1 00:00:19,377 --> 00:00:21,213 Måske opdagede jeg det for tidligt. 2 00:00:21,379 --> 00:00:24,759 Jeg var fem år, da "julemanden" gav mig min egen brandbil - 3 00:00:24,926 --> 00:00:27,929 - og en bamse, der lugtede af min fars smøger. 4 00:00:28,094 --> 00:00:31,599 - Det var ikke julemanden. - Jeg bliver bare ved med at tro på ting. 5 00:00:31,766 --> 00:00:34,977 Hvis en tyk fyr kommer med dukker, betvivler jeg det ikke. 6 00:00:35,143 --> 00:00:37,897 Et mareridt. Rabbiner Schmulie bad os udtrykkeligt - 7 00:00:38,063 --> 00:00:41,567 - ikke at sige et ord før alle kristne børn forstod sandheden. 8 00:00:41,734 --> 00:00:44,152 Ikke godt for os at skulle ødelægge julen. 9 00:00:44,319 --> 00:00:47,865 Om julemanden findes eller ej, er det godt at have noget at tro på. 10 00:00:48,031 --> 00:00:50,158 "Om julemanden findes eller ej?" 11 00:00:50,325 --> 00:00:52,537 - Du tror da ikke på julemanden? - Nej. 12 00:00:52,703 --> 00:00:55,623 - Ville jeg ønske, han fandtes? Ja ... - Gør han ikke. 13 00:00:55,790 --> 00:00:59,919 Klap så i, tumpe. Du er er da en idiot. Så ... Altså ... 14 00:01:00,085 --> 00:01:02,212 Og jeg er da ... Det er da dig ... 15 00:01:02,379 --> 00:01:04,089 Så begynder han. Ved du hvad? 16 00:01:04,256 --> 00:01:07,217 Du skulle snakke. Du, som kun æder majonæse på kampdagen. 17 00:01:07,384 --> 00:01:11,513 - Sådan vinder Chicago Bears. - Du, Winnie? Har du været artig i år? 18 00:01:11,681 --> 00:01:13,808 - Jaså? - Stop nu, gutter! 19 00:01:13,975 --> 00:01:15,851 - Ikke kaste med tranebær. - Tag ham! 20 00:01:16,518 --> 00:01:17,979 - Stop! - Nu er det alvor. 21 00:01:19,772 --> 00:01:22,148 - Sigt efter øjnene. - Våbenhvile! 22 00:01:22,315 --> 00:01:24,944 - Jeg har et i øret. - Vi fik et tranebær i øret. 23 00:01:25,110 --> 00:01:26,444 Hvordan sker det lige? 24 00:01:26,612 --> 00:01:29,197 - Ønsk, at julemanden piller det ud. - Hva'? 25 00:01:29,364 --> 00:01:33,159 I mit øre, siger jeg! Våbenhvile, våbenhvile! 26 00:01:43,045 --> 00:01:46,924 De her stykker bliver ikke til et helt bær. Der sidder stadig noget. 27 00:01:47,090 --> 00:01:50,093 Gider nogen køre mig i lufthavnen i morgen? 28 00:01:50,260 --> 00:01:53,346 Ærlig sagt, jeg flyver fra San Diego klokken tre i nat. 29 00:01:53,513 --> 00:01:55,808 Så vi kan kun julehænge i aften? 30 00:01:55,975 --> 00:01:59,061 - Hænge ud lørdag før jul? - Kan ikke, Jess! 31 00:01:59,227 --> 00:02:01,438 - Julefrokost! - Der er millioner af fester. 32 00:02:01,606 --> 00:02:03,941 - Svært. - Det er det, I taler om, ikke? 33 00:02:04,107 --> 00:02:07,319 Jeg kan ikke høre noget, hvad med det tranebær i mit øre! 34 00:02:07,485 --> 00:02:08,528 Du råver. 35 00:02:08,696 --> 00:02:10,656 Slade og Sienna holder husfest. 36 00:02:10,823 --> 00:02:13,701 - Oshiro-san serverer hvalbøf. - Hvad siger du? 37 00:02:13,868 --> 00:02:16,494 - Klap i. - Sadie holder mad- og indretningsfest. 38 00:02:16,662 --> 00:02:18,413 Tvillingerne holder hjertebanken. 39 00:02:18,580 --> 00:02:20,415 Lad os prøve at nå flest mulige fester. 