1
00:00:00,963 --> 00:00:02,997
،به سلامتي دوستان عزيزم
."مليسا" و "سيدي"
2
00:00:03,065 --> 00:00:04,465
.5سال با هم بودن
3
00:00:04,533 --> 00:00:05,833
!اين فوق العاده است
4
00:00:05,901 --> 00:00:07,368
رمز موفقيتتون چيه؟-
،واقعا فکر نميکنم که رمزي باشه-
5
00:00:07,436 --> 00:00:09,170
به نظرم اين فقط درباره ي
6
00:00:09,737 --> 00:00:11,472
...عشق، درک، و
7
00:00:12,240 --> 00:00:13,173
!دو جفت ممه
8
00:00:13,540 --> 00:00:15,208
!من عاشق ممه ام
!عاشقشونم
9
00:00:16,006 --> 00:00:18,912
.من عــــــاشق هرچيزي درباره شون هستم-
.خيلي خب! - آره، منم همينطورم-
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,346
.تمام مدل هاي مختلفشون
11
00:00:20,414 --> 00:00:21,982
.آره، منم همينطوريم
12
00:00:22,050 --> 00:00:23,516
!عاشقشونم
13
00:00:23,585 --> 00:00:25,886
و کاوشگر در حال رسيدن
14
00:00:25,954 --> 00:00:27,454
...به سياره مريخ هست-
الان چه اتفاقي داره ميفته؟-
15
00:00:27,521 --> 00:00:28,220
چه اتفاقي اونجا داره ميفته؟
16
00:00:28,288 --> 00:00:29,188
اشميت" با رئيسش"
17
00:00:29,255 --> 00:00:30,590
.اونجاست
18
00:00:31,157 --> 00:00:32,124
!اون داره سرگرمش ميکنه
19
00:00:32,192 --> 00:00:33,292
!ايش
20
00:00:33,359 --> 00:00:34,727
.برام مهم نيست که چيکار ميکنه
21
00:00:34,795 --> 00:00:37,229
فقط نميفهمم که چرا
.بايد گزارشش هم بکنه
22
00:00:37,297 --> 00:00:38,430
!بازوي رباتيک مسلح شد
23
00:00:38,748 --> 00:00:40,349
الان مسلح شد؟
24
00:00:40,416 --> 00:00:42,484
پس اون ميگه که هرچيزي که
به اين نکته
25
00:00:42,552 --> 00:00:44,085
.برسه عشق بازيه
26
00:00:44,153 --> 00:00:45,220
شوخيتون گرفته؟
!مسخره است
27
00:00:45,287 --> 00:00:46,387
20دقيقه ميخوايد چه عشق بازي
28
00:00:46,455 --> 00:00:47,388
انجام بديد؟
29
00:00:47,456 --> 00:00:49,557
!حوصله سر بره
30
00:00:52,294 --> 00:00:53,995
درست ميگم خانوم ها؟
31
00:00:54,063 --> 00:00:55,763
خب راستش ميدونم که
.بعدش چه اتفاقي ميفته
32
00:00:55,831 --> 00:00:57,999
!بهتره که گوش هاتون رو همگي بگيريد-
!من آب پيدا کردم-
33
00:00:58,067 --> 00:01:00,433
...نه، من اينکارو نميکردم-
...اوه، اون-
34
00:01:00,501 --> 00:01:02,102
کسي اصلا فيلمي تو 5ماه گذشته ديده که
35
00:01:02,170 --> 00:01:05,605
بتونه داستانش رو با جزئيات و با صداي بلند
تعريف کنه؟
36
00:01:05,673 --> 00:01:08,108
.خيلي خب، تشنه اي-
.راستش راحتم همينطوري، ممنون-
37
00:01:08,176 --> 00:01:10,177
.بيخيال! 6دلار بخاطر اين شراب دادم-
38
00:01:10,245 --> 00:01:12,512
ما دنبال موقعيت مناسب بوديم که
،امشب بهت بگيم
39
00:01:12,580 --> 00:01:15,115
ولي "مليسا" و من خيلي هيجان زده بوديم
40
00:01:15,183 --> 00:01:16,916
!بخاطر اينکه...واي
41
00:01:16,984 --> 00:01:18,751
!اون خيلي ناراحت کننده است
42
00:01:20,287 --> 00:01:22,221
چه ماموريتي در حال انجامه؟
43
00:01:22,289 --> 00:01:24,190
!من حامله ام
!ما حامله ايم
44
00:01:24,258 --> 00:01:26,725
هااااااااا؟
45
00:01:30,330 --> 00:01:33,699
.بچه ي لزبين
.تبريک ميگم بهتون بچه ها
46
00:01:33,767 --> 00:01:35,901
تيم ترجمه ارائه اي ديگر از
TvSHOW.iR
47
00:01:35,968 --> 00:01:37,903
تازه وارددختر
فصل دوم، قسمت نهم
48
00:01:37,904 --> 00:01:42,240
MiSHA.C
TVSDL.COM
49
00:01:42,741 --> 00:01:44,443
حس ميکنم خيلي خوش شانسم، ميدوني؟
50
00:01:44,511 --> 00:01:46,812
.انگار که واقعا لحظه ي آخري شد
51
00:01:46,880 --> 00:01:48,313
منظورت چيه؟
.تو که خيلي جووني
52
00:01:48,381 --> 00:01:50,281
،به عنوان همسايه عزيزت که متخصص زنانه
53
00:01:50,348 --> 00:01:52,583
،بايد بدوني که وقتي که خانومي به 30سال برسه
54
00:01:52,651 --> 00:01:54,985
!حدود 90% از تخمک هاش رو از دست ميده
55
00:01:55,753 --> 00:01:56,788
!چي؟-
نه، نميتونه-
56
00:01:56,855 --> 00:01:57,789
.که حقيقت داشته باشه-
هان؟-
57
00:01:57,856 --> 00:01:59,056
ميدوني که يه آزمايشي وجود داره
58
00:01:59,124 --> 00:02:00,591
که ميتوني انجام بدي
تا بهت بگه که چه مقدار تخمک
59
00:02:00,659 --> 00:02:02,092
در رَحِمِت داري؟-
.تحمدان درسته-
60
00:02:02,160 --> 00:02:03,494
اين تخميني هست
61
00:02:03,562 --> 00:02:05,261
از اينکه تا چند سال ديگه ميتوني
.بچه دار بشي
62
00:02:05,329 --> 00:02:06,362
،آره، اين حرف رو داشته باش
63
00:02:06,431 --> 00:02:08,698
.من 32سالم هست ولي تخمک هام 48
64
00:02:08,766 --> 00:02:11,668
.و مهبلم 97ــه
65
00:02:11,736 --> 00:02:12,769
!من خيلي معذبم-
ولي اين--
66
00:02:12,837 --> 00:02:14,638
...بهتر از سن هست... مثل
67
00:02:14,705 --> 00:02:16,606
.مهبل "هلن ميرن"ــه-
!اوه پسر-
68
00:02:16,674 --> 00:02:17,941
.نقشه هاي بزرگي براي 100سالگيش دارم
69
00:02:18,008 --> 00:02:19,375
کِي ميتونم اين آزمايش رو بدم؟
70
00:02:19,444 --> 00:02:20,176
کي اهميت ميده؟
71
00:02:20,244 --> 00:02:21,410
شخصا، من هنوز
72
00:02:21,478 --> 00:02:23,078
تو فاز "اي واي! خدايا شکرت که
.من حامله نيستم" هستم
73
00:02:23,146 --> 00:02:24,447
من اينجا چيکار ميکنم؟-
ميدوني، فقط-
74
00:02:24,514 --> 00:02:25,915
،طبق صحبت باليني
شايد که
75
00:02:25,982 --> 00:02:27,483
.فکر خوبي باشه که بدوني-
ميخوام که-
76
00:02:27,551 --> 00:02:28,484
!اين آزمايش رو انجام بدم. مثلا الان
77
00:02:28,552 --> 00:02:29,685
