1 00:00:10,152 --> 00:00:12,321 Ja. Se lige den flotte fyr her. 2 00:00:12,489 --> 00:00:15,617 - Det der er en damefrakke. - Frakken her har rene linjer. 3 00:00:15,784 --> 00:00:18,994 - Og lommer til overflod. - Og der er plads til ens hofter. 4 00:00:19,161 --> 00:00:21,080 Og i den går jeg laber gennem byen. 5 00:00:21,247 --> 00:00:23,165 - I en kjole. - Drop at sige laber. 6 00:00:23,332 --> 00:00:25,251 Min frakke byder mig snakke sådan. 7 00:00:25,419 --> 00:00:29,004 - Det er jo ikke din. - Ja, den blev leveret til den gale adresse. 8 00:00:29,171 --> 00:00:33,134 - Hvorfor passer den så som hånd i handske? - Hvad sker der med dig? 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,262 Jeg ved ikke, om jeg kan lade være med at se så godt ud. 10 00:00:37,012 --> 00:00:39,348 Det er en andens damefrakke. 11 00:00:39,516 --> 00:00:41,225 Ikke noget? Slet intet? 12 00:00:41,392 --> 00:00:45,396 Mand. Her har jeg forsøgt at få gang i min enegang en hel time. 13 00:00:45,564 --> 00:00:48,733 Som en karamalstang på en varm sommerdag. 14 00:00:48,900 --> 00:00:50,569 Din dør står åben, Schmidt! 15 00:00:50,735 --> 00:00:53,028 Jeg er ovre mig. Jeg er ikke nok for mig mere. 16 00:00:53,195 --> 00:00:57,492 Jeg købte sågar sexede underbukser for at live det lidt op. Og jeg lå der bare. 17 00:00:57,659 --> 00:01:01,120 Det afgør sagen. Fra i aften vil jeg dyrke sex igen. 18 00:01:01,287 --> 00:01:03,707 Vil I to slå mig følge? 19 00:01:03,874 --> 00:01:06,668 - Var det dét, du ville sige? - Jeg er på, Schmidty! 20 00:01:06,835 --> 00:01:09,336 - Vi skal dyrke sex i aften! - Ja! 21 00:01:09,671 --> 00:01:10,963 Ja! 22 00:01:20,306 --> 00:01:23,768 Det her føles godt, gutter. Jeg kan lide vibrationerne i luften. 23 00:01:23,935 --> 00:01:27,313 - Der sker noget sexet i aften. - Det skal der sgi også. 24 00:01:27,481 --> 00:01:29,566 Jeg har ikke haft det siden Labor Day. 25 00:01:29,733 --> 00:01:31,860 Problemet er, at jeg vil det for meget. 26 00:01:32,109 --> 00:01:33,778 Hvad hedder du så? 27 00:01:36,573 --> 00:01:39,200 Winst... W... Ja. 28 00:01:39,408 --> 00:01:42,787 Du skal bare få succes. Du er heldig, jeg er elendig til det. 29 00:01:42,954 --> 00:01:45,998 Jeg støtter dig. Og dig, mr. London, du er for lækker. 30 00:01:46,165 --> 00:01:48,250 - Tager du mon den frakke af? - Nul. 31 00:01:48,417 --> 00:01:49,586 - Tag nu jakken af. - Nej. 32 00:01:49,753 --> 00:01:52,506 - Det er ok. "Kammerater i Krig." - Ja! 33 00:01:52,672 --> 00:01:54,883 - Moriner i luften. - Dans nu, tumpe. 34 00:01:55,049 --> 00:01:57,218 Gutter, gæt lige engang. 35 00:01:57,384 --> 00:02:00,137 Sam har sen vagt, og Cece er på date med en inder. 36 00:02:00,304 --> 00:02:02,766 Så verdens bedste copilotinde melder sig. 37 00:02:02,933 --> 00:02:04,308 Jess, du må ikke komme med. 38 00:02:04,475 --> 00:02:07,729 - Hvad? - Jeg vil faktisk gerne score en pige i aften. 39 00:02:08,563 --> 00:02:10,064 - Du er min dæmper. - Hvad? 40 00:02:10,231 --> 00:02:11,942 Jeg hjælper dig da med at score. 41 00:02:12,149 --> 00:02:15,695 Maureen, har du haft en helt særlig langtvarende kærlighed? 42 00:02:16,195 --> 00:02:18,155 - Ja. - Ham burde du være sammen med. 43 00:02:20,575 --> 00:02:23,077 - Jeg er da ikke din dæmper. - Det er ikke dig. 44 00:02:23,244 --> 00:02:27,832 Det er din adfærd. Det, du siger. Blikket i dine øjne. 45 00:02:28,917 --> 00:02:30,167 Det er jo dig! 46 00:02:30,334 --> 00:02:34,255 Du er dæmperen. Beklager, men du må ikke komme med i aften. 