40 00:02:20,582 --> 00:02:23,669 Ellers sidder jeg her og kæmper imod at ringe til Sam. 41 00:02:23,836 --> 00:02:27,380 - Hvad siger du? - At jeg dør ensom og glædelig jul. 42 00:02:27,547 --> 00:02:29,925 - Vi må hænge ud sammen. - Ikke vild med det. 43 00:02:30,092 --> 00:02:32,385 - Jeg agerer ædru chauffør. - Jeg er på. 44 00:02:32,552 --> 00:02:36,514 Det kan kun fungere med et irsk farvel. Vi går uden at sige farvel. 45 00:02:36,682 --> 00:02:40,518 Jeg beder jeg som mine venner om ikke at være så vildt akavede - 46 00:02:40,686 --> 00:02:43,188 - omkring min kæreste, fordi hun er stripper. 47 00:02:43,355 --> 00:02:45,565 - Du er akavet. - Kald hende ikke stripper. 48 00:02:45,733 --> 00:02:48,653 Hun er uforudsigelig og spændende, og det elsker jeg. 49 00:02:48,819 --> 00:02:52,447 Gamle Nick Miller lever i overhalingsbanen nu. 50 00:02:53,115 --> 00:02:56,493 Og vi har ikke dyrket sex endnu, og måske gør vi i aften. 51 00:02:57,745 --> 00:03:01,749 Dét forstod jeg. Jepper. Men hvad sagde du? 52 00:03:01,916 --> 00:03:03,541 KOM TIL VORES ÅRLIGE JULEBAG! 53 00:03:03,709 --> 00:03:05,961 Tid: Lørdag 22/12, 18:00 Sted: Sadie & Melissa 54 00:03:06,712 --> 00:03:09,214 Glædelig jul! Taler jeg for højt? 55 00:03:09,381 --> 00:03:10,675 - Schmidt? - Hvad? 56 00:03:10,841 --> 00:03:12,217 Et ord. 57 00:03:12,384 --> 00:03:15,054 Du har ikke sagt ét ord til Cece, siden hun kom. 58 00:03:15,220 --> 00:03:17,682 - Hvorfor inviterede du hende? - Hun er min ven. 59 00:03:17,848 --> 00:03:21,226 - Kan vi snakke senere? - Vil du kvæle den sidste rest sjæl? 60 00:03:21,393 --> 00:03:24,063 Godt, at vi kan være voksne om det her. 61 00:03:24,229 --> 00:03:27,817 - Hvad var det lige? - Ikke noget. Han sagde, han elskede hende ... 62 00:03:27,983 --> 00:03:31,361 Jeg ville bare score en småkvabset nissepige i aften. 63 00:03:31,528 --> 00:03:36,241 Er det for meget at bede om? I stedet er jeg til lesbisk madfest. 64 00:03:36,449 --> 00:03:38,828 Det hele er kranse. Ingen træer. 65 00:03:39,494 --> 00:03:43,456 Ok, Jess. Så kører stopuret. Du får fem minutter i dette sorte festhul. 66 00:03:43,623 --> 00:03:46,877 - Dine venner er fede nok. - Ja, ja, jeg kan lide dem. 67 00:03:47,044 --> 00:03:49,546 Men alvorlig talt, det har været rigtig sjovt. 68 00:03:49,714 --> 00:03:52,842 Det er godt, at vi tilbringer noget tid sammen. 69 00:03:53,008 --> 00:03:57,220 For at være helt ærlig, så da jeg mødte dig, mente jeg ikke, du ville magte det. 70 00:03:57,387 --> 00:03:59,472 Magte hvad? Det, at du er stripper? 71 00:03:59,639 --> 00:04:01,391 - Ja. - Gør du nar? Mig? 72 00:04:01,558 --> 00:04:04,269 Ja. Er det ok? Du sveder lidt. 73 00:04:04,436 --> 00:04:07,230 Dame, jeg blev født på den gale side af sporene. 74 00:04:07,397 --> 00:04:09,108 Jeg havde stivkrampe tre gange. 75 00:04:09,859 --> 00:04:11,944 Se lige den seje kage, jeg har lavet. 76 00:04:12,111 --> 00:04:15,321 - Sådan en kage laver Nick Miller. - Se lige min kage. 77 00:04:16,115 --> 00:04:17,282 LAD OS DYRKE SEX 78 00:04:18,743 --> 00:04:20,660 Her er jo folk, du ved. 79 00:04:20,828 --> 00:04:22,913 Du er ikke til sex foran folk? 80 00:04:23,080 --> 00:04:26,583 Hvem taler du med? Jeg er så vildt åben overfor sex. 81 00:04:28,334 --> 00:04:30,628 Du kunne da tage frakken af. 82 00:04:30,796 --> 00:04:33,339 Pastelfarvede vægge giver mig kuldegysninger. 