ميتونيم اين آزمايش رو همين الان انجام بديم؟
78
00:02:29,753 --> 00:02:30,419
!صبح بخير خانومها
79
00:02:30,487 --> 00:02:31,654
!"و "نيک
80
00:02:31,721 --> 00:02:32,788
صبح بخير؟-
خب، والا، من الان -
81
00:02:32,789 --> 00:02:33,923
...شب کارم، پس
82
00:02:33,990 --> 00:02:35,491
.ساعت خواب و بيداريم فرق داره
83
00:02:35,559 --> 00:02:37,091
،همين الان بيدار شدم
.اينم صبحونه ام هستش
84
00:02:37,159 --> 00:02:38,860
.ميرم سر کار
85
00:02:38,928 --> 00:02:40,094
!منم با خودت ببر
!اينا دارن درباره ي مهبل حرف ميزنن
86
00:02:40,162 --> 00:02:41,329
.متنفرم ازش! منم با خودت ببر
87
00:02:43,899 --> 00:02:46,434
.بدن هاي ما خوب چيزايي هستن
88
00:02:46,502 --> 00:02:48,536
حس ميکنم که ما فرصت شغلي
89
00:02:48,604 --> 00:02:50,037
.بازگشت به امريکا رو ايجاد کرديم-
،آره-
90
00:02:50,105 --> 00:02:51,205
.خوبه
91
00:02:51,273 --> 00:02:52,239
منظورت چيه که "خوبه"؟
92
00:02:52,307 --> 00:02:53,874
!من کَلِت رو خابوندم دختر جون
93
00:02:53,942 --> 00:02:55,943
چطوره که اينطوري بگم که
94
00:02:56,010 --> 00:02:57,177
...من
95
00:02:57,244 --> 00:02:59,145
.اصلا هم نزديک ارضا شدن نشدم
96
00:02:59,913 --> 00:03:00,581
.حوصله ام سر رفت
97
00:03:00,998 --> 00:03:02,248
.و اصلا هم حال نکردم
98
00:03:05,052 --> 00:03:08,121
...مشکلي نداره
99
00:03:09,189 --> 00:03:10,055
.نه، مشکلي نداره
100
00:03:12,225 --> 00:03:13,559
.دنياي داغون
101
00:03:13,627 --> 00:03:15,962
.بعدا دوباره انجام ميديم
.بهتر ميشه
102
00:03:16,029 --> 00:03:18,063
...دنياي که من درش زندگي کردم
.داغونه
103
00:03:18,131 --> 00:03:19,131
.خيلي خب، سر کار ميبينمت
104
00:03:19,199 --> 00:03:21,001
.سر کار ميبينمت
105
00:03:22,068 --> 00:03:23,903
.من رو بفرست رو خط
يه حرفي درباره ي موهاي
106
00:03:23,971 --> 00:03:25,570
.اندرو بيانمز" دارم"
107
00:03:25,638 --> 00:03:27,606
،خيلي خب شنونده ي عزيز
.شما نفر بعدي هستيد
108
00:03:27,673 --> 00:03:29,908
.خودت رو نيگا پسر. خيلي باحاله
109
00:03:29,976 --> 00:03:31,309
.تو پادشاه قلعه ي خودت هستي
110
00:03:33,212 --> 00:03:34,746
!اين رو نيگا
اين چيه ديگه؟
111
00:03:34,814 --> 00:03:37,115
چرا اين همه خودکار ميخواي اي پسرک باهوش؟
112
00:03:37,182 --> 00:03:38,783
.از کاري که ميکنم خوشم مياد پسر
بالاخره احساس کردم که زندگيم
113
00:03:38,851 --> 00:03:39,951
.داره تو مسير درست حرکت ميکنه
114
00:03:40,019 --> 00:03:41,052
اين چيزي هست که من
115
00:03:41,120 --> 00:03:42,487
.تو زندگيم ندارمش
116
00:03:43,254 --> 00:03:44,188
.ولي ديگه اينطور نيست
117
00:03:45,624 --> 00:03:47,125
،من يکي از اين خودکار ها رو برميدارم
118
00:03:47,192 --> 00:03:48,659
و ميرم خونه و
119
00:03:48,727 --> 00:03:50,228
.شروع ميکنم به نوشتن داستان زامبيــم
120
00:03:51,630 --> 00:03:53,031
فکر نمکني که انجامش بدم، مگه نه؟
121
00:03:53,098 --> 00:03:54,465
.ميدوني، اينطور نيست
فقط گاهي اوقات اينطوريه که
122
00:03:54,533 --> 00:03:55,900
...من حس ميکنم که تو
123
00:03:55,967 --> 00:03:57,167
.تو نميخواي که بنويسي
124
00:04:04,325 --> 00:04:06,225
.ديگه بهونه اي در کار نيست
ميرم به خونه و
125
00:04:06,294 --> 00:04:07,894
.اون داستان رو مينوسم
126
00:04:07,961 --> 00:04:09,095
.و منم اولين نفر ميخونمش
127
00:04:09,163 --> 00:04:10,830
.قبوله رفيق جون-
.قبول-
128
00:04:10,898 --> 00:04:12,565
.آره، شما هنوز من رو پشت خط نگه داشتيد
129
00:04:12,633 --> 00:04:14,466
نظر من رو بخواي؟
.اون هيچوقت اون کتاب رو نمينويسه
130
00:04:14,534 --> 00:04:17,068
مني" از "سريتوس" چرا خفه نميشي؟"-
!خيلي خب-
131
00:04:17,136 --> 00:04:18,604
!کي ازت سوال کرد؟ تلفن رو قطع کن-
!باشه-
132
00:04:19,639 --> 00:04:20,639
.ما بايد بريم
133
00:04:20,707 --> 00:04:21,940
!مليسا" اندازه ي دو نفر خورده"
134
00:04:22,608 --> 00:04:23,309
!سه نفر
135
00:04:23,376 --> 00:04:24,910
.شب خوبي بود خانوم ها
136
00:04:24,978 --> 00:04:26,645
.پُر بار بود، ممنونم-
...شرمنده، فقط-
137
00:04:26,713 --> 00:04:28,247
.خيلي خب، عذر ميخوام-
هان؟-
138
00:04:28,315 --> 00:04:30,181
سيدي" قبل از اينکه بري، ميتونم"
چند تا سوال بکنم ازت؟
139
00:04:30,249 --> 00:04:31,316
.ميدونم که چي ميخواي بگي
140
00:04:31,383 --> 00:04:32,450
،تو متخصص زنان هستي
141
00:04:32,518 --> 00:04:34,085
،و البته يه لزبين
142
00:04:34,153 --> 00:04:35,153
...که باعث ميشه که
143
00:04:35,221 --> 00:04:36,221
.تو يه مهبل نابغه باشي
144
00:04:36,288 --> 00:04:37,288
!بي ادبي-
ميدونم-
145
00:04:37,356 --> 00:04:38,889
.که شبيه به "گيزلي آدمز" هستم
146
00:04:38,957 --> 00:04:39,991
!تو هم؟ بي ادبي
147
00:04:40,058 --> 00:04:41,426
ها...؟-
،به عنوان يک مَرد بالغ-
148
00:04:41,494 --> 00:04:42,860
ميخوام که ازت چند تايي
149
00:04:42,928 --> 00:04:44,195
...سوال درباره ي
...ميدوني
150
00:04:44,263 --> 00:04:45,662
.درباره ي بهشت بين پاي دختر ها بکنم
151
00:04:45,730 --> 00:04:47,131
!بي ادبي! بي ادبي! کلا بي ادبي
(بي ادبي و پرداخت جريمه که در شيشه ميندازن)
152
00:04:47,198 --> 00:04:49,199
.در حال حاضر تو اوقات شخصيم هستيم
153
00:04:49,267 --> 00:04:50,267
،ميتوني تو مطب وقت بگيري
154
00:04:50,835 --> 00:04:52,802
.و 40دلار پول ويزيتت رو بدي
