1 00:00:01,447 --> 00:00:06,617 Gás, energia e TV a cabo ficam por US$ 219,34. 2 00:00:06,618 --> 00:00:09,288 Jessica? Tem algo para contribuir? 3 00:00:09,289 --> 00:00:11,906 -Lá vamos nós. -Não são contribuições legais, 4 00:00:11,907 --> 00:00:14,699 -mas têm valor, como... -Claro. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,156 -Tenho US$ 5. -US$ 5. 6 00:00:16,157 --> 00:00:18,797 Cartão de biblioteca. Não têm mais só livros lá. 7 00:00:18,798 --> 00:00:22,349 -Pode olhar CD's, também. -Algo mais? Isso é uma fortuna. 8 00:00:22,350 --> 00:00:25,203 "Você é sortudo e bem-sucedido." Que irônico. 9 00:00:25,204 --> 00:00:27,609 Vai direto à companhia de gás. "Totalmente pago." 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,441 Jess, não podemos ficar te cobrindo. 11 00:00:29,442 --> 00:00:31,708 Sim, eu entendo. É que... 12 00:00:31,709 --> 00:00:34,745 recentemente passei por uma mudança de vida 13 00:00:34,746 --> 00:00:37,447 onde fui demitida. Talvez possa pegar emprestado 14 00:00:37,448 --> 00:00:40,618 do meu grande amigo... Winston? 15 00:00:40,619 --> 00:00:43,811 Bem que eu queria, Jess, mas sou solteiro, agora, 16 00:00:43,812 --> 00:00:46,065 então preciso enganar as mulheres 17 00:00:46,066 --> 00:00:48,082 para pensarem que posso comprar coisas. 18 00:00:49,760 --> 00:00:51,091 Beleza! 19 00:00:51,092 --> 00:00:55,014 Aqui está minha parte para a vaquinha. 20 00:00:55,015 --> 00:00:57,187 Isso! Não sou o mais pobre! 21 00:00:57,188 --> 00:00:58,949 Ele é o segundo. Você é a primeira. 22 00:00:58,950 --> 00:01:00,819 -É o fundo do poço. -Entendi. 23 00:01:00,820 --> 00:01:02,772 Vou desligar o gás até que me pague. 24 00:01:02,773 --> 00:01:04,372 -Como assim? -Não me culpe. 25 00:01:04,373 --> 00:01:07,576 -Eu dei minha parte. -Isso se chama "amor firme". 26 00:01:07,577 --> 00:01:10,212 Chega de esmolas. Agora, o que você vai fazer? 27 00:01:10,213 --> 00:01:11,947 Como pagará a conta de gás? 28 00:01:11,948 --> 00:01:13,549 -Não sei. -Tenho uma ideia. 29 00:01:13,550 --> 00:01:15,849 -Arranje um emprego! -As aulas já começaram. 30 00:01:15,850 --> 00:01:18,920 Tenho várias decisões a fazer com relação ao meu currículo. 31 00:01:18,921 --> 00:01:21,289 Preciso escolher a fonte, espaços, colunas... 32 00:01:21,290 --> 00:01:24,658 Só atualize seu currículo, sua boba. 33 00:01:24,659 --> 00:01:26,709 -Me chamou de "boba"? -Sim, eu chamei, 34 00:01:26,710 --> 00:01:28,262 pois está agindo como tal, boba! 35 00:01:28,263 --> 00:01:30,231 Não me chame assim, estou de TPM! 36 00:01:30,232 --> 00:01:32,164 -Por que... -Não quero ouvir isso. 37 00:01:32,165 --> 00:01:35,649 Dói. É como se tivesse posto milhões de ovos chocando. 38 00:01:35,650 --> 00:01:39,169 Sinto que quero matar alguém e também quero pretzels macios. 39 00:01:39,170 --> 00:01:42,821 -Sabe, também me sinto assim. -Cale a boca! Calado! 40 00:01:42,822 --> 00:01:44,229 Não quero escutar isso! 41 00:01:44,230 --> 00:01:46,473 Já cansei! Se alguém me contrariar, 42 00:01:46,474 --> 00:01:49,749 vou chutar seus testículos até sair de seus corpos! 43 00:01:49,750 --> 00:01:52,149 Até sair! Parecerão o Ken, lá em baixo. 44 00:01:52,150 --> 00:01:54,200 Porque cheguei a esse ponto! 45 00:01:54,201 --> 00:01:56,300 Agora, qual de vocês 46 00:01:56,301 --> 00:01:59,679 quer mandar eu arrumar um emprego? 47 00:02:01,840 --> 00:02:05,551 Quem quer olhar na minha cara 48 00:02:05,552 --> 00:02:08,295 e me dizer para arranjar um emprego? 