1 00:00:02,593 --> 00:00:04,927 Oh, Cece. Kalian berdua balikan Lagi? 2 00:00:04,945 --> 00:00:07,447 - Dia sih berharap. - Tidak, ada pipa rusak - tersumbat parah. 3 00:00:07,481 --> 00:00:09,149 - Maaf aku bertanya. - Ini kejadiannya. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,151 Empat orang model yang kekurangan protein, 5 00:00:11,202 --> 00:00:12,935 mandi bersama. 6 00:00:12,953 --> 00:00:16,286 Mereka bertingkah seperti ... seperti sweater berharga 4 dolar Natal. 7 00:00:16,657 --> 00:00:18,107 Teman-teman, coba tebak? 8 00:00:19,725 --> 00:00:21,827 Aku membuat terobosan dgn muridku. 9 00:00:21,878 --> 00:00:23,079 Ya, itu benar. 10 00:00:24,665 --> 00:00:26,349 - Kumohon, jangan. - Uh, Jess? 11 00:00:29,619 --> 00:00:31,486 Kau tahu kami mencintaimu, kami mendukungmu... 12 00:00:31,521 --> 00:00:32,955 ♪ Aku membuat terobosan dengan murid. ♪ 13 00:00:32,973 --> 00:00:36,306 ...tapi ketika kau seperti itu, maafkan aku... mangkuk. 14 00:00:36,510 --> 00:00:38,394 Okay. 15 00:00:42,016 --> 00:00:43,183 Itu tidak menyenangkan. 16 00:00:43,234 --> 00:00:44,350 - Ini menyenangkan. - Okay. 17 00:00:44,401 --> 00:00:45,852 Kau bilang kau membuat terobosan. 18 00:00:45,903 --> 00:00:47,820 Ini sebuah cara baru mengajar orang dewasa. 19 00:00:47,855 --> 00:00:49,105 Minggu ini, aku memberinya tugas. 20 00:00:49,139 --> 00:00:50,857 Aku suruh mereka menulis semau mereka, 21 00:00:50,908 --> 00:00:53,710 tuliskan saja secara deskriptif. 22 00:00:53,744 --> 00:00:55,111 Bantal berbulu'ku, 23 00:00:55,145 --> 00:00:56,863 bantal kuning berbulu'ku, 24 00:00:56,914 --> 00:01:00,247 lalu anjing'ku, bulu anjing'ku, bulu anjing tercintaku, 25 00:01:00,867 --> 00:01:01,817 sementara aku menipu diriku. 26 00:01:01,835 --> 00:01:02,685 Hebat. 27 00:01:02,720 --> 00:01:04,454 Dia seekor ikan duyung. 28 00:01:04,488 --> 00:01:07,223 Hanya dia ikan duyung yang tersisa, 29 00:01:07,258 --> 00:01:10,591 dan dia butuh pasangan untuk mengurus anaknya. 30 00:01:11,061 --> 00:01:14,394 Dia bukan ikan duyung yg 'gentle'. 31 00:01:16,834 --> 00:01:18,668 Aku ingin dengar kelanjutannya. 32 00:01:18,686 --> 00:01:20,570 Aku tak bisa 'nyambung' dgn mereka, entah kenapa. 33 00:01:20,604 --> 00:01:22,522 Dengar, Jess, kau tak bisa mengajarkan mereka cara menulis. 34 00:01:22,556 --> 00:01:24,507 - Salah. - Aku seorang penulis. 35 00:01:24,525 --> 00:01:26,676 - Itu juga salah. - Sebuah kelas menulis adalah untuk 36 00:01:26,694 --> 00:01:28,311 seseorang yang tidak memakai kata-kata... 37 00:01:28,345 --> 00:01:31,678 sepeti, kata-kata puitis yang... terangkai... 38 00:01:33,400 --> 00:01:34,534 Kau bilang kau membuat terobosan. 39 00:01:34,568 --> 00:01:35,868 Jadi ada muridku yang bernama 40 00:01:35,903 --> 00:01:37,804 Edgar. Dia murid yg pendiam. 41 00:01:37,855 --> 00:01:38,855 Dan lalu hari ini 42 00:01:38,889 --> 00:01:40,523 dia menulis cerita yg luar biasa. 43 00:01:40,557 --> 00:01:42,475 Nick, sebenarnya, kau harus membaca ini. 44 00:01:42,526 --> 00:01:44,644 Penulis tidak membaca - kami menulis. 45 00:01:44,695 --> 00:01:46,696 Jessica Day menyebutnya "Harus Baca." 46 00:01:46,730 --> 00:01:48,097 Lihat hurufnya. 47 00:01:48,115 --> 00:01:50,199 Huruf macam apa Ini? 48 00:01:50,234 --> 00:01:52,702 Setidaknya gunakan huruf 'Palatino'. 49 00:01:52,736 --> 00:01:53,736 Selamat malam, semua 50 00:01:53,770 --> 00:01:55,271 Atau selamat pagi? 51 00:01:55,289 --> 00:01:57,040 Hey, Winston. 52 00:01:57,074 --> 00:01:58,607 Apa kalian punya minuman? 53 00:01:58,626 --> 00:01:59,942 Kami mungkin memiliki beberapa sirup 54 00:01:59,960 --> 00:02:01,610 di lemari ini. 55 00:02:01,629 --> 00:02:04,547 Terima kasih. 56 00:02:08,452 --> 00:02:10,119 - Oh, astaga. - Okay, uh... 57 00:02:10,137 --> 00:02:11,421 - Okay, kau tahu? - Hey, dengar... 58 00:02:11,455 --> 00:02:12,788 Aku merasa... Merasa... 59 00:02:12,806 --> 00:02:15,391 - Jadi ini... - Aku tak bermaksud... 60 00:02:15,426 --> 00:02:16,893 Aku tak apa... Aku... 61 00:02:16,927 --> 00:02:18,177 Lewat sana. 62 00:02:19,296 --> 00:02:21,130 Tidak... tidak! 63 00:02:21,148 --> 00:02:23,866 - Tidak! - Se'lebay itu, Jessica? 64 00:02:23,901 --> 00:02:25,101 Ada apa denganmu 65 00:02:25,102 --> 00:02:26,936 berputar-putar seperti orang yg bodoh? 66 00:02:26,970 --> 00:02:28,071 ♪ Who's that girl? 67 00:02:28,105 --> 00:02:30,739 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ It's Jess. 68 00:02:31,239 --> 00:02:34,958 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com. 69 00:02:35,512 --> 00:02:38,345 Teman-teman dengarkan ini. 70 00:02:38,482 --> 00:02:40,983 "Pada siang hari, aku tukang ledeng. 71 00:02:41,001 --> 00:02:42,418 Pada malam hari, aku penguntit." 72 00:02:42,453 --> 00:02:43,536 Kau membacanya. 