47 00:02:34,421 --> 00:02:37,968 Jeg har forstået. Jeg har også så meget, jeg skal nå her. 48 00:02:38,133 --> 00:02:39,719 Vigtigere ting at gøre her. 49 00:02:39,886 --> 00:02:43,472 Jeg skal rydde op i mit skab, og afprøve en ny ismaskine. 50 00:02:43,640 --> 00:02:47,978 - Langt bedre end en dum klub. - Det bliver så sejt der ... 51 00:02:51,606 --> 00:02:54,441 Gå nu med dig, tøs. Du går ikke glip af noget. 52 00:02:55,652 --> 00:02:59,656 - Det bliver så vildt! Gak med os, du. - Ind og leg med, Winnie. 53 00:03:00,072 --> 00:03:01,365 Ja! 54 00:03:02,742 --> 00:03:05,077 At du fik os smidt ud af diskoteket. 55 00:03:05,244 --> 00:03:08,205 - Jeg gjorde ingenting. - Den frakke skræmmer pigerne. 56 00:03:08,372 --> 00:03:10,750 Måske skræmmes de af jeres manglende frakke. 57 00:03:10,917 --> 00:03:12,961 Stop nu. Ikke mere egenbeskydning. 58 00:03:13,127 --> 00:03:14,671 Okay. 59 00:03:15,087 --> 00:03:17,172 Schmidtys type. Hun er Schmidtys type. 60 00:03:17,339 --> 00:03:19,341 - Totalt en Schmidty-type. - Ja. 61 00:03:19,508 --> 00:03:23,013 - Det er mig. Det er mig. - Schmidty ud i kampen. 62 00:03:23,178 --> 00:03:24,681 Ja. 63 00:03:25,015 --> 00:03:27,017 Du. Hvad med Kammerater i Krig? 64 00:03:27,182 --> 00:03:29,184 Venskaber er nul. Alle hver for sig. 65 00:03:29,351 --> 00:03:30,604 - Hej. - Hejsa. 66 00:03:30,770 --> 00:03:32,229 Jeg var ... 67 00:03:37,694 --> 00:03:39,528 Flest ... 68 00:03:40,237 --> 00:03:43,115 - Mja ... I begyndelsen ... - Slå hånden i gulvet, du. 69 00:03:43,282 --> 00:03:47,578 - Hvad blev der af at opbygge min selvtillid? - Du gik for hurtigt i kamp. Flygt. 70 00:03:48,370 --> 00:03:49,956 - Hejsa. - Hvad så der? 71 00:03:50,122 --> 00:03:51,833 Hej. 72 00:03:55,294 --> 00:03:56,545 Det var da pinligt. 73 00:04:03,344 --> 00:04:05,137 Bare slapm af. Jeg er optaget. 74 00:04:06,890 --> 00:04:10,392 - Du var virkelig smuk set fra baren. - Undskyld, jeg er Schmidt. 75 00:04:10,559 --> 00:04:12,937 Undskyld, vi snakkede lige, Schmidt. 76 00:04:13,855 --> 00:04:16,231 Hvilket ti-tal. Hvilken smuk kvinde. 77 00:04:16,398 --> 00:04:19,653 - Han arbejder her. Som bartender. - Ja, det gør jeg. 78 00:04:28,995 --> 00:04:30,080 Hvad synes du, Nick? 79 00:04:34,249 --> 00:04:36,460 Jeg keder mig! 80 00:04:38,755 --> 00:04:40,840 Ingen strømpebukser! 81 00:04:41,007 --> 00:04:43,509 Strømpebukserne på hovedet! 82 00:04:43,677 --> 00:04:49,181 Robotten kan ikke finde det rigtige tøj. Robotten kan ikke finde tøj. 83 00:04:53,185 --> 00:04:57,023 Jeg gør det for Kenya! 84 00:04:58,357 --> 00:05:00,317 Sølv? 85 00:05:00,484 --> 00:05:02,737 Pokker tage dig, Zimbabwe. 86 00:05:05,406 --> 00:05:07,075 Hallo? 87 00:05:11,495 --> 00:05:12,956 Hallo? 88 00:05:20,587 --> 00:05:23,632 - Meget lækker frakke. - Den giver mig selvtillid. 89 00:05:23,800 --> 00:05:26,635 - Ynkeligt. - Ved du, hvad der er værre? Han stjal den. 90 00:05:26,803 --> 00:05:28,220 Teknisk stjal jeg den ikke. 91 00:05:28,387 --> 00:05:30,222 Han kæmper stadig med et brud. 92 00:05:30,389 --> 00:05:33,893 - Han er knyttet til den. Som en sutteklud. - Da ikke en sutteklud. 93 00:05:34,060 --> 00:05:35,436 Ikke som min sutteklud. 94 00:05:35,602 --> 00:05:37,981 Jeg skal sikre, at han ikke gør noget dumt. 95 00:05:38,148 --> 00:05:40,984 Jeg vil da ikke ... Klap nu i, Schmidt. 96 00:05:41,151 --> 00:05:43,987 - Jeg kunne da godt passe på dig. Hvis du vil. - Hva'? 97 00:05:44,154 --> 00:05:46,655 Elsker sørgelige fyre. Du er den sørgeligste. 98 00:05:46,823 --> 00:05:48,950 Din plan lyder helt okay. 99 00:05:49,117 --> 00:05:52,619 Når du kigger dig i spejlet, tænker du så, "Hvor er jeg frygtelig?" 