49 00:02:08,296 --> 00:02:09,596 Tanto faz. 50 00:02:11,368 --> 00:02:14,035 -"Tanto faz"? O que quer dizer? -Tanto faz. 51 00:02:14,036 --> 00:02:16,612 É melhor ser: "tanto faz, se você disse, Jess." 52 00:02:16,613 --> 00:02:19,276 Não acho justo a mulher ter uma desculpa, 53 00:02:19,277 --> 00:02:21,459 uma vez ao mês, para ficar brava sem razão, 54 00:02:21,460 --> 00:02:23,513 enquanto o resto de nós tem de aguentar. 55 00:02:23,514 --> 00:02:26,983 Você fica bravo sem razão 365 dias no ano, Nick. 56 00:02:26,984 --> 00:02:28,711 Do que está falando? 57 00:02:30,824 --> 00:02:32,857 PUXE Se eu quiser eu empurro! 58 00:02:33,244 --> 00:02:34,544 Vai! 59 00:02:36,527 --> 00:02:37,971 Odeio portas! 60 00:02:37,972 --> 00:02:41,121 Essa é só sua opinião, não tenho problema de agressividade. 61 00:02:41,122 --> 00:02:44,358 -Acham que eu tenho? -Eu não chamaria de "problema". 62 00:02:44,359 --> 00:02:47,742 -Um problema pode ser resolvido. -Você sempre foi assim. 63 00:02:48,403 --> 00:02:51,000 LIMONADA Só tem gosto de água! 64 00:02:51,001 --> 00:02:53,367 Vocês são péssimos vigaristas! 65 00:02:56,712 --> 00:02:59,417 Sem nenhuma relação com isso, resolvi dar uma volta. 66 00:02:59,849 --> 00:03:01,784 Maravilha. Vá embora. 67 00:03:01,785 --> 00:03:03,673 Agora, se me dão licença, cavalheiros, 68 00:03:03,674 --> 00:03:06,735 vou arrumar um trabalho, como se fosse meu... 69 00:03:06,736 --> 00:03:08,242 -Trabalho? -Cala a boca! 70 00:03:08,243 --> 00:03:10,657 Quem é essa garota? 71 00:03:10,658 --> 00:03:12,085 É a Jess! 72 00:03:12,086 --> 00:03:14,186 NERDS Nerds Eager to Rock Doing Subtitles 73 00:03:14,187 --> 00:03:17,475 Pessoa - Wandy - Jotavê - Tozzi Vicente - Ben - EricFujino 74 00:03:17,476 --> 00:03:20,059 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs www.nerdsubs.com 75 00:03:20,060 --> 00:03:22,060 S02E07 Menzies 76 00:03:22,970 --> 00:03:24,614 Por favor, senhor, não faça isso. 77 00:03:24,615 --> 00:03:27,118 Eu queria muito ficar sozinho. 78 00:03:29,550 --> 00:03:31,930 Tem algo muito bizarro em você, parceiro. 79 00:03:31,931 --> 00:03:33,908 Quer ficar estranho? Vamos lá! 80 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Você tem um rosto agradável. 81 00:03:43,156 --> 00:03:44,686 Problema de agressividade? 82 00:03:44,687 --> 00:03:46,196 Vivendo com eles? Sério mesmo? 83 00:03:46,197 --> 00:03:48,787 É frustrante. Basta arrumar um emprego. 84 00:03:48,788 --> 00:03:50,241 Gostei do seu boné. 85 00:03:50,242 --> 00:03:52,804 Sem time, nem logotipo, só azul. 86 00:03:52,805 --> 00:03:55,946 O que prefere, ter escamas ou penas? 87 00:03:58,004 --> 00:04:00,639 Escamas? Por quê, esquisitão? 88 00:04:00,640 --> 00:04:02,644 Quer me ver pular bem alto? 89 00:04:05,344 --> 00:04:07,808 Tenho medo de morrer, cara. 90 00:04:09,915 --> 00:04:11,381 Quem sou eu? 91 00:04:11,382 --> 00:04:15,356 O inimigo está "in-i-migo". O inimigo está comigo. 92 00:04:16,454 --> 00:04:18,139 Entendeu algo do que eu disse? 93 00:04:18,140 --> 00:04:19,991 Balança a cabeça para tudo. 94 00:04:20,400 --> 00:04:23,664 Preciso mudar e você me mostrou isso. 95 00:04:24,095 --> 00:04:25,682 Tenho problema de agressividade. 96 00:04:26,330 --> 00:04:28,837 Obrigado. Posso dar um abraço? 97 00:04:32,726 --> 00:04:34,370 Tenho uma história para contar. 98 00:04:34,371 --> 00:04:36,255 Conheci uma pessoa no trabalho. 99 00:04:37,206 --> 00:04:40,420 Emma Sharpe, vice-presidente do todo o setor norte-americano. 