1 00:00:00,963 --> 00:00:02,997 ،به سلامتي دوستان عزيزم ."مليسا" و "سيدي" 2 00:00:03,065 --> 00:00:04,465 .5سال با هم بودن 3 00:00:04,533 --> 00:00:05,833 !اين فوق العاده است 4 00:00:05,901 --> 00:00:07,368 رمز موفقيتتون چيه؟- ،واقعا فکر نميکنم که رمزي باشه- 5 00:00:07,436 --> 00:00:09,170 به نظرم اين فقط درباره ي 6 00:00:09,737 --> 00:00:11,472 ...عشق، درک، و 7 00:00:12,240 --> 00:00:13,173 !دو جفت ممه 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,208 !من عاشق ممه ام !عاشقشونم 9 00:00:16,006 --> 00:00:18,912 .من عــــــاشق هرچيزي درباره شون هستم- .خيلي خب! - آره، منم همينطورم- 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,346 .تمام مدل هاي مختلفشون 11 00:00:20,414 --> 00:00:21,982 .آره، منم همينطوريم 12 00:00:22,050 --> 00:00:23,516 !عاشقشونم 13 00:00:23,585 --> 00:00:25,886 و کاوشگر در حال رسيدن 14 00:00:25,954 --> 00:00:27,454 ...به سياره مريخ هست- الان چه اتفاقي داره ميفته؟- 15 00:00:27,521 --> 00:00:28,220 چه اتفاقي اونجا داره ميفته؟ 16 00:00:28,288 --> 00:00:29,188 اشميت" با رئيسش" 17 00:00:29,255 --> 00:00:30,590 .اونجاست 18 00:00:31,157 --> 00:00:32,124 !اون داره سرگرمش ميکنه 19 00:00:32,192 --> 00:00:33,292 !ايش 20 00:00:33,359 --> 00:00:34,727 .برام مهم نيست که چيکار ميکنه 21 00:00:34,795 --> 00:00:37,229 فقط نميفهمم که چرا .بايد گزارشش هم بکنه 22 00:00:37,297 --> 00:00:38,430 !بازوي رباتيک مسلح شد 23 00:00:38,748 --> 00:00:40,349 الان مسلح شد؟ 24 00:00:40,416 --> 00:00:42,484 پس اون ميگه که هرچيزي که به اين نکته 25 00:00:42,552 --> 00:00:44,085 .برسه عشق بازيه 26 00:00:44,153 --> 00:00:45,220 شوخيتون گرفته؟ !مسخره است 27 00:00:45,287 --> 00:00:46,387 20دقيقه ميخوايد چه عشق بازي 28 00:00:46,455 --> 00:00:47,388 انجام بديد؟ 29 00:00:47,456 --> 00:00:49,557 !حوصله سر بره 30 00:00:52,294 --> 00:00:53,995 درست ميگم خانوم ها؟ 31 00:00:54,063 --> 00:00:55,763 خب راستش ميدونم که .بعدش چه اتفاقي ميفته 32 00:00:55,831 --> 00:00:57,999 !بهتره که گوش هاتون رو همگي بگيريد- !من آب پيدا کردم- 33 00:00:58,067 --> 00:01:00,433 ...نه، من اينکارو نميکردم- ...اوه، اون- 34 00:01:00,501 --> 00:01:02,102 کسي اصلا فيلمي تو 5ماه گذشته ديده که 35 00:01:02,170 --> 00:01:05,605 بتونه داستانش رو با جزئيات و با صداي بلند تعريف کنه؟ 36 00:01:05,673 --> 00:01:08,108 .خيلي خب، تشنه اي- .راستش راحتم همينطوري، ممنون- 37 00:01:08,176 --> 00:01:10,177 .بيخيال! 6دلار بخاطر اين شراب دادم- 38 00:01:10,245 --> 00:01:12,512 ما دنبال موقعيت مناسب بوديم که ،امشب بهت بگيم 39 00:01:12,580 --> 00:01:15,115 ولي "مليسا" و من خيلي هيجان زده بوديم 40 00:01:15,183 --> 00:01:16,916 !بخاطر اينکه...واي 41 00:01:16,984 --> 00:01:18,751 !اون خيلي ناراحت کننده است 42 00:01:20,287 --> 00:01:22,221 چه ماموريتي در حال انجامه؟ 43 00:01:22,289 --> 00:01:24,190 !من حامله ام !ما حامله ايم 44 00:01:24,258 --> 00:01:26,725 هااااااااا؟ 45 00:01:30,330 --> 00:01:33,699 .بچه ي لزبين .تبريک ميگم بهتون بچه ها 46 00:01:33,767 --> 00:01:35,901 تيم ترجمه ارائه اي ديگر از TvSHOW.iR 47 00:01:35,968 --> 00:01:37,903 تازه وارددختر فصل دوم، قسمت نهم 48 00:01:37,904 --> 00:01:42,240 MiSHA.C TVSDL.COM 49 00:01:42,741 --> 00:01:44,443 حس ميکنم خيلي خوش شانسم، ميدوني؟ 50 00:01:44,511 --> 00:01:46,812 .انگار که واقعا لحظه ي آخري شد 51 00:01:46,880 --> 00:01:48,313 منظورت چيه؟ .تو که خيلي جووني 52 00:01:48,381 --> 00:01:50,281 ،به عنوان همسايه عزيزت که متخصص زنانه 53 00:01:50,348 --> 00:01:52,583 ،بايد بدوني که وقتي که خانومي به 30سال برسه 54 00:01:52,651 --> 00:01:54,985 !حدود 90% از تخمک هاش رو از دست ميده 55 00:01:55,753 --> 00:01:56,788 !چي؟- نه، نميتونه- 56 00:01:56,855 --> 00:01:57,789 .که حقيقت داشته باشه- هان؟- 57 00:01:57,856 --> 00:01:59,056 ميدوني که يه آزمايشي وجود داره 58 00:01:59,124 --> 00:02:00,591 که ميتوني انجام بدي تا بهت بگه که چه مقدار تخمک 59 00:02:00,659 --> 00:02:02,092 در رَحِمِت داري؟- .تحمدان درسته- 60 00:02:02,160 --> 00:02:03,494 اين تخميني هست 61 00:02:03,562 --> 00:02:05,261 از اينکه تا چند سال ديگه ميتوني .بچه دار بشي 62 00:02:05,329 --> 00:02:06,362 ،آره، اين حرف رو داشته باش 63 00:02:06,431 --> 00:02:08,698 .من 32سالم هست ولي تخمک هام 48 64 00:02:08,766 --> 00:02:11,668 .و مهبلم 97ــه 65 00:02:11,736 --> 00:02:12,769 !من خيلي معذبم- ولي اين-- 66 00:02:12,837 --> 00:02:14,638 ...بهتر از سن هست... مثل 67 00:02:14,705 --> 00:02:16,606 .مهبل "هلن ميرن"ــه- !اوه پسر- 68 00:02:16,674 --> 00:02:17,941 .نقشه هاي بزرگي براي 100سالگيش دارم 69 00:02:18,008 --> 00:02:19,375 کِي ميتونم اين آزمايش رو بدم؟ 70 00:02:19,444 --> 00:02:20,176 کي اهميت ميده؟ 71 00:02:20,244 --> 00:02:21,410 شخصا، من هنوز 72 00:02:21,478 --> 00:02:23,078 تو فاز "اي واي! خدايا شکرت که .من حامله نيستم" هستم 73 00:02:23,146 --> 00:02:24,447 من اينجا چيکار ميکنم؟- ميدوني، فقط- 74 00:02:24,514 --> 00:02:25,915 ،طبق صحبت باليني شايد که 75 00:02:25,982 --> 00:02:27,483 .فکر خوبي باشه که بدوني- ميخوام که- 76 00:02:27,551 --> 00:02:28,484 !اين آزمايش رو انجام بدم. مثلا الان 77 00:02:28,552 --> 00:02:29,685 ميتونيم اين آزمايش رو همين الان انجام بديم؟ 78 00:02:29,753 --> 00:02:30,419 !صبح بخير خانومها 79 00:02:30,487 --> 00:02:31,654 !"و "نيک 80 00:02:31,721 --> 00:02:32,788 صبح بخير؟- خب، والا، من الان - 81 00:02:32,789 --> 00:02:33,923 ...