1
00:00:01,630 --> 00:00:03,048
Nick, di mana beli spreinya?
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,375
Ini seperti berbahan anduk.
3
00:00:04,376 --> 00:00:05,711
Oke, aku tak bisa memilih.
4
00:00:05,712 --> 00:00:07,519
Kupikir spreinya bagus.
Kau bilang ini bagus.
5
00:00:07,566 --> 00:00:08,567
Ini bagus. Tenang.
6
00:00:08,868 --> 00:00:11,319
Dia ketakutan.
Kau tahu, Amelia datang ...
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,719
Kapan dirimu merasa depresi
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,146
sebagai mantan pacar Amelia?
9
00:00:14,547 --> 00:00:15,587
Saat baru masuk kuliah.
10
00:00:15,588 --> 00:00:17,345
Kau berhenti di kamarku
11
00:00:17,346 --> 00:00:20,045
Tanpa alasan
12
00:00:20,246 --> 00:00:22,991
Aku cukup baik mengijinkan masuk
13
00:00:24,200 --> 00:00:26,245
Kau duduk di kasurku
14
00:00:26,246 --> 00:00:28,257
Aku merasa ada yang bergetar
15
00:00:28,558 --> 00:00:29,970
Aku harus bagaimana?
16
00:00:29,971 --> 00:00:32,099
Ketegangan seksual
memang gila.
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,703
Tak pernah kuungkapkan
perasaanku
18
00:00:33,704 --> 00:00:35,256
Dia bertugas disini
beberapa hari.
19
00:00:35,257 --> 00:00:36,256
Ini kesempatanku.
20
00:00:36,357 --> 00:00:37,567
Aku bahkan pakai baju baru.
21
00:00:39,212 --> 00:00:41,077
Itu baju keren, aku suka itu.
22
00:00:41,078 --> 00:00:42,296
Ya, sangat keren.
23
00:00:43,297 --> 00:00:44,699
Kau mengejek bajuku, Schmidt?
24
00:00:44,700 --> 00:00:45,749
Ya ampun!
25
00:00:45,950 --> 00:00:48,449
Jess, berhentilah bekerja
di rumah hantu.
26
00:00:48,550 --> 00:00:49,590
Hanya sampai akhir pekan.
27
00:00:49,591 --> 00:00:51,096
Kalian semua dapat tiket gratis.
28
00:00:51,097 --> 00:00:52,003
Tidak, aku tak mau.
29
00:00:52,004 --> 00:00:53,025
Aku tak pergi ke rumah hantu.
30
00:00:53,026 --> 00:00:54,300
Apa? kau takut?/
Uh,
31
00:00:54,303 --> 00:00:56,711
Anak-anak mungkin takut.
Aku hanya tak suka.
32
00:00:57,012 --> 00:00:58,662
Aku tau. Kau bagaikan
zombie Woody Allen.
33
00:00:58,663 --> 00:01:00,466
Ya./
Otak ini mengerikan.
34
00:01:00,467 --> 00:01:02,128
Dan terlihat kecil-kecil.
35
00:01:02,129 --> 00:01:04,010
Saat Natal, aku suka makan
36
00:01:04,011 --> 00:01:05,031
Otak orang China.
37
00:01:05,032 --> 00:01:07,004
Mereka satu-satunya
yang terbuka.
38
00:01:07,005 --> 00:01:11,003
Zombie Cristina Barcelona.
39
00:01:11,004 --> 00:01:12,033
Aku tak tahu apa-apa.
40
00:01:12,034 --> 00:01:14,053
Aku akan terlambat pulang.
41
00:01:14,054 --> 00:01:16,092
Tausah menunggu,
karena aku pergi ke rumah Sam
42
00:01:16,093 --> 00:01:18,020
untuk mencampur adonannya.
43
00:01:18,021 --> 00:01:19,249
Oh, yeah.
44
00:01:19,550 --> 00:01:21,011
Kostumnya engga banget.
45
00:01:21,012 --> 00:01:22,704
Entahlah, menurutku bagus.
