1
00:00:01,447 --> 00:00:06,617
Gás, energia e TV a cabo
ficam por US$ 219,34.
2
00:00:06,618 --> 00:00:09,288
Jessica?
Tem algo para contribuir?
3
00:00:09,289 --> 00:00:11,906
-Lá vamos nós.
-Não são contribuições legais,
4
00:00:11,907 --> 00:00:14,699
-mas têm valor, como...
-Claro.
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,156
-Tenho US$ 5.
-US$ 5.
6
00:00:16,157 --> 00:00:18,797
Cartão de biblioteca.
Não têm mais só livros lá.
7
00:00:18,798 --> 00:00:22,349
-Pode olhar CD's, também.
-Algo mais? Isso é uma fortuna.
8
00:00:22,350 --> 00:00:25,203
"Você é sortudo e bem-sucedido."
Que irônico.
9
00:00:25,204 --> 00:00:27,609
Vai direto à companhia de gás.
"Totalmente pago."
10
00:00:27,610 --> 00:00:29,441
Jess, não podemos
ficar te cobrindo.
11
00:00:29,442 --> 00:00:31,708
Sim, eu entendo.
É que...
12
00:00:31,709 --> 00:00:34,745
recentemente passei
por uma mudança de vida
13
00:00:34,746 --> 00:00:37,447
onde fui demitida.
Talvez possa pegar emprestado
14
00:00:37,448 --> 00:00:40,618
do meu grande amigo...
Winston?
15
00:00:40,619 --> 00:00:43,811
Bem que eu queria, Jess,
mas sou solteiro, agora,
16
00:00:43,812 --> 00:00:46,065
então preciso enganar
as mulheres
17
00:00:46,066 --> 00:00:48,082
para pensarem
que posso comprar coisas.
18
00:00:49,760 --> 00:00:51,091
Beleza!
19
00:00:51,092 --> 00:00:55,014
Aqui está minha parte
para a vaquinha.
20
00:00:55,015 --> 00:00:57,187
Isso!
Não sou o mais pobre!
21
00:00:57,188 --> 00:00:58,949
Ele é o segundo.
Você é a primeira.
22
00:00:58,950 --> 00:01:00,819
-É o fundo do poço.
-Entendi.
23
00:01:00,820 --> 00:01:02,772
Vou desligar o gás
até que me pague.
24
00:01:02,773 --> 00:01:04,372
-Como assim?
-Não me culpe.
25
00:01:04,373 --> 00:01:07,576
-Eu dei minha parte.
-Isso se chama "amor firme".
26
00:01:07,577 --> 00:01:10,212
Chega de esmolas.
Agora, o que você vai fazer?
27
00:01:10,213 --> 00:01:11,947
Como pagará
a conta de gás?
28
00:01:11,948 --> 00:01:13,549
-Não sei.
-Tenho uma ideia.
29
00:01:13,550 --> 00:01:15,849
-Arranje um emprego!
-As aulas já começaram.
30
00:01:15,850 --> 00:01:18,920
Tenho várias decisões a fazer
com relação ao meu currículo.
31
00:01:18,921 --> 00:01:21,289
Preciso escolher a fonte,
espaços, colunas...
32
00:01:21,290 --> 00:01:24,658
Só atualize seu currículo,
sua boba.
33
00:01:24,659 --> 00:01:26,709
-Me chamou de "boba"?
-Sim, eu chamei,
34
00:01:26,710 --> 00:01:28,262
pois está agindo
como tal, boba!
35
00:01:28,263 --> 00:01:30,231
Não me chame assim,
estou de TPM!
36
00:01:30,232 --> 00:01:32,164
-Por que...
-Não quero ouvir isso.
37
00:01:32,165 --> 00:01:35,649
Dói. É como se tivesse posto
milhões de ovos chocando.
38
00:01:35,650 --> 00:01:39,169
Sinto que quero matar alguém
e também quero pretzels macios.
39
00:01:39,170 --> 00:01:42,821
-Sabe, também me sinto assim.
-Cale a boca! Calado!
40
00:01:42,822 --> 00:01:44,229
Não quero escutar isso!
41
00:01:44,230 --> 00:01:46,473
Já cansei!
Se alguém me contrariar,
42
00:01:46,474 --> 00:01:49,749
vou chutar seus testículos
até sair de seus corpos!
43
00:01:49,750 --> 00:01:52,149
Até sair!
Parecerão o Ken, lá em baixo.
44
00:01:52,150 --> 00:01:54,200
Porque cheguei
a esse ponto!
45
00:01:54,201 --> 00:01:56,300
Agora, qual de vocês
46
00:01:56,301 --> 00:01:59,679
quer mandar
eu arrumar um emprego?
47
00:02:01,840 --> 00:02:05,551
Quem quer olhar
na minha cara
48
00:02:05,552 --> 00:02:08,295
e me dizer
para arranjar um emprego?
49
00:02:08,296 --> 00:02:09,596
Tanto faz.