شب کارم، پس 82 00:02:33,990 --> 00:02:35,491 .ساعت خواب و بيداريم فرق داره 83 00:02:35,559 --> 00:02:37,091 ،همين الان بيدار شدم .اينم صبحونه ام هستش 84 00:02:37,159 --> 00:02:38,860 .ميرم سر کار 85 00:02:38,928 --> 00:02:40,094 !منم با خودت ببر !اينا دارن درباره ي مهبل حرف ميزنن 86 00:02:40,162 --> 00:02:41,329 .متنفرم ازش! منم با خودت ببر 87 00:02:43,899 --> 00:02:46,434 .بدن هاي ما خوب چيزايي هستن 88 00:02:46,502 --> 00:02:48,536 حس ميکنم که ما فرصت شغلي 89 00:02:48,604 --> 00:02:50,037 .بازگشت به امريکا رو ايجاد کرديم- ،آره- 90 00:02:50,105 --> 00:02:51,205 .خوبه 91 00:02:51,273 --> 00:02:52,239 منظورت چيه که "خوبه"؟ 92 00:02:52,307 --> 00:02:53,874 !من کَلِت رو خابوندم دختر جون 93 00:02:53,942 --> 00:02:55,943 چطوره که اينطوري بگم که 94 00:02:56,010 --> 00:02:57,177 ...من 95 00:02:57,244 --> 00:02:59,145 .اصلا هم نزديک ارضا شدن نشدم 96 00:02:59,913 --> 00:03:00,581 .حوصله ام سر رفت 97 00:03:00,998 --> 00:03:02,248 .و اصلا هم حال نکردم 98 00:03:05,052 --> 00:03:08,121 ...مشکلي نداره 99 00:03:09,189 --> 00:03:10,055 .نه، مشکلي نداره 100 00:03:12,225 --> 00:03:13,559 .دنياي داغون 101 00:03:13,627 --> 00:03:15,962 .بعدا دوباره انجام ميديم .بهتر ميشه 102 00:03:16,029 --> 00:03:18,063 ...دنياي که من درش زندگي کردم .داغونه 103 00:03:18,131 --> 00:03:19,131 .خيلي خب، سر کار ميبينمت 104 00:03:19,199 --> 00:03:21,001 .سر کار ميبينمت 105 00:03:22,068 --> 00:03:23,903 .من رو بفرست رو خط يه حرفي درباره ي موهاي 106 00:03:23,971 --> 00:03:25,570 .اندرو بيانمز" دارم" 107 00:03:25,638 --> 00:03:27,606 ،خيلي خب شنونده ي عزيز .شما نفر بعدي هستيد 108 00:03:27,673 --> 00:03:29,908 .خودت رو نيگا پسر. خيلي باحاله 109 00:03:29,976 --> 00:03:31,309 .تو پادشاه قلعه ي خودت هستي 110 00:03:33,212 --> 00:03:34,746 !اين رو نيگا اين چيه ديگه؟ 111 00:03:34,814 --> 00:03:37,115 چرا اين همه خودکار ميخواي اي پسرک باهوش؟ 112 00:03:37,182 --> 00:03:38,783 .از کاري که ميکنم خوشم مياد پسر بالاخره احساس کردم که زندگيم 113 00:03:38,851 --> 00:03:39,951 .داره تو مسير درست حرکت ميکنه 114 00:03:40,019 --> 00:03:41,052 اين چيزي هست که من 115 00:03:41,120 --> 00:03:42,487 .تو زندگيم ندارمش 116 00:03:43,254 --> 00:03:44,188 .ولي ديگه اينطور نيست 117 00:03:45,624 --> 00:03:47,125 ،من يکي از اين خودکار ها رو برميدارم 118 00:03:47,192 --> 00:03:48,659 و ميرم خونه و 119 00:03:48,727 --> 00:03:50,228 .شروع ميکنم به نوشتن داستان زامبيــم 120 00:03:51,630 --> 00:03:53,031 فکر نمکني که انجامش بدم، مگه نه؟ 121 00:03:53,098 --> 00:03:54,465 .ميدوني، اينطور نيست فقط گاهي اوقات اينطوريه که 122 00:03:54,533 --> 00:03:55,900 ...من حس ميکنم که تو 123 00:03:55,967 --> 00:03:57,167 .تو نميخواي که بنويسي 124 00:04:04,325 --> 00:04:06,225 .ديگه بهونه اي در کار نيست ميرم به خونه و 125 00:04:06,294 --> 00:04:07,894 .اون داستان رو مينوسم 126 00:04:07,961 --> 00:04:09,095 .و منم اولين نفر ميخونمش 127 00:04:09,163 --> 00:04:10,830 .قبوله رفيق جون- .قبول- 128 00:04:10,898 --> 00:04:12,565 .آره، شما هنوز من رو پشت خط نگه داشتيد 129 00:04:12,633 --> 00:04:14,466 نظر من رو بخواي؟ .اون هيچوقت اون کتاب رو نمينويسه 130 00:04:14,534 --> 00:04:17,068 مني" از "سريتوس" چرا خفه نميشي؟"- !خيلي خب- 131 00:04:17,136 --> 00:04:18,604 !کي ازت سوال کرد؟ تلفن رو قطع کن- !باشه- 132 00:04:19,639 --> 00:04:20,639 .ما بايد بريم 133 00:04:20,707 --> 00:04:21,940 !مليسا" اندازه ي دو نفر خورده" 134 00:04:22,608 --> 00:04:23,309 !سه نفر 135 00:04:23,376 --> 00:04:24,910 .شب خوبي بود خانوم ها 136 00:04:24,978 --> 00:04:26,645 .پُر بار بود، ممنونم- ...شرمنده، فقط- 137 00:04:26,713 --> 00:04:28,247 .خيلي خب، عذر ميخوام- هان؟- 138 00:04:28,315 --> 00:04:30,181 سيدي" قبل از اينکه بري، ميتونم" چند تا سوال بکنم ازت؟ 139 00:04:30,249 --> 00:04:31,316 .ميدونم که چي ميخواي بگي 140 00:04:31,383 --> 00:04:32,450 ،تو متخصص زنان هستي 141 00:04:32,518 --> 00:04:34,085 ،و البته يه لزبين 142 00:04:34,153 --> 00:04:35,153 ...که باعث ميشه که 143 00:04:35,221 --> 00:04:36,221 .تو يه مهبل نابغه باشي 144 00:04:36,288 --> 00:04:37,288 !بي ادبي- ميدونم- 145 00:04:37,356 --> 00:04:38,889 .که شبيه به "گيزلي آدمز" هستم 146 00:04:38,957 --> 00:04:39,991 !تو هم؟ بي ادبي 147 00:04:40,058 --> 00:04:41,426 ها...؟- ،به عنوان يک مَرد بالغ- 148 00:04:41,494 --> 00:04:42,860 ميخوام که ازت چند تايي 149 00:04:42,928 --> 00:04:44,195 ...سوال درباره ي ...ميدوني 150 00:04:44,263 --> 00:04:45,662 .درباره ي بهشت بين پاي دختر ها بکنم 151 00:04:45,730 --> 00:04:47,131 !بي ادبي! بي ادبي! کلا بي ادبي (بي ادبي و پرداخت جريمه که در شيشه ميندازن) 152 00:04:47,198 --> 00:04:49,199 .در حال حاضر تو اوقات شخصيم هستيم 153 00:04:49,267 --> 00:04:50,267 ،ميتوني تو مطب وقت بگيري 154 00:04:50,835 --> 00:04:52,802 .و 40دلار پول ويزيتت رو بدي 155 00:04:52,870 --> 00:04:54,671 منم خوشحال ميشم که به .سوالاتت جواب بدم 156 00:04:54,739 --> 00:04:56,173 .باشه، ميام، قبول 157 00:04:56,241 --> 00:04:58,742 حالا ميتونم که پاهام رو بالا بذارم مثل خانومها؟ 158 00:04:58,809 --> 00:05:00,477 چرا ميخواي چنين کاري کني؟- بخاطر اينکه بيشتر از ترس، حس کنجاويم- 159 00:05:00,545 --> 00:05:02,679 .هم هست. حال ميده- تموم شد حرفات؟- 160 00:05:02,747 --> 00:05:04,514 تموم شد. ميبينمت، باشه؟ 161 00:05:04,581 --> 00:05:05,815 .