73 00:02:43,587 --> 00:02:44,921 "Aku duduk di semak-semak 74 00:02:44,955 --> 00:02:48,288 memakai kostum cacat, mengintai mangsa." 75 00:02:48,592 --> 00:02:49,976 Dia murid pertamaku 76 00:02:50,027 --> 00:02:51,611 yang menulis ttg dirinya sendiri. 77 00:02:51,645 --> 00:02:53,396 ♪ Aku guru yg hebat. 78 00:02:53,430 --> 00:02:54,781 - Sangat menarik, teruskan. - Aku ketagihan. 79 00:02:54,815 --> 00:02:56,983 Okay, "Mangsaku seekor rusa. 80 00:02:57,034 --> 00:02:59,101 "Matanya besar, sangat besar. 81 00:02:59,119 --> 00:03:01,988 "Sebelum dia bisa mengedipkan mata besarnya, 82 00:03:02,039 --> 00:03:03,606 "Aku menusuknya. 83 00:03:03,624 --> 00:03:05,742 "Aku tusuk dan tusuk. 84 00:03:05,776 --> 00:03:07,677 Aku suka menusuk." 85 00:03:07,711 --> 00:03:08,745 Kedengarannya dia suka menusuk. 86 00:03:08,779 --> 00:03:10,446 "Setelah aku menusuk..." 87 00:03:10,464 --> 00:03:11,280 berulang-ulang, tapi... 88 00:03:11,298 --> 00:03:12,615 "...Aku mencuci tanganku 89 00:03:12,633 --> 00:03:13,916 menggunakan darahnya?!" 90 00:03:13,950 --> 00:03:14,751 Dia begitu detil. 91 00:03:14,785 --> 00:03:16,636 Orang ini gila. 92 00:03:16,670 --> 00:03:18,137 Ini cerita fiksi. 93 00:03:18,172 --> 00:03:20,790 Tidak ada yg namanya kostum cacat. 94 00:03:20,808 --> 00:03:22,308 - Tidak, kostum cacat itu ada. - Itu benar-benar ada. 95 00:03:22,309 --> 00:03:23,459 Aku pernah memakainya dahulu. 96 00:03:23,477 --> 00:03:25,144 Aku tak bisa membayangkan kau 1 ruangan 97 00:03:25,179 --> 00:03:26,979 bersama orang gila ini, 2 kali seminggu. 98 00:03:27,014 --> 00:03:28,481 Itu berbahaya. 99 00:03:28,515 --> 00:03:29,965 Kau mengkhawatirkan aku, Miller? 100 00:03:29,983 --> 00:03:31,434 Ya, aku sedikit khawatir. 101 00:03:31,468 --> 00:03:32,485 Dan jika kau tak akan melakukan 102 00:03:32,519 --> 00:03:33,986 apapun padanya, maka biar 103 00:03:34,021 --> 00:03:35,438 aku saja yg melakukannya. 104 00:03:35,472 --> 00:03:37,440 Aku melakukan sedikit investigasi. 105 00:03:37,474 --> 00:03:38,825 Investigasi? Ayolah. 106 00:03:38,859 --> 00:03:40,276 Kau akan meng'Google namanya. 107 00:03:40,310 --> 00:03:43,643 Lebih dari itu. 108 00:03:43,747 --> 00:03:45,198 Kau mengetik namanya di Google. 109 00:03:45,249 --> 00:03:46,532 Aku melihatnya di layar. 110 00:03:46,583 --> 00:03:49,168 Ini investigasi rahasia! 111 00:03:49,203 --> 00:03:50,787 Apa kau... Aku ingin berbicara denganmu 112 00:03:50,821 --> 00:03:52,372 mengenai... 113 00:03:52,423 --> 00:03:54,040 penyesalan 114 00:03:54,091 --> 00:03:55,541 antara Cece... 115 00:03:55,592 --> 00:03:56,876 'Itu'... 'Itu' nya dia 116 00:03:56,927 --> 00:03:58,795 dan, uh... 117 00:03:58,829 --> 00:04:00,213 'barang'ku. 118 00:04:00,264 --> 00:04:01,514 Kau seperti meng'shish-kebabbed' dirinya. 119 00:04:01,548 --> 00:04:02,998 Apa aku harus meminta maaf? 120 00:04:03,016 --> 00:04:04,166 Lupakan saja, kawan. 121 00:04:04,184 --> 00:04:06,335 Kau mem'pogo' dirinya. 122 00:04:06,353 --> 00:04:08,388 Maaf, apa katamu, "pogo"? 123 00:04:08,439 --> 00:04:10,723 - Aku tidak, um... - Aku mendengar 124 00:04:10,774 --> 00:04:12,508 "Pogo" -- apa itu? 125 00:04:13,844 --> 00:04:15,228 Dengar, Winston, baiklah. 126 00:04:15,279 --> 00:04:16,729 Kita menyebutkannya 'Tragedi 127 00:04:16,780 --> 00:04:18,698 Tadi Pagi', okay? 128 00:04:19,232 --> 00:04:20,700 Itu... Itu tak apa. 129 00:04:20,734 --> 00:04:21,701 Kenapa kau bilang tak apa, Schmidt, 130 00:04:21,735 --> 00:04:22,702 karena ini sering terjadi? 131 00:04:22,736 --> 00:04:24,153 Kau pernah mem'pogo' diriku. 132 00:04:24,187 --> 00:04:26,188 - Kau mem'pogo' Jess dua kali. - Hey, tak bermaksud 'sexual'. 133 00:04:26,206 --> 00:04:27,824 Nick bahkan tak pernah kau 'pogo'. 134 00:04:27,858 --> 00:04:30,209 Kau memang pernah... yang langsung membuat, 135 00:04:30,244 --> 00:04:31,878 kalian berdebat-- kenapa kau tak merasakannya? 136 00:04:31,912 --> 00:04:33,028 Biar kuluruskan-- 137 00:04:33,046 --> 00:04:34,163 kalian berkumpul sambil membicarakan masalah ini? 138 00:04:34,197 --> 00:04:35,581 'Anu'mu sebenarnya dapat merubah saluran TV, 139 00:04:35,632 --> 00:04:37,700 uh, ketika kami menonton acara 'The Bears'. 140 00:04:37,718 --> 00:04:38,701 Kau pikir aku, Nick dan Jess 141 00:04:38,719 --> 00:04:39,752 pernah membicarakanmu? 142 00:04:39,803 --> 00:04:40,837 Karena kami sering melakukannya. 143 00:04:40,871 --> 00:04:42,204 Kau lebih sering mem'pogo' dibandingkan semuanya. 144 00:04:42,222 --> 00:04:44,340 Kau benar-benar menyalah-artikan kata 'pogo'. 145 00:04:44,374 --> 00:04:47,209 Kau Raja 'Pogo'. 146 00:04:49,729 --> 00:04:51,931 Raja 'Pogo' 147 00:04:51,982 --> 00:04:54,000 Raja 'Pogo'? 