100 00:04:40,421 --> 00:04:43,609 -O que faz aqui? -Estamos na America do Norte. 101 00:04:44,050 --> 00:04:46,270 Ou seja, sou vice-presidente daqui. 102 00:04:50,185 --> 00:04:55,147 Sou vice-presidente de tudo na América do Norte. 103 00:04:55,148 --> 00:04:58,194 -Parece assédio sexual. -Robby, há uma linha tênue 104 00:04:58,195 --> 00:05:00,049 entre assédio e algo sensacional! 105 00:05:00,050 --> 00:05:02,319 Achei que odiava os colegas. Disse que eram... 106 00:05:02,320 --> 00:05:04,443 Hulks travestis engomados? Sei o que disse. 107 00:05:04,444 --> 00:05:07,435 Emma é a mais louca que já deu em cima de mim. 108 00:05:07,436 --> 00:05:09,340 -Você é tão legal. -Obrigado. 109 00:05:09,341 --> 00:05:11,371 Merece uma mulher que te respeite. 110 00:05:11,372 --> 00:05:14,005 -Sabe? Uma boa. -Não faço questão disso, Robby. 111 00:05:14,006 --> 00:05:16,005 -Não é comigo. -Eu também achava isso. 112 00:05:16,006 --> 00:05:18,900 Até que conheci essa aqui. 113 00:05:20,503 --> 00:05:23,998 -Cece? -Acha que sou boa? 114 00:05:23,999 --> 00:05:26,761 Não. Acho que é a melhor. 115 00:05:28,789 --> 00:05:30,232 Robby! 116 00:05:31,925 --> 00:05:35,626 Sim, o homem acabou de sair. E desligou o gás. 117 00:05:35,627 --> 00:05:37,999 Me recuso a pagar o gás por princípios. 118 00:05:38,000 --> 00:05:40,499 Quer que eu faça a inspeção? Claro que faço. 119 00:05:40,925 --> 00:05:44,212 Schmidt? Posso te falar algo, de homem para homem? 120 00:05:47,305 --> 00:05:49,345 Prometa que não vai rir. 121 00:05:49,346 --> 00:05:52,295 Não está falando com o Nick, e sim com o Schmidt. 122 00:05:52,296 --> 00:05:54,230 Schmidt, acho que estou menstruado. 123 00:05:58,277 --> 00:06:01,176 -Certo. -É de verdade. Eu pesquisei. 124 00:06:01,177 --> 00:06:03,433 É chamado TPM psicológica, certo? 125 00:06:03,434 --> 00:06:06,468 Parece que é uma doença que homens sofrem o tempo todo. 126 00:06:06,469 --> 00:06:09,349 -Certo. -Não sei como aconteceu, cara, 127 00:06:09,350 --> 00:06:12,752 mas, de algum jeito, entrei no ciclo de menstruação... 128 00:06:13,615 --> 00:06:15,349 e agora eu tenho uma. 129 00:06:15,350 --> 00:06:18,134 Winston! Homens não menstruam. 130 00:06:18,135 --> 00:06:20,824 -Onde colocariam o absorvente? -Me chamou de burro? 131 00:06:20,825 --> 00:06:23,200 Você que é, entendeu? Seu idiota! 132 00:06:23,201 --> 00:06:26,397 Quem foi o idiota que desligou a água quente? 133 00:06:26,398 --> 00:06:28,862 -Bruxa! O que fez no meu corpo? -Cale a boca! 134 00:06:29,220 --> 00:06:30,744 Por que não tem água quente? 135 00:06:30,745 --> 00:06:33,839 Me desculpe, Jess. Se não paga, não usa. 136 00:06:33,840 --> 00:06:36,230 -E não toma banho. -Está falando sério? 137 00:06:36,231 --> 00:06:37,684 -Obrigado, Denise. -Oi! 138 00:06:37,685 --> 00:06:39,499 -Oi, amigões. Certo. -Minha pele! 139 00:06:39,500 --> 00:06:42,496 -Certo. Colegas de apartamento. -Não me cutuque. 140 00:06:42,497 --> 00:06:45,258 Algo maravilhoso aconteceu comigo hoje, 141 00:06:45,259 --> 00:06:47,118 e não estou mais com raiva. 142 00:06:47,119 --> 00:06:49,028 -Foi embora. -Cale a boca, Nick. 143 00:06:49,029 --> 00:06:50,363 Deixe-me ver se entendi: 144 00:06:50,364 --> 00:06:52,719 -Nada vai te deixar aborrecido? -Exato. 145 00:06:52,720 --> 00:06:55,388 Nada me atingirá, porque sou um novo Nick Miller. 146 00:06:55,389 --> 00:06:57,537 Ótimo. Winston, diga a ele o que você tem. 147 00:06:57,538 --> 00:06:59,738 TPM psicológica. É real, eu pesquisei. 148 00:06:59,739 --> 00:07:02,574 -O que é isso? -Não! A TPM é minha! 