83 00:04:33,506 --> 00:04:35,092 - Hej. - Hej. 84 00:04:36,509 --> 00:04:37,594 - Du gode. - Hvad? 85 00:04:37,762 --> 00:04:40,722 - Det er Sam. Frakker på, vi går. - Sam? Hvor? 86 00:04:40,890 --> 00:04:44,350 Han snakker med hende der, hvis seksualitet jeg ikke tør antage. 87 00:04:44,517 --> 00:04:48,313 Møg, hva', Jess? Tvunget til at være sammen med en, der bare afviste en. 88 00:04:48,480 --> 00:04:50,440 Efter man erklærede følelser for dem. 89 00:04:50,607 --> 00:04:54,611 - Mand, hvor han ser godt ud. - Måske ønsker han blot, at folk kan enes. 90 00:04:54,779 --> 00:04:58,448 Hvis han ville det, havde han nok ikke teet sig som en dame-nar. 91 00:04:58,615 --> 00:05:00,242 - Jeg flipper altså. - Dame-nar. 92 00:05:00,408 --> 00:05:02,787 - Flipper totalt. - Duk, ellers ser han dig. 93 00:05:02,953 --> 00:05:05,455 Vi må ud herfra. Hvor er folk? 94 00:05:05,790 --> 00:05:09,960 Når et tranebær sætter sig fast i øret, gør det nas! 95 00:05:10,585 --> 00:05:12,880 - Winston. - Ved I, at Sam er her?! 96 00:05:15,548 --> 00:05:17,467 - Jess? - Irsk farvel! Af sted! 97 00:05:17,634 --> 00:05:19,636 Af sted, af sted! 98 00:05:19,804 --> 00:05:21,180 Af sted, af sted! 99 00:05:21,346 --> 00:05:23,224 - Hvad er adressen? - Vær parat. 100 00:05:23,389 --> 00:05:25,100 DEN TID PÅ ÅRET Wir haben julespas hos Gerhardt Schoubi 101 00:05:25,267 --> 00:05:27,644 - I fjor var der sneleoparder i bure. - Hva'?! 102 00:05:31,982 --> 00:05:34,400 Nu er vi sammen, uden drama. 103 00:05:34,567 --> 00:05:36,028 - Flot, Schmidt. - Tak. 104 00:05:36,195 --> 00:05:41,491 - Spiller de kun computermusik? - Det er en respekteret DJ, der er skuespiller. 105 00:05:41,658 --> 00:05:42,700 - Hej, Jess. - Sam. 106 00:05:42,868 --> 00:05:46,121 - Hvad? Hvorfor sker det her? Nej! - Jeg må snakke med dig. 107 00:05:46,288 --> 00:05:48,706 Du gode ... Jeg føler mig som en fugl. 108 00:05:48,874 --> 00:05:50,708 - Sørgeligt. - Hvorfor er du her? 109 00:05:50,876 --> 00:05:53,628 Winston fortalte mig om festen mod en øreundersøgelse. 110 00:05:53,795 --> 00:05:56,048 - Hvad gjorde Winston? - Hva'?! 111 00:05:56,215 --> 00:05:57,715 Jess, lyt til mig. 112 00:05:57,883 --> 00:05:59,844 Jeg vil have dig igen, Jess. 113 00:06:07,142 --> 00:06:08,853 Er her da ingen døre? 114 00:06:12,857 --> 00:06:15,692 Nu vil han have et forhold? Bare ud af det blå? 115 00:06:15,860 --> 00:06:19,947 Ønskede du ikke, han kom kravlende tilbage? Har man oplevet at blive dumpet - 116 00:06:20,114 --> 00:06:24,326 - ham man drømt om, at den eneste ene kommer kravlende tilbage til dem! 117 00:06:24,492 --> 00:06:27,913 - Ikke? Det er den dumme fantasi! - Lad os debattere den term. 118 00:06:28,080 --> 00:06:33,085 Selvfølgelig har jeg det. Vi har mødtes på et hospital i krigstid. 119 00:06:33,252 --> 00:06:35,254 Man kan tilgive meget i krigstid. 120 00:06:35,420 --> 00:06:38,715 Det er fantasi, Jess. Folk forandrer sig ikke. 121 00:06:38,883 --> 00:06:41,051 De tror, at de gør. Han er en scorekarl. 