50
00:02:11,368 --> 00:02:14,035
-"Tanto faz"? O que quer dizer?
-Tanto faz.
51
00:02:14,036 --> 00:02:16,612
É melhor ser: "tanto faz,
se você disse, Jess."
52
00:02:16,613 --> 00:02:19,276
Não acho justo
a mulher ter uma desculpa,
53
00:02:19,277 --> 00:02:21,459
uma vez ao mês,
para ficar brava sem razão,
54
00:02:21,460 --> 00:02:23,513
enquanto o resto de nós
tem de aguentar.
55
00:02:23,514 --> 00:02:26,983
Você fica bravo sem razão
365 dias no ano, Nick.
56
00:02:26,984 --> 00:02:28,711
Do que está falando?
57
00:02:30,824 --> 00:02:32,857
PUXE
Se eu quiser eu empurro!
58
00:02:33,244 --> 00:02:34,544
Vai!
59
00:02:36,527 --> 00:02:37,971
Odeio portas!
60
00:02:37,972 --> 00:02:41,121
Essa é só sua opinião, não tenho
problema de agressividade.
61
00:02:41,122 --> 00:02:44,358
-Acham que eu tenho?
-Eu não chamaria de "problema".
62
00:02:44,359 --> 00:02:47,742
-Um problema pode ser resolvido.
-Você sempre foi assim.
63
00:02:48,403 --> 00:02:51,000
LIMONADA
Só tem gosto de água!
64
00:02:51,001 --> 00:02:53,367
Vocês são
péssimos vigaristas!
65
00:02:56,712 --> 00:02:59,417
Sem nenhuma relação com isso,
resolvi dar uma volta.
66
00:02:59,849 --> 00:03:01,784
Maravilha.
Vá embora.
67
00:03:01,785 --> 00:03:03,673
Agora, se me dão licença,
cavalheiros,
68
00:03:03,674 --> 00:03:06,735
vou arrumar um trabalho,
como se fosse meu...
69
00:03:06,736 --> 00:03:08,242
-Trabalho?
-Cala a boca!
70
00:03:08,243 --> 00:03:10,657
Quem é essa garota?
71
00:03:10,658 --> 00:03:12,085
É a Jess!
72
00:03:12,086 --> 00:03:14,186
NERDS
Nerds Eager to Rock Doing Subtitles
73
00:03:14,187 --> 00:03:17,475
Pessoa - Wandy - Jotavê - Tozzi
Vicente - Ben - EricFujino
74
00:03:17,476 --> 00:03:20,059
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com
75
00:03:20,060 --> 00:03:22,060
S02E07
Menzies
76
00:03:22,970 --> 00:03:24,614
Por favor, senhor,
não faça isso.
77
00:03:24,615 --> 00:03:27,118
Eu queria muito
ficar sozinho.
78
00:03:29,550 --> 00:03:31,930
Tem algo muito bizarro
em você, parceiro.
79
00:03:31,931 --> 00:03:33,908
Quer ficar estranho?
Vamos lá!
80
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
Você tem
um rosto agradável.
81
00:03:43,156 --> 00:03:44,686
Problema
de agressividade?
82
00:03:44,687 --> 00:03:46,196
Vivendo com eles?
Sério mesmo?
83
00:03:46,197 --> 00:03:48,787
É frustrante.
Basta arrumar um emprego.
84
00:03:48,788 --> 00:03:50,241
Gostei do seu boné.
85
00:03:50,242 --> 00:03:52,804
Sem time, nem logotipo,
só azul.
86
00:03:52,805 --> 00:03:55,946
O que prefere,
ter escamas ou penas?
87
00:03:58,004 --> 00:04:00,639
Escamas?
Por quê, esquisitão?
88
00:04:00,640 --> 00:04:02,644
Quer me ver
pular bem alto?
89
00:04:05,344 --> 00:04:07,808
Tenho medo de morrer,
cara.
90
00:04:09,915 --> 00:04:11,381
Quem sou eu?
91
00:04:11,382 --> 00:04:15,356
O inimigo está "in-i-migo".
O inimigo está comigo.
92
00:04:16,454 --> 00:04:18,139
Entendeu algo
do que eu disse?
93
00:04:18,140 --> 00:04:19,991
Balança a cabeça
para tudo.
94
00:04:20,400 --> 00:04:23,664
Preciso mudar
e você me mostrou isso.
95
00:04:24,095 --> 00:04:25,682
Tenho problema
de agressividade.
96
00:04:26,330 --> 00:04:28,837
Obrigado.
Posso dar um abraço?
97
00:04:32,726 --> 00:04:34,370
Tenho uma história
para contar.
98
00:04:34,371 --> 00:04:36,255
Conheci uma pessoa
no trabalho.
99
00:04:37,206 --> 00:04:40,420
Emma Sharpe, vice-presidente
do todo o setor norte-americano.
100
00:04:40,421 --> 00:04:43,609
-O que faz aqui?
-Estamos na America do Norte.
