! 285 00:16:17,752 --> 00:16:19,296 - Vi går bare. - Nej, nej. 286 00:16:19,462 --> 00:16:21,881 - Jeg har den. - Også mig. 287 00:16:22,049 --> 00:16:23,925 Værsgo. Jeg fandt frem til det. 288 00:16:24,884 --> 00:16:25,927 - Godt. - Okay. 289 00:16:26,095 --> 00:16:27,137 - Super. - Super. 290 00:16:30,640 --> 00:16:32,642 Det her var nok ikke en god ide. 291 00:16:32,809 --> 00:16:34,811 Glem, at jeg kom på det. Vi går nu. 292 00:16:34,979 --> 00:16:37,064 Det er bedre sådan. 293 00:16:37,439 --> 00:16:39,941 - Hvad skrev du? - Hvad skrev du? 294 00:16:40,109 --> 00:16:41,235 - Russell! - Russell! 295 00:16:41,402 --> 00:16:43,445 - Vi må til bunds i det her. - Væk. 296 00:16:43,611 --> 00:16:44,821 Undskyld, sir. 297 00:16:45,780 --> 00:16:47,490 Fodgængerovergangen ... Ups. 298 00:16:47,657 --> 00:16:49,284 Undskyld. 299 00:16:49,451 --> 00:16:51,120 For dælen da. 300 00:16:54,415 --> 00:16:57,209 - Hårsovs! - Hårsovs? 301 00:16:57,376 --> 00:16:58,793 - Mudderagtigt. - Åh, n... 302 00:16:58,960 --> 00:17:03,382 Hvis han kigger på min pomade-bakke, vender jeg alle bumserne i byen mod ham. 303 00:17:03,548 --> 00:17:06,176 Jeg forgifter samtlige tærter i alle vinduerne! 304 00:17:06,343 --> 00:17:08,845 Han stjæler ikke tærter fra vinduer. 305 00:17:09,013 --> 00:17:12,141 Han er en hjemløs fra virkeligheden! 306 00:17:12,307 --> 00:17:16,020 Vi må tilkalde politiet. Nej, undskyld. Det kan vi ikke, og hvorfor? 307 00:17:16,186 --> 00:17:18,646 - Flad mobil. - På grund af dig, Schmidt! 308 00:17:18,813 --> 00:17:21,483 - Hvorfor vil jeg mon hænge med Nick? - Hvad nu? 309 00:17:21,649 --> 00:17:23,609 Han bruger min fire-i-en trimmer. 310 00:17:23,776 --> 00:17:26,030 - Jeg går ind. - Aldrig i livet, Schmidt! 311 00:17:26,196 --> 00:17:28,823 Kan du høre det? Det er ikke den fjerde funktion. 312 00:17:28,990 --> 00:17:30,742 Femte funktion findes ikke! 313 00:17:30,908 --> 00:17:32,660 Schmidt! Kig på mig! 314 00:17:32,827 --> 00:17:35,663 Nick kommer snart hjem. Så skal alt nok gå i orden. 315 00:17:35,830 --> 00:17:38,208 - Nick ved besked. - Ikke tid. Går på taget. 316 00:17:38,375 --> 00:17:41,253 - Hvorfor går du ...? - Den er helt fuld af insekter. 317 00:17:42,670 --> 00:17:46,007 Nick, jeg må vide, hvad du føler. 318 00:17:46,175 --> 00:17:49,219 - Hvad skrev du på det kort? - Hvad skrev du på dit? 319 00:17:50,512 --> 00:17:53,890 Lad os sige det samtidig på tre. 320 00:17:54,599 --> 00:17:56,851 En, to, tr... 321 00:18:03,233 --> 00:18:07,071 Okay. Fra nu af, ikke mere tant og fjas. 322 00:18:07,237 --> 00:18:09,364 Vi danser som til ballet i ottende. 323 00:18:09,531 --> 00:18:12,033 Tre fødder på gulvet af gangen og ingen kram. 324 00:18:12,409 --> 00:18:13,910 - Er det dét, du vil? - Ja. 325 00:18:14,078 --> 00:18:15,620 - Er du sikker? - Ja. 326 00:18:18,373 --> 00:18:20,417 - Okay. - Fint. 327 00:18:21,251 --> 00:18:24,171 - Den er jeg med på. - Pragtfuldt. 328 00:18:28,342 --> 00:18:30,469 - Helt ærligt? - Jeg ... 329 00:18:31,844 --> 00:18:33,514 De klemmes virkelig dejligt. 