149 00:07:02,575 --> 00:07:04,175 Não roube minhas coisas, Winston. 150 00:07:04,176 --> 00:07:06,976 Quer dizer que tem alguma coisa pré-menstrual, agora? 151 00:07:06,977 --> 00:07:08,354 -Sim. -Certo. 152 00:07:08,355 --> 00:07:09,839 Como um personagem de novela. 153 00:07:09,840 --> 00:07:12,216 -Não pode ter menstruação! -Pegou dela. 154 00:07:12,217 --> 00:07:15,770 Nenhuma parte dessa conversa está me deixando com raiva. 155 00:07:15,771 --> 00:07:17,859 Estou muito bem, gente. 156 00:07:21,592 --> 00:07:22,933 Por que a água está gelada? 157 00:07:22,934 --> 00:07:25,187 Schmidt desligou, porque não é suficiente 158 00:07:25,188 --> 00:07:27,665 eu ir a uma entrevista com um diabo na barriga, 159 00:07:27,666 --> 00:07:29,568 também preciso ir suja. 160 00:07:29,569 --> 00:07:31,594 Então, não tem água quente na casa toda? 161 00:07:31,595 --> 00:07:33,694 -Isso. -Parece estranho. 162 00:07:33,695 --> 00:07:35,278 Talvez um banho frio te acorde 163 00:07:35,279 --> 00:07:37,549 para sua realidade financeira, Jessica Day. 164 00:07:37,550 --> 00:07:40,379 Não controla o meu calor, Theodore P. Gasbag. 165 00:07:40,380 --> 00:07:42,899 Isso é bom! Tem muitos sentimentos por aqui. 166 00:07:42,900 --> 00:07:45,282 -Muita raiva. -E você. Você... 167 00:07:45,283 --> 00:07:47,929 -De repente está calmo? Mesmo? -Estou. 168 00:07:47,930 --> 00:07:50,562 Parece que um gordo está sentado no meu útero. 169 00:07:50,563 --> 00:07:51,904 Ouvi isso. 170 00:07:53,710 --> 00:07:56,783 Vou ao supermercado! Alguém quer alguma coisa? 171 00:07:56,784 --> 00:07:58,217 Obrigado, Denise. 172 00:08:00,900 --> 00:08:03,092 -Queria me ver? -Feche a porta. 173 00:08:05,634 --> 00:08:08,337 Reflexos rápidos. Ótimo. 174 00:08:08,338 --> 00:08:11,082 Vou devorá-lo. 175 00:08:11,539 --> 00:08:14,143 -Está vendo o contrato? -O grosso? 176 00:08:14,144 --> 00:08:15,956 Com essas marcas? 177 00:08:17,713 --> 00:08:19,914 -Me obrigue. -Pegue. 178 00:08:19,915 --> 00:08:23,082 Está pedindo para eu pegar para me ver abaixar? 179 00:08:23,083 --> 00:08:24,383 Não. 180 00:08:24,784 --> 00:08:26,214 Espere, estou fazendo. 181 00:08:26,788 --> 00:08:28,272 Levante-se. 182 00:08:30,157 --> 00:08:32,809 -O que é isso? -Precisa assinar antes de tudo. 183 00:08:32,810 --> 00:08:34,528 "Parte A isenta a Parte B 184 00:08:34,529 --> 00:08:37,741 de qualquer trauma psicológico, seja ele temporário, permanente, 185 00:08:37,742 --> 00:08:40,538 -futuro ou imaginário." -Você vai querer espalhar. 186 00:08:40,539 --> 00:08:42,592 Não posso permitir. Quanto menor o risco, 187 00:08:42,593 --> 00:08:46,339 mais me concentrarei em uma boa experiência sexual. 188 00:08:46,672 --> 00:08:51,019 -Você vai querer assinar. -"Possível exposição a chumbo." 189 00:08:51,020 --> 00:08:53,599 -Se tenho alergia a látex? -É muito importante. 190 00:08:53,600 --> 00:08:56,381 "Permitido envenenamento por mercúrio"? 191 00:08:56,382 --> 00:08:57,682 Isso é sério? 192 00:08:59,418 --> 00:09:01,380 Tem até o final de semana para assinar. 193 00:09:03,550 --> 00:09:05,043 Qual é o seu nome? 194 00:09:05,564 --> 00:09:08,947 Não continuarei pensando em você como meu amigo mágico sem nome. 195 00:09:08,948 --> 00:09:11,249 Joe. Tommy. 196 00:09:11,250 --> 00:09:13,522 Louis. Tran. 197 00:09:14,498 --> 00:09:15,958 É Tran? 198 00:09:17,969 --> 00:09:20,057 Que adivinhação louca! Lindo nome. 199 00:09:20,058 --> 00:09:21,378 Combina com você. 200 00:09:21,379 --> 00:09:23,874 Meus colegas estão me matando. 