155
00:04:52,870 --> 00:04:54,671
منم خوشحال ميشم که به
.سوالاتت جواب بدم
156
00:04:54,739 --> 00:04:56,173
.باشه، ميام، قبول
157
00:04:56,241 --> 00:04:58,742
حالا ميتونم که پاهام رو بالا بذارم مثل خانومها؟
158
00:04:58,809 --> 00:05:00,477
چرا ميخواي چنين کاري کني؟-
بخاطر اينکه بيشتر از ترس، حس کنجاويم-
159
00:05:00,545 --> 00:05:02,679
.هم هست. حال ميده-
تموم شد حرفات؟-
160
00:05:02,747 --> 00:05:04,514
تموم شد. ميبينمت، باشه؟
161
00:05:04,581 --> 00:05:05,815
.زنگ ميزنم به مطب-
.باشه-
162
00:05:05,883 --> 00:05:07,917
...خب، ممنون رفقا بخاطر
163
00:05:07,985 --> 00:05:09,686
خوش مستي
164
00:05:09,754 --> 00:05:11,420
.و قسمت هاي عجيب آخرش
،ببين-
165
00:05:11,488 --> 00:05:13,256
ميدونم که "سيدي" شما دو تا رو
،با صحبت هاي آخرش درباره آزمايش ترسوند
166
00:05:13,323 --> 00:05:14,524
ولي فقط ميخواستم بهتون بگم که
167
00:05:14,591 --> 00:05:15,625
،جدا از اين صحبت ها
168
00:05:15,693 --> 00:05:17,826
.همه چيز درباره ي عشقه
169
00:05:17,894 --> 00:05:19,394
.منظورم اينه من عاشق "سيدي" هستم
170
00:05:19,962 --> 00:05:20,896
ميخوام که
171
00:05:20,964 --> 00:05:22,898
.بچه هام هم صورت زيباي اون رو داشته باشن
172
00:05:22,966 --> 00:05:25,233
.به شرطي که پاهاي تُپل مردونه اش رو به ارث نبرن
173
00:05:25,301 --> 00:05:27,536
!خوشم نمياد. الکي بگم که يکيش رو اهدا ميکنيم
174
00:05:27,603 --> 00:05:28,904
!خيلي خب
175
00:05:28,972 --> 00:05:30,305
.بذار يه خداحافظي قشنگ داشته باشيم عزيزم--
.باشه-
176
00:05:30,373 --> 00:05:31,473
هي، بريد بيرون ببينم
177
00:05:31,541 --> 00:05:32,708
.اي ديوونه هاي لزبين
178
00:05:32,776 --> 00:05:33,908
.با اون بچه ي در دست احداثتون
179
00:05:33,976 --> 00:05:35,176
!اوهههههه
180
00:05:35,243 --> 00:05:36,744
!ازدواج کردم! نمردم که
181
00:05:36,812 --> 00:05:38,279
.ميبينمتون، شب بخير
182
00:05:40,115 --> 00:05:42,550
.آروم برونيد
183
00:05:45,687 --> 00:05:47,388
90% از تخمک ها، همم؟
184
00:05:47,955 --> 00:05:49,890
!ديوانه واره. ميترسم
185
00:05:49,957 --> 00:05:50,891
تو هم ميترسي؟
186
00:05:50,958 --> 00:05:53,560
!"عمرا نه! بچه ها داغونت ميکنند "جس
187
00:05:53,627 --> 00:05:55,595
.يه جورايي، بدنت رو ميخورن
188
00:05:55,663 --> 00:05:57,630
!30سالم هست و مجردم
189
00:05:57,699 --> 00:05:59,465
.و تازه يه کار جديد رو شروع کردم
190
00:05:59,533 --> 00:06:01,101
امشب
191
00:06:01,169 --> 00:06:02,402
از وردنه استفاده کردم
192
00:06:02,469 --> 00:06:03,770
،که کره ي روي صورتم رو پاک کنم
193
00:06:03,838 --> 00:06:05,738
،و بعد وردنه رو ليس زدم
194
00:06:05,806 --> 00:06:07,740
پس در اصل من از صورتم به عنوان
195
00:06:07,808 --> 00:06:09,274
.چاقوي کره خوري استفاده کردم
196
00:06:09,342 --> 00:06:10,642
فکر نميکنم که آماده ي
197
00:06:10,711 --> 00:06:12,411
...بدنيا آوردن بچه باشم، ولي
198
00:06:12,478 --> 00:06:14,747
ولي اگه که فقط تخمک هاي عجيب غريب
باقي موده باشن چي؟
199
00:06:14,815 --> 00:06:16,415
و تخمک هاي شر؟
200
00:06:16,482 --> 00:06:18,784
.تو هيچ تخمک شري نداري
201
00:06:18,852 --> 00:06:20,485
.ميتونم حسشون کنم
.ميچرخن
202
00:06:20,553 --> 00:06:21,520
اونا مُردن برادر و
203
00:06:21,588 --> 00:06:22,721
،خواهرشون رو تماشا ميکنند
204
00:06:22,788 --> 00:06:24,589
.و حالا ميخوان که بدنيا بيان
205
00:06:24,656 --> 00:06:26,191
.بايد که حامله بشم
206
00:06:27,927 --> 00:06:30,595
!لس آنجلس
!منو حامله کن
207
00:06:30,662 --> 00:06:31,830
آروم بگير، باشه؟
208
00:06:31,897 --> 00:06:33,364
!داري زياده روي ميکني
209
00:06:33,432 --> 00:06:34,799
،دارم زياده روي ميکنم
ميدوني چرا؟
210
00:06:34,867 --> 00:06:36,567
.بخاطر اينکه خانواده ميخوام
211
00:06:36,635 --> 00:06:38,368
.ميخوام ممه ام رو يکي بخواد
212
00:06:38,936 --> 00:06:40,738
!يکي ممه ام رو بخواد
213
00:06:40,805 --> 00:06:42,639
!ايول-
!اي واي خدا! عجب اشتباهي-
214
00:06:42,707 --> 00:06:44,975
!بگير بشين
.اشتباه بود اين حرکت
215
00:06:45,293 --> 00:06:46,743
.ما اون آزمايش رو ميديم
216
00:06:47,729 --> 00:06:50,530
خب من فکر ميکنم که شما بچه ها
واقعا تصميم خيلي هوشمندانه اي
217
00:06:50,598 --> 00:06:51,765
.براي اومدن به اينجا گرفتيد امروز-
،"سيدي"-
218
00:06:51,833 --> 00:06:54,901
،يکبار تو فارق التحصيلي راهنمايي
219
00:06:54,970 --> 00:06:58,204
من تو يه جکوزي خيلي داغ
.براي 12ساعت نشستم
220
00:06:58,272 --> 00:07:00,340
امکانش هست که تخمک هام رو
آب پسز کرده باشم؟
221
00:07:00,407 --> 00:07:01,540
!"نه، "جس-
222
00:07:01,608 --> 00:07:03,476
،بين سال هاي 1998 و 2005
223
00:07:03,543 --> 00:07:05,378
.خيلي از کرم صورت استفاده ميکردم
224
00:07:05,446 --> 00:07:06,779
!يعني خيلي ها
225
00:07:06,847 --> 00:07:09,182
...امکانش هست که
226
00:07:09,249 --> 00:07:10,350
.که من... باشه-
!نه خير-
227
00:07:10,417 --> 00:07:12,285
.بيا بريم
228
00:07:12,853 --> 00:07:14,219
...يک بار هم از زين اسب افتادم
229
00:07:14,287 --> 00:07:16,321
،وقتي که نتايج مشخص شد
.بهتون زنگ ميزنم
230
00:07:18,206 --> 00:07:19,591
.اين خيلي خوبه
231
00:07:22,828 --> 00:07:25,397
...هيچي ندارم! اين
232
00:07:27,050 --> 00:07:28,250