101
00:04:44,050 --> 00:04:46,270
Ou seja,
sou vice-presidente daqui.
102
00:04:50,185 --> 00:04:55,147
Sou vice-presidente
de tudo na América do Norte.
103
00:04:55,148 --> 00:04:58,194
-Parece assédio sexual.
-Robby, há uma linha tênue
104
00:04:58,195 --> 00:05:00,049
entre assédio
e algo sensacional!
105
00:05:00,050 --> 00:05:02,319
Achei que odiava os colegas.
Disse que eram...
106
00:05:02,320 --> 00:05:04,443
Hulks travestis engomados?
Sei o que disse.
107
00:05:04,444 --> 00:05:07,435
Emma é a mais louca
que já deu em cima de mim.
108
00:05:07,436 --> 00:05:09,340
-Você é tão legal.
-Obrigado.
109
00:05:09,341 --> 00:05:11,371
Merece uma mulher
que te respeite.
110
00:05:11,372 --> 00:05:14,005
-Sabe? Uma boa.
-Não faço questão disso, Robby.
111
00:05:14,006 --> 00:05:16,005
-Não é comigo.
-Eu também achava isso.
112
00:05:16,006 --> 00:05:18,900
Até que conheci
essa aqui.
113
00:05:20,503 --> 00:05:23,998
-Cece?
-Acha que sou boa?
114
00:05:23,999 --> 00:05:26,761
Não.
Acho que é a melhor.
115
00:05:28,789 --> 00:05:30,232
Robby!
116
00:05:31,925 --> 00:05:35,626
Sim, o homem acabou de sair.
E desligou o gás.
117
00:05:35,627 --> 00:05:37,999
Me recuso a pagar o gás
por princípios.
118
00:05:38,000 --> 00:05:40,499
Quer que eu faça a inspeção?
Claro que faço.
119
00:05:40,925 --> 00:05:44,212
Schmidt? Posso te falar algo,
de homem para homem?
120
00:05:47,305 --> 00:05:49,345
Prometa
que não vai rir.
121
00:05:49,346 --> 00:05:52,295
Não está falando com o Nick,
e sim com o Schmidt.
122
00:05:52,296 --> 00:05:54,230
Schmidt,
acho que estou menstruado.
123
00:05:58,277 --> 00:06:01,176
-Certo.
-É de verdade. Eu pesquisei.
124
00:06:01,177 --> 00:06:03,433
É chamado TPM psicológica,
certo?
125
00:06:03,434 --> 00:06:06,468
Parece que é uma doença
que homens sofrem o tempo todo.
126
00:06:06,469 --> 00:06:09,349
-Certo.
-Não sei como aconteceu, cara,
127
00:06:09,350 --> 00:06:12,752
mas, de algum jeito, entrei
no ciclo de menstruação...
128
00:06:13,615 --> 00:06:15,349
e agora eu tenho uma.
129
00:06:15,350 --> 00:06:18,134
Winston!
Homens não menstruam.
130
00:06:18,135 --> 00:06:20,824
-Onde colocariam o absorvente?
-Me chamou de burro?
131
00:06:20,825 --> 00:06:23,200
Você que é, entendeu?
Seu idiota!
132
00:06:23,201 --> 00:06:26,397
Quem foi o idiota
que desligou a água quente?
133
00:06:26,398 --> 00:06:28,862
-Bruxa! O que fez no meu corpo?
-Cale a boca!
134
00:06:29,220 --> 00:06:30,744
Por que não tem
água quente?
135
00:06:30,745 --> 00:06:33,839
Me desculpe, Jess.
Se não paga, não usa.
136
00:06:33,840 --> 00:06:36,230
-E não toma banho.
-Está falando sério?
137
00:06:36,231 --> 00:06:37,684
-Obrigado, Denise.
-Oi!
138
00:06:37,685 --> 00:06:39,499
-Oi, amigões. Certo.
-Minha pele!
139
00:06:39,500 --> 00:06:42,496
-Certo. Colegas de apartamento.
-Não me cutuque.
140
00:06:42,497 --> 00:06:45,258
Algo maravilhoso
aconteceu comigo hoje,
141
00:06:45,259 --> 00:06:47,118
e não estou mais
com raiva.
142
00:06:47,119 --> 00:06:49,028
-Foi embora.
-Cale a boca, Nick.
143
00:06:49,029 --> 00:06:50,363
Deixe-me ver
se entendi:
144
00:06:50,364 --> 00:06:52,719
-Nada vai te deixar aborrecido?
-Exato.
145
00:06:52,720 --> 00:06:55,388
Nada me atingirá,
porque sou um novo Nick Miller.
146
00:06:55,389 --> 00:06:57,537
Ótimo. Winston,
diga a ele o que você tem.
147
00:06:57,538 --> 00:06:59,738
TPM psicológica.
É real, eu pesquisei.
148
00:06:59,739 --> 00:07:02,574
-O que é isso?
-Não! A TPM é minha!
149
00:07:02,575 --> 00:07:04,175
Não roube minhas coisas,
Winston.