زنگ ميزنم به مطب- .باشه- 162 00:05:05,883 --> 00:05:07,917 ...خب، ممنون رفقا بخاطر 163 00:05:07,985 --> 00:05:09,686 خوش مستي 164 00:05:09,754 --> 00:05:11,420 .و قسمت هاي عجيب آخرش ،ببين- 165 00:05:11,488 --> 00:05:13,256 ميدونم که "سيدي" شما دو تا رو ،با صحبت هاي آخرش درباره آزمايش ترسوند 166 00:05:13,323 --> 00:05:14,524 ولي فقط ميخواستم بهتون بگم که 167 00:05:14,591 --> 00:05:15,625 ،جدا از اين صحبت ها 168 00:05:15,693 --> 00:05:17,826 .همه چيز درباره ي عشقه 169 00:05:17,894 --> 00:05:19,394 .منظورم اينه من عاشق "سيدي" هستم 170 00:05:19,962 --> 00:05:20,896 ميخوام که 171 00:05:20,964 --> 00:05:22,898 .بچه هام هم صورت زيباي اون رو داشته باشن 172 00:05:22,966 --> 00:05:25,233 .به شرطي که پاهاي تُپل مردونه اش رو به ارث نبرن 173 00:05:25,301 --> 00:05:27,536 !خوشم نمياد. الکي بگم که يکيش رو اهدا ميکنيم 174 00:05:27,603 --> 00:05:28,904 !خيلي خب 175 00:05:28,972 --> 00:05:30,305 .بذار يه خداحافظي قشنگ داشته باشيم عزيزم-- .باشه- 176 00:05:30,373 --> 00:05:31,473 هي، بريد بيرون ببينم 177 00:05:31,541 --> 00:05:32,708 .اي ديوونه هاي لزبين 178 00:05:32,776 --> 00:05:33,908 .با اون بچه ي در دست احداثتون 179 00:05:33,976 --> 00:05:35,176 !اوهههههه 180 00:05:35,243 --> 00:05:36,744 !ازدواج کردم! نمردم که 181 00:05:36,812 --> 00:05:38,279 .ميبينمتون، شب بخير 182 00:05:40,115 --> 00:05:42,550 .آروم برونيد 183 00:05:45,687 --> 00:05:47,388 90% از تخمک ها، همم؟ 184 00:05:47,955 --> 00:05:49,890 !ديوانه واره. ميترسم 185 00:05:49,957 --> 00:05:50,891 تو هم ميترسي؟ 186 00:05:50,958 --> 00:05:53,560 !"عمرا نه! بچه ها داغونت ميکنند "جس 187 00:05:53,627 --> 00:05:55,595 .يه جورايي، بدنت رو ميخورن 188 00:05:55,663 --> 00:05:57,630 !30سالم هست و مجردم 189 00:05:57,699 --> 00:05:59,465 .و تازه يه کار جديد رو شروع کردم 190 00:05:59,533 --> 00:06:01,101 امشب 191 00:06:01,169 --> 00:06:02,402 از وردنه استفاده کردم 192 00:06:02,469 --> 00:06:03,770 ،که کره ي روي صورتم رو پاک کنم 193 00:06:03,838 --> 00:06:05,738 ،و بعد وردنه رو ليس زدم 194 00:06:05,806 --> 00:06:07,740 پس در اصل من از صورتم به عنوان 195 00:06:07,808 --> 00:06:09,274 .چاقوي کره خوري استفاده کردم 196 00:06:09,342 --> 00:06:10,642 فکر نميکنم که آماده ي 197 00:06:10,711 --> 00:06:12,411 ...بدنيا آوردن بچه باشم، ولي 198 00:06:12,478 --> 00:06:14,747 ولي اگه که فقط تخمک هاي عجيب غريب باقي موده باشن چي؟ 199 00:06:14,815 --> 00:06:16,415 و تخمک هاي شر؟ 200 00:06:16,482 --> 00:06:18,784 .تو هيچ تخمک شري نداري 201 00:06:18,852 --> 00:06:20,485 .ميتونم حسشون کنم .ميچرخن 202 00:06:20,553 --> 00:06:21,520 اونا مُردن برادر و 203 00:06:21,588 --> 00:06:22,721 ،خواهرشون رو تماشا ميکنند 204 00:06:22,788 --> 00:06:24,589 .و حالا ميخوان که بدنيا بيان 205 00:06:24,656 --> 00:06:26,191 .بايد که حامله بشم 206 00:06:27,927 --> 00:06:30,595 !لس آنجلس !منو حامله کن 207 00:06:30,662 --> 00:06:31,830 آروم بگير، باشه؟ 208 00:06:31,897 --> 00:06:33,364 !داري زياده روي ميکني 209 00:06:33,432 --> 00:06:34,799 ،دارم زياده روي ميکنم ميدوني چرا؟ 210 00:06:34,867 --> 00:06:36,567 .بخاطر اينکه خانواده ميخوام 211 00:06:36,635 --> 00:06:38,368 .ميخوام ممه ام رو يکي بخواد 212 00:06:38,936 --> 00:06:40,738 !يکي ممه ام رو بخواد 213 00:06:40,805 --> 00:06:42,639 !ايول- !اي واي خدا! عجب اشتباهي- 214 00:06:42,707 --> 00:06:44,975 !بگير بشين .اشتباه بود اين حرکت 215 00:06:45,293 --> 00:06:46,743 .ما اون آزمايش رو ميديم 216 00:06:47,729 --> 00:06:50,530 خب من فکر ميکنم که شما بچه ها واقعا تصميم خيلي هوشمندانه اي 217 00:06:50,598 --> 00:06:51,765 .براي اومدن به اينجا گرفتيد امروز- ،"سيدي"- 218 00:06:51,833 --> 00:06:54,901 ،يکبار تو فارق التحصيلي راهنمايي 219 00:06:54,970 --> 00:06:58,204 من تو يه جکوزي خيلي داغ .براي 12ساعت نشستم 220 00:06:58,272 --> 00:07:00,340 امکانش هست که تخمک هام رو آب پسز کرده باشم؟ 221 00:07:00,407 --> 00:07:01,540 !"نه، "جس- 222 00:07:01,608 --> 00:07:03,476 ،بين سال هاي 1998 و 2005 223 00:07:03,543 --> 00:07:05,378 .خيلي از کرم صورت استفاده ميکردم 224 00:07:05,446 --> 00:07:06,779 !يعني خيلي ها 225 00:07:06,847 --> 00:07:09,182 ...امکانش هست که 226 00:07:09,249 --> 00:07:10,350 .که من... باشه- !نه خير- 227 00:07:10,417 --> 00:07:12,285 .بيا بريم 228 00:07:12,853 --> 00:07:14,219 ...يک بار هم از زين اسب افتادم 229 00:07:14,287 --> 00:07:16,321 ،وقتي که نتايج مشخص شد .بهتون زنگ ميزنم 230 00:07:18,206 --> 00:07:19,591 .اين خيلي خوبه 231 00:07:22,828 --> 00:07:25,397 ...هيچي ندارم! اين 232 00:07:27,050 --> 00:07:28,250 اوي! "جس" چيکار ميکني؟ 233 00:07:28,317 --> 00:07:29,751 !اونا مجموعه سس هاي کچاب منن 234 00:07:29,818 --> 00:07:31,418 اين وب سايت زاد و ولد ميگه که بايد از 235 00:07:31,486 --> 00:07:32,954 .هرچيز سمي و شيميايي دوري کنم 236 00:07:33,021 --> 00:07:34,155 ماکرو ويو رو هم انداختي آشغالي؟ 237 00:07:34,223 --> 00:07:35,056 !آره- چرا اينکارو کردي؟- 238 00:07:35,124 --> 00:07:36,758 .بخاطر اينکه مايکرو ويو داغون ميکنه همه چيز رو 239 00:07:36,825 --> 00:07:38,025 !تو نميتوني مايکرو ويو رو بندازي دور- !تخمک هام رو خراب ميکنه- 240 00:07:38,093 --> 00:07:39,560 !اين تنها چيزيه که من دوست دارم- .نميتونم خطرش رو قبول کنم- 241 00:07:39,628 --> 00:07:41,129 !اون ذرت مکزيکي خوش مزه درست ميکنه- !