اوي! "جس" چيکار ميکني؟
233
00:07:28,317 --> 00:07:29,751
!اونا مجموعه سس هاي کچاب منن
234
00:07:29,818 --> 00:07:31,418
اين وب سايت زاد و ولد
ميگه که بايد از
235
00:07:31,486 --> 00:07:32,954
.هرچيز سمي و شيميايي دوري کنم
236
00:07:33,021 --> 00:07:34,155
ماکرو ويو رو هم انداختي آشغالي؟
237
00:07:34,223 --> 00:07:35,056
!آره-
چرا اينکارو کردي؟-
238
00:07:35,124 --> 00:07:36,758
.بخاطر اينکه مايکرو ويو داغون ميکنه همه چيز رو
239
00:07:36,825 --> 00:07:38,025
!تو نميتوني مايکرو ويو رو بندازي دور-
!تخمک هام رو خراب ميکنه-
240
00:07:38,093 --> 00:07:39,560
!اين تنها چيزيه که من دوست دارم-
.نميتونم خطرش رو قبول کنم-
241
00:07:39,628 --> 00:07:41,129
!اون ذرت مکزيکي خوش مزه درست ميکنه-
!برام مهم نيست-
242
00:07:41,196 --> 00:07:44,198
تو به ذرت مکزيکي هات بيشتر از
بچه هاي من اهميت ميدي "نيک"؟
243
00:07:44,266 --> 00:07:45,498
.داري من رو تو شرايط بدي قرار ميدي-
،دوستان-
244
00:07:45,566 --> 00:07:48,034
.من تو زندگي جنسي بدي هستم
245
00:07:48,102 --> 00:07:51,772
"ناتوانيم تو راضي کردن "اما
.کاملا من رو خورد کرده
246
00:07:52,539 --> 00:07:53,506
.هر کاري رو امتحان کردم
247
00:07:54,574 --> 00:07:55,108
الان چطوره؟
248
00:07:55,176 --> 00:07:56,977
صبر کن. دارم اين آهنگ رو
.شناسايي ميکنم
249
00:07:57,544 --> 00:07:58,912
!محض رضاي خداااااا
250
00:07:58,980 --> 00:08:00,080
حدس بزن که من نگران چي هستم؟
251
00:08:00,148 --> 00:08:01,480
.اين صدا
252
00:08:01,547 --> 00:08:02,681
ميدوني صداي چيه؟
253
00:08:02,749 --> 00:08:04,750
.اين صداي خالي رَحِم هستش
254
00:08:04,818 --> 00:08:06,485
نيازي ندارم که نتايج آزمايش
بهم بگه که
255
00:08:06,552 --> 00:08:08,220
.تخم گنديده اين تو هستش
256
00:08:08,288 --> 00:08:09,388
اين مثل تراژدي سال
257
00:08:09,455 --> 00:08:11,123
."1930 هستش، "اشميت
258
00:08:11,191 --> 00:08:13,692
.و همه شون درب و داغونن ميزنن
259
00:08:13,760 --> 00:08:15,694
.من که خيلي بدتر از شماهام
کلي بدبختي دارم
260
00:08:15,762 --> 00:08:16,828
.با داستان زامبي هام-
...الان نه-
261
00:08:16,896 --> 00:08:18,146
داري رسما
262
00:08:18,147 --> 00:08:19,998
يه داستان زامبي محور رو
263
00:08:20,065 --> 00:08:21,732
با قابليت بارداري من مقايسه ميکني؟
264
00:08:21,801 --> 00:08:23,902
."من يه نويسندم "جس
.ما زندگي درست ميکنيم
265
00:08:23,969 --> 00:08:25,804
!زن بودن مزخرفه
266
00:08:25,871 --> 00:08:27,772
.خدا از دلت بشنوه
.زن ها بدترينن
267
00:08:27,840 --> 00:08:29,707
جدي ميگم، ميشه که
لطفا اينقدر داد و بيداد نکنيد؟
268
00:08:29,775 --> 00:08:31,475
،خيلي خب، حالا
،قضيه بزرگي نيست
269
00:08:31,543 --> 00:08:33,443
ولي من در حال
.خوابيدن تو روز هستم
270
00:08:33,511 --> 00:08:35,779
.بخاطر اين موضوع متاسفم
.جس" کاملا عقلش رو از دست داده"
271
00:08:35,847 --> 00:08:37,747
.من عقلم رو از دست ندادم-
.چرا، دادي-
272
00:08:37,816 --> 00:08:38,916
.من فقط ترسيدم
273
00:08:38,983 --> 00:08:40,017
ميتوني بهم اعتماد کني؟
274
00:08:40,084 --> 00:08:41,118
.تو هيچ مشکلي نداري
275
00:08:41,186 --> 00:08:42,786
... تو با يکي ملاقات ميکني و
276
00:08:42,854 --> 00:08:44,387
...عاشقش ميشي و بعد
277
00:08:44,455 --> 00:08:46,190
،قبل از اينکه بدوني
...ميشي
278
00:08:46,257 --> 00:08:47,557
با کي "نيک"؟
279
00:08:47,625 --> 00:08:49,558
کي ميخواد... که من به اين خوبي رو
280
00:08:49,626 --> 00:08:51,327
حامله کنه؟
281
00:08:51,394 --> 00:08:53,329
.من پايه هستم
،ولي بايد بهت هشدار بدم
282
00:08:53,396 --> 00:08:55,164
.جس"، من اسپرم ندارم"
283
00:08:55,232 --> 00:08:56,699
من اَبَر اسپرم هاي
284
00:08:56,766 --> 00:08:57,666
.خدايان رو دارم
285
00:08:57,734 --> 00:08:59,068
.درسته
286
00:08:59,136 --> 00:09:00,870
.و من اونا رو بهت ميدم
287
00:09:00,938 --> 00:09:03,005
.ميتوني که اونا رو داشته باشي بخاطر اينکه برام مهمي
288
00:09:03,073 --> 00:09:04,373
.اينقدر که دوست دارم
289
00:09:04,441 --> 00:09:05,640
.دردت رو تو اين لحظه حس ميکنم
290
00:09:05,708 --> 00:09:06,774
.ميخوام که بچه داشته باشي
291
00:09:06,843 --> 00:09:07,809
.اسپرم هاي من رو بگير
292
00:09:07,877 --> 00:09:09,577
."نه، بايد مال من باشه "جس
293
00:09:09,645 --> 00:09:11,746
چي؟-
با چشماي بزرگ و خوشگل آبي رنگ تو-
294
00:09:11,814 --> 00:09:14,549
.و پوستِ من که شبيه "بلير آندروود"ــه
295
00:09:14,616 --> 00:09:17,352
ما ميتونيم خوشگلترين بچه اي که
.دنيا به خودش رو داشته باشيم. -اون اشتباه نميکنه
296
00:09:17,419 --> 00:09:19,620
.اون ميتونه به هر مدرسه اي که خواسته وارد بشه
297
00:09:19,688 --> 00:09:23,590
محض اطلاع، من از هيچکدوم از شماها نخواستم که
.من رو حامله کنيد
298
00:09:23,658 --> 00:09:25,692
.فکر کنم که مهم بود که اين موضوع گفته بشه
299
00:09:25,760 --> 00:09:27,261
.خوبه چون که قطعا من نبودم
300
00:09:27,329 --> 00:09:28,996
.خوبه، چونکه قطعا تو نبودي
301
00:09:29,064 --> 00:09:31,631
.من با تمام وجود عاشق اون بچه کوچولو ميشدم
302
00:09:31,699 --> 00:09:33,133
حتي ميتونستم با
303
00:09:33,201 --> 00:09:34,268
لباس زير برم دنبالش
304
00:09:34,336 --> 00:09:35,502
...جلوي مدرسه اش و
305
00:09:35,570 --> 00:09:37,603
.و پليس مدرسه رو بزنم...