201 00:09:27,023 --> 00:09:28,820 Está certo. Eu gosto deles, certo? 202 00:09:28,821 --> 00:09:30,780 Eu me odeio. Quer que eu diga isso? 203 00:09:30,781 --> 00:09:33,599 Por que sempre faz as coisas tão simples? 204 00:09:33,600 --> 00:09:36,619 Como você consegue? Como me torno você? 205 00:09:36,620 --> 00:09:39,122 Me mostre o caminho, cara. Faço qualquer coisa. 206 00:09:43,826 --> 00:09:46,249 Tudo bem, cara, estou dentro. Você que manda. 207 00:09:48,150 --> 00:09:50,609 Seja lá o que estiver para acontecer, acontecerá. 208 00:10:08,900 --> 00:10:10,291 Jessica Day? 209 00:10:10,826 --> 00:10:12,537 Por que quer lecionar para adultos? 210 00:10:12,538 --> 00:10:16,103 Acho inspirador eles terem optado por voltar à escola, 211 00:10:16,104 --> 00:10:19,799 eles quererem ler "O Sol é Para Todos"... 212 00:10:19,800 --> 00:10:22,149 Minha cadela se chamava "Boo" por causa... 213 00:10:22,150 --> 00:10:25,150 -De Boo Radley? Incrível. -Exato. 214 00:10:25,151 --> 00:10:26,968 -Minha Nossa. -Era um filhote. 215 00:10:26,969 --> 00:10:30,751 -Ela é tão fofa. -Eu sei. Muito fofa. 216 00:10:40,750 --> 00:10:43,080 Essa xícara é tão pequena. 217 00:10:44,350 --> 00:10:46,299 Tão fofa. 218 00:10:46,300 --> 00:10:49,141 Perdão, mas como ela coube no copo? Não entendo. 219 00:10:49,142 --> 00:10:52,607 Fisicamente, como ela ficou tão pequena? 220 00:10:53,633 --> 00:10:55,287 Sinto muito... 221 00:10:55,400 --> 00:10:57,109 Desculpe, eu tenho... 222 00:10:57,110 --> 00:10:59,599 Não sei o que deu em mim. Tão estranho. 223 00:10:59,600 --> 00:11:01,136 Nunca acontece comigo. 224 00:11:01,950 --> 00:11:04,465 -Ela é muito fofa. -Sim, ela era. 225 00:11:11,684 --> 00:11:15,572 -Ela morreu? -Tudo bem. Já faz dois anos. 226 00:11:23,189 --> 00:11:25,764 Filhote... 227 00:11:27,075 --> 00:11:28,700 dentro de uma... 228 00:11:30,050 --> 00:11:31,807 xícara. 229 00:11:35,448 --> 00:11:36,894 Então... 230 00:11:36,895 --> 00:11:39,529 ambas gostamos de cachorros, certo? 231 00:11:42,820 --> 00:11:44,599 Schmidt, eu sou boa? 232 00:11:44,600 --> 00:11:46,090 -Não. -Obrigada. 233 00:11:47,585 --> 00:11:50,867 Ninguém me acha boa. Sou o mal caminho. 234 00:11:50,868 --> 00:11:54,658 Robby. Coração e corpo do centro-oeste. 235 00:11:54,659 --> 00:11:57,049 -Sou eu quem estraga as coisas. -Concordo. 236 00:11:57,050 --> 00:11:59,344 Sinto como se ele nem me conhecesse. 237 00:12:01,240 --> 00:12:03,335 -Deixará o cheiro no acolchoado. -Meu Deus. 238 00:12:03,336 --> 00:12:05,599 Levou meses para tirar aquele cheiro de caril. 239 00:12:05,600 --> 00:12:09,287 E quando ele descobrir que estava errado sobre mim? 240 00:12:09,550 --> 00:12:12,893 -Ele fugirá. -Eu nunca fugiria de você. 241 00:12:13,874 --> 00:12:16,828 Mas se fugisse, correria mais rápido do que o Robby. 242 00:12:17,800 --> 00:12:20,996 Porque ele é lento. E eu sou rápido. 243 00:12:23,915 --> 00:12:26,930 Talvez eu não sirva para relacionamentos funcionais. 244 00:12:27,924 --> 00:12:31,836 -Você me conhece, Schmidt. -Não precisar ser boa comigo. 245 00:12:31,837 --> 00:12:34,818 -Não tenho medo de você. -Eu sou má. 246 00:12:36,720 --> 00:12:39,932 Eu faço... Faço coisas más. 247 00:12:40,947 --> 00:12:42,822 Não te acho uma garota boa. 248 00:12:43,500 --> 00:12:45,050 Te acho a pior. 249 00:12:53,423 --> 00:12:54,979 -Não. -Não? 250 00:12:54,980 --> 00:12:57,291 Não. Não posso fazer isso com o Robby. 