150
00:07:04,176 --> 00:07:06,976
Quer dizer que tem alguma coisa
pré-menstrual, agora?
151
00:07:06,977 --> 00:07:08,354
-Sim.
-Certo.
152
00:07:08,355 --> 00:07:09,839
Como um personagem
de novela.
153
00:07:09,840 --> 00:07:12,216
-Não pode ter menstruação!
-Pegou dela.
154
00:07:12,217 --> 00:07:15,770
Nenhuma parte dessa conversa
está me deixando com raiva.
155
00:07:15,771 --> 00:07:17,859
Estou muito bem,
gente.
156
00:07:21,592 --> 00:07:22,933
Por que a água
está gelada?
157
00:07:22,934 --> 00:07:25,187
Schmidt desligou,
porque não é suficiente
158
00:07:25,188 --> 00:07:27,665
eu ir a uma entrevista
com um diabo na barriga,
159
00:07:27,666 --> 00:07:29,568
também preciso ir suja.
160
00:07:29,569 --> 00:07:31,594
Então, não tem água quente
na casa toda?
161
00:07:31,595 --> 00:07:33,694
-Isso.
-Parece estranho.
162
00:07:33,695 --> 00:07:35,278
Talvez um banho frio
te acorde
163
00:07:35,279 --> 00:07:37,549
para sua realidade financeira,
Jessica Day.
164
00:07:37,550 --> 00:07:40,379
Não controla o meu calor,
Theodore P. Gasbag.
165
00:07:40,380 --> 00:07:42,899
Isso é bom!
Tem muitos sentimentos por aqui.
166
00:07:42,900 --> 00:07:45,282
-Muita raiva.
-E você. Você...
167
00:07:45,283 --> 00:07:47,929
-De repente está calmo? Mesmo?
-Estou.
168
00:07:47,930 --> 00:07:50,562
Parece que um gordo
está sentado no meu útero.
169
00:07:50,563 --> 00:07:51,904
Ouvi isso.
170
00:07:53,710 --> 00:07:56,783
Vou ao supermercado!
Alguém quer alguma coisa?
171
00:07:56,784 --> 00:07:58,217
Obrigado, Denise.
172
00:08:00,900 --> 00:08:03,092
-Queria me ver?
-Feche a porta.
173
00:08:05,634 --> 00:08:08,337
Reflexos rápidos.
Ótimo.
174
00:08:08,338 --> 00:08:11,082
Vou devorá-lo.
175
00:08:11,539 --> 00:08:14,143
-Está vendo o contrato?
-O grosso?
176
00:08:14,144 --> 00:08:15,956
Com essas marcas?
177
00:08:17,713 --> 00:08:19,914
-Me obrigue.
-Pegue.
178
00:08:19,915 --> 00:08:23,082
Está pedindo para eu pegar
para me ver abaixar?
179
00:08:23,083 --> 00:08:24,383
Não.
180
00:08:24,784 --> 00:08:26,214
Espere, estou fazendo.
181
00:08:26,788 --> 00:08:28,272
Levante-se.
182
00:08:30,157 --> 00:08:32,809
-O que é isso?
-Precisa assinar antes de tudo.
183
00:08:32,810 --> 00:08:34,528
"Parte A isenta a Parte B
184
00:08:34,529 --> 00:08:37,741
de qualquer trauma psicológico,
seja ele temporário, permanente,
185
00:08:37,742 --> 00:08:40,538
-futuro ou imaginário."
-Você vai querer espalhar.
186
00:08:40,539 --> 00:08:42,592
Não posso permitir.
Quanto menor o risco,
187
00:08:42,593 --> 00:08:46,339
mais me concentrarei
em uma boa experiência sexual.
188
00:08:46,672 --> 00:08:51,019
-Você vai querer assinar.
-"Possível exposição a chumbo."
189
00:08:51,020 --> 00:08:53,599
-Se tenho alergia a látex?
-É muito importante.
190
00:08:53,600 --> 00:08:56,381
"Permitido envenenamento
por mercúrio"?
191
00:08:56,382 --> 00:08:57,682
Isso é sério?
192
00:08:59,418 --> 00:09:01,380
Tem até o final de semana
para assinar.
193
00:09:03,550 --> 00:09:05,043
Qual é o seu nome?
194
00:09:05,564 --> 00:09:08,947
Não continuarei pensando em você
como meu amigo mágico sem nome.
195
00:09:08,948 --> 00:09:11,249
Joe. Tommy.
196
00:09:11,250 --> 00:09:13,522
Louis. Tran.
197
00:09:14,498 --> 00:09:15,958
É Tran?
198
00:09:17,969 --> 00:09:20,057
Que adivinhação louca!
Lindo nome.
199
00:09:20,058 --> 00:09:21,378
Combina com você.
200
00:09:21,379 --> 00:09:23,874
Meus colegas
estão me matando.
201
00:09:27,023 --> 00:09:28,820
Está certo.
Eu gosto deles, certo?