برام مهم نيست- 242 00:07:41,196 --> 00:07:44,198 تو به ذرت مکزيکي هات بيشتر از بچه هاي من اهميت ميدي "نيک"؟ 243 00:07:44,266 --> 00:07:45,498 .داري من رو تو شرايط بدي قرار ميدي- ،دوستان- 244 00:07:45,566 --> 00:07:48,034 .من تو زندگي جنسي بدي هستم 245 00:07:48,102 --> 00:07:51,772 "ناتوانيم تو راضي کردن "اما .کاملا من رو خورد کرده 246 00:07:52,539 --> 00:07:53,506 .هر کاري رو امتحان کردم 247 00:07:54,574 --> 00:07:55,108 الان چطوره؟ 248 00:07:55,176 --> 00:07:56,977 صبر کن. دارم اين آهنگ رو .شناسايي ميکنم 249 00:07:57,544 --> 00:07:58,912 !محض رضاي خداااااا 250 00:07:58,980 --> 00:08:00,080 حدس بزن که من نگران چي هستم؟ 251 00:08:00,148 --> 00:08:01,480 .اين صدا 252 00:08:01,547 --> 00:08:02,681 ميدوني صداي چيه؟ 253 00:08:02,749 --> 00:08:04,750 .اين صداي خالي رَحِم هستش 254 00:08:04,818 --> 00:08:06,485 نيازي ندارم که نتايج آزمايش بهم بگه که 255 00:08:06,552 --> 00:08:08,220 .تخم گنديده اين تو هستش 256 00:08:08,288 --> 00:08:09,388 اين مثل تراژدي سال 257 00:08:09,455 --> 00:08:11,123 ."1930 هستش، "اشميت 258 00:08:11,191 --> 00:08:13,692 .و همه شون درب و داغونن ميزنن 259 00:08:13,760 --> 00:08:15,694 .من که خيلي بدتر از شماهام کلي بدبختي دارم 260 00:08:15,762 --> 00:08:16,828 .با داستان زامبي هام- ...الان نه- 261 00:08:16,896 --> 00:08:18,146 داري رسما 262 00:08:18,147 --> 00:08:19,998 يه داستان زامبي محور رو 263 00:08:20,065 --> 00:08:21,732 با قابليت بارداري من مقايسه ميکني؟ 264 00:08:21,801 --> 00:08:23,902 ."من يه نويسندم "جس .ما زندگي درست ميکنيم 265 00:08:23,969 --> 00:08:25,804 !زن بودن مزخرفه 266 00:08:25,871 --> 00:08:27,772 .خدا از دلت بشنوه .زن ها بدترينن 267 00:08:27,840 --> 00:08:29,707 جدي ميگم، ميشه که لطفا اينقدر داد و بيداد نکنيد؟ 268 00:08:29,775 --> 00:08:31,475 ،خيلي خب، حالا ،قضيه بزرگي نيست 269 00:08:31,543 --> 00:08:33,443 ولي من در حال .خوابيدن تو روز هستم 270 00:08:33,511 --> 00:08:35,779 .بخاطر اين موضوع متاسفم .جس" کاملا عقلش رو از دست داده" 271 00:08:35,847 --> 00:08:37,747 .من عقلم رو از دست ندادم- .چرا، دادي- 272 00:08:37,816 --> 00:08:38,916 .من فقط ترسيدم 273 00:08:38,983 --> 00:08:40,017 ميتوني بهم اعتماد کني؟ 274 00:08:40,084 --> 00:08:41,118 .تو هيچ مشکلي نداري 275 00:08:41,186 --> 00:08:42,786 ... تو با يکي ملاقات ميکني و 276 00:08:42,854 --> 00:08:44,387 ...عاشقش ميشي و بعد 277 00:08:44,455 --> 00:08:46,190 ،قبل از اينکه بدوني ...ميشي 278 00:08:46,257 --> 00:08:47,557 با کي "نيک"؟ 279 00:08:47,625 --> 00:08:49,558 کي ميخواد... که من به اين خوبي رو 280 00:08:49,626 --> 00:08:51,327 حامله کنه؟ 281 00:08:51,394 --> 00:08:53,329 .من پايه هستم ،ولي بايد بهت هشدار بدم 282 00:08:53,396 --> 00:08:55,164 .جس"، من اسپرم ندارم" 283 00:08:55,232 --> 00:08:56,699 من اَبَر اسپرم هاي 284 00:08:56,766 --> 00:08:57,666 .خدايان رو دارم 285 00:08:57,734 --> 00:08:59,068 .درسته 286 00:08:59,136 --> 00:09:00,870 .و من اونا رو بهت ميدم 287 00:09:00,938 --> 00:09:03,005 .ميتوني که اونا رو داشته باشي بخاطر اينکه برام مهمي 288 00:09:03,073 --> 00:09:04,373 .اينقدر که دوست دارم 289 00:09:04,441 --> 00:09:05,640 .دردت رو تو اين لحظه حس ميکنم 290 00:09:05,708 --> 00:09:06,774 .ميخوام که بچه داشته باشي 291 00:09:06,843 --> 00:09:07,809 .اسپرم هاي من رو بگير 292 00:09:07,877 --> 00:09:09,577 ."نه، بايد مال من باشه "جس 293 00:09:09,645 --> 00:09:11,746 چي؟- با چشماي بزرگ و خوشگل آبي رنگ تو- 294 00:09:11,814 --> 00:09:14,549 .و پوستِ من که شبيه "بلير آندروود"ــه 295 00:09:14,616 --> 00:09:17,352 ما ميتونيم خوشگلترين بچه اي که .دنيا به خودش رو داشته باشيم. -اون اشتباه نميکنه 296 00:09:17,419 --> 00:09:19,620 .اون ميتونه به هر مدرسه اي که خواسته وارد بشه 297 00:09:19,688 --> 00:09:23,590 محض اطلاع، من از هيچکدوم از شماها نخواستم که .من رو حامله کنيد 298 00:09:23,658 --> 00:09:25,692 .فکر کنم که مهم بود که اين موضوع گفته بشه 299 00:09:25,760 --> 00:09:27,261 .خوبه چون که قطعا من نبودم 300 00:09:27,329 --> 00:09:28,996 .خوبه، چونکه قطعا تو نبودي 301 00:09:29,064 --> 00:09:31,631 .من با تمام وجود عاشق اون بچه کوچولو ميشدم 302 00:09:31,699 --> 00:09:33,133 حتي ميتونستم با 303 00:09:33,201 --> 00:09:34,268 لباس زير برم دنبالش 304 00:09:34,336 --> 00:09:35,502 ...جلوي مدرسه اش و 305 00:09:35,570 --> 00:09:37,603 .و پليس مدرسه رو بزنم... 306 00:09:37,671 --> 00:09:38,971 اوضاع داستان زامبيت چطوره؟- !خوبه، خوبه، خوبه- 307 00:09:38,972 --> 00:09:39,839 .يه کلمه هم ننوشتم 308 00:09:39,907 --> 00:09:41,174 صبر کن بينم، جدي ميگي؟ 309 00:09:41,242 --> 00:09:42,441 .نيک" اون قدرا هم سخت نيست پسر" 310 00:09:42,509 --> 00:09:43,943 .فقط بگير بشن و بنويس 311 00:09:44,011 --> 00:09:45,111 .تو که "هميگنوي" نيستي 312 00:09:45,179 --> 00:09:46,645 !شما پسر ها راست ميگيد- 313 00:09:46,713 --> 00:09:48,414 .بايد بيشتر شبيه به "همينگوي" بشم 314 00:09:48,482 --> 00:09:49,648 يکي ديگه از تخمک هام رو هم با 315 00:09:49,716 --> 00:09:51,017 مقايسه ي خودت با معروفترين نويسنده ي 316 00:09:51,085 --> 00:09:52,418 .تمام دوران، از دست دادم 317 00:09:52,486 --> 00:09:53,886 شايد دليل اينکه دچار کور شدن استعداد نويسندگيم هستم 318 00:09:53,953 --> 00:09:56,421 .اينه که با شما دلقک ها دارم زندگي ميکنم 319 00:09:56,489 --> 00:09:58,924 من به يه زندگي پر ماجرا نياز دارم 320 00:09:58,992 --> 00:10:01,659 مثل "ارنست همينگوي" که تو سن و سال .