148 00:04:54,002 --> 00:04:56,135 Jadi aku ingin membahas tentang tugas kalian yg kemarin 149 00:04:56,170 --> 00:04:58,371 Wow. 150 00:04:58,405 --> 00:05:01,307 Aku merasa seperti dikubur 151 00:05:01,341 --> 00:05:04,260 dibawah longsoran cerita 152 00:05:04,294 --> 00:05:05,961 yang hebat dan 'berkilau'. 153 00:05:07,631 --> 00:05:09,482 Bukan ingin mengganggu, Aku dengar kau adalah 154 00:05:09,516 --> 00:05:11,517 - guru terbaik disini? - Oh, tidak. 155 00:05:11,568 --> 00:05:13,169 - Aku harap ada tempat untukku? - Tidak! 156 00:05:13,187 --> 00:05:14,770 Apa kabar kalian? Aku Julius Pepperwood. 157 00:05:14,804 --> 00:05:16,873 - Jangan sekarang, okay? - Aku mantan polisi dan tentara. 158 00:05:16,907 --> 00:05:18,925 Aku kemari ingin belajar cara menulis cerita fiksi. 159 00:05:18,959 --> 00:05:20,543 Oh, okay, Julius... 160 00:05:20,577 --> 00:05:21,744 silahkan duduk dan, um, 161 00:05:21,762 --> 00:05:22,762 diamlah. 162 00:05:22,796 --> 00:05:24,079 Aku dari Chicago. 163 00:05:24,097 --> 00:05:25,581 Se'loyang pizza? Tidak, terima kasih. 164 00:05:25,599 --> 00:05:27,049 Aku dari Chicago. 165 00:05:27,083 --> 00:05:28,301 Jadi, selanjutnya... 166 00:05:29,152 --> 00:05:30,937 - Maaf, aku telat. - Tak masalah, Edgar. 167 00:05:30,971 --> 00:05:32,638 Kita baru saja mulai membahas 168 00:05:32,689 --> 00:05:34,757 - tugas kemarin. - Maafkan aku, 169 00:05:34,775 --> 00:05:36,091 - Aku tak bisa dengar. - Tn. Pepperwood? 170 00:05:36,109 --> 00:05:38,277 Aku ingin pindah kesana, jika tak keberatan. 171 00:05:38,312 --> 00:05:39,428 Tidak, kau tak perlu... tetaplah disana. 172 00:05:39,446 --> 00:05:40,480 Apa kabar, kawan? 173 00:05:40,531 --> 00:05:42,281 - Aku Julius Pepperwood. - Edgar. 174 00:05:42,316 --> 00:05:44,196 - Apa yg kau lakukan? - Aku ingin bertanya, 175 00:05:44,201 --> 00:05:45,651 kenapa kau telat, Edgar? 176 00:05:45,702 --> 00:05:47,820 Uh, macet, itu sangat 'membunuh'ku. 177 00:05:47,871 --> 00:05:49,906 - Itu 'membunuh'mu? - Tn. Pepperwood. 178 00:05:49,940 --> 00:05:50,957 Apa macet itu 'menusuk'mu? 179 00:05:51,691 --> 00:05:52,742 Apa katamu? 180 00:05:52,776 --> 00:05:53,897 Bisa kau lepas kacamata'mu? 181 00:05:53,927 --> 00:05:54,944 Jika aku tetap memakainya, 182 00:05:54,962 --> 00:05:56,929 - apa aku murid yg nakal? - Hey. 183 00:05:56,964 --> 00:05:58,965 Baiklah, Akan kulepas. 184 00:05:58,999 --> 00:06:02,332 Whoa, nampak berbeda sekali melihatmu tanpa kacamata. 185 00:06:04,119 --> 00:06:05,171 Tidak. 186 00:06:05,222 --> 00:06:06,455 Okay, kembali fokus. 187 00:06:06,473 --> 00:06:08,925 Um, mari bahas mengenai, um, 188 00:06:08,959 --> 00:06:11,177 empat klasifikasi konflik. 189 00:06:11,228 --> 00:06:12,461 Kita telah membahasnya minggu kemarin. 190 00:06:12,479 --> 00:06:14,597 Dalam buku catatan, um... 191 00:06:14,631 --> 00:06:16,649 Ada yg ingin menjawab? 192 00:06:16,683 --> 00:06:17,650 Empat klasifikasi konflik? 193 00:06:17,684 --> 00:06:19,235 Siapapun? Siapapun... 194 00:06:21,638 --> 00:06:24,286 Jadi, bila kalian tak ada yg sibuk dan aku ingin 195 00:06:24,290 --> 00:06:26,290 kalian tahu bahwa kalian bisa bicara apapun denganku. 196 00:06:26,792 --> 00:06:28,560 - Adios. - Apapun itu. 197 00:06:30,763 --> 00:06:32,230 Apa-apaan kau? 198 00:06:32,264 --> 00:06:34,683 Tidak, kawan, setelanmu terlihat bagus. 199 00:06:34,734 --> 00:06:37,318 Apa? Tak ada apa-apa. Aku Julius Pepperwood. 200 00:06:37,353 --> 00:06:38,436 Lupakan saja. 201 00:06:40,638 --> 00:06:41,823 Whoops. 202 00:06:41,857 --> 00:06:43,525 - Apa-apan itu? - Angin. 203 00:06:50,865 --> 00:06:51,950 Kalian baik-baik saja? 204 00:06:51,984 --> 00:06:54,035 Yeah, baik-baik saja. 205 00:06:54,086 --> 00:06:55,170 Ada apa ini sebenarnya? 206 00:06:55,204 --> 00:06:57,372 Maaf, Edgar, um, aku benar-benar 207 00:06:57,423 --> 00:06:59,424 suka ceritamu. 208 00:06:59,458 --> 00:07:00,508 Um, aku ingin memberimu 209 00:07:00,543 --> 00:07:01,793 catatan-- apa kau ada waktu 210 00:07:01,827 --> 00:07:03,267 untuk datang ke kantor'ku? 211 00:07:03,295 --> 00:07:04,929 Yeah, aku bisa saja. 212 00:07:04,964 --> 00:07:06,047 Aku senang sekali. 213 00:07:06,098 --> 00:07:07,716 Um, aku bisa kapan saja, jadi... 214 00:07:07,767 --> 00:07:09,267 - Biar kulihat kalender'ku. - Yup. 215 00:07:09,301 --> 00:07:10,719 Tak ada sinyal disini. 216 00:07:13,439 --> 00:07:15,000 Hari rabu aku harus ke toko burung. 217 00:07:16,909 --> 00:07:18,977 Uh, bagaimana kalau rabu sore? 218 00:07:19,011 --> 00:07:20,779 Dia pamanku. 219 00:07:22,347 --> 00:07:24,399 Hey, Winston, aku senang kau pulang. 220 00:07:24,450 --> 00:07:26,034 Aku tahu seperti apa 'pogo'ku. 221 00:07:26,068 --> 00:07:28,069 Ini adalah ketika aku menari seperti ular di air. 222 00:07:33,492 --> 00:07:34,826 Yeah, kau gila, Schmidt. 223 00:07:34,860 --> 00:07:37,045 Apa maksudmu... Memang seperti ini, kawan. 224 00:07:37,079 --> 00:07:40,298 Apakah tidak apa-apa aku melihatmu mandi? 