202
00:09:28,821 --> 00:09:30,780
Eu me odeio.
Quer que eu diga isso?
203
00:09:30,781 --> 00:09:33,599
Por que sempre faz
as coisas tão simples?
204
00:09:33,600 --> 00:09:36,619
Como você consegue?
Como me torno você?
205
00:09:36,620 --> 00:09:39,122
Me mostre o caminho, cara.
Faço qualquer coisa.
206
00:09:43,826 --> 00:09:46,249
Tudo bem, cara, estou dentro.
Você que manda.
207
00:09:48,150 --> 00:09:50,609
Seja lá o que estiver
para acontecer, acontecerá.
208
00:10:08,900 --> 00:10:10,291
Jessica Day?
209
00:10:10,826 --> 00:10:12,537
Por que quer lecionar
para adultos?
210
00:10:12,538 --> 00:10:16,103
Acho inspirador eles terem
optado por voltar à escola,
211
00:10:16,104 --> 00:10:19,799
eles quererem ler
"O Sol é Para Todos"...
212
00:10:19,800 --> 00:10:22,149
Minha cadela se chamava
"Boo" por causa...
213
00:10:22,150 --> 00:10:25,150
-De Boo Radley? Incrível.
-Exato.
214
00:10:25,151 --> 00:10:26,968
-Minha Nossa.
-Era um filhote.
215
00:10:26,969 --> 00:10:30,751
-Ela é tão fofa.
-Eu sei. Muito fofa.
216
00:10:40,750 --> 00:10:43,080
Essa xícara
é tão pequena.
217
00:10:44,350 --> 00:10:46,299
Tão fofa.
218
00:10:46,300 --> 00:10:49,141
Perdão, mas como ela
coube no copo? Não entendo.
219
00:10:49,142 --> 00:10:52,607
Fisicamente,
como ela ficou tão pequena?
220
00:10:53,633 --> 00:10:55,287
Sinto muito...
221
00:10:55,400 --> 00:10:57,109
Desculpe, eu tenho...
222
00:10:57,110 --> 00:10:59,599
Não sei o que deu em mim.
Tão estranho.
223
00:10:59,600 --> 00:11:01,136
Nunca acontece comigo.
224
00:11:01,950 --> 00:11:04,465
-Ela é muito fofa.
-Sim, ela era.
225
00:11:11,684 --> 00:11:15,572
-Ela morreu?
-Tudo bem. Já faz dois anos.
226
00:11:23,189 --> 00:11:25,764
Filhote...
227
00:11:27,075 --> 00:11:28,700
dentro de uma...
228
00:11:30,050 --> 00:11:31,807
xícara.
229
00:11:35,448 --> 00:11:36,894
Então...
230
00:11:36,895 --> 00:11:39,529
ambas gostamos de cachorros,
certo?
231
00:11:42,820 --> 00:11:44,599
Schmidt, eu sou boa?
232
00:11:44,600 --> 00:11:46,090
-Não.
-Obrigada.
233
00:11:47,585 --> 00:11:50,867
Ninguém me acha boa.
Sou o mal caminho.
234
00:11:50,868 --> 00:11:54,658
Robby.
Coração e corpo do centro-oeste.
235
00:11:54,659 --> 00:11:57,049
-Sou eu quem estraga as coisas.
-Concordo.
236
00:11:57,050 --> 00:11:59,344
Sinto como se ele
nem me conhecesse.
237
00:12:01,240 --> 00:12:03,335
-Deixará o cheiro no acolchoado.
-Meu Deus.
238
00:12:03,336 --> 00:12:05,599
Levou meses para tirar
aquele cheiro de caril.
239
00:12:05,600 --> 00:12:09,287
E quando ele descobrir
que estava errado sobre mim?
240
00:12:09,550 --> 00:12:12,893
-Ele fugirá.
-Eu nunca fugiria de você.
241
00:12:13,874 --> 00:12:16,828
Mas se fugisse, correria
mais rápido do que o Robby.
242
00:12:17,800 --> 00:12:20,996
Porque ele é lento.
E eu sou rápido.
243
00:12:23,915 --> 00:12:26,930
Talvez eu não sirva
para relacionamentos funcionais.
244
00:12:27,924 --> 00:12:31,836
-Você me conhece, Schmidt.
-Não precisar ser boa comigo.
245
00:12:31,837 --> 00:12:34,818
-Não tenho medo de você.
-Eu sou má.
246
00:12:36,720 --> 00:12:39,932
Eu faço...
Faço coisas más.
247
00:12:40,947 --> 00:12:42,822
Não te acho
uma garota boa.
248
00:12:43,500 --> 00:12:45,050
Te acho a pior.
249
00:12:53,423 --> 00:12:54,979
-Não.
-Não?
250
00:12:54,980 --> 00:12:57,291
Não. Não posso fazer isso
com o Robby.
251
00:12:57,634 --> 00:13:01,299
Mas você é má, falamos disso.
Você e eu somos maus.