122 00:06:41,218 --> 00:06:43,761 Tænk over det. Hvorfor bliver en flot fyr læge? 123 00:06:43,929 --> 00:06:45,430 Jess? 124 00:06:45,597 --> 00:06:48,934 Åh, nej. Af sted, af sted. 125 00:06:49,143 --> 00:06:50,643 - Døren. - Jess? 126 00:06:52,897 --> 00:06:59,111 Jess, jeg ved ikke, om du er her, men jeg vil sige, at jeg begik en fejl. 127 00:06:59,278 --> 00:07:01,613 Jeg var til den fest for at finde dig. 128 00:07:01,779 --> 00:07:06,659 Jeg vidste, du kom, for jeg læste net-kommentarerne. 129 00:07:06,826 --> 00:07:08,996 "Superduper. Glæder mig." 130 00:07:09,163 --> 00:07:12,707 Undskyld, hvis det lyder indøvet. Det er tredje rum, jeg prøver. 131 00:07:12,874 --> 00:07:14,043 Hvad siger han? 132 00:07:14,876 --> 00:07:17,004 - Klap i, Winston. - Jess? 133 00:07:17,171 --> 00:07:18,339 - Jess? - Jep. 134 00:07:23,676 --> 00:07:27,181 Nej. Tror du bare, du kan komme tilbage, og at jeg venter på dig? 135 00:07:27,348 --> 00:07:29,557 Nej, selvfølgelig ikke. 136 00:07:30,100 --> 00:07:31,559 Men jeg måtte prøve. 137 00:07:31,726 --> 00:07:33,645 Det er for sent. 138 00:07:34,313 --> 00:07:36,814 - Jeg er forelsket. - Hvad? 139 00:07:36,982 --> 00:07:38,150 I Winston. 140 00:07:41,236 --> 00:07:42,487 Hvad? 141 00:07:42,654 --> 00:07:45,657 - Vi har ligget sammen. - Jeg aner ikke, hvad der skete. 142 00:07:45,823 --> 00:07:49,702 Den røg bare derind lige pludselig. 143 00:07:49,869 --> 00:07:51,163 Forholdet. 144 00:07:51,330 --> 00:07:53,165 Det kan godt gøre ondt ind imellem. 145 00:07:53,332 --> 00:07:55,376 - Ja, mon ikke. - Ja. 146 00:07:55,541 --> 00:07:59,712 - Ok, det vidste jeg ikke. - Jeg har det, som om jeg misser noget. 147 00:08:04,385 --> 00:08:06,095 Hvad laver du? Nej, nej. 148 00:08:06,261 --> 00:08:09,264 Alt er så dyrt her, Angie. Hop nu af den. 149 00:08:09,431 --> 00:08:11,183 Hvad med at du sætter dig på? 150 00:08:13,518 --> 00:08:16,688 Ved du hvad? Ind i slæden, tøs. 151 00:08:19,066 --> 00:08:20,359 Hvad sker der i slæden? 152 00:08:21,402 --> 00:08:24,946 I slæden sker der det, at jeg bliver dit rensdyr. 153 00:08:25,114 --> 00:08:29,410 - Okay. - Og tager dit legetøj til himmels. 154 00:08:30,452 --> 00:08:31,953 Sexet. 155 00:08:33,788 --> 00:08:35,416 (Hvad laver jeg?) 156 00:08:38,668 --> 00:08:41,921 - Her kommer den kvabsede juledreng. - Kom så herind. 157 00:08:43,298 --> 00:08:44,507 Det sker jo. 158 00:08:44,674 --> 00:08:45,717 Vi er ... 159 00:08:45,883 --> 00:08:47,885 Det ... Du tyr hurtigt til bæltet. 160 00:08:48,053 --> 00:08:50,805 Lad os. Du er hermed taget. 161 00:08:51,556 --> 00:08:54,435 - Hvad er det? - En perfekt Liam Neeson. 162 00:09:04,069 --> 00:09:05,112 Det her er ikke ... 163 00:09:06,738 --> 00:09:09,408 Det her er mit mareridt! 164 00:09:14,455 --> 00:09:15,580 Glædelig jul. 165 00:09:24,672 --> 00:09:27,176 Hej. Jeg ved godt, du vil undgå mig. 166 00:09:27,342 --> 00:09:30,512 Men tag nu imod den her gave til dig, så går jeg igen. 167 00:09:30,678 --> 00:09:31,971 Jeg holder ikke jul. 168 00:09:32,139 --> 00:09:35,767 Eller som jeg kalder den, Anglikanernes Privilegie-Vinteraften. 169 00:09:35,933 --> 00:09:38,853 Jeg vil så gerne være venner. Når du engang er klar. 170 00:09:39,020 --> 00:09:41,731 - For jeg holder virkelig af dig. - Tusind tak. 171 00:09:41,898 --> 00:09:44,526 Det gør det bare vildt meget bedre. 172 00:09:47,112 --> 00:09:49,697 Her. Den er til dig. 173 00:09:50,449 --> 00:09:53,618 Vil du med mig hjem i aften? Du er da en lækker nisse. 