225 00:07:40,332 --> 00:07:43,051 Bentuk alis'ku seperti ulat-- lihat. 226 00:07:44,920 --> 00:07:46,337 Mereka hilang. 227 00:07:46,371 --> 00:07:49,274 Nick, kau bertindak terlalu jauh! sangat jauh. 228 00:07:49,308 --> 00:07:50,775 Jika kau ingin melihat bukunya Edgar, maka kau terlambat. 229 00:07:50,809 --> 00:07:53,311 Mana bukunya? 230 00:07:53,329 --> 00:07:54,496 Nick! 231 00:07:54,530 --> 00:07:56,698 Apa peraturan utamaku? 232 00:07:56,749 --> 00:07:58,333 Jangan mencuri benangmu. 233 00:07:58,367 --> 00:08:00,101 Maka jangan mencuri benangku. 234 00:08:00,136 --> 00:08:01,453 Itu satu-satunya. 235 00:08:01,487 --> 00:08:03,321 Tapi lihat apa yg ada didalam bukunya. 236 00:08:03,355 --> 00:08:05,106 Okay, ia memang sering corat-coret, Nick. 237 00:08:05,157 --> 00:08:06,724 Senjata berlumuran darah? 238 00:08:06,759 --> 00:08:08,159 Itu bukan sekedar corat-coret. 239 00:08:08,194 --> 00:08:09,477 Memang kau siapa? Polisi Corat-Coret? 240 00:08:11,664 --> 00:08:13,615 - Tak ada yg namanya Polisi Corat-Coret? - Benarkah? 241 00:08:13,666 --> 00:08:15,283 Aku tak percaya bahwa kau masih tak percaya padaku. 242 00:08:15,334 --> 00:08:17,568 Jessica... 243 00:08:17,586 --> 00:08:18,569 'Exhibit D.' 244 00:08:18,587 --> 00:08:21,239 Dia yg membuatnya. 245 00:08:21,257 --> 00:08:23,124 Aku ingin ke rumah Edgar, Aku ingin mencari bukti. 246 00:08:23,175 --> 00:08:24,575 Jangan, Nick, kau tak boleh memata-matai 247 00:08:24,593 --> 00:08:25,960 murid yang 'nyambung' denganku. 248 00:08:26,011 --> 00:08:27,332 - Aku punya alamatnya. - Jangan. 249 00:08:27,346 --> 00:08:29,080 - Berikan... - Tidak! 250 00:08:29,098 --> 00:08:31,182 - Aku bisa mengingat alamatnya. - Oke, maka aku ikut juga. 251 00:08:31,217 --> 00:08:34,550 Untuk menebusmu dari penjara karena kau tertangkap polisi. 252 00:08:35,087 --> 00:08:37,522 - Oke, maka kau akan tahu bahwa dugaanku benar. - Baik! 253 00:08:37,556 --> 00:08:40,475 Dan kita lihat siapa siapa yg sampai lebih dahulu. 254 00:08:40,526 --> 00:08:42,260 Mungkin kita bisa pakai satu mobil bersama. 255 00:08:42,294 --> 00:08:44,028 Supaya hemat bensin. 256 00:08:44,063 --> 00:08:45,230 Yeah, itu masuk akal-- kita pakai satu mobil. 257 00:08:45,264 --> 00:08:46,948 - Baik! - Baik! 258 00:08:50,870 --> 00:08:51,986 Ini karena tahi lalatku, iya kan? 259 00:08:52,037 --> 00:08:53,154 Anggaplah telah hilang. 260 00:08:53,205 --> 00:08:55,039 "Game, set, pogo." 261 00:08:55,074 --> 00:08:56,491 Tenang, kawan, bukan karena tahi lalatmu. 262 00:08:56,542 --> 00:08:57,992 Beritahu aku, ini buruk sekali. 263 00:08:58,043 --> 00:08:59,110 Ini bukan yg terburuk, Schmidt-- Yang terburuk 264 00:08:59,128 --> 00:09:00,611 adalah karena mengetahui. 265 00:09:00,629 --> 00:09:01,946 Mengetahui bahwa temanmu 266 00:09:01,964 --> 00:09:03,164 berkumpul setiap malam 267 00:09:03,215 --> 00:09:04,782 berbicara tentang 'pogo'mu. 268 00:09:04,800 --> 00:09:07,285 'Pogo' apa? 269 00:09:07,303 --> 00:09:08,753 Alis'nya membuatmu terkejut? 270 00:09:08,787 --> 00:09:10,054 Tidak, ada yg lebih parah. 271 00:09:10,089 --> 00:09:11,723 'Pogo' itu adalah ketika temanmu berbicara 272 00:09:11,757 --> 00:09:12,841 saat kau keluar kamar. 273 00:09:12,892 --> 00:09:14,475 Oh, seperti 'Kuku-Kerang'mu? 274 00:09:19,231 --> 00:09:21,516 Uh... sh... 275 00:09:21,567 --> 00:09:22,734 Kalian membicarakan kuku kaki'ku? 276 00:09:22,768 --> 00:09:24,802 Tak pernah... 277 00:09:24,820 --> 00:09:27,739 berbicara tentang kuku kaki'mu, Sch... Schmidt. 278 00:09:27,773 --> 00:09:31,025 Aku tahu kuku kaki'ku terlihat agak aneh. 279 00:09:31,076 --> 00:09:32,243 Kasar. 280 00:09:32,278 --> 00:09:33,978 Aku tak pernah membayangkan 281 00:09:33,996 --> 00:09:36,080 kau memanjat pohon palem. 282 00:09:36,115 --> 00:09:38,583 Semua ini karena 'Keratin' berlebihan dalam kuku'ku, maksudku... 283 00:09:38,617 --> 00:09:40,785 Kuku'ku tidak seburuk itu, lihatlah. 284 00:09:40,819 --> 00:09:41,819 - Aah! Schmidt! - Ew! 285 00:09:41,837 --> 00:09:43,654 Itu seperti pisau "Swiss Army" yg terbuka. 286 00:09:43,672 --> 00:09:45,757 Semuanya terlihat jelek, tapi ada satu yg tidak. 287 00:09:45,791 --> 00:09:48,159 Aku tahu, aku tahu-- kita sedang membicarakan tentang 'pogo'. 288 00:09:48,177 --> 00:09:49,177 Apa 'pogo'ku? 289 00:09:49,662 --> 00:09:51,162 Apa caraku mengucapkan "pan"? 290 00:09:51,196 --> 00:09:53,598 Pan, pan, pan. 291 00:09:53,632 --> 00:09:55,550 Dengar, Cece, ini lebih penting dari pada hal tersebut. 292 00:09:55,601 --> 00:09:57,502 Berterima kasihlah bahwa kalian tidak memiliki 293 00:09:57,536 --> 00:09:58,553 jari kaki seperti anjing kampung! 294 00:10:01,273 --> 00:10:03,441 Terdengar seperti kepiting yg sedang berjalan. 295 00:10:04,760 --> 00:10:06,311 Itu dia. 296 00:10:06,345 --> 00:10:08,012 Bila keadaan menjadi berbahaya, kita memakai kata sandi. 