46
00:01:22,705 --> 00:01:25,353
Bagai mayat guru seksi
yang mengemudi.
47
00:01:25,354 --> 00:01:26,390
Ini titik manisku.
48
00:01:26,391 --> 00:01:28,019
Sam tak peduli aku seperti apa.
49
00:01:28,020 --> 00:01:29,065
Karena aku bukan pacarnya.
50
00:01:29,066 --> 00:01:30,819
Dan aku akan menendangnya
51
00:01:30,820 --> 00:01:33,333
Setelah kupakaikan
pelembab pada tubuhnya.
52
00:01:33,534 --> 00:01:34,591
Hey-yo!
53
00:01:34,592 --> 00:01:36,050
Aku tak paham ahli terapiku,
54
00:01:36,051 --> 00:01:37,999
Jadi kumakan otaknya.
55
00:01:38,500 --> 00:01:39,803
Marx bersaudara.
56
00:01:39,804 --> 00:01:40,853
Dengarlah.
57
00:01:41,554 --> 00:01:42,596
Memang itu./
Barang bagus.
58
00:01:43,199 --> 00:01:44,407
Siapa gadis itu
59
00:01:44,708 --> 00:01:46,608
Siapa gadis itu
Dia Jess
60
00:01:46,709 --> 00:01:52,407
Translate By Zambronk_lah
IDFL™ Subs Crew
61
00:01:52,608 --> 00:01:53,637
Hi./
Hi.
62
00:01:54,538 --> 00:01:55,504
Apa kabar?/
Baik.
63
00:01:55,507 --> 00:01:57,566
Oh, oh.
64
00:01:58,567 --> 00:01:59,566
Oh.
65
00:02:01,012 --> 00:02:03,007
Um, ini dompetmu.
66
00:02:03,008 --> 00:02:04,049
Oh, terima kasih.
67
00:02:04,050 --> 00:02:06,027
Kau menjatuhkannya
saat kita berjalan
68
00:02:06,028 --> 00:02:07,069
ke kota tak bercelana.
69
00:02:08,070 --> 00:02:10,177
Aku tak melihat isinya.
Karena aku tak peduli
70
00:02:10,178 --> 00:02:11,588
dan kuhormati privasimu.
71
00:02:11,589 --> 00:02:13,566
Bagaimana kau tahu itu dompetku?
72
00:02:13,567 --> 00:02:15,029
Kita bermain, Sam Sweeny -
73
00:02:15,030 --> 00:02:16,594
Lahir di Boston, 6,4 kaki.
74
00:02:16,595 --> 00:02:18,552
Aku tak tahu kau kerja di E.R.
75
00:02:18,553 --> 00:02:19,569
Sampai aku tiba di sini..
76
00:02:19,570 --> 00:02:20,596
Ya, pediatri.
77
00:02:20,597 --> 00:02:22,587
Kau seorang dokter anak.
78
00:02:22,588 --> 00:02:24,045
Ini sebagian besar dokumen.
79
00:02:24,046 --> 00:02:26,017
Itulah sebabnya kau punya
banyak kartu lucu?
80
00:02:26,018 --> 00:02:28,028
"Yang terhormat Dr Sam ..."
81
00:02:28,329 --> 00:02:29,692
Mereka memanggilmu Dr Sam?
82
00:02:29,793 --> 00:02:31,732
"Terima kasih telah menyembuhkanku.
83
00:02:31,733 --> 00:02:34,041
Aku mencintaimu,
dan kelinciku juga. "
84
00:02:34,042 --> 00:02:35,373
Anak baik, tapi tak bisa
menggambar.
85
00:02:35,374 --> 00:02:37,031
Maksudku, dia hanya
menggambar Bugs Bunny.
86
00:02:37,032 --> 00:02:39,006
Aku tak tahu kau
suka merawat orang.
87
00:02:39,007 --> 00:02:40,588
Orang yang sama.
Orang yang sama.