من داشت 321 00:10:01,727 --> 00:10:03,661 .پسر، من بايد با جرات باشم 322 00:10:03,729 --> 00:10:05,530 بايد که يکي رو با دستاي خودم بکشم 323 00:10:05,598 --> 00:10:07,132 بعد از اينکه بهش محبت کردم 324 00:10:07,200 --> 00:10:09,633 .و بعد تو شيکم اسبش بخوابم 325 00:10:09,701 --> 00:10:11,969 .بايد موقع خروج از خونه اش هم ساندويچم رو بخورم 326 00:10:12,037 --> 00:10:13,437 چقدر از "همينگوي" ميدوني؟ 327 00:10:13,505 --> 00:10:15,306 !زياد نه .ولي ياد ميگيرم 328 00:10:15,374 --> 00:10:16,908 .من تبديل به "ارنست همينگوي" ميشم 329 00:10:16,975 --> 00:10:18,109 !اي احمق ها 330 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 !"اشميت" 331 00:10:22,880 --> 00:10:24,348 !سلام 332 00:10:24,416 --> 00:10:25,882 ."خيلي خب "اشميت 333 00:10:25,950 --> 00:10:27,484 .رضايت زنان 334 00:10:29,252 --> 00:10:30,586 ،اين يه سري عکس هستش 335 00:10:31,154 --> 00:10:32,588 .که ميتونيم ببينيم تو کجا هستي 336 00:10:32,656 --> 00:10:33,623 .مهبل 337 00:10:34,140 --> 00:10:34,741 .آشنام باهاش 338 00:10:35,608 --> 00:10:37,006 .خوبه 339 00:10:37,044 --> 00:10:40,012 حالا، کاري که من معمولا ميکنم اينه که ،از اينجا شروع ميکنم 340 00:10:40,080 --> 00:10:42,013 و بعد ميرم اينجا 341 00:10:42,081 --> 00:10:44,349 يکبار که احساس دلگرمي کردم تو اينجا 342 00:10:44,417 --> 00:10:45,617 .يعني اينکه انجامش دادم- ،آره، درسته- 343 00:10:45,685 --> 00:10:46,851 .اين کاري هست که من ميکنم 344 00:10:46,919 --> 00:10:49,421 ."بهش ميگم "گم کردن نمو 345 00:10:49,489 --> 00:10:52,724 ...خب حرکات حرفه اي تر ميتونه 346 00:10:52,792 --> 00:10:54,426 ميدوني چيه؟ .بهت نشون ميدم 347 00:10:54,494 --> 00:10:56,628 ...يه جورايي .مثل اين حرکت ميمونه 348 00:10:56,696 --> 00:10:58,797 .نه نه، ميدونم که چيکار ميکني اين عدم تقارن هستش ؟ 349 00:10:58,864 --> 00:11:00,565 .اون خيلي سخت ميشه بخاطر همين بعد از اينکه اينکارو کردم 350 00:11:00,632 --> 00:11:02,000 ،ميرم بيرون 351 00:11:02,568 --> 00:11:04,502 ،لبه اش رو ميگيرم 352 00:11:04,570 --> 00:11:06,805 .و دست کناري رو تکون ميدم 353 00:11:06,872 --> 00:11:08,539 !جالبه- ،بعد که اينکارو کردم- 354 00:11:08,607 --> 00:11:11,843 جلوش تعظيم ميکنم بخاطر اينکه .وقت تولده 355 00:11:11,911 --> 00:11:14,011 و بعد ميرم روي صحنه و ،جايزه ام رو ميگيرم 356 00:11:14,079 --> 00:11:15,879 .و بعد از طرفم تشکر ميکنم 357 00:11:15,947 --> 00:11:18,115 ،ممنون از شما ،و بعد از روي صحنه ميام پايين 358 00:11:18,183 --> 00:11:20,550 ،و همه رو ميارم تو دايره ي اينجا 359 00:11:20,618 --> 00:11:22,252 و درست تو اين دايره 360 00:11:22,320 --> 00:11:23,820 ... و بعد 361 00:11:23,887 --> 00:11:25,089 .توپ رو ميزنم 362 00:11:25,156 --> 00:11:26,724 بعد دوست دارم که اينکارو کنم که 363 00:11:26,791 --> 00:11:28,759 ،به پُل برسم و با ترول ملاقات کنم 364 00:11:28,827 --> 00:11:31,327 .و بعد به معماهاش جواب بدم 365 00:11:31,394 --> 00:11:32,862 بعد کاري که ميکنيم اينه که .برفصيم 366 00:11:32,930 --> 00:11:34,430 فقط ميرقصيم و براي مدتي .ميرقصيم 367 00:11:34,497 --> 00:11:36,332 اينقدر ميرفصيم که ديگه .نتونيم برقصيم 368 00:11:36,399 --> 00:11:38,367 رقص رقص تا وقتي که ،نتوني برقصي ديگه 369 00:11:38,435 --> 00:11:40,603 و بعد همه کلوچه ي 370 00:11:42,170 --> 00:11:43,873 .تُپل رو بدست ميارن 371 00:11:50,213 --> 00:11:50,812 تو خوبي؟ 372 00:11:50,880 --> 00:11:52,080 هممم 373 00:11:57,887 --> 00:12:00,055 .هورمن هاي بچه است 374 00:12:00,123 --> 00:12:02,423 .اونها به اندازه ي من همجنسگرا نيستن 375 00:12:02,491 --> 00:12:03,524 پس من کارم خوبه، درسته؟ 376 00:12:03,592 --> 00:12:04,525 ،"اشميت" 377 00:12:04,593 --> 00:12:06,894 ،نظر حرفه اي من اينه که 378 00:12:06,962 --> 00:12:08,963 .تو قطعا درجه ي... رو کسب کردي 379 00:12:09,030 --> 00:12:11,666 و از واژه اي که خودت گفتي استفاده ميکنم؛ ."مهبل بازِ نابغه" 380 00:12:14,136 --> 00:12:16,471 .ممنونم، خيلي ازت ممنونم 381 00:12:16,538 --> 00:12:18,272 ."واقعا نياز داشتم که اين رو بشنوم "سيدي 382 00:12:19,741 --> 00:12:21,975 .بايد که بري 383 00:12:22,042 --> 00:12:23,009 !"هي! "وينستون 384 00:12:23,077 --> 00:12:24,645 .ما ميريم پِيِ ماجراجويي 385 00:12:24,712 --> 00:12:27,781 .ما به تجربيات واقعي مثل "همينگوي" نياز داريم 386 00:12:29,984 --> 00:12:31,485 .هووو! حس ميکنم که "همينگوي" هستم 387 00:12:31,552 --> 00:12:32,852 اين تجربه ي زندگيه؟ 388 00:12:32,920 --> 00:12:34,687 ،آره، باغ وحش بهترين کاري هست که ميتونيم بکنيم ،بهت گفتم که 389 00:12:34,755 --> 00:12:35,954 .ولي همه چيزي که ميخوايم رو داره 390 00:12:36,022 --> 00:12:38,324 .زندگي داره، حيوانات، آدم ها، غول ها 391 00:12:38,392 --> 00:12:39,992 ،ببين، متاسفم رفيق ،فقط اينکه، ميدوني 392 00:12:40,059 --> 00:12:41,494 من قرار نيست که اين موقع بيدار بشم 393 00:12:41,561 --> 00:12:43,829 ...بخاطر اينکه تو برنامه ي- .برنامه ي تغيير ساعت خواب، اره- 394 00:12:43,897 --> 00:12:45,130 .ببين پسر، 13دقيقه خواب 395 00:12:45,198 --> 00:12:46,666 صادقانه "نيک"، واقعا 396 00:12:46,733 --> 00:12:48,467 ...13 دقيقه خواب .تمام چيزي هست که دارم 397 00:12:48,535 --> 00:12:49,769 .داري شبيه به مُتَکا ميشي برام 398 00:12:49,836 --> 00:12:51,336 تمام فکري که ميتونم بکنم اينه که 399 00:12:51,404 --> 00:12:53,705 پسر، "نيک" دقيقا مثل يه مُتَکا" ".به نظرم مياد 400 00:12:53,773 --> 00:12:55,740 هممم، چي گفتي؟