100 00:05:52,787 --> 00:05:53,830 Ja, rent faktisk. 101 00:05:53,997 --> 00:05:55,456 - Ja? - Mange gange, ja. 102 00:05:55,622 --> 00:05:59,085 - Hader du dig selv? - Jeg kan ikke lide mig selv. Lidt a la had. 103 00:05:59,794 --> 00:06:01,670 Hvad er nu det her for noget? 104 00:06:01,838 --> 00:06:03,965 Jeg kan ikke snakke med kvinder. 105 00:06:04,132 --> 00:06:08,011 Fordi jeg lidt føler, at I tror, at jeg kun vil én ting med jer. 106 00:06:08,178 --> 00:06:12,306 Og det vil jeg da. Men også alt det andet ... Må en mand ikke ønske det hele? 107 00:06:12,473 --> 00:06:16,853 Jeg kan da lide en udfordring. Og du er en meget stor udfordring. 108 00:06:17,020 --> 00:06:18,855 - Jeg hedder Daisy. - Winston. 109 00:06:19,022 --> 00:06:23,109 Sam, det er Jess. Du må komme og hente mig. 110 00:06:23,275 --> 00:06:26,528 Jeg har det nok ok. Men jeg er måske også død. 111 00:06:26,695 --> 00:06:27,738 Farvel. 112 00:06:27,906 --> 00:06:30,950 - Her er Cece, læg en besked. - Det er Jess. Ring tilbage. 113 00:06:31,117 --> 00:06:34,578 Jeg er alene i lejligheden. Og der er vist nogen udenfor ... 114 00:06:36,371 --> 00:06:39,750 Der er noget sexet over en mand, der behøver mig for at bedres. 115 00:06:39,918 --> 00:06:42,503 - Jeg behøver da dig. - Din mobil ringer. 116 00:06:42,669 --> 00:06:45,131 - Ikke nu, Schmidt! - Hej, Jess. Det er Jess. 117 00:06:45,297 --> 00:06:48,383 - Sludr du med hende. Der er telefon. - Jeg er så sørgelig. 118 00:06:48,550 --> 00:06:51,971 Lad nu være, Schmidt. Du er da den mest stupide ...! 119 00:06:52,138 --> 00:06:54,891 Kan du lige vente to sekunder? Jeg skal lige ... 120 00:06:55,058 --> 00:06:57,643 - Jeg er sørgelig om lidt. - Jep. 121 00:06:58,978 --> 00:07:00,021 - Hej. - Hej. 122 00:07:00,188 --> 00:07:01,856 - Jeg er sørgelig. - Okay. 123 00:07:02,023 --> 00:07:04,775 - Hvad er der los? - Der er nogen udenfor døren. 124 00:07:04,943 --> 00:07:07,528 - Du må komme hjem. - Jess, nu er du en dæmper! 125 00:07:07,694 --> 00:07:13,201 Seriøst, jeg tror, det er banderelateret. Mine blå gardiner har altid gjort mig nervøs. 126 00:07:13,367 --> 00:07:15,870 - Måske er det Crips. - Cri...? Jess, slut nu. 127 00:07:16,037 --> 00:07:17,496 Nick, jeg behøver dig. 128 00:07:20,582 --> 00:07:23,710 Her er det så. Godt, I tog med. Værelserne er denne vej. 129 00:07:28,465 --> 00:07:30,634 Hvad laver du lige, min ven? 130 00:07:30,801 --> 00:07:32,386 Du må aldrig gå fra mig igen. 131 00:07:32,553 --> 00:07:34,805 Lad mig præsentere min bofælle Jess. 132 00:07:34,973 --> 00:07:36,891 Velkommen hos os. 133 00:07:38,893 --> 00:07:42,021 Jess, lejligheden har gamle rør. Det har jeg sagt 117 gange. 134 00:07:42,188 --> 00:07:45,859 - Du lytter aldrig til rørsnak. - Rørsnak er så kedelig. 135 00:07:46,025 --> 00:07:47,776 - Hvad er nu det? - Hvad er ...? 136 00:07:49,778 --> 00:07:52,489 - Har du tegnet mig på en melon? - På noget andet? 137 00:07:52,656 --> 00:07:54,325 - Du skal ikke tegne mig. - Ok. 138 00:07:54,491 --> 00:08:01,332 Af uvisse årsager bliver den pige derude seksuelt opstemt af andres elendighed. 139 00:08:01,498 --> 00:08:03,792 Forstår du min stilling dér? 140 00:08:03,960 --> 00:08:06,296 - En rigtig god stilling? - Lige præcis. 141 00:08:06,461 --> 00:08:07,629 Og hvad sker der? 142 00:08:07,796 --> 00:08:11,342 Jeg kan godt se, at jeg måske har dæmpet tingene en smule for dig. 143 00:08:11,508 --> 00:08:14,304 - Tak, fordi du indrømmer det. - Det får jeg orden på. 144 00:08:14,469 --> 00:08:17,514 For bettemus, nu skal jeg få dig i kanen med nogen. 