174 00:09:56,954 --> 00:09:57,997 Sid stille. 175 00:09:59,665 --> 00:10:02,294 - Jeg fik den. - Tak, mand. 176 00:10:02,461 --> 00:10:06,131 Nu jeg tænker efter, overrasker du mig ikke rigtig. 177 00:10:06,298 --> 00:10:08,092 Tre fyre som bofæller. 178 00:10:08,258 --> 00:10:11,553 Faktisk føler jeg mig kun truet af dig. 179 00:10:12,845 --> 00:10:15,681 Ikke Metroseksuelle Jonas og ham Sweaterfyren derovre. 180 00:10:15,848 --> 00:10:19,520 - Hvad taler vi om lige nu? - Hvor ville jeg gerne bytte med dig. 181 00:10:19,685 --> 00:10:21,563 Udover det overskæg. 182 00:10:21,729 --> 00:10:24,982 Må jeg spørge om noget? Hvordan vandt du hende? 183 00:10:31,989 --> 00:10:33,825 Jess? 184 00:10:33,991 --> 00:10:35,993 Ja. Ja, min elskede. 185 00:10:36,161 --> 00:10:40,499 Skat, vi ved jo godt, at vi har været dybt ulykkelige længe. 186 00:10:41,208 --> 00:10:45,086 Jeg er ikke nogen gratis tur til Nydelseskøbing. 187 00:10:45,254 --> 00:10:47,214 Forføj dig, blegfis. 188 00:10:48,590 --> 00:10:50,175 Det er for dit eget bedste. 189 00:10:50,342 --> 00:10:53,387 Sig farvel til paradiset, skat. 190 00:10:58,308 --> 00:11:00,685 - Vi kom aldrig sammen. - Ja, det fangede jeg. 191 00:11:03,020 --> 00:11:07,024 Altså ... Sam, hvad skal jeg da tro? 192 00:11:07,900 --> 00:11:09,944 Skal jeg bare tro dig på dit ord - 193 00:11:10,111 --> 00:11:13,698 - når du pludselig kommer igen og siger, at du vil finde en løsning? 194 00:11:13,865 --> 00:11:16,285 Jeg vil gerne tro dig, men jeg føler mig ... 195 00:11:19,829 --> 00:11:21,956 Nej. Nej. 196 00:11:22,123 --> 00:11:25,710 - Hvorfor tror du, du kan kysse mig? - Jeg mente, det var rigtigt. 197 00:11:25,877 --> 00:11:28,213 - Andet var jeg aldrig. - Det passer ikke. 198 00:11:28,380 --> 00:11:32,133 Nej. Jeg er altid så godtroende, jeg gør det ikke. 199 00:11:32,301 --> 00:11:35,429 Jeg gør det ikke mere. Det er slut. 200 00:11:36,430 --> 00:11:39,974 Godt. Jeg har fattet det. Det er for sent, jeg lavede ged i det. 201 00:11:40,141 --> 00:11:41,976 Ja, du gjorde. Du lavede ged i det. 202 00:11:42,143 --> 00:11:44,896 - Nu går jeg min vej. Glædelig jul. - Nej. 203 00:11:45,062 --> 00:11:46,398 Nu går jeg min vej. 204 00:11:50,776 --> 00:11:53,905 Jeg ved godt, du gør det her konstant, men det gør jeg ikke. 205 00:11:54,071 --> 00:11:56,157 Hvad? Hvad skal det sige? 206 00:11:56,325 --> 00:11:59,453 For dig er det her jo normalt. 207 00:12:00,287 --> 00:12:02,830 - Gøre det i slæder ... - Fordi jeg er stripper. 208 00:12:02,997 --> 00:12:04,790 - Ja. - Griner du af mig? 209 00:12:04,957 --> 00:12:09,463 Nej, jeg griner ... ind i mig. 210 00:12:09,630 --> 00:12:13,007 - Måske magter du ikke det her. - Fint, du er stripper lige nu. 211 00:12:13,174 --> 00:12:15,009 - Jeg er bartender nu. - Lige nu? 212 00:12:15,176 --> 00:12:17,262 - Vi skal ikke... - Okay, så lige nu - 213 00:12:17,429 --> 00:12:21,182 - vil jeg gå min vej. Lige nu kan du kysse mig bagi. 214 00:12:21,350 --> 00:12:26,854 Nick Miller. Næsen direkte i spinaten siden 1981. 215 00:12:28,856 --> 00:12:30,484 RADIOJULEFEST Tid: 22/12, 19-24 216 00:12:30,651 --> 00:12:32,985 Oppe på taget, klik, klik, klik ... 