- .وينستون" به يه خرده خواب نياز داري"- 401 00:12:55,808 --> 00:12:56,874 .ولي من با تو بيرونم- .آره- 402 00:12:56,942 --> 00:12:58,276 .خب، بخاطر اينکه دوست دارم- .ممنونم- 403 00:12:58,344 --> 00:12:59,544 .و ميخوام که کتاب زامبيت رو تموم کني 404 00:12:59,612 --> 00:13:01,245 .باشه، ولي ببين ما کجا هستيم 405 00:13:01,314 --> 00:13:02,880 .اين تجربه است 406 00:13:02,948 --> 00:13:04,816 اين بهم انرژي ميده که .برگردم سراغ نوشتن 407 00:13:04,883 --> 00:13:06,184 .اين لُبِ کلام موضوع هستش 408 00:13:07,051 --> 00:13:08,018 داري چيکار ميکني؟ 409 00:13:08,019 --> 00:13:09,252 .اين سوختِ نويسنده هاست 410 00:13:09,253 --> 00:13:10,788 .اين چيزيه که "همينگوي" گفته 411 00:13:12,456 --> 00:13:14,625 .سيدي"، سلام" 412 00:13:14,693 --> 00:13:15,959 ...فقط فقط ميخوام که بدوني 413 00:13:16,027 --> 00:13:17,661 ...من ... من 414 00:13:17,729 --> 00:13:19,729 .من با هرچي که بگي مشکلي ندارم 415 00:13:19,797 --> 00:13:20,730 ...فقط اينکه 416 00:13:20,798 --> 00:13:21,932 اگه بگي که 417 00:13:21,999 --> 00:13:23,732 .يکسال زمان دارم، مشکلي نيست 418 00:13:23,800 --> 00:13:25,734 "اگه بگي که مثلا "تا 80سالگي ميتوني بچه دار بشي 419 00:13:25,802 --> 00:13:28,337 .هم باز مشکلي ندارم اگه که بگي "نازا هستم" هم 420 00:13:28,904 --> 00:13:31,541 .باهاش مشکلي ندارم باز 421 00:13:31,608 --> 00:13:32,842 ...فقط 422 00:13:32,909 --> 00:13:35,110 چرا فقط من حرف ميزنم؟ 423 00:13:35,178 --> 00:13:36,245 .فقط بهم بگيد 424 00:13:36,313 --> 00:13:37,413 چي تو بدنم هست؟ 425 00:13:37,481 --> 00:13:39,414 ."همه چي خوب به نظر ميرسه "جس 426 00:13:39,482 --> 00:13:41,015 سطح هورمن هات خيلي خوبه 427 00:13:41,083 --> 00:13:42,050 چي؟- راستش- 428 00:13:42,117 --> 00:13:43,585 بالاتر از حد عادي 429 00:13:43,653 --> 00:13:44,786 .هستن براي سن و سال تو 430 00:13:44,854 --> 00:13:46,655 منظورم اينه که نميدونم چطور 431 00:13:46,723 --> 00:13:48,523 .با اين همه تخمک راه هم ميري 432 00:13:48,591 --> 00:13:50,091 !من ملکه ي تخمک هستم 433 00:13:50,659 --> 00:13:53,127 من ملکه ي .تخمک ها هستم 434 00:13:53,795 --> 00:13:54,695 .درسته 435 00:13:54,763 --> 00:13:56,364 !"سيسي" 436 00:14:01,069 --> 00:14:03,738 ميدوني چيه؟ .شايد که بايد خصوصي صحبت کنيم 437 00:14:09,190 --> 00:14:11,457 !"سيسي" !"سيسي" 438 00:14:11,526 --> 00:14:13,092 سيسي"!، صبر کن، ميخواي که حرف بزنيم؟" 439 00:14:13,660 --> 00:14:15,001 .جس" تو نميفهمي" 440 00:14:15,209 --> 00:14:17,030 سيدي" اساسا بهم گفت که" اگه که 441 00:14:17,098 --> 00:14:19,766 ،بچه ميخوام .بايد همين الان شروع کنم 442 00:14:19,834 --> 00:14:22,101 .درست همين حالا 443 00:14:22,168 --> 00:14:24,069 .من فکر ميکردم که کلي وقت دارم 444 00:14:25,637 --> 00:14:28,073 .نميخوام که درباره ي اين موضوع فکر کنم 445 00:14:28,141 --> 00:14:30,609 ،ميدونم، ميدونم .متاسفم 446 00:14:30,676 --> 00:14:32,077 .من مجبورت کردم که آزمايش بدي 447 00:14:32,145 --> 00:14:34,246 چيکار ميتونم بکنم؟ 448 00:14:35,063 --> 00:14:37,482 .من رو پسر کن که نگراني اين چنيني نداشته باشم 449 00:14:40,952 --> 00:14:43,121 !ميدوني چيه؟ آره 450 00:14:43,188 --> 00:14:46,724 .آره، بيا امروز رو پسر باشيم 451 00:14:46,792 --> 00:14:48,793 .بيا، بيا به موضوعات احمقانه اهميت بديم 452 00:14:49,161 --> 00:14:52,296 درباره ي کوسه ها و فيلم هاي علمي تخيلي صحبت کنيم 453 00:14:52,364 --> 00:14:55,031 .و وسايل بي سيم بسازيم 454 00:14:55,099 --> 00:14:57,934 ،رفيق، تلفن من بي سيم هستش" ."کامپيوتر من بي سيم هستش 455 00:14:58,002 --> 00:14:59,702 !همه چي بي سيم هستش، ايول- .عجب پسر افتضاحي هستي- 456 00:14:59,771 --> 00:15:00,703 !"يالا" 457 00:15:02,339 --> 00:15:03,506 .نه، من خيلي هم پسر باحاليم 458 00:15:03,574 --> 00:15:05,142 .يالا، يالا 459 00:15:05,209 --> 00:15:06,542 .خيلي خب 460 00:15:06,610 --> 00:15:07,844 خيلي خب، چطور بود؟ 461 00:15:08,912 --> 00:15:09,812 !اِه 462 00:15:09,813 --> 00:15:11,680 !چرا با اِه آخه؟ 463 00:15:11,748 --> 00:15:15,450 ...باورنکردنيه ،ولي من داستان رويايي مخفيت رو بازي کردم 464 00:15:15,518 --> 00:15:17,119 ...دوشيزه فرانسوي با کارگر 465 00:15:17,187 --> 00:15:20,122 ...کارگاه 54 .پسر اتوبوسي کارگاه 54 466 00:15:20,190 --> 00:15:22,324 !ميدونم، نا اميد کننده است- .فکر کردم که کشتمش- 467 00:15:22,392 --> 00:15:24,626 و من تو رو تو سر کار انتخاب کردم .چونکه شنيدم تو تخت بي نظيري 468 00:15:24,694 --> 00:15:27,095 ،نه، نه، نه! همينطور هستم .باشه، ميدونم که عالي هستم 469 00:15:27,163 --> 00:15:29,664 تائيد خوبي هم از دوست دختر قبليم ،که مدل بود دارم 470 00:15:29,731 --> 00:15:32,500 و البته از يک متخصص زنان لزبين 471 00:15:32,567 --> 00:15:37,005 ،دقيقا ميدونم که دارم چيکار ميکنم .پس از سمتِ توئه 472 00:15:37,072 --> 00:15:39,140 ...بخاطر جفتمونه .جواب نميده 473 00:15:39,208 --> 00:15:41,442 ،وقتي که طلاق گرفتم 474 00:15:41,510 --> 00:15:42,609 فکر کردم که ميتونم برم بيرون 475 00:15:42,677 --> 00:15:44,845 و تمام اين تجربيات جديد رو داشته باشم 476 00:15:44,913 --> 00:15:48,282 سکس قراردادي با يکي در محل کار 477 00:15:48,349 --> 00:15:51,118 ،کسي که خيلي از من رتبه پايين تري داره، ميدوني 478 00:15:51,186 --> 00:15:53,653 .کسي که بدون قدرت باشه 479 00:15:53,721 --> 00:15:56,790 .فکر کنم که يه چيزي رو حس کردم 480 00:15:56,858 --> 00:15:58,657 .خيلي خب، ببين، من اونطوري نيستم 481 00:15:58,725 --> 00:16:00,126 .