145 00:08:17,681 --> 00:08:21,311 Sådan fungerer det ikke. Og kald mig ikke bettemus, snak ikke sådan. 146 00:08:21,476 --> 00:08:24,855 Vi spiller True American, men en sexet variant. Clinton-regler. 147 00:08:25,023 --> 00:08:27,733 - Vælg praktikant. - Jeg forstår ikke konceptet. 148 00:08:28,692 --> 00:08:31,029 Jeg kan være din. Det er mere end strip. 149 00:08:31,195 --> 00:08:33,031 - Og reglerne? - Jorden er giftig. 150 00:08:33,197 --> 00:08:35,824 - Sofaen skiller Nord og Syd. - Men uden regering. 151 00:08:35,992 --> 00:08:37,201 - Uden regering? - Uden. 152 00:08:37,368 --> 00:08:38,702 En, to, tre, fire, JFK! 153 00:08:38,869 --> 00:08:40,704 - FDR! - Og bund! 154 00:08:40,871 --> 00:08:42,539 Jorden er giftig! 155 00:08:43,207 --> 00:08:44,875 Og ned i tunnelerne. 156 00:08:45,043 --> 00:08:47,003 - Du er vicepræsident! - Joe Biden. 157 00:08:47,170 --> 00:08:51,007 - Se, Abu Nazir! - Nej, drej rundt! 158 00:08:52,926 --> 00:08:56,012 Åh nej, Holly. Nu endte du i majsmarkerne. 159 00:08:56,179 --> 00:08:58,847 - Du må af med jakken. - Af med den, hun har ret. 160 00:08:59,015 --> 00:09:00,682 Sådan er reglerne. 161 00:09:00,849 --> 00:09:03,353 - Finder reglerne på tryk? - Nej! 162 00:09:03,518 --> 00:09:06,314 - Jeg troede, der var musik ... - Howard Dean skrig! 163 00:09:08,857 --> 00:09:11,860 Du milde. Undskyld, at jeg græd så meget. 164 00:09:12,527 --> 00:09:16,407 Den film mindede mig bare om, hvor meget jeg vil have børn. 165 00:09:18,284 --> 00:09:21,120 Var det en meget underlig ting at sige på første date? 166 00:09:21,287 --> 00:09:24,915 - Nej. Slet ikke. - Sikker? Det føltes underligt. 167 00:09:25,083 --> 00:09:27,918 Min veninde har sms'et mig 12 gange. 168 00:09:28,086 --> 00:09:31,339 - Ok, du vil bare slippe for daten. - Nej, den er god nok. 169 00:09:31,505 --> 00:09:34,258 En eller anden psyko kradser på hoveddøren og render. 170 00:09:34,425 --> 00:09:38,595 Hun er sikker på, at det er Calabasas-kradseren. Findes han? 171 00:09:38,762 --> 00:09:42,392 - Jeg følger ikke nok med. - Det er ok, du behøver ikke lyve. 172 00:09:42,599 --> 00:09:45,353 - Jeg er med. - Bare tag med mig, så kan du selv se. 173 00:09:45,519 --> 00:09:47,397 - Ok. - Sådan er hun bare. 174 00:09:47,562 --> 00:09:49,690 - Schmidt! Schmidt! - Gettysburg. 175 00:09:49,940 --> 00:09:51,442 Bull Run! 176 00:09:51,985 --> 00:09:53,444 Nej, nu faldt jeg. Åh, nej. 177 00:09:53,610 --> 00:09:56,905 - Og verdenshistorien dikterer ... - Af med skjorten! 178 00:09:57,073 --> 00:10:00,159 - Så ryger skjorten. - Han gjorde det for at imponere hende! 179 00:10:00,326 --> 00:10:02,412 - USA. - Jeg er ikke en skurk! 180 00:10:02,786 --> 00:10:05,289 - Jeg er ikke en skurk! - Bliv nu ikke sur. 181 00:10:05,456 --> 00:10:07,582 Jeg tog den af. Det er en del af spillet! 182 00:10:07,749 --> 00:10:10,294 - Op, op. - Op. 183 00:10:10,461 --> 00:10:12,504 Den skammel minder mig om min eks. 184 00:10:12,671 --> 00:10:15,091 Løgner. Holly, tjek lige mine mavemuskler. 185 00:10:15,258 --> 00:10:18,136 - Ja. - Tænk, at jeg engang var vildt fed. 186 00:10:18,302 --> 00:10:20,096 - Fedme gør mig så ked. - Så ked. 187 00:10:20,263 --> 00:10:23,433 - Jeg er kvabset. Jeg er en tyk dreng. - Du ser da godt ud. 188 00:10:23,598 --> 00:10:27,437 Kan du mærke, hvor det sad? Jeg kan mærke fantomfedtet vrikke endnu. 189 00:10:27,602 --> 00:10:32,941 Hov, Schmidt! Du har lige overtrådt toldloven af 1930. Vestpå med dig, knejt. 190 00:10:33,109 --> 00:10:34,568 - Vestpå. - Hej-hej, Schmidt. 