306
00:09:37,671 --> 00:09:38,971
اوضاع داستان زامبيت چطوره؟-
!خوبه، خوبه، خوبه-
307
00:09:38,972 --> 00:09:39,839
.يه کلمه هم ننوشتم
308
00:09:39,907 --> 00:09:41,174
صبر کن بينم، جدي ميگي؟
309
00:09:41,242 --> 00:09:42,441
.نيک" اون قدرا هم سخت نيست پسر"
310
00:09:42,509 --> 00:09:43,943
.فقط بگير بشن و بنويس
311
00:09:44,011 --> 00:09:45,111
.تو که "هميگنوي" نيستي
312
00:09:45,179 --> 00:09:46,645
!شما پسر ها راست ميگيد-
313
00:09:46,713 --> 00:09:48,414
.بايد بيشتر شبيه به "همينگوي" بشم
314
00:09:48,482 --> 00:09:49,648
يکي ديگه از تخمک هام رو هم با
315
00:09:49,716 --> 00:09:51,017
مقايسه ي خودت با معروفترين نويسنده ي
316
00:09:51,085 --> 00:09:52,418
.تمام دوران، از دست دادم
317
00:09:52,486 --> 00:09:53,886
شايد دليل اينکه دچار کور شدن استعداد نويسندگيم هستم
318
00:09:53,953 --> 00:09:56,421
.اينه که با شما دلقک ها دارم زندگي ميکنم
319
00:09:56,489 --> 00:09:58,924
من به يه زندگي پر ماجرا نياز دارم
320
00:09:58,992 --> 00:10:01,659
مثل "ارنست همينگوي" که تو سن و سال
.من داشت
321
00:10:01,727 --> 00:10:03,661
.پسر، من بايد با جرات باشم
322
00:10:03,729 --> 00:10:05,530
بايد که يکي رو با دستاي خودم بکشم
323
00:10:05,598 --> 00:10:07,132
بعد از اينکه بهش محبت کردم
324
00:10:07,200 --> 00:10:09,633
.و بعد تو شيکم اسبش بخوابم
325
00:10:09,701 --> 00:10:11,969
.بايد موقع خروج از خونه اش هم ساندويچم رو بخورم
326
00:10:12,037 --> 00:10:13,437
چقدر از "همينگوي" ميدوني؟
327
00:10:13,505 --> 00:10:15,306
!زياد نه
.ولي ياد ميگيرم
328
00:10:15,374 --> 00:10:16,908
.من تبديل به "ارنست همينگوي" ميشم
329
00:10:16,975 --> 00:10:18,109
!اي احمق ها
330
00:10:21,245 --> 00:10:22,413
!"اشميت"
331
00:10:22,880 --> 00:10:24,348
!سلام
332
00:10:24,416 --> 00:10:25,882
."خيلي خب "اشميت
333
00:10:25,950 --> 00:10:27,484
.رضايت زنان
334
00:10:29,252 --> 00:10:30,586
،اين يه سري عکس هستش
335
00:10:31,154 --> 00:10:32,588
.که ميتونيم ببينيم تو کجا هستي
336
00:10:32,656 --> 00:10:33,623
.مهبل
337
00:10:34,140 --> 00:10:34,741
.آشنام باهاش
338
00:10:35,608 --> 00:10:37,006
.خوبه
339
00:10:37,044 --> 00:10:40,012
حالا، کاري که من معمولا ميکنم اينه که
،از اينجا شروع ميکنم
340
00:10:40,080 --> 00:10:42,013
و بعد ميرم اينجا
341
00:10:42,081 --> 00:10:44,349
يکبار که احساس دلگرمي کردم تو اينجا
342
00:10:44,417 --> 00:10:45,617
.يعني اينکه انجامش دادم-
،آره، درسته-
343
00:10:45,685 --> 00:10:46,851
.اين کاري هست که من ميکنم
344
00:10:46,919 --> 00:10:49,421
."بهش ميگم "گم کردن نمو
345
00:10:49,489 --> 00:10:52,724
...خب حرکات حرفه اي تر ميتونه
346
00:10:52,792 --> 00:10:54,426
ميدوني چيه؟
.بهت نشون ميدم
347
00:10:54,494 --> 00:10:56,628
...يه جورايي
.مثل اين حرکت ميمونه
348
00:10:56,696 --> 00:10:58,797
.نه نه، ميدونم که چيکار ميکني
اين عدم تقارن هستش ؟
349
00:10:58,864 --> 00:11:00,565
.اون خيلي سخت ميشه
بخاطر همين بعد از اينکه اينکارو کردم
350
00:11:00,632 --> 00:11:02,000
،ميرم بيرون
351
00:11:02,568 --> 00:11:04,502
،لبه اش رو ميگيرم
352
00:11:04,570 --> 00:11:06,805
.و دست کناري رو تکون ميدم
353
00:11:06,872 --> 00:11:08,539
!جالبه-
،بعد که اينکارو کردم-
354
00:11:08,607 --> 00:11:11,843
جلوش تعظيم ميکنم بخاطر اينکه
.وقت تولده
355
00:11:11,911 --> 00:11:14,011
و بعد ميرم روي صحنه و
،جايزه ام رو ميگيرم
356
00:11:14,079 --> 00:11:15,879
.و بعد از طرفم تشکر ميکنم
357
00:11:15,947 --> 00:11:18,115
،ممنون از شما
،و بعد از روي صحنه ميام پايين
358
00:11:18,183 --> 00:11:20,550
،و همه رو ميارم تو دايره ي اينجا
359
00:11:20,618 --> 00:11:22,252
و درست تو اين دايره
360
00:11:22,320 --> 00:11:23,820
... و بعد
361
00:11:23,887 --> 00:11:25,089
.توپ رو ميزنم
362
00:11:25,156 --> 00:11:26,724
بعد دوست دارم که اينکارو کنم که
363
00:11:26,791 --> 00:11:28,759
،به پُل برسم و با ترول ملاقات کنم
364
00:11:28,827 --> 00:11:31,327
.و بعد به معماهاش جواب بدم
365
00:11:31,394 --> 00:11:32,862
بعد کاري که ميکنيم اينه که
.برفصيم
366
00:11:32,930 --> 00:11:34,430
فقط ميرقصيم و براي مدتي
.ميرقصيم
367
00:11:34,497 --> 00:11:36,332
اينقدر ميرفصيم که ديگه
.نتونيم برقصيم
368
00:11:36,399 --> 00:11:38,367
رقص رقص تا وقتي که
،نتوني برقصي ديگه
369
00:11:38,435 --> 00:11:40,603
و بعد همه کلوچه ي
370
00:11:42,170 --> 00:11:43,873
.تُپل رو بدست ميارن
371
00:11:50,213 --> 00:11:50,812
تو خوبي؟
372
00:11:50,880 --> 00:11:52,080
هممم
373
00:11:57,887 --> 00:12:00,055
.هورمن هاي بچه است
374
00:12:00,123 --> 00:12:02,423
.اونها به اندازه ي من همجنسگرا نيستن
375
00:12:02,491 --> 00:12:03,524
پس من کارم خوبه، درسته؟
376
00:12:03,592 --> 00:12:04,525
،"اشميت"
377
00:12:04,593 --> 00:12:06,894
،نظر حرفه اي من اينه که
378
00:12:06,962 --> 00:12:08,963
.تو قطعا درجه ي... رو کسب کردي
379
00:12:09,030 --> 00:12:11,666
و از واژه اي که خودت گفتي استفاده ميکنم؛
."مهبل بازِ نابغه"
380
00:12:14,136 --> 00:12:16,471
.ممنونم، خيلي ازت ممنونم
381
00:12:16,538 --> 00:12:18,272
."واقعا نياز داشتم که اين رو بشنوم "سيدي
382
00:12:19,741 --> 00:12:21,975
.بايد که بري
383
00:12:22,042 --> 00:12:23,009
!"هي! "وينستون
384
00:12:23,077 --> 00:12:24,645
.ما ميريم پِيِ ماجراجويي
385
00:12:24,712 --> 00:12:27,781
.ما به تجربيات واقعي مثل "همينگوي" نياز داريم
386
00:12:29,984 --> 00:12:31,485
.هووو! حس ميکنم که "همينگوي" هستم
387
00:12:31,552 --> 00:12:32,852
اين تجربه ي زندگيه؟
388
00:12:32,920 --> 00:12:34,687
،آره، باغ وحش بهترين کاري هست که ميتونيم بکنيم
،بهت گفتم که
389
00:12:34,755 --> 00:12:35,954
.ولي همه چيزي که ميخوايم رو داره
390
00:12:36,022 --> 00:12:38,324