88
00:02:40,589 --> 00:02:42,045
Aku orang yang sama
yang bersamamu
89
00:02:42,046 --> 00:02:43,592
di restoran falafel, kau ingat?
90
00:02:43,593 --> 00:02:45,550
Dan jorok juga./
Mm-hmm.
91
00:02:45,553 --> 00:02:47,071
Kumohon jangan lakukan./
Dr Sam.
92
00:02:47,072 --> 00:02:49,567
Jangan mulai berpikir
aku pria yang menakjubkan.
93
00:02:49,568 --> 00:02:52,899
Ini alasan aku tak memberitahu
para gadis apa yang kulakukan.
94
00:02:52,900 --> 00:02:54,581
Ini tak mengubah
Perasaanku padamu.
95
00:02:54,582 --> 00:02:56,554
Aku tak merasakan apa-apa.
Ini murni fisik.
96
00:02:56,555 --> 00:02:57,582
Dr Sam!
97
00:02:57,583 --> 00:02:59,591
Oh, Ben!
Ada apa?
98
00:02:59,592 --> 00:03:00,562
Ekor ikan?
99
00:03:02,508 --> 00:03:03,587
Aku, uh ...
100
00:03:03,588 --> 00:03:06,507
Mana bisa aku menolaknya, sobat?
101
00:03:06,508 --> 00:03:08,574
Ekor ikan! Ekor ikan!
102
00:03:08,575 --> 00:03:10,528
Keatas!
103
00:03:10,829 --> 00:03:12,496
Ini membuatku mati rasa.
104
00:03:12,597 --> 00:03:14,587
Aku tak merasakan apa-apa.
105
00:03:14,588 --> 00:03:16,592
Ini tak kupakai tahun ini.
106
00:03:16,593 --> 00:03:17,503
Ini.
107
00:03:17,504 --> 00:03:18,503
Wow, Schmidt.
108
00:03:18,504 --> 00:03:19,577
Kau punya banyak sepatu.
109
00:03:19,578 --> 00:03:21,123
Kau tahu yang tak
punya banyak sepatu?
110
00:03:21,124 --> 00:03:22,700
Orang-orang yang tak
pernah berusaha.
111
00:03:22,701 --> 00:03:24,704
Percayalah, aku tahu.
Shelby dan aku setuju
112
00:03:24,705 --> 00:03:26,702
kita akan berpakaian seksi
pada perayaan Halloween, jadi ...
113
00:03:27,203 --> 00:03:29,454
Kuharap itu akan memuat
kita ingin bercinta.
114
00:03:29,455 --> 00:03:32,195
Kau tahu, dimalam hari,
Aku bisa merasakan hembusan
115
00:03:32,296 --> 00:03:34,016
udara dingin datang
dari bawah pintumu.
116
00:03:34,017 --> 00:03:35,586
Aku paham, Schmidt.
Kita sudah biasa.
117
00:03:35,587 --> 00:03:37,548
Tanpa seks, dia bukan pacarmu, oke?
118
00:03:37,549 --> 00:03:39,336
Dia teman yang
kau belikan makananan.
119
00:03:39,337 --> 00:03:40,586
Winston, aku paham.
120
00:03:40,587 --> 00:03:42,096
Kau takut mengakhirinya.
121
00:03:42,097 --> 00:03:43,245
Kau persis seperti Cece.
122
00:03:43,246 --> 00:03:45,225
Cece takut memutuskan Robby,
123
00:03:45,226 --> 00:03:47,249
karena jelas dia
masih tergila-gila padaku.
124
00:03:47,250 --> 00:03:49,296
Robby baik.
Pria yang pria.
125
00:03:49,297 --> 00:03:50,449
Dia selalu makan permen karet.
126
00:03:50,450 --> 00:03:51,910
"Oh, Robby,
dia sungguh pria baik. "
127
00:03:51,911 --> 00:03:53,471
Kutunjukkan pria baik. Boom.
128
00:03:53,572 --> 00:03:54,599
Pukul wajahnya.
129
00:03:54,600 --> 00:03:56,340
Ya, lalu kunci lehernya.