من حتي اون عقيده رو هم درک نميکنم 482 00:16:00,194 --> 00:16:01,760 ،دوست دختر سابق مدلم اون يه مدل بود 483 00:16:01,829 --> 00:16:03,529 .ميدونم اون مدل بود- ما سکس داشتيم- 484 00:16:03,596 --> 00:16:06,232 ...و مثل اين بود که ...من خوشحال بودم، ميدوني 485 00:16:06,300 --> 00:16:08,367 ،ما ارتباط داشتيم .به هيچ چيزي فکر نميکردم 486 00:16:08,435 --> 00:16:09,568 اون چي بود؟ 487 00:16:09,636 --> 00:16:11,103 !اون عشق بود احمق 488 00:16:14,673 --> 00:16:15,941 .اون عشقه 489 00:16:18,410 --> 00:16:19,911 !ايشششش 490 00:16:19,979 --> 00:16:21,346 .ضايعست- خب بايد چيکار- 491 00:16:21,413 --> 00:16:23,581 کنم، بايد حالا عاشق بشم تا سکس خوبي داشته باشم؟ 492 00:16:23,649 --> 00:16:25,750 ...به وضعيت من فکر کن بايد برم بيرون و 493 00:16:25,818 --> 00:16:28,286 .با مردم ديدار کنم و قرار بذارم 494 00:16:28,354 --> 00:16:29,287 .تو فوق العاده ميشي 495 00:16:30,655 --> 00:16:31,621 اينطور فکر ميکني؟ 496 00:16:31,689 --> 00:16:33,523 .آره 497 00:16:33,591 --> 00:16:35,827 .ظاهرا که قرارداد سکسمون باطل شده 498 00:16:36,895 --> 00:16:37,928 چطور قراره که از دست اين بال و پَر ها خلاص بشم؟ 499 00:16:37,996 --> 00:16:39,096 .عمرا نميدونم 500 00:16:40,365 --> 00:16:42,032 !جس" و اون دختره" 501 00:16:42,100 --> 00:16:43,600 !آه 502 00:16:44,968 --> 00:16:47,503 .خيلي خوشحالم که اونا اينجان 503 00:16:47,571 --> 00:16:49,138 خب کلي کار انجام داديد اينجا، ها؟ 504 00:16:49,206 --> 00:16:51,474 !به نظرت کي تو مبارزه ي من و گوريل برنده ميشه؟ زود- .گوريل- 505 00:16:51,541 --> 00:16:52,909 .من در مقابل گوريل 506 00:16:52,977 --> 00:16:54,344 .گوريل- . نه، ولي تو بحث و جدل- 507 00:16:54,412 --> 00:16:56,346 .گوريل- .آره، ولي تو مسابقه چي- 508 00:16:56,413 --> 00:16:57,712 .گوريل 509 00:16:57,713 --> 00:16:58,714 .تو نميفهمي 510 00:16:58,782 --> 00:16:59,648 خيلي خب، تو داري 511 00:16:59,716 --> 00:17:00,984 تو باغ وحش مشروب ميخوري الان؟ 512 00:17:00,985 --> 00:17:02,817 .بريم به مارها نگاه بندازيم- .خيلي خب- 513 00:17:02,886 --> 00:17:03,818 مارها کجان؟ 514 00:17:03,887 --> 00:17:05,153 .تمام روز 515 00:17:05,221 --> 00:17:06,755 ميدوني چيه؟ 516 00:17:06,822 --> 00:17:08,623 .فکر نميکنم که بايد مثل پسر ها رفتار کنيم 517 00:17:08,691 --> 00:17:10,492 جس" جيکار قراره بکنم؟" 518 00:17:16,232 --> 00:17:19,000 چي قراره به "رابي" بگم؟ 519 00:17:19,067 --> 00:17:22,069 ،شما ها مار هاي زنگي ساحل غربي مکزيک هستيد 520 00:17:22,137 --> 00:17:24,405 !"و بهتون ميگن "فوق-العاده 521 00:17:25,874 --> 00:17:27,474 هيچکس تا بحال من رو اينطوري .صدا نکرده 522 00:17:27,542 --> 00:17:28,609 نيک" چيکار داري ميکني؟" 523 00:17:28,676 --> 00:17:29,944 اين تجارب زندگي نيست؛ 524 00:17:30,012 --> 00:17:32,446 .اين وقت گذروندن تو باغ وحشه 525 00:17:32,514 --> 00:17:33,914 .من اينطور فکر نميکنم- .حالا هم من به خواب نياز دارم- 526 00:17:33,981 --> 00:17:35,315 .بايد شب برم سر کار- ،باشه- 527 00:17:35,316 --> 00:17:37,983 ...تبريک ميگم، من علاقه ات رو پيدا کردم- ...باشه، ببين- 528 00:17:37,984 --> 00:17:39,551 .و اون چيزيه که تو دوست داري انجام بدي 529 00:17:39,552 --> 00:17:40,520 .ولي کافيه يعني کافيه 530 00:17:40,587 --> 00:17:42,722 .براي من شاخ نشو- اينطوريه "نيک"، اينطوريه ديگه؟- 531 00:17:42,790 --> 00:17:44,157 .براي من شاخ نشو- نيک"، بايد که"- 532 00:17:44,225 --> 00:17:46,326 ...به برنامه ي تنظيم خوابم ..."نگو که "تنظيم خواب- 533 00:17:46,394 --> 00:17:47,428 !بدجور آزار دهنده است- تنظيم خواب- 534 00:17:47,495 --> 00:17:48,829 .بس کن گفتنش رو- .تنظيم خواب- 535 00:17:48,897 --> 00:17:50,530 .دوباره بگو تا همه مارها رو بيارم بيرون 536 00:17:50,597 --> 00:17:52,331 .تنظيم خواب .مارها رو آزاد کن 537 00:17:54,033 --> 00:17:55,568 ...من مارها رو 538 00:17:55,636 --> 00:17:58,170 .اين آدما کارشون تو بستن اينجا خيلي خوب بوده .آره آره 539 00:17:58,238 --> 00:17:59,905 .نيک" تو کار رو تموم نميکني"- .من کار رو تموم ميکنم- 540 00:17:59,973 --> 00:18:01,240 .پسر تو اصلا کار رو تموم نميکني 541 00:18:01,308 --> 00:18:03,375 .بخاطر اين هست که تو مدرسه ي حقوق رو تموم نکردي- .اينکارو نکن- 542 00:18:03,444 --> 00:18:05,577 باز به همين خاطر فقط 3قسمت از سريال .داون تاون ابي" رو ديدي" 543 00:18:05,645 --> 00:18:07,579 .فقط اينکه خيلي شخصيت داره و سخته که دنبالش کني- !آره، آره، آره- 544 00:18:07,647 --> 00:18:10,348 .متوجهم پسر، تو ترسيدي .و مشکلي نيست، بترس 545 00:18:10,716 --> 00:18:11,916 فقط از تلف کردن وقت من دست بردار چونکه خسته ام 546 00:18:11,984 --> 00:18:13,885 و نياز به خواب دارم جونکه شب ميخوام کاري که 547 00:18:14,453 --> 00:18:15,787 .بهش علاقه دارم رو انجام بدم 548 00:18:17,924 --> 00:18:20,358 .خوشحالم که بهم زنگ زدي .باغ وحش رو دوست دارم 549 00:18:20,926 --> 00:18:22,492 فکر ميکني که من شبيه به خرس هستم؟ 550 00:18:22,560 --> 00:18:24,394 منظورم اينه که شبيه به خرس تکون ميخورم؟ 551 00:18:24,462 --> 00:18:26,863 ...و اينکه واقعا ناخن هاي بلند و تيزي دارم 552 00:18:26,931 --> 00:18:28,131 .که خيلي دوسشون داري 553 00:18:32,904 --> 00:18:34,805 !هي 554 00:18:37,340 --> 00:18:38,840 !"راندا" 555 00:18:39,443 --> 00:18:40,944 .اين نوشته ميگه که 43سالته 556 00:18:41,511 --> 00:18:42,912 .محکم باش دختر 557 00:18:45,815 --> 00:18:46,983 درباره ي بچه ها چي فکر ميکني؟ 558 00:18:47,050 --> 00:18:47,784 .