251 00:12:57,634 --> 00:13:01,299 Mas você é má, falamos disso. Você e eu somos maus. 252 00:13:01,300 --> 00:13:02,899 Podemos fazer isso. Sem receios. 253 00:13:02,900 --> 00:13:04,709 -Eu tenho um receio. -Não tenha. 254 00:13:04,710 --> 00:13:07,421 Vendemos nossos receios e compramos corpos perfeitos. 255 00:13:07,422 --> 00:13:09,549 Robby está certo. 256 00:13:09,550 --> 00:13:11,235 -Eu sou boa. -Eu não sou. 257 00:13:11,236 --> 00:13:14,917 E gosto do Robby, mas, no momento, 258 00:13:14,918 --> 00:13:17,049 não está me impedindo de te beijar. 259 00:13:17,050 --> 00:13:19,813 -Pare. Pare. -Não quero parar. 260 00:13:19,814 --> 00:13:22,889 Não mesmo. Nunca quero parar de te beijar. 261 00:13:22,890 --> 00:13:24,499 Sou um monstro. 262 00:13:26,591 --> 00:13:29,188 -Preciso ir. -Claro. Divirta-se. 263 00:13:29,189 --> 00:13:31,712 Obrigada. Precisava disso. 264 00:13:39,965 --> 00:13:41,265 E eu... 265 00:13:45,420 --> 00:13:46,731 Sou um monstro. 266 00:13:48,907 --> 00:13:51,621 Certo. Que lugar é esse? 267 00:13:52,036 --> 00:13:53,336 O que você... 268 00:13:55,080 --> 00:13:58,444 O que quer? O que isso significa? 269 00:13:58,445 --> 00:14:00,270 Não vamos fazer isso. 270 00:14:00,271 --> 00:14:02,353 Não vamos tirar a roupa. 271 00:14:02,354 --> 00:14:04,309 Vamos voltar ao parque, lá era bom. 272 00:14:12,000 --> 00:14:13,373 O que eu sei? 273 00:14:17,634 --> 00:14:19,137 Vamos tirar as calças? 274 00:14:21,873 --> 00:14:24,224 Está bem. Não tire a cueca, certo? 275 00:14:24,720 --> 00:14:27,924 Sim. Fique com ela. Cueca é bom. 276 00:14:33,250 --> 00:14:35,986 Por que está me balançando como um bebê, amigo? 277 00:14:35,987 --> 00:14:38,820 Não é assim que caras da minha geração se divertem. 278 00:14:38,821 --> 00:14:42,695 Essa é a hora de me soltar, cara. 279 00:14:47,130 --> 00:14:50,955 Essa é a minha bunda. Isso é íntimo. 280 00:14:54,270 --> 00:14:56,211 Como sabia? 281 00:15:01,890 --> 00:15:05,435 -Você é um bebezão. -Sim, eu sou. 282 00:15:06,528 --> 00:15:10,500 Sou um bebezão. 283 00:15:10,818 --> 00:15:13,899 Esquece, eu cansei. Não conseguirei lecionar. 284 00:15:13,900 --> 00:15:15,784 Não posso voltar lá, entende? 285 00:15:15,785 --> 00:15:18,556 Entendo, Jess. Peguei folga. 286 00:15:18,557 --> 00:15:21,579 Fiquei em casa e pintei montanhas. 287 00:15:21,580 --> 00:15:23,679 Você vai ter isso todo mês? 288 00:15:23,680 --> 00:15:27,135 É possível, pelo que li na internet. 289 00:15:27,136 --> 00:15:29,539 -Você é uma mulher alfa. -O quê? 290 00:15:29,540 --> 00:15:33,205 É como a lua poderosa, todas as mulheres ao redor 291 00:15:33,206 --> 00:15:35,374 são conduzidas ao seu ciclo. 292 00:15:35,375 --> 00:15:38,642 No meu caso, foi por conta própria. 293 00:15:39,142 --> 00:15:42,848 Boas notícias. O pessoal está todo aqui. 294 00:15:42,849 --> 00:15:44,654 -Ainda de TPM? -Não estou legal. 295 00:15:44,655 --> 00:15:47,486 Não quero que gritem comigo, então vou levantar e sair, 296 00:15:47,487 --> 00:15:50,255 -porque estou muito frágil. -Eu entendo. 297 00:15:50,256 --> 00:15:52,589 -O que houve com você? -Não tenho mais raiva. 298 00:15:52,590 --> 00:15:55,360 Toda a raiva que tinha em mim acabou. 299 00:15:55,361 --> 00:15:59,490 -Acabou! Acabou! -É a pior coisa que eu já vi. 300 00:16:00,366 --> 00:16:02,467 -O que você tem? -Não. 301 00:16:02,468 --> 00:16:05,370 A menstruação te desanima? É um negócio rústico. 302 00:16:05,371 --> 00:16:06,849 Quer papel higiênico? 303 00:16:06,850 --> 00:16:08,939 -Eca! -Está bem, não vou pegar. 