252
00:13:01,300 --> 00:13:02,899
Podemos fazer isso.
Sem receios.
253
00:13:02,900 --> 00:13:04,709
-Eu tenho um receio.
-Não tenha.
254
00:13:04,710 --> 00:13:07,421
Vendemos nossos receios
e compramos corpos perfeitos.
255
00:13:07,422 --> 00:13:09,549
Robby está certo.
256
00:13:09,550 --> 00:13:11,235
-Eu sou boa.
-Eu não sou.
257
00:13:11,236 --> 00:13:14,917
E gosto do Robby,
mas, no momento,
258
00:13:14,918 --> 00:13:17,049
não está me impedindo
de te beijar.
259
00:13:17,050 --> 00:13:19,813
-Pare. Pare.
-Não quero parar.
260
00:13:19,814 --> 00:13:22,889
Não mesmo.
Nunca quero parar de te beijar.
261
00:13:22,890 --> 00:13:24,499
Sou um monstro.
262
00:13:26,591 --> 00:13:29,188
-Preciso ir.
-Claro. Divirta-se.
263
00:13:29,189 --> 00:13:31,712
Obrigada.
Precisava disso.
264
00:13:39,965 --> 00:13:41,265
E eu...
265
00:13:45,420 --> 00:13:46,731
Sou um monstro.
266
00:13:48,907 --> 00:13:51,621
Certo.
Que lugar é esse?
267
00:13:52,036 --> 00:13:53,336
O que você...
268
00:13:55,080 --> 00:13:58,444
O que quer?
O que isso significa?
269
00:13:58,445 --> 00:14:00,270
Não vamos fazer isso.
270
00:14:00,271 --> 00:14:02,353
Não vamos
tirar a roupa.
271
00:14:02,354 --> 00:14:04,309
Vamos voltar ao parque,
lá era bom.
272
00:14:12,000 --> 00:14:13,373
O que eu sei?
273
00:14:17,634 --> 00:14:19,137
Vamos tirar as calças?
274
00:14:21,873 --> 00:14:24,224
Está bem.
Não tire a cueca, certo?
275
00:14:24,720 --> 00:14:27,924
Sim. Fique com ela.
Cueca é bom.
276
00:14:33,250 --> 00:14:35,986
Por que está me balançando
como um bebê, amigo?
277
00:14:35,987 --> 00:14:38,820
Não é assim que caras
da minha geração se divertem.
278
00:14:38,821 --> 00:14:42,695
Essa é a hora
de me soltar, cara.
279
00:14:47,130 --> 00:14:50,955
Essa é a minha bunda.
Isso é íntimo.
280
00:14:54,270 --> 00:14:56,211
Como sabia?
281
00:15:01,890 --> 00:15:05,435
-Você é um bebezão.
-Sim, eu sou.
282
00:15:06,528 --> 00:15:10,500
Sou um bebezão.
283
00:15:10,818 --> 00:15:13,899
Esquece, eu cansei.
Não conseguirei lecionar.
284
00:15:13,900 --> 00:15:15,784
Não posso voltar lá,
entende?
285
00:15:15,785 --> 00:15:18,556
Entendo, Jess.
Peguei folga.
286
00:15:18,557 --> 00:15:21,579
Fiquei em casa
e pintei montanhas.
287
00:15:21,580 --> 00:15:23,679
Você vai ter isso
todo mês?
288
00:15:23,680 --> 00:15:27,135
É possível,
pelo que li na internet.
289
00:15:27,136 --> 00:15:29,539
-Você é uma mulher alfa.
-O quê?
290
00:15:29,540 --> 00:15:33,205
É como a lua poderosa,
todas as mulheres ao redor
291
00:15:33,206 --> 00:15:35,374
são conduzidas
ao seu ciclo.
292
00:15:35,375 --> 00:15:38,642
No meu caso,
foi por conta própria.
293
00:15:39,142 --> 00:15:42,848
Boas notícias.
O pessoal está todo aqui.
294
00:15:42,849 --> 00:15:44,654
-Ainda de TPM?
-Não estou legal.
295
00:15:44,655 --> 00:15:47,486
Não quero que gritem comigo,
então vou levantar e sair,
296
00:15:47,487 --> 00:15:50,255
-porque estou muito frágil.
-Eu entendo.
297
00:15:50,256 --> 00:15:52,589
-O que houve com você?
-Não tenho mais raiva.
298
00:15:52,590 --> 00:15:55,360
Toda a raiva
que tinha em mim acabou.
299
00:15:55,361 --> 00:15:59,490
-Acabou! Acabou!
-É a pior coisa que eu já vi.
300
00:16:00,366 --> 00:16:02,467
-O que você tem?
-Não.
301
00:16:02,468 --> 00:16:05,370
A menstruação te desanima?
É um negócio rústico.
302
00:16:05,371 --> 00:16:06,849
Quer papel higiênico?
303
00:16:06,850 --> 00:16:08,939
-Eca!
-Está bem, não vou pegar.