217 00:12:33,152 --> 00:12:37,241 Jeg vil lige sende en hilsen til alle mine søstre her, der ser så dejlige ud - 218 00:12:37,407 --> 00:12:40,159 - som I jo altid gør ind imellem. 219 00:12:40,327 --> 00:12:44,498 Ho-ho-ho, hvem vil ikke gå? Ho-ho-ho 220 00:12:44,665 --> 00:12:48,793 - Hej. - Hvad gør du her? 221 00:12:53,507 --> 00:12:58,553 Så er vi her igen. Jeg er Gavin Daytona. Du er i æteren. Vi har en lytter i røret. 222 00:12:58,720 --> 00:13:02,307 Wendy, du får doktoren på linjen. Hvad fejler du? 223 00:13:02,474 --> 00:13:06,728 - Hejsa, doktor ... - Doktor Gavin sender live til fem millioner. 224 00:13:06,894 --> 00:13:09,314 - Jeg ... Jeg havde en fyr. - Ja, du havde. 225 00:13:09,481 --> 00:13:11,441 Jeg kunne rigtig godt lide ham. 226 00:13:14,026 --> 00:13:16,946 Jeg bør ikke tro på ham. Ikke? 227 00:13:18,197 --> 00:13:20,575 Det ved jeg faktisk ikke. 228 00:13:20,742 --> 00:13:24,538 Du er lidt en pige, en fyr godt kunne komme tilbage efter. 229 00:13:35,340 --> 00:13:36,425 Det var et armbånd. 230 00:13:36,591 --> 00:13:39,678 - Jeg er helt blank. - Af wolframcarbid. 231 00:13:39,844 --> 00:13:43,973 - Du kaldte det det mest kodyle metal. - Det havde Statham på i filmene. 232 00:13:44,140 --> 00:13:47,644 Jeg ville bare prøve at sige tak - 233 00:13:47,810 --> 00:13:49,521 - for at sige at du elskede mig. 234 00:13:51,230 --> 00:13:53,525 Selv om jeg var den forkerte. 235 00:13:55,026 --> 00:13:58,029 Det var så lidt, Cece. 236 00:13:59,155 --> 00:14:00,906 Men kærlighed er dum. 237 00:14:01,073 --> 00:14:03,242 Okay? Det er en løgn. 238 00:14:03,410 --> 00:14:06,538 Så "bav, humbug" til dig, Cecilia. 239 00:14:06,705 --> 00:14:12,336 Bav, humbug. Bav ... humbug. 240 00:14:12,502 --> 00:14:14,837 Oppe på taget, klik, klik, klik ... 241 00:14:15,004 --> 00:14:16,423 Hvor er din kæreste? 242 00:14:16,590 --> 00:14:21,428 Jeg ødelagde det. Hun er udadvendt og eventyrlysten. 243 00:14:21,595 --> 00:14:23,722 Og ikke bange. 244 00:14:23,888 --> 00:14:26,767 Hun er allerede træt af mig. Hun vil ikke være her. 245 00:14:26,932 --> 00:14:30,354 Gør Angie nogensinde noget, hun ikke vil? 246 00:14:30,520 --> 00:14:31,854 Næh. 247 00:14:32,773 --> 00:14:34,649 Hvad er forkert ved en frygtløs tøs? 248 00:14:34,816 --> 00:14:38,277 Det kunne være godt for dig. Især, når du er sådan en kylling. 249 00:14:39,278 --> 00:14:40,489 Lad nu ... 250 00:14:44,909 --> 00:14:46,370 Tag hende så. 251 00:14:51,792 --> 00:14:53,627 Er den her tændt? 252 00:14:53,794 --> 00:14:56,962 Det er den. Fedt nok. 253 00:14:58,172 --> 00:15:02,469 Angie? Jeg vil bare sige i fuld offentlighed, at jeg er en idiot. 254 00:15:03,428 --> 00:15:07,557 Jeg kunne ikke bare åbenbare mig selv konstant. Det er alt for skræmmende. 255 00:15:07,973 --> 00:15:10,560 Jeg er ikke så tapper som dig, men lad mig prøve. 256 00:15:11,018 --> 00:15:12,521 Jeg er ret fattig. 257 00:15:13,270 --> 00:15:15,272 At have checkkonto ville være en ære. 258 00:15:16,148 --> 00:15:19,444 Jeg er forfatter. Har skrevet en zombie-bog. Den er rædsom. 259 00:15:21,028 --> 00:15:25,492 Jeg løber langsomt. Jeg er besat af karate. 260 00:15:25,659 --> 00:15:27,411 Ja, ja. 261 00:15:27,577 --> 00:15:30,497 Du skræmmer mig mere end noget i verden - 262 00:15:30,664 --> 00:15:33,332 - og du er så gak at komme sammen med mig ... 