191 00:10:34,735 --> 00:10:35,944 Møg! 192 00:10:36,112 --> 00:10:39,990 Du skal jo bare snakke med hende. Hvad er problemet? Okay. 193 00:10:40,824 --> 00:10:42,493 Vi er i baren. Jeg hedder Holly. 194 00:10:42,951 --> 00:10:44,786 Hvor er jeg bare tørstig. 195 00:10:44,953 --> 00:10:48,124 Jeg tænkte på, om du ... Om du kanske ... 196 00:10:48,291 --> 00:10:51,085 - "Kanske?" Seriøst? - Nej ... 197 00:10:51,252 --> 00:10:52,503 Du er en fjong tøs. 198 00:10:52,669 --> 00:10:55,881 - Kun værre. - Jeg ... Kom lige over til baren. 199 00:10:56,049 --> 00:10:57,799 Pigelil, hvad går du som? 200 00:10:57,966 --> 00:10:59,385 - Du milde. - Hvor'n så? 201 00:10:59,551 --> 00:11:01,054 - Du milde. - Nej. 202 00:11:01,220 --> 00:11:05,015 - Af alle trunter i ... kommer du ind i min. - Hold op. 203 00:11:06,225 --> 00:11:07,310 Ja, drik lige. 204 00:11:07,477 --> 00:11:11,105 Okay, jeg synes, du er dejlig. Vil du have en drink med mig? 205 00:11:11,272 --> 00:11:12,981 Ja, det vil jeg godt. 206 00:11:13,149 --> 00:11:14,858 Giv mig så den. 207 00:11:15,567 --> 00:11:17,861 - Frakken er en unfair fordel. - Elsker den. 208 00:11:18,028 --> 00:11:20,198 - Tag den så af! - Du skal ikke slå. 209 00:11:20,364 --> 00:11:23,076 Hallo! Nej! Ro i salen! 210 00:11:23,242 --> 00:11:27,621 Det her kan kun løses på én måde. To af os skal gå om bag Jerntæppet - 211 00:11:27,788 --> 00:11:29,998 - den dør dér, og kysse. 212 00:11:30,166 --> 00:11:34,087 Og der skal være en ufravigelig trussel om tunge. 213 00:11:34,253 --> 00:11:36,506 - Derfor stemte jeg på hende. - Holly, klar? 214 00:11:36,671 --> 00:11:39,049 - Okay? - Vi tæller. To, tre eller fire. 215 00:11:39,217 --> 00:11:41,094 - Når vi gør det, så sig to. - Okay. 216 00:11:41,260 --> 00:11:45,098 - To. Er du med? Ikke ... - En, to, tre! 217 00:11:46,056 --> 00:11:47,183 Hvad laver du? 218 00:11:47,350 --> 00:11:50,103 - Du sagde alt andet end to! - Det var da tydeligt. 219 00:11:52,438 --> 00:11:54,398 - Nej ...! - Nej ...! 220 00:11:54,565 --> 00:11:58,068 - Jeg forlanger omslag! - Holly, vent på mig! Jeg er virkelig ked! 221 00:11:58,236 --> 00:12:02,072 - Kys, kys, kys! - Åbn døren! 222 00:12:07,286 --> 00:12:10,540 Jeg kan godt se, at dette nummer to tilfælde er en dæmper. 223 00:12:10,705 --> 00:12:13,543 - Hvis du vil klandre mig. - Mon? 224 00:12:15,669 --> 00:12:16,962 Kys, kys, kys! 225 00:12:19,798 --> 00:12:22,385 Okay, vi har kysset. Luk os ud, I fik et billede. 226 00:12:24,595 --> 00:12:25,887 Det er da ikke et kys! 227 00:12:26,054 --> 00:12:28,307 Inspicér lige den drøbel, Clouseau. 228 00:12:28,474 --> 00:12:32,727 Giv nu Jess et blidt, sensuelt kys, så lukker vi jer ud. 229 00:12:32,894 --> 00:12:34,605 - Klap i! - Bland dig udenom! 230 00:12:34,771 --> 00:12:38,192 I må ikke råbe! Jeg er jo ti procent mere kedsom end Nick. 231 00:12:38,359 --> 00:12:39,651 Nej, nej! Lad nu være! 232 00:12:40,326 --> 00:12:43,539 - Holly, må jeg fortælle dig en historie? - Er den sørgelig? 233 00:12:43,706 --> 00:12:44,956 Holly, han er så glad! 234 00:12:45,123 --> 00:12:46,958 Han har både fradrag og vaskebræt! 235 00:12:47,125 --> 00:12:50,295 En fortælling om en vellykket markedsføringsleders rejse. 236 00:12:50,463 --> 00:12:52,506 - Jeg har hår og mavse! - Ud i ulykken. 237 00:12:53,339 --> 00:12:54,467 Hun hed Cecilia. 238 00:12:54,633 --> 00:12:56,802 Nej ...! 239 00:12:56,968 --> 00:12:59,012 Kom nu! Holly, vent. 240 00:12:59,179 --> 00:13:01,014 Hvad er problemet? 