130
00:03:56,341 --> 00:03:57,890
Lalu Robby berkata "ya ampun!"
131
00:03:57,991 --> 00:03:59,986
"sulit dipercaya.
Abraham Lincoln muda
132
00:04:00,087 --> 00:04:01,477
sudah mengunci leherku. "
133
00:04:01,478 --> 00:04:03,775
Kau akan semuda
Abe Lincoln saat Halloween?
134
00:04:03,776 --> 00:04:05,791
Statistik menunjukkan,
tiap warga Amerika
135
00:04:05,792 --> 00:04:08,107
berpikir tentang Abraham Lincoln
setidaknya sekali sehari.
136
00:04:08,108 --> 00:04:09,873
Dan Cece juga orang Amerika.
137
00:04:10,074 --> 00:04:11,512
Terima kasih informasinya, Schmidt.
138
00:04:11,563 --> 00:04:12,361
Ya.
139
00:04:12,362 --> 00:04:13,421
Kenapa, Robby?
140
00:04:13,422 --> 00:04:15,437
Kenapa, Robby,
kau sungguh bodoh?
141
00:04:15,738 --> 00:04:17,711
Kau punya ego
yang bisa berubah, ingat?
142
00:04:17,712 --> 00:04:18,745
Ya.
143
00:04:18,746 --> 00:04:20,691
Orang yang berada dalam keadaan koma
144
00:04:20,692 --> 00:04:22,737
terbangun dan berpikir
dia menemukan kue pie.
145
00:04:22,738 --> 00:04:25,699
Oh, aku punya ide bagus
untuk pencuci mulut!
146
00:04:25,700 --> 00:04:27,661
Tunggu dulu, tahun berapa sekarang?
147
00:04:29,742 --> 00:04:31,711
Mengagumkan kau suka itu.
148
00:04:31,712 --> 00:04:33,046
Tidak, aku sungguh senang kau di sini.
149
00:04:33,047 --> 00:04:34,737
Selamat Datang di Los Angeles.
150
00:04:34,738 --> 00:04:36,699
Penduduk lokal menyebutnya "LA".
151
00:04:36,700 --> 00:04:38,696
In kota tempat banyak adegan
152
00:04:38,697 --> 00:04:40,724
dari film Beverly Hills Chihuahua diambil.
153
00:04:40,725 --> 00:04:42,158
Ya, itu cukup keren./
Mm-hmm.
154
00:04:42,159 --> 00:04:43,162
Aku menyiapkan sofa.
155
00:04:43,163 --> 00:04:44,867
Wow./
Penutup mata ganda.
156
00:04:44,870 --> 00:04:46,854
Kau coba mengesankanku?/
Ya!
157
00:04:47,157 --> 00:04:48,203
Tentu saja!
158
00:04:49,204 --> 00:04:50,483
Kau bercanda?
159
00:05:02,921 --> 00:05:04,142
Seorang dokter?/
Mm-hmm.
160
00:05:04,145 --> 00:05:05,628
Aku telah menguncinya
161
00:05:05,629 --> 00:05:08,724
Main tenis paruh waktu atau
pria tampan menganggur.
162
00:05:08,725 --> 00:05:11,553
Dia peduli dengan orang-orang
disana, itu jauh lebih seksi.
163
00:05:11,554 --> 00:05:12,642
Kau mulai menyukainya.
164
00:05:12,643 --> 00:05:14,628
Tidak, tidak ...
Kita cuma rekan kerja.
165
00:05:14,729 --> 00:05:16,170
Pada shift malam.
166
00:05:16,171 --> 00:05:17,586
Ini sangat cocok, Jess.
167
00:05:17,687 --> 00:05:18,838
Sungguh, terima kasih banyak.
168
00:05:18,839 --> 00:05:21,711
Ini bagai mimpi masa kecilku
jadi kenyataan.
169
00:05:21,712 --> 00:05:23,691
Untuk menjadi Kura-kura ninja.