297 00:10:08,030 --> 00:10:10,732 Semua akan baik-baik saja kecuali kita yg membuatnya jd bahaya. 298 00:10:10,783 --> 00:10:13,184 - Jika Pepperwood mengajarkanku semuanya-- - Tak pernah ada Pepperwood. 299 00:10:13,202 --> 00:10:16,521 Tak pernah tertangkap tanpa kata sandi. 300 00:10:16,555 --> 00:10:18,122 Kita pakai kata "apricot." 301 00:10:18,157 --> 00:10:19,523 Itu terlalu normal. Kita butuh kata seperti, 302 00:10:19,541 --> 00:10:21,793 sesuatu yg aneh, seperti "dragon slippers." 303 00:10:21,827 --> 00:10:24,128 - Apa? - Aku sudah sering menggunakan kata "apricot". 304 00:10:24,163 --> 00:10:26,631 Kenapa kau sering sekali menggunakan kata "apricot"? 305 00:10:26,665 --> 00:10:28,833 Lalu seharusnya menggunakan kata apa-- "sweet tangy balls"? 306 00:10:28,867 --> 00:10:31,753 Jangan menggunakan kata "sweet tangy balls," Jessica. 307 00:10:31,804 --> 00:10:33,537 Itulah mengapa kita tidak menggunakan... 308 00:10:33,555 --> 00:10:36,888 Nick... Nick... 309 00:10:37,309 --> 00:10:38,593 Nick, oh! 310 00:10:39,644 --> 00:10:41,429 Shh! Ayo... 311 00:10:41,480 --> 00:10:43,848 - Nick.. - Panggil aku Julius Pepperwood. 312 00:10:43,882 --> 00:10:45,683 Kau terlihat konyol. 313 00:10:45,717 --> 00:10:47,352 Jika kita sedang sembunyi, 314 00:10:47,386 --> 00:10:49,053 - apa nama panggilan itu menjadi masalah? - Aku di depan 315 00:10:49,071 --> 00:10:51,055 - dan kau di belakang. - Apa itu artinya? 316 00:10:51,073 --> 00:10:53,024 - Menurutku ini... - Ini berarti... 317 00:10:53,058 --> 00:10:54,525 - Menurutku ini berarti "berhenti... - Itu artinya "belok kanan." 318 00:10:54,559 --> 00:10:56,527 Nick, yg benar saja-- gunakan kata-kata biasa. 319 00:10:56,561 --> 00:10:59,864 - Jangan pakai bahasa SWAT aneh'mu itu. - Okay, ini bahasaku. 320 00:10:59,898 --> 00:11:00,949 Oh! 321 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 Apricot, apricot, apricot. 322 00:11:02,234 --> 00:11:04,735 Tutup mulutmu, tutup matamu. 323 00:11:09,508 --> 00:11:11,009 Edgar tinggal dgn ibunya. Tentu saja. 324 00:11:11,043 --> 00:11:12,844 Masih banyak orang-orang yg tinggal dgn ibunya. 325 00:11:13,878 --> 00:11:14,912 Seperti paman Randy-ku. 326 00:11:14,930 --> 00:11:17,048 - Ia memang tak boleh keluar rumah. - Ia sudah 'bersih'. 327 00:11:17,082 --> 00:11:18,967 Kau harus... 328 00:11:19,018 --> 00:11:20,218 Apricot! Apricot! 329 00:11:20,252 --> 00:11:23,585 Ke sebelah sana! 330 00:11:31,864 --> 00:11:33,431 - Oh, astaga. - Oh, astaga. 331 00:11:36,035 --> 00:11:37,285 Apa yg dia bawa? 332 00:11:38,871 --> 00:11:40,771 Dia seperti yg didalam ceritanya. 333 00:11:40,789 --> 00:11:42,373 - Bagaimana aku bisa tidak tahu? - Apa kataku? 334 00:11:42,408 --> 00:11:44,659 - Oh, astaga kau benar. - Ya, katakan lagi, 335 00:11:44,710 --> 00:11:46,411 - Katakan lagi. - Kau benar, kau benar, kau benar sekali. 336 00:11:46,445 --> 00:11:48,496 - Jangan lupa dgn apa yg kau katakan! - Oh, astaga, 337 00:11:48,547 --> 00:11:50,048 - Semua perkataanku benar! 338 00:11:50,082 --> 00:11:52,383 Apa yg ada dalam tas ranselnya tadi? 339 00:11:52,418 --> 00:11:55,253 - Tak tahu. - Jangan, Nick. 340 00:11:55,287 --> 00:11:57,005 - Nick, kau akan membuat kita terbunuh. - Menunduk. 341 00:11:57,056 --> 00:11:59,507 Nick... Nick... 342 00:11:59,558 --> 00:12:01,843 Shh. 343 00:12:04,296 --> 00:12:06,464 Astaga... Jessica, cepat matikan. 344 00:12:07,098 --> 00:12:09,463 - Matikan! - Astaga, ini Edgar. Aku harus bagaimana? 345 00:12:09,467 --> 00:12:10,401 Matikan... Kemari. 346 00:12:11,436 --> 00:12:12,970 - Matikan. Aku tak tahu caranya. - Okay. 347 00:12:14,406 --> 00:12:16,307 Kita pergi dari sini. 348 00:12:23,781 --> 00:12:25,282 Jess, apa-apaan kau ini? 349 00:12:25,316 --> 00:12:26,584 Itu konyol. Masih banyak ruang disini. 350 00:12:26,585 --> 00:12:27,535 Kupikir tadi ide yg bagus. 351 00:12:27,586 --> 00:12:28,954 Untuk apa kau ke bawah mobil? 352 00:12:28,955 --> 00:12:30,505 Ayo pergi. 353 00:12:33,656 --> 00:12:35,723 Kalian takkan percaya apa yg kami alami. 354 00:12:35,724 --> 00:12:37,492 - Nick ternyata benar. - Aku benar. 355 00:12:37,526 --> 00:12:38,743 Oh, astaga, kenapa alis'mu? 356 00:12:38,778 --> 00:12:40,528 Kau jadi mirip Audrey Hepburn. 357 00:12:40,562 --> 00:12:41,863 Apakah kita memiliki 'cutter' yg lebih tajam? 358 00:12:41,897 --> 00:12:43,998 - Ugh! - Oh, terserahlah. 359 00:12:44,033 --> 00:12:45,700 - Apa-apaan itu? - Jangan di dekat meja makan! 360 00:12:45,734 --> 00:12:47,869 Winston berkata bahwa kalian membuat lelucon ttg kuku kaki'ku. 361 00:12:47,903 --> 00:12:51,236 Kalian menyebutnya "clickety- clacks" atau "centaur boots." 362 00:12:51,507 --> 00:12:52,874 Kenapa kau ini, Winston? 