330 00:18:33,679 --> 00:18:36,350 - Jeg tænkte konstant på det. - Helt enig. 331 00:18:36,891 --> 00:18:39,311 Wow, man kan se min hud. 332 00:18:39,936 --> 00:18:41,020 Gudfader. 333 00:18:41,480 --> 00:18:42,564 Kodylt! 334 00:18:47,026 --> 00:18:49,238 Du kan godt ... 335 00:18:50,029 --> 00:18:51,240 Hvad laver du? 336 00:18:51,406 --> 00:18:52,907 - Stå nu stille! - Gå væk! 337 00:18:53,074 --> 00:18:54,617 Schmidt! 338 00:18:54,951 --> 00:18:56,077 Han har mig! 339 00:18:56,245 --> 00:18:59,414 - Hvad foregår der derinde? Schmidt! - Hvad gør ...? 340 00:18:59,581 --> 00:19:02,251 Lad være! Han er en sand hjemløs! 341 00:19:03,585 --> 00:19:04,752 Nej! Slip! 342 00:19:04,919 --> 00:19:08,257 - Hvis du gør ham noget ...! Du milde. - Vejr til shorts. 343 00:19:08,423 --> 00:19:12,511 - Alle vil danse med dig. - Du kører mod hårene, din barbar! 344 00:19:12,677 --> 00:19:15,597 - Barberer han dine ben? - Gudskelov! Grib mig. 345 00:19:15,763 --> 00:19:17,098 Jeg har ... 346 00:19:17,266 --> 00:19:20,435 Jeg skulle til at gribe dig, og så faldt du bare. 347 00:19:21,978 --> 00:19:25,357 - Du har lige reddet mit liv. - Klart, mand. Bare du er okay. 348 00:19:25,524 --> 00:19:27,609 - Er du okay? - Aner det ikke. 349 00:19:27,775 --> 00:19:29,902 Det hele sker i langsom gengivelse. 350 00:19:30,069 --> 00:19:32,614 En hjemløs barberede mine ben. 351 00:19:35,450 --> 00:19:36,784 Du. 352 00:19:37,034 --> 00:19:40,746 - Winston og Schmidt. - Winston og Schmidt. 353 00:19:40,913 --> 00:19:43,292 - Sådan. Ja. - Okay, man. 354 00:19:43,458 --> 00:19:45,419 Hvor længe har I været supervenner? 355 00:19:45,586 --> 00:19:48,963 - Længere end vi anede. - Det er svært at have en mindestund - 356 00:19:49,130 --> 00:19:51,799 - når en hjemløs har lagt stort i tis-kummen. 357 00:19:54,802 --> 00:19:57,805 - Vi fik jo aldrig spist ... - Ja. Jeg tager en snack. 358 00:19:57,972 --> 00:20:00,099 - Jeg går i seng. Må jeg tage? - Ja, da. 359 00:20:10,652 --> 00:20:13,280 - Jess, jeg kan godt hjælpe. - Jeg har den. 360 00:20:15,324 --> 00:20:16,366 Har den. 361 00:20:16,782 --> 00:20:20,370 Jeg behøver jo ikke engang ... Jeg har ikke lyst ... 362 00:20:30,838 --> 00:20:32,840 - Tak. - Ingen årsag. 363 00:20:33,467 --> 00:20:35,801 - Nu går jeg i seng. - Okay. 364 00:20:39,889 --> 00:20:41,225 Lad nu ... 365 00:20:47,772 --> 00:20:49,732 Jeg må gå i seng. 366 00:20:50,107 --> 00:20:51,192 Jeg følger dig ind. 367 00:21:05,457 --> 00:21:06,500 Godnat, Miller. 368 00:21:07,334 --> 00:21:08,377 Godnat, Day. 369 00:21:22,432 --> 00:21:25,810 Blind kærlighed Den havde overtaget 370 00:21:25,977 --> 00:21:30,357 Hun ligned' en gudinde Men hva' tror I at hun havde? 371 00:21:32,108 --> 00:21:35,069 Han ligner sgi en dame 372 00:21:35,945 --> 00:21:39,031 Han ligner sgi en dame 373 00:21:39,991 --> 00:21:42,159 Han ligner sgi en dame 374 00:21:43,911 --> 00:21:46,914 Han ligner sgi en dame 375 00:21:49,710 --> 00:21:52,296 Ligesom i filmen, "Mrs. Doubtfire." 376 00:21:52,462 --> 00:21:55,299 Han ligner sgi en dame!