304
00:16:08,940 --> 00:16:12,660
Mas tem pensos, absorventes,
ou seja o que estiver usando?
305
00:16:13,310 --> 00:16:15,150
Conte sobre seu dia,
por favor.
306
00:16:15,151 --> 00:16:18,982
Quero entrar no seu universo.
Bote para fora. Vai.
307
00:16:18,983 --> 00:16:20,549
É com você, camarada.
308
00:16:20,550 --> 00:16:23,247
Fale, fale, fale.
Quero ouvir.
309
00:16:23,248 --> 00:16:25,890
-30 segundos de contato visual?
-Pare, Nick.
310
00:16:25,891 --> 00:16:28,870
Ficarei quieto em três segundos.
Um, dois...
311
00:16:30,794 --> 00:16:33,729
-Arruinei minhas entrevistas.
-O quê? O que houve?
312
00:16:33,730 --> 00:16:36,947
Fui sabotada
pelo meu útero,
313
00:16:36,948 --> 00:16:39,868
ou seja, nunca confiarei
em nada que sai dele.
314
00:16:39,869 --> 00:16:44,455
-Incluindo uma família.
-Sei exatamente do que precisa.
315
00:16:44,456 --> 00:16:45,764
Venha comigo.
316
00:16:46,442 --> 00:16:49,916
Bem-vinda ao maravilhoso mundo
da hidromassagem.
317
00:16:56,318 --> 00:16:59,053
Você é uma alga.
318
00:16:59,054 --> 00:17:01,856
Está totalmente feliz.
319
00:17:01,857 --> 00:17:04,291
-Não queria tocar seus seios!
-Tocou meus seios!
320
00:17:04,292 --> 00:17:05,725
Fracasso, fracasso.
321
00:17:05,726 --> 00:17:07,728
-O próximo movimento é...
-Meu...
322
00:17:07,729 --> 00:17:11,372
Relaxar é importante.
Relaxar é importante.
323
00:17:14,235 --> 00:17:15,781
Relaxe!
324
00:17:16,637 --> 00:17:19,104
-Essa não.
-O que está tentando fazer?
325
00:17:19,105 --> 00:17:21,607
-Me matar?
-Funcionou comigo.
326
00:17:21,608 --> 00:17:23,609
Estava tentando ajudar!
327
00:17:23,610 --> 00:17:25,845
Vejo você duvidando de si
há meses.
328
00:17:25,846 --> 00:17:27,547
-Não é isso.
-É isso mesmo.
329
00:17:27,548 --> 00:17:30,688
-Não, Nick, é TPM.
-Não é TPM!
330
00:17:31,852 --> 00:17:35,453
Você foi derrubada.
É hora de se levantar.
331
00:17:35,454 --> 00:17:38,450
E precisa fazer isso logo
para alguém te contratar.
332
00:17:39,865 --> 00:17:41,362
Acredito em você.
333
00:17:42,328 --> 00:17:43,998
Assim como aquele cara.
334
00:17:44,664 --> 00:17:47,275
-Oi.
-Acha que consegue fazer isso?
335
00:17:47,899 --> 00:17:50,999
Se não, farei uma massagem
de novo.
336
00:17:51,000 --> 00:17:54,861
-Consegue fazer isso?
-Consigo.
337
00:17:56,875 --> 00:17:59,594
-Jessica Day?
-Sim, estou aqui.
338
00:17:59,595 --> 00:18:03,445
-Não estava aqui outro dia?
-Não estava aqui outro dia?
339
00:18:03,446 --> 00:18:04,746
Sim, eu estava.
340
00:18:07,054 --> 00:18:10,605
Bem, eu assinei.
Note a estipulação adicionada.
341
00:18:10,606 --> 00:18:12,773
Em qualquer relato
autobiográfico que fizer,
342
00:18:12,774 --> 00:18:16,010
quer ser referido
como "Guerreiro Moisés".
343
00:18:16,011 --> 00:18:17,845
Não-negociável.
344
00:18:17,846 --> 00:18:21,497
-Mas aceita o resto?
-Sou uma aberração depravada,
345
00:18:21,498 --> 00:18:25,875
quero passear pela sua Nárnia
de terror sexual e emergir,
346
00:18:25,876 --> 00:18:28,209
como um bezerro
recém-nascido.
347
00:18:28,210 --> 00:18:30,842
-Ponha as mãos para frente.
-Vamos lá.
348
00:18:32,426 --> 00:18:33,726
Está pronto?
349
00:18:36,096 --> 00:18:38,657
Estou pronto.
Está bem. Isso.
350
00:18:40,299 --> 00:18:42,474
Certo.
Técnica interessante.
351
00:18:43,804 --> 00:18:45,659
-Junte as mãos.
-Quero dizer...
352
00:18:45,660 --> 00:18:49,086
Posso me soltar disso.
Nunca amarrou ninguém?
353
00:18:49,087 --> 00:18:51,479
-Preciso começar de novo.
-É sua primeira vez?