363 00:12:52,908 --> 00:12:56,241 Apa yg salah dariku? Selain 'pogo'ku. 364 00:12:57,345 --> 00:12:58,946 Aku memberitahunya. Aku keceplosan. 365 00:12:58,947 --> 00:13:00,215 Kau tahu rasanya, kan, Winston? 366 00:13:00,249 --> 00:13:01,716 Okay, kalian tahu? Jangan bertingkah seakan 367 00:13:01,750 --> 00:13:03,301 kami tidak membicarakan kalian. 368 00:13:03,352 --> 00:13:05,887 Karena kami membicarakan. Kalian juga memiliki 'pogo', teman. 369 00:13:05,921 --> 00:13:08,139 Okay, tarik nafas dan tanya diri masing-masing 370 00:13:08,690 --> 00:13:12,843 apakah perbincangan ini dapat merusak pertemanan kita. 371 00:13:12,844 --> 00:13:14,229 Beritahu aku 'pogo'ku. 372 00:13:14,263 --> 00:13:15,980 Aku ingin tahu 'pogo'ku. 373 00:13:16,031 --> 00:13:19,364 Kalian harus beritahu. Aku akan terima. Bicaralah! 374 00:13:19,434 --> 00:13:21,319 Kau tahu, ini sesuatu yg biasa. Apa pai buatanku? 375 00:13:21,370 --> 00:13:22,821 Apakah terlihat seperti kue? 376 00:13:22,872 --> 00:13:24,455 Pai bukanlah sebuah 'pogo', okay? 377 00:13:24,490 --> 00:13:26,457 Kuku koala'ku, itu baru 'pogo'! 378 00:13:26,492 --> 00:13:27,959 Setidaknya kau bisa sembunyikan 'pogo'mu dibalik sepatu. 379 00:13:27,993 --> 00:13:31,496 Dan ada "sepatu" untuk 'anu'mu-- namanya celana! 380 00:13:31,547 --> 00:13:32,914 - Beritahu 'pogo'ku. - Jessica, tidak. 381 00:13:32,948 --> 00:13:35,383 - Beritahu 'pogo'ku! - Kau itu 'Sok Tahu'! 382 00:13:35,417 --> 00:13:36,634 - Sangat 'Sok Tahu'. - Yang terburuk. 383 00:13:36,669 --> 00:13:39,554 Oh, jadi aku orang 'Sok Tahu' paling buruk sedunia? 384 00:13:39,588 --> 00:13:42,921 Please. Aku benci 'lebay'. Please. 385 00:13:43,108 --> 00:13:45,693 Sekarang kau tahu 'pogo'mu, kau seorang yg 'Sok Tahu'. 386 00:13:45,727 --> 00:13:47,111 Dan inilah aku 'Sok Pintar' lagi. 387 00:13:47,162 --> 00:13:48,913 Itu... Itu pasti 'pogo'ku. 388 00:13:48,948 --> 00:13:50,532 Dan tersisa seorang lagi. 389 00:13:50,566 --> 00:13:52,617 Oh, tidak, tidak, aku yakin kalian punya canda'an 390 00:13:52,668 --> 00:13:54,419 yg kalian tertawakan dibelakangku. 391 00:13:54,453 --> 00:13:55,753 Kita tidak menertawakan 'pogo'mu, Nick. 392 00:13:55,788 --> 00:13:57,905 Yeah. Kami khawatir padamu. 393 00:13:57,923 --> 00:13:59,390 Kalian khawatir padaku? 394 00:13:59,425 --> 00:14:00,708 Kami khawatir kau takkan berhasil. 395 00:14:00,742 --> 00:14:03,044 - Takkan berhasil apa? - Sesuatu hal yg umum. 396 00:14:03,078 --> 00:14:04,078 Karena kau tidak merawat dirimu. 397 00:14:04,096 --> 00:14:05,046 Terkadang aku mengambil 'vitamin' 398 00:14:05,080 --> 00:14:06,548 dan memasukkannya ke dalam makananmu. 399 00:14:06,582 --> 00:14:09,100 Kami semua menyelipkan uag ke dalam saku celanamu 400 00:14:09,134 --> 00:14:11,436 sebelum kami menjemurnya. 401 00:14:11,470 --> 00:14:13,555 Yeah? Kuharap kalian senang. 402 00:14:13,589 --> 00:14:14,806 'Pogo' nya sudah terbongkar. 403 00:14:15,387 --> 00:14:18,190 Pertemanan kita rusak. 404 00:14:19,011 --> 00:14:21,229 Bagaimana bila aku berbicara seperti bayi? 405 00:14:21,263 --> 00:14:23,214 Kau tetap cantik. Itulah yg tetap kami bicarakan. 406 00:14:23,249 --> 00:14:24,816 Bayi kecil mungil! 407 00:14:25,367 --> 00:14:26,868 Hentikan, please. 408 00:14:35,628 --> 00:14:38,296 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 409 00:14:38,330 --> 00:14:39,847 Oh...! Ada tangga... 410 00:14:43,285 --> 00:14:44,452 Ini membantu. 411 00:14:55,964 --> 00:14:58,066 Okay, okay. 412 00:15:01,636 --> 00:15:02,904 Oh, ini buruk. 413 00:15:03,989 --> 00:15:06,807 Oh, ini... ini buruk sekali. 414 00:15:08,644 --> 00:15:11,312 Oh, no, oh, no-- no, no- no-no-no-no-- oh, God, oh, God. 415 00:15:11,330 --> 00:15:12,497 ♪ I'm so excited... 416 00:15:13,231 --> 00:15:13,814 Halo. 417 00:15:13,832 --> 00:15:16,784 - Jess, ia ingin membunuhmu! - Apa...? 418 00:15:16,818 --> 00:15:18,953 - Aku di gudangnya sekarang - Apa? 419 00:15:18,987 --> 00:15:20,438 Dan banyak sekali gambarmu di tembok, 420 00:15:20,472 --> 00:15:22,507 dan senjata berdarah 421 00:15:22,541 --> 00:15:24,375 dan mata besar. 422 00:15:24,426 --> 00:15:27,312 Mata yg besar sebenarnya sexy, tapi ini bukan... 423 00:15:27,346 --> 00:15:29,781 Jess, aku takkan membiarkanmu berduaan di ruangan dgn orang ini. 424 00:15:29,815 --> 00:15:32,684 Kaulah yg menjadi rusa dalam ceritanya. 425 00:15:32,718 --> 00:15:34,502 Ia ingin membunuhmu. 426 00:15:34,520 --> 00:15:36,671 Kau rusa'nya, kau rusa'nya, kau rusa'nya. 427 00:15:36,689 --> 00:15:39,223 Aku di sekolah dan berada di kantor... 428 00:15:39,274 --> 00:15:41,526 - Keluar kau! - Okay, aku... aku ingin kau tetap menelpon, 429 00:15:41,560 --> 00:15:44,812 dan aku katakan kata sandi'nya, okay? 430 00:15:44,846 --> 00:15:48,179 Aku akan mengatakan... Apricots! Apricots! 