.زندگي داره، حيوانات، آدم ها، غول ها
391
00:12:38,392 --> 00:12:39,992
،ببين، متاسفم رفيق
،فقط اينکه، ميدوني
392
00:12:40,059 --> 00:12:41,494
من قرار نيست که اين موقع بيدار بشم
393
00:12:41,561 --> 00:12:43,829
...بخاطر اينکه تو برنامه ي-
.برنامه ي تغيير ساعت خواب، اره-
394
00:12:43,897 --> 00:12:45,130
.ببين پسر، 13دقيقه خواب
395
00:12:45,198 --> 00:12:46,666
صادقانه "نيک"، واقعا
396
00:12:46,733 --> 00:12:48,467
...13 دقيقه خواب
.تمام چيزي هست که دارم
397
00:12:48,535 --> 00:12:49,769
.داري شبيه به مُتَکا ميشي برام
398
00:12:49,836 --> 00:12:51,336
تمام فکري که ميتونم بکنم اينه که
399
00:12:51,404 --> 00:12:53,705
پسر، "نيک" دقيقا مثل يه مُتَکا"
".به نظرم مياد
400
00:12:53,773 --> 00:12:55,740
هممم، چي گفتي؟-
.وينستون" به يه خرده خواب نياز داري"-
401
00:12:55,808 --> 00:12:56,874
.ولي من با تو بيرونم-
.آره-
402
00:12:56,942 --> 00:12:58,276
.خب، بخاطر اينکه دوست دارم-
.ممنونم-
403
00:12:58,344 --> 00:12:59,544
.و ميخوام که کتاب زامبيت رو تموم کني
404
00:12:59,612 --> 00:13:01,245
.باشه، ولي ببين ما کجا هستيم
405
00:13:01,314 --> 00:13:02,880
.اين تجربه است
406
00:13:02,948 --> 00:13:04,816
اين بهم انرژي ميده که
.برگردم سراغ نوشتن
407
00:13:04,883 --> 00:13:06,184
.اين لُبِ کلام موضوع هستش
408
00:13:07,051 --> 00:13:08,018
داري چيکار ميکني؟
409
00:13:08,019 --> 00:13:09,252
.اين سوختِ نويسنده هاست
410
00:13:09,253 --> 00:13:10,788
.اين چيزيه که "همينگوي" گفته
411
00:13:12,456 --> 00:13:14,625
.سيدي"، سلام"
412
00:13:14,693 --> 00:13:15,959
...فقط
فقط ميخوام که بدوني
413
00:13:16,027 --> 00:13:17,661
...من ... من
414
00:13:17,729 --> 00:13:19,729
.من با هرچي که بگي مشکلي ندارم
415
00:13:19,797 --> 00:13:20,730
...فقط اينکه
416
00:13:20,798 --> 00:13:21,932
اگه بگي که
417
00:13:21,999 --> 00:13:23,732
.يکسال زمان دارم، مشکلي نيست
418
00:13:23,800 --> 00:13:25,734
"اگه بگي که مثلا "تا 80سالگي ميتوني بچه دار بشي
419
00:13:25,802 --> 00:13:28,337
.هم باز مشکلي ندارم
اگه که بگي "نازا هستم" هم
420
00:13:28,904 --> 00:13:31,541
.باهاش مشکلي ندارم باز
421
00:13:31,608 --> 00:13:32,842
...فقط
422
00:13:32,909 --> 00:13:35,110
چرا فقط من حرف ميزنم؟
423
00:13:35,178 --> 00:13:36,245
.فقط بهم بگيد
424
00:13:36,313 --> 00:13:37,413
چي تو بدنم هست؟
425
00:13:37,481 --> 00:13:39,414
."همه چي خوب به نظر ميرسه "جس
426
00:13:39,482 --> 00:13:41,015
سطح هورمن هات خيلي خوبه
427
00:13:41,083 --> 00:13:42,050
چي؟-
راستش-
428
00:13:42,117 --> 00:13:43,585
بالاتر از حد عادي
429
00:13:43,653 --> 00:13:44,786
.هستن براي سن و سال تو
430
00:13:44,854 --> 00:13:46,655
منظورم اينه که نميدونم چطور
431
00:13:46,723 --> 00:13:48,523
.با اين همه تخمک راه هم ميري
432
00:13:48,591 --> 00:13:50,091
!من ملکه ي تخمک هستم
433
00:13:50,659 --> 00:13:53,127
من ملکه ي
.تخمک ها هستم
434
00:13:53,795 --> 00:13:54,695
.درسته
435
00:13:54,763 --> 00:13:56,364
!"سيسي"
436
00:14:01,069 --> 00:14:03,738
ميدوني چيه؟
.شايد که بايد خصوصي صحبت کنيم
437
00:14:09,190 --> 00:14:11,457
!"سيسي"
!"سيسي"
438
00:14:11,526 --> 00:14:13,092
سيسي"!، صبر کن، ميخواي که حرف بزنيم؟"
439
00:14:13,660 --> 00:14:15,001
.جس" تو نميفهمي"
440
00:14:15,209 --> 00:14:17,030
سيدي" اساسا بهم گفت که"
اگه که
441
00:14:17,098 --> 00:14:19,766
،بچه ميخوام
.بايد همين الان شروع کنم
442
00:14:19,834 --> 00:14:22,101
.درست همين حالا
443
00:14:22,168 --> 00:14:24,069
.من فکر ميکردم که کلي وقت دارم
444
00:14:25,637 --> 00:14:28,073
.نميخوام که درباره ي اين موضوع فکر کنم
445
00:14:28,141 --> 00:14:30,609
،ميدونم، ميدونم
.متاسفم
446
00:14:30,676 --> 00:14:32,077
.من مجبورت کردم که آزمايش بدي
447
00:14:32,145 --> 00:14:34,246
چيکار ميتونم بکنم؟
448
00:14:35,063 --> 00:14:37,482
.من رو پسر کن که نگراني اين چنيني نداشته باشم
449
00:14:40,952 --> 00:14:43,121
!ميدوني چيه؟ آره
450
00:14:43,188 --> 00:14:46,724
.آره، بيا امروز رو پسر باشيم
451
00:14:46,792 --> 00:14:48,793
.بيا، بيا به موضوعات احمقانه اهميت بديم
452
00:14:49,161 --> 00:14:52,296
درباره ي کوسه ها و فيلم هاي علمي تخيلي صحبت کنيم
453
00:14:52,364 --> 00:14:55,031
.و وسايل بي سيم بسازيم
454
00:14:55,099 --> 00:14:57,934
،رفيق، تلفن من بي سيم هستش"
."کامپيوتر من بي سيم هستش
455
00:14:58,002 --> 00:14:59,702
!همه چي بي سيم هستش، ايول-
.عجب پسر افتضاحي هستي-
456
00:14:59,771 --> 00:15:00,703
!"يالا"
457
00:15:02,339 --> 00:15:03,506
.نه، من خيلي هم پسر باحاليم
458
00:15:03,574 --> 00:15:05,142
.يالا، يالا
459
00:15:05,209 --> 00:15:06,542
.خيلي خب
460
00:15:06,610 --> 00:15:07,844
خيلي خب، چطور بود؟
461
00:15:08,912 --> 00:15:09,812
!اِه
462
00:15:09,813 --> 00:15:11,680
!چرا با اِه آخه؟
463
00:15:11,748 --> 00:15:15,450
...باورنکردنيه
،ولي من داستان رويايي مخفيت رو بازي کردم
464
00:15:15,518 --> 00:15:17,119
...دوشيزه فرانسوي با کارگر
465
00:15:17,187 --> 00:15:20,122
...کارگاه 54
.پسر اتوبوسي کارگاه 54
466
00:15:20,190 --> 00:15:22,324
!ميدونم، نا اميد کننده است-
.فکر کردم که کشتمش-
467
00:15:22,392 --> 00:15:24,626
و من تو رو تو سر کار انتخاب کردم
.چونکه شنيدم تو تخت بي نظيري
468
00:15:24,694 --> 00:15:27,095
،نه، نه، نه! همينطور هستم
.باشه، ميدونم که عالي هستم
469
00:15:27,163 --> 00:15:29,664
تائيد خوبي هم از دوست دختر قبليم
،که مدل بود دارم
470
00:15:29,731 --> 00:15:32,500
و البته از يک متخصص زنان لزبين
471
00:15:32,567 --> 00:15:37,005
،دقيقا ميدونم که دارم چيکار ميکنم
.پس از سمتِ توئه
472
00:15:37,072 --> 00:15:39,140
...بخاطر جفتمونه
.جواب نميده
473
00:15:39,208 --> 00:15:41,442
،وقتي که طلاق گرفتم
474