241 00:13:01,181 --> 00:13:03,767 - Lad os nu bare snave lidt. - Okay, så. 242 00:13:03,934 --> 00:13:06,186 Men sig ikke, "Bare snave lidt." 243 00:13:06,352 --> 00:13:07,646 Ok. Lad os nu gøre det. 244 00:13:10,064 --> 00:13:12,984 - Hvad ville du lige nu? - Jeg troede, du sad på gulvet. 245 00:13:13,151 --> 00:13:16,112 Nej ... Okay, Jess. Det er ikke det store. 246 00:13:16,279 --> 00:13:18,156 - Ok. Ikke det store. - Lad os nu. 247 00:13:18,323 --> 00:13:20,659 - Så gør vi det. - Ja. 248 00:13:20,826 --> 00:13:23,077 - Fedt nok. - Hvorfor slikker du læberne? 249 00:13:23,244 --> 00:13:25,664 - Vil du da hellere have tørre læber? - Nej. 250 00:13:25,831 --> 00:13:27,708 - Så bliver de bare bedre. - Okay. 251 00:13:27,875 --> 00:13:29,125 - Fint. - Gør det. 252 00:13:29,292 --> 00:13:31,670 - Jeg gør det jo. - Så gør det. 253 00:13:32,337 --> 00:13:34,507 - Er du til tunger? - Er jeg til tunger? 254 00:13:34,715 --> 00:13:36,257 Måske kan du ikke lide det. 255 00:13:36,424 --> 00:13:38,886 - Kys mig nu bare. - Godt, så gør jeg det. 256 00:13:39,052 --> 00:13:40,554 Godt, så. 257 00:13:41,346 --> 00:13:42,515 - Klar? - Ja. 258 00:13:42,681 --> 00:13:45,518 - En, to ... Nej, jeg tæller ikke. - Okay. 259 00:13:45,684 --> 00:13:50,981 - Sådan ruller jeg ikke. Jeg tæller ikke ned. - Okay. 260 00:13:51,147 --> 00:13:53,191 - Klar? - Jep. 261 00:13:53,859 --> 00:13:55,986 - Det kan du ikke. - Hvad gjorde jeg? 262 00:13:56,152 --> 00:13:58,238 - Dit ansigt. - Mit ansigt? 263 00:13:58,404 --> 00:14:02,701 - Du kan ikke det der med dit ansigt. - Så gør jeg noget andet med det. 264 00:14:03,911 --> 00:14:05,704 Du kan ikke kysse med tænderne. 265 00:14:05,871 --> 00:14:07,163 Okay, jeg kan ikke. 266 00:14:07,330 --> 00:14:09,875 Du kan ikke kysse mig som en klovn og forvente ... 267 00:14:10,041 --> 00:14:11,417 Luk mig så ud! 268 00:14:11,585 --> 00:14:14,254 Nogle gange hører jeg hendes navn i en sagte brise. 269 00:14:15,714 --> 00:14:17,215 "Cece." 270 00:14:17,382 --> 00:14:21,302 Jeg efterlod noget i ørkenen den dag. Min tro på kærligheden. 271 00:14:21,469 --> 00:14:24,055 Og mit kommende raceblandede barn. 272 00:14:24,222 --> 00:14:26,934 Der tabte du mig lidt. Det dur ikke rigtigt for mig. 273 00:14:27,100 --> 00:14:29,728 - Mere deprimerende end sørgelig. - Ikke depri... 274 00:14:29,895 --> 00:14:32,105 - Ikke deprimerende. - Det dur ikke. 275 00:14:32,272 --> 00:14:35,734 Og hvorfor? Fordi hun stadig er forelsket i mig, jeg kom videre. 276 00:14:35,901 --> 00:14:40,781 Fuldstændigt. Men alligevel er det svært at komme videre. 277 00:14:40,948 --> 00:14:42,282 - Forstår du mig? - Ja. 278 00:14:42,448 --> 00:14:44,868 Kan du hjælpe mig med det? Med at hele? 279 00:14:45,035 --> 00:14:47,830 - Jeg kan godt hele dig. - Ja, du kan hele min ... 280 00:14:47,997 --> 00:14:49,915 Hvor er Jess? Jess, hvor er du? 281 00:14:50,081 --> 00:14:51,291 Jeg kom hurtigst muligt. 282 00:14:51,457 --> 00:14:53,334 - Åbn døren. - Cece, det er ok! 283 00:14:53,501 --> 00:14:55,086 Jeg skal bare kysse Nick. 284 00:14:55,253 --> 00:14:57,422 - Hva' ...? - Er du ...? Er hun dén Cece? 285 00:14:57,590 --> 00:15:00,341 - I egen høje person. - Du er da virkelig besat. 286 00:15:01,092 --> 00:15:02,803 Søde Cece, du må komme videre. 287 00:15:02,970 --> 00:15:04,972 Man kan ikke elske nogen for evigt. 288 00:15:05,138 --> 00:15:08,266 - Elsker du den lille glinsende mand? - Nej. 289 00:15:08,433 --> 00:15:11,102 - Hvordan lille? - Alt det der passer ikke. 290 00:15:11,269 --> 00:15:15,106 - For jeg er på date. - Skal vi nusse for at gøre ham jaloux? 291 00:15:16,025 --> 00:15:18,819 - Løj du? Jeg hader løgnere. - Jeg ville aldrig lyve. 292 00:15:18,986 --> 00:15:22,615 Jeg har ikke løjet, mens vi har siddet i denne lejlighed. Faktum. 