304 00:16:08,940 --> 00:16:12,660 Mas tem pensos, absorventes, ou seja o que estiver usando? 305 00:16:13,310 --> 00:16:15,150 Conte sobre seu dia, por favor. 306 00:16:15,151 --> 00:16:18,982 Quero entrar no seu universo. Bote para fora. Vai. 307 00:16:18,983 --> 00:16:20,549 É com você, camarada. 308 00:16:20,550 --> 00:16:23,247 Fale, fale, fale. Quero ouvir. 309 00:16:23,248 --> 00:16:25,890 -30 segundos de contato visual? -Pare, Nick. 310 00:16:25,891 --> 00:16:28,870 Ficarei quieto em três segundos. Um, dois... 311 00:16:30,794 --> 00:16:33,729 -Arruinei minhas entrevistas. -O quê? O que houve? 312 00:16:33,730 --> 00:16:36,947 Fui sabotada pelo meu útero, 313 00:16:36,948 --> 00:16:39,868 ou seja, nunca confiarei em nada que sai dele. 314 00:16:39,869 --> 00:16:44,455 -Incluindo uma família. -Sei exatamente do que precisa. 315 00:16:44,456 --> 00:16:45,764 Venha comigo. 316 00:16:46,442 --> 00:16:49,916 Bem-vinda ao maravilhoso mundo da hidromassagem. 317 00:16:56,318 --> 00:16:59,053 Você é uma alga. 318 00:16:59,054 --> 00:17:01,856 Está totalmente feliz. 319 00:17:01,857 --> 00:17:04,291 -Não queria tocar seus seios! -Tocou meus seios! 320 00:17:04,292 --> 00:17:05,725 Fracasso, fracasso. 321 00:17:05,726 --> 00:17:07,728 -O próximo movimento é... -Meu... 322 00:17:07,729 --> 00:17:11,372 Relaxar é importante. Relaxar é importante. 323 00:17:14,235 --> 00:17:15,781 Relaxe! 324 00:17:16,637 --> 00:17:19,104 -Essa não. -O que está tentando fazer? 325 00:17:19,105 --> 00:17:21,607 -Me matar? -Funcionou comigo. 326 00:17:21,608 --> 00:17:23,609 Estava tentando ajudar! 327 00:17:23,610 --> 00:17:25,845 Vejo você duvidando de si há meses. 328 00:17:25,846 --> 00:17:27,547 -Não é isso. -É isso mesmo. 329 00:17:27,548 --> 00:17:30,688 -Não, Nick, é TPM. -Não é TPM! 330 00:17:31,852 --> 00:17:35,453 Você foi derrubada. É hora de se levantar. 331 00:17:35,454 --> 00:17:38,450 E precisa fazer isso logo para alguém te contratar. 332 00:17:39,865 --> 00:17:41,362 Acredito em você. 333 00:17:42,328 --> 00:17:43,998 Assim como aquele cara. 334 00:17:44,664 --> 00:17:47,275 -Oi. -Acha que consegue fazer isso? 335 00:17:47,899 --> 00:17:50,999 Se não, farei uma massagem de novo. 336 00:17:51,000 --> 00:17:54,861 -Consegue fazer isso? -Consigo. 337 00:17:56,875 --> 00:17:59,594 -Jessica Day? -Sim, estou aqui. 338 00:17:59,595 --> 00:18:03,445 -Não estava aqui outro dia? -Não estava aqui outro dia? 339 00:18:03,446 --> 00:18:04,746 Sim, eu estava. 340 00:18:07,054 --> 00:18:10,605 Bem, eu assinei. Note a estipulação adicionada. 341 00:18:10,606 --> 00:18:12,773 Em qualquer relato autobiográfico que fizer, 342 00:18:12,774 --> 00:18:16,010 quer ser referido como "Guerreiro Moisés". 343 00:18:16,011 --> 00:18:17,845 Não-negociável. 344 00:18:17,846 --> 00:18:21,497 -Mas aceita o resto? -Sou uma aberração depravada, 345 00:18:21,498 --> 00:18:25,875 quero passear pela sua Nárnia de terror sexual e emergir, 346 00:18:25,876 --> 00:18:28,209 como um bezerro recém-nascido. 347 00:18:28,210 --> 00:18:30,842 -Ponha as mãos para frente. -Vamos lá. 348 00:18:32,426 --> 00:18:33,726 Está pronto? 349 00:18:36,096 --> 00:18:38,657 Estou pronto. Está bem. Isso. 350 00:18:40,299 --> 00:18:42,474 Certo. Técnica interessante. 351 00:18:43,804 --> 00:18:45,659 -Junte as mãos. -Quero dizer... 352 00:18:45,660 --> 00:18:49,086 Posso me soltar disso. Nunca amarrou ninguém? 