00:15:41,510 --> 00:15:42,609
فکر کردم که ميتونم برم بيرون
475
00:15:42,677 --> 00:15:44,845
و تمام اين تجربيات جديد رو داشته باشم
476
00:15:44,913 --> 00:15:48,282
سکس قراردادي با يکي در محل کار
477
00:15:48,349 --> 00:15:51,118
،کسي که خيلي از من رتبه پايين تري داره، ميدوني
478
00:15:51,186 --> 00:15:53,653
.کسي که بدون قدرت باشه
479
00:15:53,721 --> 00:15:56,790
.فکر کنم که يه چيزي رو حس کردم
480
00:15:56,858 --> 00:15:58,657
.خيلي خب، ببين، من اونطوري نيستم
481
00:15:58,725 --> 00:16:00,126
.من حتي اون عقيده رو هم درک نميکنم
482
00:16:00,194 --> 00:16:01,760
،دوست دختر سابق مدلم
اون يه مدل بود
483
00:16:01,829 --> 00:16:03,529
.ميدونم اون مدل بود-
ما سکس داشتيم-
484
00:16:03,596 --> 00:16:06,232
...و مثل اين بود که
...من خوشحال بودم، ميدوني
485
00:16:06,300 --> 00:16:08,367
،ما ارتباط داشتيم
.به هيچ چيزي فکر نميکردم
486
00:16:08,435 --> 00:16:09,568
اون چي بود؟
487
00:16:09,636 --> 00:16:11,103
!اون عشق بود احمق
488
00:16:14,673 --> 00:16:15,941
.اون عشقه
489
00:16:18,410 --> 00:16:19,911
!ايشششش
490
00:16:19,979 --> 00:16:21,346
.ضايعست-
خب بايد چيکار-
491
00:16:21,413 --> 00:16:23,581
کنم، بايد حالا عاشق بشم
تا سکس خوبي داشته باشم؟
492
00:16:23,649 --> 00:16:25,750
...به وضعيت من فکر کن
بايد برم بيرون و
493
00:16:25,818 --> 00:16:28,286
.با مردم ديدار کنم و قرار بذارم
494
00:16:28,354 --> 00:16:29,287
.تو فوق العاده ميشي
495
00:16:30,655 --> 00:16:31,621
اينطور فکر ميکني؟
496
00:16:31,689 --> 00:16:33,523
.آره
497
00:16:33,591 --> 00:16:35,827
.ظاهرا که قرارداد سکسمون باطل شده
498
00:16:36,895 --> 00:16:37,928
چطور قراره که از دست اين بال و پَر ها
خلاص بشم؟
499
00:16:37,996 --> 00:16:39,096
.عمرا نميدونم
500
00:16:40,365 --> 00:16:42,032
!جس" و اون دختره"
501
00:16:42,100 --> 00:16:43,600
!آه
502
00:16:44,968 --> 00:16:47,503
.خيلي خوشحالم که اونا اينجان
503
00:16:47,571 --> 00:16:49,138
خب کلي کار انجام داديد اينجا، ها؟
504
00:16:49,206 --> 00:16:51,474
!به نظرت کي تو مبارزه ي من و گوريل برنده ميشه؟ زود-
.گوريل-
505
00:16:51,541 --> 00:16:52,909
.من در مقابل گوريل
506
00:16:52,977 --> 00:16:54,344
.گوريل-
. نه، ولي تو بحث و جدل-
507
00:16:54,412 --> 00:16:56,346
.گوريل-
.آره، ولي تو مسابقه چي-
508
00:16:56,413 --> 00:16:57,712
.گوريل
509
00:16:57,713 --> 00:16:58,714
.تو نميفهمي
510
00:16:58,782 --> 00:16:59,648
خيلي خب، تو داري
511
00:16:59,716 --> 00:17:00,984
تو باغ وحش مشروب ميخوري الان؟
512
00:17:00,985 --> 00:17:02,817
.بريم به مارها نگاه بندازيم-
.خيلي خب-
513
00:17:02,886 --> 00:17:03,818
مارها کجان؟
514
00:17:03,887 --> 00:17:05,153
.تمام روز
515
00:17:05,221 --> 00:17:06,755
ميدوني چيه؟
516
00:17:06,822 --> 00:17:08,623
.فکر نميکنم که بايد مثل پسر ها رفتار کنيم
517
00:17:08,691 --> 00:17:10,492
جس" جيکار قراره بکنم؟"
518
00:17:16,232 --> 00:17:19,000
چي قراره به "رابي" بگم؟
519
00:17:19,067 --> 00:17:22,069
،شما ها مار هاي زنگي ساحل غربي مکزيک هستيد
520
00:17:22,137 --> 00:17:24,405
!"و بهتون ميگن "فوق-العاده
521
00:17:25,874 --> 00:17:27,474
هيچکس تا بحال من رو اينطوري
.صدا نکرده
522
00:17:27,542 --> 00:17:28,609
نيک" چيکار داري ميکني؟"
523
00:17:28,676 --> 00:17:29,944
اين تجارب زندگي نيست؛
524
00:17:30,012 --> 00:17:32,446
.اين وقت گذروندن تو باغ وحشه
525
00:17:32,514 --> 00:17:33,914
.من اينطور فکر نميکنم-
.حالا هم من به خواب نياز دارم-
526
00:17:33,981 --> 00:17:35,315
.بايد شب برم سر کار-
،باشه-
527
00:17:35,316 --> 00:17:37,983
...تبريک ميگم، من علاقه ات رو پيدا کردم-
...باشه، ببين-
528
00:17:37,984 --> 00:17:39,551
.و اون چيزيه که تو دوست داري انجام بدي
529
00:17:39,552 --> 00:17:40,520
.ولي کافيه يعني کافيه
530
00:17:40,587 --> 00:17:42,722
.براي من شاخ نشو-
اينطوريه "نيک"، اينطوريه ديگه؟-
531
00:17:42,790 --> 00:17:44,157
.براي من شاخ نشو-
نيک"، بايد که"-
532
00:17:44,225 --> 00:17:46,326
...به برنامه ي تنظيم خوابم
..."نگو که "تنظيم خواب-
533
00:17:46,394 --> 00:17:47,428
!بدجور آزار دهنده است-
تنظيم خواب-
534
00:17:47,495 --> 00:17:48,829
.بس کن گفتنش رو-
.تنظيم خواب-
535
00:17:48,897 --> 00:17:50,530
.دوباره بگو تا همه مارها رو بيارم بيرون
536
00:17:50,597 --> 00:17:52,331
.تنظيم خواب
.مارها رو آزاد کن
537
00:17:54,033 --> 00:17:55,568
...من مارها رو
538
00:17:55,636 --> 00:17:58,170
.اين آدما کارشون تو بستن اينجا خيلي خوب بوده
.آره آره
539
00:17:58,238 --> 00:17:59,905
.نيک" تو کار رو تموم نميکني"-
.من کار رو تموم ميکنم-
540
00:17:59,973 --> 00:18:01,240
.پسر تو اصلا کار رو تموم نميکني
541
00:18:01,308 --> 00:18:03,375
.بخاطر اين هست که تو مدرسه ي حقوق رو تموم نکردي-
.اينکارو نکن-
542
00:18:03,444 --> 00:18:05,577
باز به همين خاطر فقط 3قسمت از سريال
.داون تاون ابي" رو ديدي"
543
00:18:05,645 --> 00:18:07,579
.فقط اينکه خيلي شخصيت داره و سخته که دنبالش کني-
!آره، آره، آره-
544
00:18:07,647 --> 00:18:10,348
.متوجهم پسر، تو ترسيدي
.و مشکلي نيست، بترس
545
00:18:10,716 --> 00:18:11,916
فقط از تلف کردن وقت من دست بردار
چونکه خسته ام
546
00:18:11,984 --> 00:18:13,885
و نياز به خواب دارم
جونکه شب ميخوام کاري که
547
00:18:14,453 --> 00:18:15,787
.بهش علاقه دارم رو انجام بدم
548
00:18:17,924 --> 00:18:20,358
.خوشحالم که بهم زنگ زدي
.باغ وحش رو دوست دارم
549
00:18:20,926 --> 00:18:22,492
فکر ميکني که من شبيه به خرس هستم؟
550
00:18:22,560 --> 00:18:24,394
منظورم اينه که شبيه به خرس تکون ميخورم؟
551
00:18:24,462 --> 00:18:26,863
...و اينکه واقعا ناخن هاي بلند و تيزي دارم
552
00:18:26,931 --> 00:18:28,131
.که خيلي دوسشون داري
553
00:18:32,904 --> 00:18:34,805
!هي
554
00:18:37,340 --> 00:18:38,840