293 00:15:23,114 --> 00:15:24,700 - Cece ... - Hejsa. 294 00:15:24,867 --> 00:15:29,203 Fortæl mig, mens Holly lytter, hvor meget du stadig elsker mig. 295 00:15:29,370 --> 00:15:32,290 - Var det derfor, vi kom? - Jeg kender ikke den dialekt. 296 00:15:32,457 --> 00:15:35,543 - Engelsk. - Jeg taler engelsk, det lød ikke sådan. 297 00:15:35,711 --> 00:15:38,129 Det bliver min sidste anmodning. 298 00:15:38,296 --> 00:15:42,300 Det lover jeg. Så vi begge to kan komme videre. 299 00:15:42,968 --> 00:15:45,721 For jeg vil altså virkelig gerne komme videre. 300 00:15:45,888 --> 00:15:47,890 - Har fattet den. - Videre hele natten. 301 00:15:48,057 --> 00:15:49,474 Jeg har fattet den! 302 00:15:52,811 --> 00:15:55,396 Jeg siger kun det her én gang til. 303 00:15:55,563 --> 00:15:59,442 Jeg har altid, og vil altid ... 304 00:15:59,609 --> 00:16:00,653 ... elske dig. 305 00:16:03,529 --> 00:16:08,326 Det her er den mest omfattende metode til at slippe ud af en date nogensinde. 306 00:16:08,493 --> 00:16:09,870 (Tak.) 307 00:16:12,330 --> 00:16:14,708 Winnie, det er Nicky! Åbn nu døren, mand. 308 00:16:14,875 --> 00:16:16,877 - Det er vist slut. - Nu kom vi i gang. 309 00:16:17,044 --> 00:16:20,254 Først med din selvtillid og så din ansigtsbehåring. 310 00:16:20,421 --> 00:16:22,632 - Hvad siger din forlovede? - Den her? 311 00:16:22,800 --> 00:16:26,219 Den tgaer jeg på, så fyre ikke lægger an på mig. Jeg er single. 312 00:16:26,386 --> 00:16:29,098 - Hvad gør du ved det? - Hvad med at jeg siger det? 313 00:16:29,263 --> 00:16:31,557 - Okay. Jeg venter. - Jeg ... 314 00:16:31,725 --> 00:16:33,351 - Venter stadig. - Sig intet! 315 00:16:33,518 --> 00:16:35,771 - Hun lyder sær. Luk os ud. - Åbn døren. 316 00:16:43,569 --> 00:16:46,197 Et to-tal. Du kysser som en kælling. 317 00:16:46,656 --> 00:16:49,409 - Så nu driller du mig? Okay. - Lidt. 318 00:16:50,744 --> 00:16:54,039 Nick, nu indrømmer jeg det. Jeg er nok din dæmper. 319 00:16:54,205 --> 00:16:57,084 - Jeg har så dårlig timing. - Tak for den indrømmelse. 320 00:16:57,250 --> 00:17:01,546 Men det må siges, du er din egen dæmper 70 procent af tiden. 321 00:17:01,714 --> 00:17:04,091 Lidt soignering, Nick, så var du tæskelækker. 322 00:17:04,257 --> 00:17:05,801 Var jeg tæskelækker? 323 00:17:05,968 --> 00:17:08,053 - Tæskelækker. - Du vil jo kysse mig. 324 00:17:08,219 --> 00:17:12,850 - Alt er muligt, hvis du tog et bad. - Det er sødt sagt. 325 00:17:20,816 --> 00:17:22,567 Jess! Er du okay? 326 00:17:22,735 --> 00:17:25,738 - Jeg fik din besked. Hvad er der los? - Sam! Undskyld. 327 00:17:25,904 --> 00:17:28,531 - Det var falsk alarm. - Okay, så. 328 00:17:28,698 --> 00:17:30,909 Hvad laver I deromme? 329 00:17:31,076 --> 00:17:32,493 Kys, kys, kys! 330 00:17:35,246 --> 00:17:38,666 - Lad os nu få det gjort. Kys mig. - Nej, jeg vil ikke kysse dig. 331 00:17:38,834 --> 00:17:39,918 - Kys mig. - Stop nu! 332 00:17:40,085 --> 00:17:44,255 - Miller, så kys mig dog. - Nej, ikke sådan her! 333 00:17:45,715 --> 00:17:47,675 - Det ... - Hvad? Hvad skal det sige? 334 00:17:47,843 --> 00:17:51,304 Jeg ... Ikke noget. Jeg mener, ikke som ... 335 00:17:51,471 --> 00:17:55,433 Vi kan ikke sådan ... Det er jo ikke ... Sådan a la ...? 336 00:17:55,600 --> 00:17:59,188 Det er så ... Det er jo ikke ... 337 00:17:59,353 --> 00:18:01,272 Kys, kys, kys! 338 00:18:03,859 --> 00:18:05,443 Hav mig lige undskyldt. 