170
00:05:23,692 --> 00:05:25,669
Dan untuk punya pacar cantik, tentu saja.
171
00:05:25,670 --> 00:05:26,669
Uh-huh.
Terima kasih.
172
00:05:26,670 --> 00:05:27,721
Apa yang sedang kulihat?
173
00:05:27,722 --> 00:05:29,461
Robby, sesama pria,
174
00:05:29,462 --> 00:05:30,631
Kau tak ingin pakai sesuatu,
175
00:05:30,632 --> 00:05:32,492
Entahlah,
sedikit yang lebih berbentuk?
176
00:05:32,493 --> 00:05:34,716
Mungkin seperti tumpukan handuk,
nomor delapan?
177
00:05:34,717 --> 00:05:36,383
Schmidt./
Aku tahu. Tapi bagaimana aku tak
178
00:05:36,684 --> 00:05:38,021
takluk seperti buah menggantung?
179
00:05:38,022 --> 00:05:39,682
Bicara tentang buah menggantung,
180
00:05:39,683 --> 00:05:40,727
Jess, kau tak
ingin membiarkan
181
00:05:40,728 --> 00:05:41,717
Kolormu sedikit keluar?/
TIdak.
182
00:05:41,718 --> 00:05:42,729
Bahkan disentuk?/
Tidak.
183
00:05:42,732 --> 00:05:44,657
Kau ingin melihat
di tempat kerjamu?
184
00:05:44,658 --> 00:05:45,457
Tampaknya hebat.
185
00:05:45,458 --> 00:05:46,519
Tidak jika anak 8 tahun.
186
00:05:46,520 --> 00:05:47,533
Yang menatap pistolnya.
187
00:05:47,734 --> 00:05:49,242
Cukup./
Apa kalian datang ke
188
00:05:49,243 --> 00:05:50,383
Perayaan Halloween besok?
189
00:05:50,384 --> 00:05:52,492
Sebenarnya, kami .../
Kurasa kalian harus datang.
190
00:05:52,493 --> 00:05:53,490
Ini untuk amal.
191
00:05:53,491 --> 00:05:54,708
Kau suka beramal kan, Robby?
192
00:05:54,709 --> 00:05:56,703
Ya, tentu.
Seperti Cece mengencanimu.
193
00:05:57,738 --> 00:05:59,721
Keren. Um ...
194
00:06:00,408 --> 00:06:01,704
Mengapa tidak?/
Tidak, maksudku,
195
00:06:01,707 --> 00:06:04,312
Kami punya rencana .../
Jangan khawatir dengan temanku.
196
00:06:04,713 --> 00:06:06,090
Aku senang bergaul
dengan temanmu.
197
00:06:06,091 --> 00:06:07,786
Kita harus ikut,
karena aku ingin pakai kostumnya.
198
00:06:07,787 --> 00:06:09,762
Kau paham maksudku?
Jadi aku ikut.
199
00:06:10,063 --> 00:06:12,062
Tapi, jauhkan labunya dariku, oke?
200
00:06:12,663 --> 00:06:14,720
Aku melukai diriku
saat Halloween terakhir.
201
00:06:14,721 --> 00:06:16,703
Maksudku, tidak memakai pisau.
202
00:06:16,704 --> 00:06:20,703
Aku melukai diriku dengan labu.
203
00:06:20,704 --> 00:06:22,683
Kau harusnya sudah
membuat kemajuan saat kuliah.
204
00:06:22,684 --> 00:06:24,724
Tidak, aku tak membuat
kemajuan, Amelia.
205
00:06:24,725 --> 00:06:26,708
Kemajuanku adalah
206
00:06:26,711 --> 00:06:29,674
Menyanyi untukmu dan
mencoba menggosok punggungmu ...
207
00:06:29,675 --> 00:06:32,682
Aku ingat kau mengambil banyak
bulu mata dari pipiku.
208
00:06:32,683 --> 00:06:34,673
Tidakkah kaupikir aneh
bahwa aku selalu
209
00:06:34,674 --> 00:06:36,746
muncul dipintumu, dan bilang
punya tragedi keluarga?