431 00:15:48,400 --> 00:15:49,850 Bagus. Yeah, yeah, itu yg kau katakan jika melihat Edgar. 432 00:15:49,868 --> 00:15:51,102 Apricots! Benar-benar, apricots! 433 00:15:52,371 --> 00:15:53,821 Oh, tidak. Okay, okay, hentikan. 434 00:15:53,855 --> 00:15:55,323 Dia disana. Okay. 435 00:15:55,357 --> 00:15:57,191 Kupikir akan menggunakan "dragon slippers." 436 00:15:57,209 --> 00:15:58,910 Apa ini waktu yg tepat atau...? 437 00:15:58,944 --> 00:16:01,179 Tidak, tidak. Aku sedang bicara dgn penjual yg tuli. 438 00:16:01,213 --> 00:16:04,198 Apricots! Apricots! 439 00:16:04,216 --> 00:16:06,334 Dan mentega. 440 00:16:06,368 --> 00:16:07,868 Aku datang. 441 00:16:07,886 --> 00:16:10,138 Oh! Ho-ho! 442 00:16:17,044 --> 00:16:19,377 Selamat datang di kantorku. Um... 443 00:16:20,265 --> 00:16:23,017 - Aku tahu akhir utk ceritanya. - Yeah? 444 00:16:23,051 --> 00:16:25,570 Cukup bahaya. Aku tak yakin 445 00:16:25,604 --> 00:16:27,739 aku mampu melakukannya. 446 00:16:31,994 --> 00:16:33,745 Oh! 447 00:16:33,779 --> 00:16:35,446 Masih ingatkah kau ketika menyuruhku 448 00:16:35,497 --> 00:16:38,830 memakai karakter dari orang-orang sekitar di hidupku? 449 00:16:38,900 --> 00:16:40,901 Yah, aku memakai karaktermu. 450 00:16:40,919 --> 00:16:42,537 - Aku tersanjung. - Lalu aku sadar 451 00:16:42,571 --> 00:16:45,904 hanya ada satu cara untuk mengakhiri ceritanya. 452 00:16:46,759 --> 00:16:48,743 Kau harus mati. 453 00:16:50,979 --> 00:16:53,381 Apricot, apricot. 454 00:16:53,915 --> 00:16:55,883 Tidak! ♪ Hey...! 455 00:16:57,217 --> 00:16:59,250 ♪ Uh, uh-uh-uh...! 456 00:17:00,088 --> 00:17:02,757 ♪ Look at that notebook. 457 00:17:04,793 --> 00:17:08,126 Kau bilang, "Karya yg bagus itu karya yg mengejutkan." 458 00:17:08,864 --> 00:17:12,197 Apa yg lebih mengejutkan selain membunuh tokoh utamanya? 459 00:17:12,851 --> 00:17:15,784 Bagaimana jika-- ikuti aku-- jika, um, 460 00:17:16,371 --> 00:17:20,404 jika karakterku hidup dan ceritanya terus berlanjut? 461 00:17:21,159 --> 00:17:23,745 Bayangkan ketika di akhir cerita, 462 00:17:23,779 --> 00:17:26,330 lalu kemudian muncul lagi cerita yg lain. 463 00:17:27,216 --> 00:17:29,934 Kejutan. 464 00:17:29,968 --> 00:17:32,420 - ♪ I'm so excited - Um, oh. 465 00:17:32,454 --> 00:17:34,789 - ♪ And I just can't hide it... - Aku mendengar lagu itu kemarin. 466 00:17:34,807 --> 00:17:35,790 Lagu ini ada dimana-mana. 467 00:17:35,808 --> 00:17:37,475 Apa kau dirumahku? 468 00:17:37,509 --> 00:17:39,594 - Okay, terima kasih. Good-bye. - Tidak. 469 00:17:39,628 --> 00:17:41,929 - Tidak! Tidak! - Aku harus pergi... sekarang. 470 00:17:41,963 --> 00:17:43,347 Apricot pergi! Apricot pergi! 471 00:17:43,398 --> 00:17:45,849 Oh, syukurlah. Aku senang kau masih hidup. 472 00:17:45,850 --> 00:17:47,685 Okay, tetap di dalam dan kunci pintunya. 473 00:17:47,736 --> 00:17:51,022 Aku datang. Aku akan melidungimu 474 00:17:51,073 --> 00:17:52,240 Nick?! Pepperwood! Nick!? 475 00:17:56,990 --> 00:17:58,976 Pencuri?! Ia bukan pencuri. 476 00:17:59,177 --> 00:18:01,528 Dia Julius Pepperwood dari Chicago. 477 00:18:01,562 --> 00:18:02,846 Ayo bawa dia ke dalam rumah. 478 00:18:02,847 --> 00:18:04,865 Polisi akan menangkap kalian atas kejadiain ini. 479 00:18:04,899 --> 00:18:06,266 Tidak! Lepaskan dia! 480 00:18:06,684 --> 00:18:09,617 Kau membunuhnya, kau bunuh aku juga! 481 00:18:09,704 --> 00:18:11,154 Lepaskan Edgar-ku! 482 00:18:14,626 --> 00:18:16,326 Mataku! Oh! 483 00:18:16,377 --> 00:18:19,002 Mata besarku! 484 00:18:19,003 --> 00:18:20,313 Kau kira aku pembunuh? 485 00:18:20,382 --> 00:18:22,166 Kau kira aku membunuh orang-orang? 486 00:18:22,200 --> 00:18:24,418 Kau bilang kau akan membunuhku, jadi entahlah. 487 00:18:24,469 --> 00:18:27,204 Karaktermu... di dalam novelku. 488 00:18:27,222 --> 00:18:28,922 - Dia pelukis yg hebat. - Okay, tapi gambar-gambarmu, 489 00:18:28,973 --> 00:18:30,808 semua tak memiliki mata. 490 00:18:31,092 --> 00:18:33,210 - Aku benci menggambar mata. Aneh. - Dia tak bisa menggambar mata. 491 00:18:33,228 --> 00:18:34,711 Pasti ada alasan untuk sesuatu. 492 00:18:34,729 --> 00:18:35,929 Bagaimana dgn tas ranselnya? 493 00:18:35,980 --> 00:18:37,347 Jangan tanya mengenai tas tersebut! 494 00:18:37,881 --> 00:18:38,515 Jalang. 495 00:18:38,549 --> 00:18:40,217 - Whoa, whoa! - Whoa!. 496 00:18:40,235 --> 00:18:41,885 Hey, anggap saja ini pujian, kawan. 497 00:18:41,903 --> 00:18:43,604 Ceritamu terasa begitu nyata. 498 00:18:44,155 --> 00:18:46,156 Yah, semua karena apa yg dia ajarkan. 499 00:18:48,191 --> 00:18:49,276 Kau menyimak? 500 00:18:49,327 --> 00:18:51,812 Tentu aku menyimak. Kau guru yg bagus. 501 00:18:52,846 --> 00:18:55,115 Sampai kau mengira aku pembunuh dan masuk ke dalam gudangku. 502 00:18:55,166 --> 00:18:57,618 Aw! Kau murid favoritku sampai 503 00:18:57,669 --> 00:18:59,503 aku kira kau seorang pembunuh. 