339 00:18:05,610 --> 00:18:07,988 Nick? Hvad laver du? 340 00:18:08,155 --> 00:18:09,990 - Hvad laver ...? - Jeg er ok. 341 00:18:10,157 --> 00:18:13,202 - Nick. - Vi flytter lige den her. 342 00:18:13,994 --> 00:18:16,789 - Ok, det her giver fin mening. - Hvad laver du dog! 343 00:18:16,955 --> 00:18:19,041 Skal bare have luft! Jeg panikker vist! 344 00:18:19,208 --> 00:18:20,333 Hvad laver du? 345 00:18:20,500 --> 00:18:23,212 - Ja, lige hvad jeg har brug for ... - Nick! 346 00:18:23,377 --> 00:18:24,797 Du behøver ikke kysse mig. 347 00:18:26,714 --> 00:18:31,469 Hjælp! Hjælp mig! Jeg har begået en kæmpe brøler! 348 00:18:31,636 --> 00:18:33,721 - Nick! Nej! - Hvad laver du? 349 00:18:33,889 --> 00:18:35,473 - Åbn vinduet! - Han springer! 350 00:18:35,640 --> 00:18:37,558 Nick, bliv der ... 351 00:18:39,978 --> 00:18:42,856 Du skræmte mig altså halvt ihjel. 352 00:18:43,023 --> 00:18:46,235 - Får du for lidt opmærksomhed? - Jeg har det okay. 353 00:18:46,400 --> 00:18:48,694 I ville ikke lukke mig ud. Det var pjat. 354 00:18:48,862 --> 00:18:50,738 - Vi tager fat på det her. - Ja. 355 00:18:50,906 --> 00:18:54,367 Men først skal jeg lige lave noget med en pige. 356 00:18:54,534 --> 00:18:56,452 - Ja, sgi! - Undskyld. 357 00:18:56,619 --> 00:18:57,662 Godt, at du er ok. 358 00:18:57,830 --> 00:19:01,041 Nick? Hvis du får lyst til at springe igen, så ring til mig. 359 00:19:01,541 --> 00:19:03,085 Takker. 360 00:19:03,293 --> 00:19:05,545 Jeg er seriøst bange for hende. 361 00:19:06,462 --> 00:19:09,632 Det der havde jeg gerne været foruden. Luk døren. 362 00:19:10,550 --> 00:19:12,177 Gudskelov. 363 00:19:13,303 --> 00:19:15,973 Det der var bare kodylt skægt! 364 00:19:16,139 --> 00:19:20,060 Jess, han ville hellere ud på en afsats end kysse dig. Hvad giver du? 365 00:19:20,227 --> 00:19:23,939 - Jeg er en tumpe. - Han går glip af noget. 366 00:19:24,106 --> 00:19:26,984 Vil du med i seng? Okay. 367 00:19:41,831 --> 00:19:45,043 Nick! Nu kradser det igen! 368 00:19:45,210 --> 00:19:48,671 Ok, ok. Lad mig klare det, Jess. Slap nu af. 369 00:19:50,840 --> 00:19:52,301 Der er jo ingen. 370 00:19:55,386 --> 00:19:58,556 Hornbeck! Brian! Ned! Det må I virkelig undskylde. 371 00:19:59,023 --> 00:20:01,817 Han kan godt finde på at ... Er det min frakke? 372 00:20:02,402 --> 00:20:04,945 Jeg mente nok, at min pakke blev leveret hertil. 373 00:20:05,112 --> 00:20:08,032 Jeg har banket på alle døre. Har du sovet i den? 374 00:20:08,200 --> 00:20:09,367 - Har han nok. - Hvorfor? 375 00:20:09,534 --> 00:20:11,785 Den er fed. Den giver mig selvtillid. 376 00:20:11,952 --> 00:20:14,497 - Det er jo en damefrakke. Hvad laver du? - Ok. 377 00:20:14,664 --> 00:20:17,417 - Giv hende frakken, Nick. - Jeg elsker den frakke. 378 00:20:17,584 --> 00:20:19,752 Der foregår for mange syrede ting her. 379 00:20:19,919 --> 00:20:21,837 Han beklager virkelig. 380 00:20:24,006 --> 00:20:25,174 Altså! 381 00:20:26,509 --> 00:20:29,053 Så er gamle Nick vel tilbage? 382 00:20:29,221 --> 00:20:32,181 Jeg vil savne trenchcoat-Nick. 383 00:20:32,349 --> 00:20:34,226 - Han var sej. - Måske vil jeg også. 384 00:20:34,392 --> 00:20:35,893 Ham kunne jeg lide. 385 00:20:36,060 --> 00:20:37,312 Han havde mandsmod. 386 00:20:37,479 --> 00:20:39,939 Det var en damefrakke. 387 00:20:40,105 --> 00:20:42,191 - Godnat, Nick. - Godnat ... 388 00:21:01,461 --> 00:21:03,837 Jeg mente noget a la det. 389 00:21:21,439 --> 00:21:24,567 Skat, gør det noget, hvis jeg lægger den her et andet sted? 390 00:21:24,734 --> 00:21:28,988 Den er altså lidt uhyggelig, når jeg prøver at falde i søvn. 391 00:21:29,154 --> 00:21:32,534 Ja, det er i orden. Helt i orden.