353 00:18:49,087 --> 00:18:51,479 -Preciso começar de novo. -É sua primeira vez? 354 00:18:54,946 --> 00:18:58,496 -Está me rejeitando? -Não, eu... Não. 355 00:18:58,497 --> 00:19:02,453 -Quero dizer... -Porque, legalmente... não pode. 356 00:19:05,830 --> 00:19:08,725 -Tire suas calças. -Está bem. 357 00:19:08,726 --> 00:19:10,354 -Agora! -Certo, certo. 358 00:19:13,438 --> 00:19:15,933 Consegui. Consegui. 359 00:19:15,934 --> 00:19:17,749 Bem aqui. 360 00:19:17,750 --> 00:19:19,886 Não, eu consegui. Calma, consegui. 361 00:19:20,997 --> 00:19:23,306 Pronto. Pronto. 362 00:19:23,307 --> 00:19:26,164 Senhoras e senhores, rufem os tambores, por favor. 363 00:19:27,400 --> 00:19:29,299 Corta! Corta, Nick. 364 00:19:29,300 --> 00:19:31,997 Tarola. Nem precisava falar. Isso era um címbalo. 365 00:19:31,998 --> 00:19:34,118 -Faz parte do conjunto. -Sim. 366 00:19:34,119 --> 00:19:36,519 Ainda assim, estamos reunidos para celebrar 367 00:19:36,520 --> 00:19:39,589 o reemprego de Jessica F. Day. 368 00:19:39,590 --> 00:19:41,889 -A inicial não é "F". -Que, novamente, 369 00:19:41,890 --> 00:19:44,497 estará nas classes, moldando as mentes das crianças. 370 00:19:44,498 --> 00:19:47,363 Na verdade, estarei remoldando as mentes de adultos, 371 00:19:47,364 --> 00:19:49,832 porque estarei ensinando escrita criativa a eles! 372 00:19:49,833 --> 00:19:52,129 Vai ficar lendo coisas de esquisitões? 373 00:19:52,130 --> 00:19:54,391 Tomara que goste de vampiros e más infâncias. 374 00:19:54,392 --> 00:19:55,945 -Eu gosto. -Ouvirá falar deles. 375 00:19:55,946 --> 00:19:59,607 Acho que falo por todos ao dizer que estamos emocionados 376 00:19:59,608 --> 00:20:02,275 por voltar a ter um motivo para tomar banhos diários. 377 00:20:02,276 --> 00:20:07,123 -Sim. -Agora, que haja gás. 378 00:20:07,124 --> 00:20:09,784 -Isso! -Isso! 379 00:20:09,785 --> 00:20:13,033 -Água quente de 6 a 10 minutos. -Isso! 380 00:20:18,827 --> 00:20:21,762 Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! 381 00:20:21,763 --> 00:20:23,230 -Onde está Winston? -Cadê ele? 382 00:20:23,231 --> 00:20:24,531 -Busquem-no! -Cadê ele? 383 00:20:24,532 --> 00:20:26,733 Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! 384 00:20:26,734 --> 00:20:29,742 Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! 385 00:20:30,538 --> 00:20:33,840 Vamos, pule conosco. Venha pular conosco, Winston. 386 00:20:33,841 --> 00:20:36,332 -Dorminhoco. -Ei. 387 00:20:37,311 --> 00:20:38,789 O que foi, cara? 388 00:20:41,547 --> 00:20:45,942 -Não tenho TPM. -Eu sei. Você é homem! 389 00:20:49,588 --> 00:20:53,464 -Sinto falta da Shelby. -Isso é por causa do término? 390 00:20:55,227 --> 00:20:57,099 Sei exatamente do que precisa. 391 00:20:57,100 --> 00:20:59,664 -Essa não. -Relaxe e respire. 392 00:20:59,665 --> 00:21:01,832 -Seguro seus ombros. -E eu, seus pés. 393 00:21:01,833 --> 00:21:05,069 Isso é muito estranho, cara. Demais. 394 00:21:05,070 --> 00:21:07,317 -Vibração maneira, cara. -O que estão fazendo? 395 00:21:09,274 --> 00:21:12,436 -Onde fui me meter? -Ei, senhora... 396 00:21:12,437 --> 00:21:15,644 -está arrasando na flauta. -E respire. 397 00:21:15,645 --> 00:21:17,180 -Estou tentando. -Vou faze isso. 398 00:21:17,181 --> 00:21:19,081 Acalme-se. 399 00:21:19,082 --> 00:21:22,219 -O que faz com minhas pernas? -Vamos, se acalme. 400 00:21:22,220 --> 00:21:25,454 -Nick, o que está fazendo, cara? -De novo. Vamos recomeçar. 401 00:21:25,455 --> 00:21:30,199 Isso é estranho! Não, não, não! 402 00:21:30,200 --> 00:21:33,305 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs www.nerdsubs.com