504 00:18:59,537 --> 00:19:02,506 - Ah... - Anakmu penulis yg hebat. 505 00:19:03,040 --> 00:19:06,373 - Dia bukan anakku. - Oh! Kau bercanda?! 506 00:19:07,000 --> 00:19:08,373 Sungguh?! 507 00:19:08,378 --> 00:19:09,412 Hebat sekali, kalian berdua. 508 00:19:09,431 --> 00:19:11,381 Kemari, sayang. 509 00:19:12,784 --> 00:19:14,618 Mm! Astaga, wangimu seperti waffle. 510 00:19:15,352 --> 00:19:17,004 Aku suka. Apa kau baru saja membuat waffle? 511 00:19:17,038 --> 00:19:19,022 - Mau memakannya? - Ya, tentu saja. 512 00:19:19,457 --> 00:19:21,358 Tunggu aku di dalam. Aku akan mengambil tas ranselnya. 513 00:19:21,376 --> 00:19:23,377 - Ya, tentu. - Okay. 514 00:19:26,414 --> 00:19:27,381 - Hey, Nick. - Hey. 515 00:19:27,415 --> 00:19:28,532 Apa yg sedang kau lakukan? 516 00:19:28,550 --> 00:19:29,883 Hanya mencoba merawat diri. 517 00:19:29,918 --> 00:19:32,252 Apa kau memberi mentega pada dagingnya? 518 00:19:32,303 --> 00:19:33,703 Aku hanya tak ingin menempel pada wajannya. 519 00:19:33,721 --> 00:19:36,590 Okay, apa kau...? 520 00:19:38,542 --> 00:19:39,393 Hebat. 521 00:19:39,927 --> 00:19:41,395 Itulah yg daging itu butuhkan, 522 00:19:41,929 --> 00:19:43,647 lemak tambahan. 523 00:19:44,181 --> 00:19:45,566 Dan garam. 524 00:19:45,600 --> 00:19:47,401 - Apa ini? - Jangan dibaca. Belum kuselesaikan... 525 00:19:47,435 --> 00:19:50,768 "Julius Pepperwood: Detektif Zombie"? 526 00:19:50,855 --> 00:19:52,656 Semua korban yang ia bunuh telah mati, 527 00:19:52,690 --> 00:19:55,759 jadi tentu mereka tak membutuhkan detektif. Aku sedang mengerjakannya. 528 00:19:55,793 --> 00:19:58,011 - "Malam ini terasa pekat." - Jangan dibaca. 529 00:19:58,062 --> 00:20:01,298 "Dia berjalan ke kantornya dengan tujuan, tempat,..." 530 00:20:01,816 --> 00:20:03,567 ada kata-kata disini, tanda tanya. 531 00:20:03,601 --> 00:20:04,968 Aku mencari kata berawalan "P" disana. 532 00:20:04,986 --> 00:20:07,104 "Dia memiliki kaki zombie yg telah berjalan jauh sekali. 533 00:20:07,388 --> 00:20:10,107 "Jenis kaki yg kau bisa benamkan gigimu disana. 534 00:20:10,158 --> 00:20:13,991 "Pepperwood memiliki dua teman-- satu, jika kau hitung topinya. 535 00:20:14,061 --> 00:20:16,894 satunya lagi adalah seorang perempuan, Jessica Night." 536 00:20:18,533 --> 00:20:20,534 Bukan kau, Jess. 537 00:20:20,568 --> 00:20:23,003 "Ia bertubuh kecil, namun tidak dgn keberaniannya. 538 00:20:23,037 --> 00:20:25,789 Dan orang 'Sok Tahu' yg paling menyebalkan." 539 00:20:25,840 --> 00:20:28,341 Selamat malam. 540 00:20:28,376 --> 00:20:31,077 Halo. 541 00:20:31,095 --> 00:20:32,546 Oh, daging. 542 00:20:33,280 --> 00:20:34,746 Dari mana kalian semua muncul? 543 00:20:34,765 --> 00:20:35,682 Aku dari kamarku. 544 00:20:35,683 --> 00:20:38,135 Tidak, aku tidak mendengar suara menyebalkan dari kakimu. 545 00:20:38,186 --> 00:20:40,353 Aku memotong kukunya. Yeah, dan kaki'ku tidak bersuara lagi. 546 00:20:40,388 --> 00:20:41,471 Lihatlah. 'Mereka' cantik sekali. 547 00:20:41,522 --> 00:20:44,090 - Pasti muat di sepatuku. - Guys! Api! 548 00:20:44,108 --> 00:20:45,425 - Whoa, whoa! - Oh, astaga! 549 00:20:45,443 --> 00:20:47,027 Semua tenang! Telepon pemadam kebakaran! 550 00:20:47,061 --> 00:20:48,612 - Kau yg telepon pemadam! - Aku petugas pemadam. 551 00:20:49,764 --> 00:20:52,098 Kau tak bisa menyemprotkan air utk memadamkan api! 552 00:20:52,116 --> 00:20:53,482 Kau harus 'membanjiri'nya! 553 00:20:53,483 --> 00:20:55,417 Kenapa tidak bilang dari tadi?! 554 00:20:55,485 --> 00:20:56,385 Aku tak ingin menjadi 'Sok Tahu'! 555 00:20:56,453 --> 00:20:58,254 - Kau bodoh sekali! - Diam! 556 00:20:58,321 --> 00:21:00,056 - Whoo! Oh! - Bagus! 557 00:21:00,124 --> 00:21:01,157 Ya! 558 00:21:01,224 --> 00:21:03,126 Luar biasa, kawan! Whoa. Whoa. 559 00:21:03,193 --> 00:21:04,761 Sejujurnya, aku tak tahu kau akan memelukku. 560 00:21:04,828 --> 00:21:06,963 Maafkan aku. 561 00:21:07,031 --> 00:21:09,665 Oh, kau mematikan api'nya menggunakan jaketmu. 562 00:21:09,732 --> 00:21:11,499 Aku tak sengaja. 563 00:21:11,567 --> 00:21:14,900 Itu seperti kombinasi antara adrenalin 564 00:21:14,971 --> 00:21:16,772 dan sirkulasi yg hebat. 565 00:21:16,839 --> 00:21:18,756 Dan aku hargai jika kalian tidak sembarangan memelukku. 566 00:21:18,757 --> 00:21:20,275 Itu aneh sekali dan...! 567 00:21:22,545 --> 00:21:25,345 Apa kau sadar... ketika Winston lari, 568 00:21:25,413 --> 00:21:27,882 - ia seperti kentut saat berlari? - Yes! 569 00:21:29,084 --> 00:21:30,350 - Seperti mobil tua. - 'Pogo' yang baru. 570 00:21:30,418 --> 00:21:32,586 Oh, kita menemukan 'pogo' baru yg hebat! 571 00:21:33,154 --> 00:21:34,614 Ia kentut ketika berlari! 572 00:21:35,791 --> 00:21:43,791 Translation by _SURadit_ Twitter : @ditorium_