263 00:15:33,500 --> 00:15:35,419 ... og jeg vil ikke ... 264 00:15:35,585 --> 00:15:37,128 Tak for ... 265 00:15:39,423 --> 00:15:44,260 Winston, gør mig lige en tjeneste, homeboy? Undskyld, at jeg kaldte dig homeboy. 266 00:15:44,428 --> 00:15:47,054 Skru lige op for musikken. 267 00:15:47,221 --> 00:15:49,850 For nu vil jeg give den som sexet. 268 00:15:58,983 --> 00:16:00,234 - Sexet? - Nej. 269 00:16:00,444 --> 00:16:02,069 Spøjst valg, men jeg gør det. 270 00:16:04,448 --> 00:16:07,158 Kan jeg få en chance til? 271 00:16:07,324 --> 00:16:10,035 - Ja. - Godt! Se selv, jeg kender godt sexet. 272 00:16:10,202 --> 00:16:12,997 Og det vil jeg vise dig. 273 00:16:16,710 --> 00:16:18,002 Åh, nej. Nå, okay. 274 00:16:18,169 --> 00:16:20,505 Er det en intimdans? 275 00:16:21,005 --> 00:16:22,256 Det sker bare ikke. 276 00:16:22,507 --> 00:16:24,133 Du gode. 277 00:16:28,638 --> 00:16:32,517 Ja, nu ligner det noget. Lige præcis. 278 00:16:32,684 --> 00:16:34,059 Sexet. 279 00:16:39,483 --> 00:16:41,442 Lad mig nu vise dig hvordan. 280 00:16:56,875 --> 00:17:00,962 Angie? Du gør det helt forkert, ikke, søde? Lad mig lige ... 281 00:17:01,922 --> 00:17:03,715 Øjenkontakt. 282 00:17:07,594 --> 00:17:10,889 - Hvad laver du? - Du er så dum, som man kan være. 283 00:17:16,686 --> 00:17:18,145 - Hvad laver du? - Jeg ... 284 00:17:18,312 --> 00:17:20,690 Undskyld. Jeg har nok begået en fejl med Sam. 285 00:17:20,857 --> 00:17:23,442 - Jeg må lige vende. - Nej, du gjorde det rigtige. 286 00:17:23,610 --> 00:17:25,862 Du har ret. Du har ret. 287 00:17:27,781 --> 00:17:29,533 Nej! Nej, nej! 288 00:17:32,619 --> 00:17:34,078 Nej, nej, nej. 289 00:17:34,245 --> 00:17:37,707 - Jess, du stinker af sprut. - Winston kylede en drink på mig. 290 00:17:37,874 --> 00:17:39,291 Tag din frakke af. 291 00:17:39,458 --> 00:17:40,961 Vi er bare knaldet. 292 00:17:41,126 --> 00:17:43,838 Er I to? Jeg troede, der var finanskrise. 293 00:17:44,005 --> 00:17:47,008 Hr. betjent, jeg ved, hvordan det her virker. Og lugter. 294 00:17:47,174 --> 00:17:51,345 Men jeg ville aldrig sætte mig bag rattet i en bil - 295 00:17:51,512 --> 00:17:53,514 - hvis jeg havde fået en dråbe. 296 00:17:54,098 --> 00:17:56,058 Det har bare været en underlig aften. 297 00:17:56,643 --> 00:18:00,772 Og jeg vil ikke græde, for jeg tror på trafikreglerne - 298 00:18:00,939 --> 00:18:03,065 - og at betale ens gæld til samfundet. 299 00:18:03,232 --> 00:18:05,694 - Men De må tro på ... - Jeg tror på dig. 300 00:18:07,403 --> 00:18:08,905 Gør De? 301 00:18:09,656 --> 00:18:10,699 - Hvorfor? - Jess, slap nu. 302 00:18:10,865 --> 00:18:14,410 Ind imellem fortæller folk sandheden. Kør nu sikkert. 303 00:18:15,244 --> 00:18:16,955 Og glædelig jul. 304 00:18:22,586 --> 00:18:24,004 - Var det ...? - Julemanden. 305 00:18:24,169 --> 00:18:26,213 - Sorte julemand. - Vi så julemanden. 306 00:18:26,422 --> 00:18:28,925 Det var sorte julemand! Jeg så ham selv! 307 00:18:29,133 --> 00:18:32,637 - Præsidenten er, hvorfor ikke julemanden? - Han er ikke julemanden! 308 00:18:32,804 --> 00:18:35,056 Det er jo latterligt! 