بچه ها رو دوست دارم 559 00:18:47,852 --> 00:18:48,985 .دوست دارم که روزي بچه داشته باشم 560 00:18:49,552 --> 00:18:50,553 يه روزي؟- ،خب اره- 561 00:18:50,621 --> 00:18:51,955 ...مثلا 10سال يا همين حدود ها 562 00:18:52,022 --> 00:18:53,856 .آره 563 00:18:56,925 --> 00:18:58,259 .من يه عالمه تخمک دارم 564 00:18:58,327 --> 00:18:59,760 متاسفانه 565 00:18:59,828 --> 00:19:02,663 .سوسيس هاي زيادي ندارم 566 00:19:04,266 --> 00:19:06,767 .آره، نبايد که غُر بزنم 567 00:19:09,372 --> 00:19:11,405 .من حالم خوب ميشه 568 00:19:14,372 --> 00:19:18,005 MiSHA.C TVSDL.COM | TvSHOW.iR 569 00:19:18,188 --> 00:19:19,422 ."هي "وينستون- !چيهههههه؟- 570 00:19:19,490 --> 00:19:20,924 .شرمنده که بيدارت کردم 571 00:19:20,992 --> 00:19:22,725 ز براي زامبي- هان؟- 572 00:19:22,792 --> 00:19:23,959 .من داستانم رو تموم کردم 573 00:19:24,027 --> 00:19:25,928 .4ساعت داشتم روش کار ميکردم 574 00:19:25,996 --> 00:19:27,429 .حتي تو بطري آب جيش کردم 575 00:19:28,497 --> 00:19:29,631 .ما که دستشويي داريم 576 00:19:30,734 --> 00:19:32,034 .ايول، به من تقديمش کردي 577 00:19:32,502 --> 00:19:34,452 .تقديم به "وينستون .تابستون خوبي داشته باشي 578 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 ...اميدوارم که دوباره 579 00:19:35,938 --> 00:19:36,739 جدي؟ 580 00:19:36,806 --> 00:19:38,973 فقط ميخواستم بگم که ...يارو سياه پوسته که زود ميميره 581 00:19:39,041 --> 00:19:39,940 .اسمش ويليامه 582 00:19:40,008 --> 00:19:40,974 .ولي بهت برنخوره 583 00:19:41,042 --> 00:19:42,943 .اين مدل اين ژانر هستش 584 00:19:43,011 --> 00:19:44,311 ...نميتونم اين همه شوق رو تحمل کنم 585 00:19:44,379 --> 00:19:45,846 .ميرم اتاق خودم 586 00:19:47,081 --> 00:19:49,082 هي! "وينستون" داري ميخونيش؟ 587 00:19:49,151 --> 00:19:49,983 !سلام 588 00:19:50,051 --> 00:19:51,252 .اوه، سلام 589 00:19:53,120 --> 00:19:54,188 .ميدونستم 590 00:19:54,256 --> 00:19:56,257 ميدونستم که تو من رو انتخاب ميکني که .حامله ات کنم 591 00:19:57,324 --> 00:19:59,058 !آره، بيا شروع کنيم 592 00:19:59,126 --> 00:20:00,326 !"جس" 593 00:20:02,762 --> 00:20:03,596 !"اشميت" 594 00:20:05,616 --> 00:20:07,433 .فکر کنم که احتمالا عاشق "سيسي" شدم 595 00:20:07,501 --> 00:20:08,702 تو عاشق "سيسي" شدي؟- اينطور فکر ميکني؟- 596 00:20:08,703 --> 00:20:11,170 نميتونم باور کنم که بايد .احساس داشته باشم تا سکس خوبي داشته باشم 597 00:20:11,237 --> 00:20:13,071 اميدوار بودم که قبل از اينکه اين اتفاق بيفته .مرده بودم 598 00:20:13,139 --> 00:20:14,739 هي، چرا همه اومديم تو اتاق من 599 00:20:14,807 --> 00:20:15,774 و رو تخت من نشستيم؟ 600 00:20:15,841 --> 00:20:17,709 ...نيک" اين" 601 00:20:17,777 --> 00:20:20,879 بدترين چيزي هست که تو کل زندگيم .خوندم 602 00:20:20,946 --> 00:20:22,214 رو "Rhythm" تو 38 بار کلمه ي 603 00:20:22,282 --> 00:20:23,549 .اشتباه نوشتي 604 00:20:23,616 --> 00:20:25,350 ز براي زامبي؟- .آره، ز براي زامبي- 605 00:20:25,418 --> 00:20:26,685 .داستان زامبي گونه- .آره- 606 00:20:26,752 --> 00:20:27,719 .کلمه ي سختيه "Rhythm" 607 00:20:27,787 --> 00:20:29,253 .احساس بدي درباره اش نکن- .آره، ممنون پسر- 608 00:20:29,321 --> 00:20:30,755 دنبال کلمه ها گشتي؟- !آره- 609 00:20:30,823 --> 00:20:32,623 ،من يه جستجو کلمه گذاشتم براي داستان 610 00:20:33,192 --> 00:20:33,957 .ولي خاک بر سرت 611 00:20:34,025 --> 00:20:35,726 .هيچ کلمه اي توش نيست 612 00:20:35,794 --> 00:20:37,961 .احمق جون فقط به حروف خيره شده بودي 613 00:20:38,029 --> 00:20:40,330 ولي ميدوني چيه؟ ،تو تمومش کردي 614 00:20:40,398 --> 00:20:42,866 ،و بخاطر اين دوست من .بهت افتخار ميکنم 615 00:20:42,934 --> 00:20:44,702 .ممنونم، تمومش کردم، يه چيزي رو تموم کردم .آره، يه کاري رو تموم کردي- 616 00:20:45,269 --> 00:20:46,336 ."بلند بخونش "وينستون 617 00:20:47,404 --> 00:20:48,471 .بلند بخونش 618 00:20:48,539 --> 00:20:49,806 .بلند بخونش 619 00:20:49,873 --> 00:20:51,974 .بلند بخونش- .باشه، اين لامصب رو که خواستيد براتون ميخونم 620 00:20:52,542 --> 00:20:54,543 .اينم ترور شخصيتي شدن من 621 00:20:54,611 --> 00:20:58,214 "writhe-em" هيچکس تو کوهستان خواب آلود شهر 622 00:20:58,281 --> 00:20:59,582 .هست "Rhythm" اون شهر 623 00:20:59,649 --> 00:21:01,317 ،ميدونست که شهاب چيه ولي يک چيزي 624 00:21:01,384 --> 00:21:04,653 .داشت "rittems" که "مايک جوان" تمام مدت 625 00:21:04,722 --> 00:21:07,155 !آره ميدونم - Rhythm- اوووو! چي من رو- 626 00:21:07,223 --> 00:21:10,591 جلوي چشمم گاز گرفت؟ .مايک جوان به پدرش مايک بزرگش که عوضيه، گفت 627 00:21:10,592 --> 00:21:12,627 .عوضي .مايک بزرگ عوضيه 628 00:21:12,695 --> 00:21:14,229 .داستان اصلي از اينجا شروع ميشه 629 00:21:14,296 --> 00:21:15,697 ،مايک بزرگ کاملا عوضيه 630 00:21:15,765 --> 00:21:17,465 ."خيلي بيشتر از همسايه اش "رالو 631 00:21:17,533 --> 00:21:19,300 .خوندنش رو اصلا متوقف نکن 632 00:21:19,368 --> 00:21:22,502 باغ وحش زامبي، باغ وحش زامبي باغ وحش زامبي، باغ وحش زامبي 633 00:21:22,570 --> 00:21:25,706 کي اجازه داد که زامبي ها از باغ وحش زامبي ها خارج بشن؟؟ 634 00:21:25,774 --> 00:21:27,842 ."مواظب پشت سرت باش "لاورا 635 00:21:27,909 --> 00:21:29,143 و فکر ميکنم که لاورا هم يه شخصيت ديگه است 636 00:21:29,211 --> 00:21:31,112 ،که معرفي کرده .ولي همينه 637 00:21:31,179 --> 00:21:32,346 .و اينم جستجوي کلمات 638 00:21:32,413 --> 00:21:33,948 .آره، موفق باشي احمق جون