210
00:06:36,747 --> 00:06:39,653
Kaupikir berapa jumlah
kakek-nenekku?
211
00:06:40,688 --> 00:06:42,707
Aku selalu buruk dalam kemajuan, teman.
212
00:06:42,708 --> 00:06:44,721
Itu tak buruk lagi, Nick Miller.
213
00:06:54,708 --> 00:06:56,707
Ah, itu bagus.
214
00:07:00,658 --> 00:07:02,666
Itu kenyataan.
215
00:07:02,667 --> 00:07:03,721
Ada lagi yang akan datang.
216
00:07:03,722 --> 00:07:05,667
Uh-oh.
217
00:07:12,717 --> 00:07:14,666
Oh, itu barang bagus.
218
00:07:14,667 --> 00:07:15,688
Itu bagus.
219
00:07:19,712 --> 00:07:20,736
Hei.
220
00:07:20,737 --> 00:07:22,653
Sam ada di sana./
Ya, Amelia ada di sana.
221
00:07:22,654 --> 00:07:23,725
Kita Tos./
Yeah!
222
00:07:23,728 --> 00:07:25,692
Hei.
223
00:07:25,695 --> 00:07:27,370
Kupikir aku menyukai Sam.
224
00:07:27,371 --> 00:07:29,481
Jess, kupikir tadinya
kau tak menyukainya.
225
00:07:29,482 --> 00:07:30,917
Aku tahu, tapi kemudian ...
226
00:07:31,721 --> 00:07:32,803
Hei.
227
00:07:32,804 --> 00:07:35,561
Hi. kau pasti Amelia. Aku Jess.
228
00:07:35,662 --> 00:07:37,590
Senang bertemu denganmu./
Senang bertemu denganmu.
229
00:07:37,724 --> 00:07:39,746
Nick bicara bayak tentangmu./
Ya, benar.
230
00:07:39,747 --> 00:07:41,661
Ya, akhirnya terjadi.
Ini gila.
231
00:07:41,662 --> 00:07:42,708
Nick dan Amelia.
232
00:07:42,709 --> 00:07:44,712
Bersama./
Bersama, ya.
233
00:07:44,713 --> 00:07:45,925
Bersama, ya./
Bersama.
234
00:07:46,276 --> 00:07:47,275
Yakin sekarang?
235
00:07:47,476 --> 00:07:49,445
Oke.
236
00:07:51,462 --> 00:07:53,482
Ya, bagus.
237
00:07:53,483 --> 00:07:55,462
Oke.
238
00:07:55,712 --> 00:07:57,095
Baiklah, hubungi aku malam ini?
239
00:07:57,096 --> 00:07:58,606
Sebenarnya, malam ini
malam terakhirku
240
00:07:58,707 --> 00:07:59,706
dirumah hantu.
241
00:07:59,707 --> 00:08:00,742
Aku ada ide gila.
242
00:08:00,743 --> 00:08:02,057
Bagaimana jika kau datang?
243
00:08:02,058 --> 00:08:03,615
Sebenarnya aku tak mau.
244
00:08:03,716 --> 00:08:05,686
Tahu lah, memakai semacam kostum.
245
00:08:05,687 --> 00:08:06,698
Aku akan berdandan.
246
00:08:06,699 --> 00:08:07,712
Kurasa kau juga.
247
00:08:07,713 --> 00:08:09,399
Karena itu pasti menarik.
248
00:08:09,400 --> 00:08:11,445
Bagiku.
249
00:08:11,746 --> 00:08:14,733
Oke. Akan kuusahakan, sayang.
250
00:08:24,258 --> 00:08:25,700
Kuharap aku tak melihat itu.
251
00:08:25,701 --> 00:08:27,724
Kau harap tak melihat itu?
252
00:08:27,725 --> 00:08:30,500
Kuharap aku tak melihat .../
Poin bagus.
253
00:08:30,501 --> 00:08:31,708
Bagaimana jika malam ini tes?