309 00:18:35,222 --> 00:18:39,518 Jeg vidste det! Men hvad laver han? Han bør da gøre klar derhjemme. 310 00:18:39,686 --> 00:18:40,854 Jeg tror ham. 311 00:18:42,022 --> 00:18:43,898 Jeg tror på Sam. 312 00:18:44,065 --> 00:18:46,651 - Og jeg vil se ham. - Til sorte nordpol. 313 00:18:46,818 --> 00:18:50,154 - Vi så sorte julemand. - Sorte sankt Klaus. 314 00:18:50,321 --> 00:18:54,408 Jeg kan ikke hænge med kristne mere. Det her bliver min sidste kristne jul. 315 00:18:57,286 --> 00:19:00,581 - Hej, jeg skal besøge... - Har du familie på hospitalet? 316 00:19:00,749 --> 00:19:03,084 - Nej. - Så skal du ikke besøge nogen. 317 00:19:03,250 --> 00:19:05,419 - Besøgstiden er forbi. - Det er jo jul. 318 00:19:09,799 --> 00:19:13,260 Okay, ny plan. Vi synger juleviser. 319 00:19:14,219 --> 00:19:15,304 Tyggegummi? 320 00:19:17,766 --> 00:19:19,266 Babser? 321 00:19:19,433 --> 00:19:20,935 Tak! 322 00:19:21,602 --> 00:19:24,731 Og det der har jeg det helt fint med! 323 00:19:25,940 --> 00:19:28,652 - Schmidt, kom så! - Kig! 324 00:19:33,322 --> 00:19:36,785 Jess, det her er stadig forkert. Hvad nu, hvis han sårer dig igen? 325 00:19:36,951 --> 00:19:40,287 - Måske fortæller folk sandheden, Schmidt. - Tak, doktor Kliché. 326 00:19:40,454 --> 00:19:42,791 - Passer fint til julen. - Stands. 327 00:19:42,957 --> 00:19:44,125 Vi bør ... 328 00:19:44,291 --> 00:19:45,459 Harmonier. 329 00:19:46,920 --> 00:19:50,422 Vær nu stærk i troen 330 00:19:50,589 --> 00:19:54,176 Med glæde i jeres stemme 331 00:19:54,343 --> 00:20:00,058 Matzeknödel, Davidsstjerne 332 00:20:00,224 --> 00:20:02,476 - Chanukka og menora - Bare syng løs ... 333 00:20:08,149 --> 00:20:13,445 Jeg kender ikke teksten Kender ikke teksten 334 00:20:17,533 --> 00:20:22,789 Jeg kender 335 00:20:22,956 --> 00:20:29,963 Ikke teksten 336 00:20:36,094 --> 00:20:38,096 Super. Tusind tak. 337 00:20:38,262 --> 00:20:41,182 - Tak for det. - Okay, gå nu tilbage på jeres værelser. 338 00:20:41,348 --> 00:20:45,394 Det er i orden, jeg kender dem. Tak. 339 00:20:45,561 --> 00:20:47,021 Du kom igen. 340 00:20:47,188 --> 00:20:48,898 Ja. 341 00:20:49,065 --> 00:20:53,194 Jess, jeg ved godt, du ikke tror på mig, men da vi mødtes ... 342 00:20:53,360 --> 00:20:56,697 En pige gjorde mig rundt på gulvet. 343 00:21:02,327 --> 00:21:03,370 Jeg tror på dig. 344 00:21:09,376 --> 00:21:11,545 I er jo på et hospital ... 345 00:21:11,921 --> 00:21:13,173 Godt med hænder. 346 00:21:13,338 --> 00:21:14,883 Rolig nu. 347 00:21:17,886 --> 00:21:20,596 - Taxa til næste fest? - Ja. 348 00:21:20,764 --> 00:21:25,434 Cece, vil du med? Måske er der en taxaholdeplads ... 349 00:21:25,601 --> 00:21:29,063 Måske dernede af. Eller derovre, hvad ved jeg. 350 00:21:30,064 --> 00:21:32,150 Jeg gav det ikke rigtig bort. 351 00:21:32,316 --> 00:21:33,358 Det gør jeg aldrig. 352 00:21:34,027 --> 00:21:36,361 - Glædelig chanukka. - Glædelig månefest, Cece. 353 00:21:36,528 --> 00:21:37,781 Nej, findes ikke. 354 00:21:37,947 --> 00:21:40,741 - Glædelig Carnéval. - Stop nu, mens du er i gang. 355 00:21:41,492 --> 00:21:43,285 Hvor er Nick and Angie? 356 00:21:44,536 --> 00:21:48,124 - På et børnehospital? - De er rene sexdyr. 357 00:21:48,290 --> 00:21:51,920 Skamløst. Så skamløst.