!"راندا"
555
00:18:39,443 --> 00:18:40,944
.اين نوشته ميگه که 43سالته
556
00:18:41,511 --> 00:18:42,912
.محکم باش دختر
557
00:18:45,815 --> 00:18:46,983
درباره ي بچه ها چي فکر ميکني؟
558
00:18:47,050 --> 00:18:47,784
.بچه ها رو دوست دارم
559
00:18:47,852 --> 00:18:48,985
.دوست دارم که روزي بچه داشته باشم
560
00:18:49,552 --> 00:18:50,553
يه روزي؟-
،خب اره-
561
00:18:50,621 --> 00:18:51,955
...مثلا 10سال يا همين حدود ها
562
00:18:52,022 --> 00:18:53,856
.آره
563
00:18:56,925 --> 00:18:58,259
.من يه عالمه تخمک دارم
564
00:18:58,327 --> 00:18:59,760
متاسفانه
565
00:18:59,828 --> 00:19:02,663
.سوسيس هاي زيادي ندارم
566
00:19:04,266 --> 00:19:06,767
.آره، نبايد که غُر بزنم
567
00:19:09,372 --> 00:19:11,405
.من حالم خوب ميشه
568
00:19:14,372 --> 00:19:18,005
MiSHA.C
TVSDL.COM | TvSHOW.iR
569
00:19:18,188 --> 00:19:19,422
."هي "وينستون-
!چيهههههه؟-
570
00:19:19,490 --> 00:19:20,924
.شرمنده که بيدارت کردم
571
00:19:20,992 --> 00:19:22,725
ز براي زامبي-
هان؟-
572
00:19:22,792 --> 00:19:23,959
.من داستانم رو تموم کردم
573
00:19:24,027 --> 00:19:25,928
.4ساعت داشتم روش کار ميکردم
574
00:19:25,996 --> 00:19:27,429
.حتي تو بطري آب جيش کردم
575
00:19:28,497 --> 00:19:29,631
.ما که دستشويي داريم
576
00:19:30,734 --> 00:19:32,034
.ايول، به من تقديمش کردي
577
00:19:32,502 --> 00:19:34,452
.تقديم به "وينستون
.تابستون خوبي داشته باشي
578
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
...اميدوارم که دوباره
579
00:19:35,938 --> 00:19:36,739
جدي؟
580
00:19:36,806 --> 00:19:38,973
فقط ميخواستم بگم که
...يارو سياه پوسته که زود ميميره
581
00:19:39,041 --> 00:19:39,940
.اسمش ويليامه
582
00:19:40,008 --> 00:19:40,974
.ولي بهت برنخوره
583
00:19:41,042 --> 00:19:42,943
.اين مدل اين ژانر هستش
584
00:19:43,011 --> 00:19:44,311
...نميتونم اين همه شوق رو تحمل کنم
585
00:19:44,379 --> 00:19:45,846
.ميرم اتاق خودم
586
00:19:47,081 --> 00:19:49,082
هي! "وينستون" داري ميخونيش؟
587
00:19:49,151 --> 00:19:49,983
!سلام
588
00:19:50,051 --> 00:19:51,252
.اوه، سلام
589
00:19:53,120 --> 00:19:54,188
.ميدونستم
590
00:19:54,256 --> 00:19:56,257
ميدونستم که تو من رو انتخاب ميکني که
.حامله ات کنم
591
00:19:57,324 --> 00:19:59,058
!آره، بيا شروع کنيم
592
00:19:59,126 --> 00:20:00,326
!"جس"
593
00:20:02,762 --> 00:20:03,596
!"اشميت"
594
00:20:05,616 --> 00:20:07,433
.فکر کنم که احتمالا عاشق "سيسي" شدم
595
00:20:07,501 --> 00:20:08,702
تو عاشق "سيسي" شدي؟-
اينطور فکر ميکني؟-
596
00:20:08,703 --> 00:20:11,170
نميتونم باور کنم که بايد
.احساس داشته باشم تا سکس خوبي داشته باشم
597
00:20:11,237 --> 00:20:13,071
اميدوار بودم که قبل از اينکه اين اتفاق بيفته
.مرده بودم
598
00:20:13,139 --> 00:20:14,739
هي، چرا همه اومديم تو اتاق من
599
00:20:14,807 --> 00:20:15,774
و رو تخت من نشستيم؟
600
00:20:15,841 --> 00:20:17,709
...نيک" اين"
601
00:20:17,777 --> 00:20:20,879
بدترين چيزي هست که تو کل زندگيم
.خوندم
602
00:20:20,946 --> 00:20:22,214
رو "Rhythm" تو 38 بار کلمه ي
603
00:20:22,282 --> 00:20:23,549
.اشتباه نوشتي
604
00:20:23,616 --> 00:20:25,350
ز براي زامبي؟-
.آره، ز براي زامبي-
605
00:20:25,418 --> 00:20:26,685
.داستان زامبي گونه-
.آره-
606
00:20:26,752 --> 00:20:27,719
.کلمه ي سختيه "Rhythm"
607
00:20:27,787 --> 00:20:29,253
.احساس بدي درباره اش نکن-
.آره، ممنون پسر-
608
00:20:29,321 --> 00:20:30,755
دنبال کلمه ها گشتي؟-
!آره-
609
00:20:30,823 --> 00:20:32,623
،من يه جستجو کلمه گذاشتم براي داستان
610
00:20:33,192 --> 00:20:33,957
.ولي خاک بر سرت
611
00:20:34,025 --> 00:20:35,726
.هيچ کلمه اي توش نيست
612
00:20:35,794 --> 00:20:37,961
.احمق جون فقط به حروف خيره شده بودي
613
00:20:38,029 --> 00:20:40,330
ولي ميدوني چيه؟
،تو تمومش کردي
614
00:20:40,398 --> 00:20:42,866
،و بخاطر اين دوست من
.بهت افتخار ميکنم
615
00:20:42,934 --> 00:20:44,702
.ممنونم، تمومش کردم، يه چيزي رو تموم کردم
.آره، يه کاري رو تموم کردي-
616
00:20:45,269 --> 00:20:46,336
."بلند بخونش "وينستون
617
00:20:47,404 --> 00:20:48,471
.بلند بخونش
618
00:20:48,539 --> 00:20:49,806
.بلند بخونش
619
00:20:49,873 --> 00:20:51,974
.بلند بخونش-
.باشه، اين لامصب رو که خواستيد براتون ميخونم
620
00:20:52,542 --> 00:20:54,543
.اينم ترور شخصيتي شدن من
621
00:20:54,611 --> 00:20:58,214
"writhe-em" هيچکس تو کوهستان خواب آلود شهر
622
00:20:58,281 --> 00:20:59,582
.هست "Rhythm" اون شهر
623
00:20:59,649 --> 00:21:01,317
،ميدونست که شهاب چيه
ولي يک چيزي
624
00:21:01,384 --> 00:21:04,653
.داشت "rittems" که "مايک جوان" تمام مدت
625
00:21:04,722 --> 00:21:07,155
!آره ميدونم - Rhythm-
اوووو! چي من رو-
626
00:21:07,223 --> 00:21:10,591
جلوي چشمم گاز گرفت؟
.مايک جوان به پدرش مايک بزرگش که عوضيه، گفت
627
00:21:10,592 --> 00:21:12,627
.عوضي
.مايک بزرگ عوضيه
628
00:21:12,695 --> 00:21:14,229
.داستان اصلي از اينجا شروع ميشه
629
00:21:14,296 --> 00:21:15,697
،مايک بزرگ کاملا عوضيه
630
00:21:15,765 --> 00:21:17,465
."خيلي بيشتر از همسايه اش "رالو
631
00:21:17,533 --> 00:21:19,300
.خوندنش رو اصلا متوقف نکن
632
00:21:19,368 --> 00:21:22,502
باغ وحش زامبي، باغ وحش زامبي
باغ وحش زامبي، باغ وحش زامبي
633
00:21:22,570 --> 00:21:25,706
کي اجازه داد که زامبي ها
از باغ وحش زامبي ها خارج بشن؟؟
634
00:21:25,774 --> 00:21:27,842
."مواظب پشت سرت باش "لاورا
635
00:21:27,909 --> 00:21:29,143
و فکر ميکنم که لاورا هم يه شخصيت ديگه است
636
00:21:29,211 --> 00:21:31,112
،که معرفي کرده
.ولي همينه
637
00:21:31,179 --> 00:21:32,346
.و اينم جستجوي کلمات
638
00:21:32,413 --> 00:21:33,948
.آره، موفق باشي احمق جون