354
00:18:54,946 --> 00:18:58,496
-Está me rejeitando?
-Não, eu... Não.
355
00:18:58,497 --> 00:19:02,453
-Quero dizer...
-Porque, legalmente... não pode.
356
00:19:05,830 --> 00:19:08,725
-Tire suas calças.
-Está bem.
357
00:19:08,726 --> 00:19:10,354
-Agora!
-Certo, certo.
358
00:19:13,438 --> 00:19:15,933
Consegui.
Consegui.
359
00:19:15,934 --> 00:19:17,749
Bem aqui.
360
00:19:17,750 --> 00:19:19,886
Não, eu consegui.
Calma, consegui.
361
00:19:20,997 --> 00:19:23,306
Pronto. Pronto.
362
00:19:23,307 --> 00:19:26,164
Senhoras e senhores,
rufem os tambores, por favor.
363
00:19:27,400 --> 00:19:29,299
Corta!
Corta, Nick.
364
00:19:29,300 --> 00:19:31,997
Tarola. Nem precisava falar.
Isso era um címbalo.
365
00:19:31,998 --> 00:19:34,118
-Faz parte do conjunto.
-Sim.
366
00:19:34,119 --> 00:19:36,519
Ainda assim, estamos reunidos
para celebrar
367
00:19:36,520 --> 00:19:39,589
o reemprego
de Jessica F. Day.
368
00:19:39,590 --> 00:19:41,889
-A inicial não é "F".
-Que, novamente,
369
00:19:41,890 --> 00:19:44,497
estará nas classes,
moldando as mentes das crianças.
370
00:19:44,498 --> 00:19:47,363
Na verdade, estarei remoldando
as mentes de adultos,
371
00:19:47,364 --> 00:19:49,832
porque estarei ensinando
escrita criativa a eles!
372
00:19:49,833 --> 00:19:52,129
Vai ficar lendo
coisas de esquisitões?
373
00:19:52,130 --> 00:19:54,391
Tomara que goste
de vampiros e más infâncias.
374
00:19:54,392 --> 00:19:55,945
-Eu gosto.
-Ouvirá falar deles.
375
00:19:55,946 --> 00:19:59,607
Acho que falo por todos
ao dizer que estamos emocionados
376
00:19:59,608 --> 00:20:02,275
por voltar a ter um motivo
para tomar banhos diários.
377
00:20:02,276 --> 00:20:07,123
-Sim.
-Agora, que haja gás.
378
00:20:07,124 --> 00:20:09,784
-Isso!
-Isso!
379
00:20:09,785 --> 00:20:13,033
-Água quente de 6 a 10 minutos.
-Isso!
380
00:20:18,827 --> 00:20:21,762
Schmidt! Schmidt!
Schmidt! Schmidt! Schmidt!
381
00:20:21,763 --> 00:20:23,230
-Onde está Winston?
-Cadê ele?
382
00:20:23,231 --> 00:20:24,531
-Busquem-no!
-Cadê ele?
383
00:20:24,532 --> 00:20:26,733
Schmidt! Schmidt!
Schmidt! Schmidt!
384
00:20:26,734 --> 00:20:29,742
Schmidt! Schmidt!
Schmidt! Schmidt!
385
00:20:30,538 --> 00:20:33,840
Vamos, pule conosco.
Venha pular conosco, Winston.
386
00:20:33,841 --> 00:20:36,332
-Dorminhoco.
-Ei.
387
00:20:37,311 --> 00:20:38,789
O que foi, cara?
388
00:20:41,547 --> 00:20:45,942
-Não tenho TPM.
-Eu sei. Você é homem!
389
00:20:49,588 --> 00:20:53,464
-Sinto falta da Shelby.
-Isso é por causa do término?
390
00:20:55,227 --> 00:20:57,099
Sei exatamente
do que precisa.
391
00:20:57,100 --> 00:20:59,664
-Essa não.
-Relaxe e respire.
392
00:20:59,665 --> 00:21:01,832
-Seguro seus ombros.
-E eu, seus pés.
393
00:21:01,833 --> 00:21:05,069
Isso é muito estranho, cara.
Demais.
394
00:21:05,070 --> 00:21:07,317
-Vibração maneira, cara.
-O que estão fazendo?
395
00:21:09,274 --> 00:21:12,436
-Onde fui me meter?
-Ei, senhora...
396
00:21:12,437 --> 00:21:15,644
-está arrasando na flauta.
-E respire.
397
00:21:15,645 --> 00:21:17,180
-Estou tentando.
-Vou faze isso.
398
00:21:17,181 --> 00:21:19,081
Acalme-se.
399
00:21:19,082 --> 00:21:22,219
-O que faz com minhas pernas?
-Vamos, se acalme.
400
00:21:22,220 --> 00:21:25,454
-Nick, o que está fazendo, cara?
-De novo. Vamos recomeçar.
401
00:21:25,455 --> 00:21:30,199
Isso é estranho!
Não, não, não!
402
00:21:30,200 --> 00:21:33,305
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com