254
00:08:31,709 --> 00:08:33,737
Jika dia datang memakai kostum,
255
00:08:33,738 --> 00:08:35,657
Dia menyukaiku.
256
00:08:35,658 --> 00:08:36,712
Masuk akal./
Aku tahu.
257
00:08:36,715 --> 00:08:39,349
Jess, aku-aku ...
Jess, aku bercanda.
258
00:08:39,450 --> 00:08:40,656
Bagaimana sepatunya?
259
00:08:40,657 --> 00:08:41,419
Luar biasa.
260
00:08:41,420 --> 00:08:42,931
Masih ada banyak lagi.
261
00:08:42,932 --> 00:08:43,938
Ambil yang banyak.
262
00:08:43,939 --> 00:08:45,495
Whoo, lihat ini!
263
00:08:45,696 --> 00:08:46,723
Salah satu saudaraku.
264
00:08:46,724 --> 00:08:48,486
Pistolnya terlihat nyata.
COba kulihat sebentar.
265
00:08:48,487 --> 00:08:49,740
LAPD! berlutut!
berlutut!
266
00:08:49,741 --> 00:08:51,692
Aku berlutut!
Lihat itu!
267
00:08:53,700 --> 00:08:54,746
Bedirilah, Axel Foley.
268
00:08:54,747 --> 00:08:58,670
Shelby datang.
269
00:08:58,671 --> 00:08:59,696
Ya.
270
00:09:03,650 --> 00:09:04,674
Hei.
271
00:09:04,675 --> 00:09:06,670
Hei. Apa, uh ...
272
00:09:06,671 --> 00:09:07,717
Kau siapa?
273
00:09:07,718 --> 00:09:11,675
Aku penguasa
kucing dan anjing!
274
00:09:12,700 --> 00:09:13,741
Mengerti?
275
00:09:13,742 --> 00:09:15,716
Menguasai ...
276
00:09:15,717 --> 00:09:18,670
kucing dan anjing.
277
00:09:18,671 --> 00:09:20,732
Boneka binatang itu
akan terlihat menatrik
278
00:09:20,733 --> 00:09:23,742
di lantai kamarku.
279
00:09:25,650 --> 00:09:26,661
Oh!
280
00:09:26,662 --> 00:09:27,715
Apa yang kau lakukan?!
281
00:09:27,716 --> 00:09:28,729
Tidak, tak apa, tak masalah.
282
00:09:28,730 --> 00:09:29,729
Hei, kawan./
Hei, Schmidt.
283
00:09:29,730 --> 00:09:30,727
Hei, Robby.
284
00:09:30,728 --> 00:09:31,729
Aku tahu.
285
00:09:31,730 --> 00:09:33,053
Pria yang menembak John Lennon.
286
00:09:33,054 --> 00:09:34,596
Berpakaian seperti kura-kura Ninja./
Tidak.
287
00:09:34,699 --> 00:09:36,678
Cece, kau seorang malaikat,
seperti biasa.
288
00:09:36,679 --> 00:09:38,695
Turun dari kudaku,
Schmidt.
289
00:09:38,696 --> 00:09:40,673
Hei, Lincoln, kan?
Luar biasa ...
290
00:09:40,674 --> 00:09:41,700
Aku baru berpikir
tentang Lincoln hari ini.
291
00:09:41,701 --> 00:09:43,166
Ya, Robby, kita semua.
292
00:09:43,167 --> 00:09:44,098
Ini agak lucu.
293
00:09:44,099 --> 00:09:45,131
Kalian bersama dikuda itu,
294
00:09:45,132 --> 00:09:47,138
Kalian seperti
sepasang pengantin.
295
00:09:47,139 --> 00:09:49,111
Aku akan melemparkanmu
296
00:09:49,112 --> 00:09:52,137
dari kuda ini dengan
tangan kosong. beneran.
297
00:09:52,138 --> 00:09:54,345
Aku akan memberitahunya
apa yang kurasakan malam ini.
298
00:09:54,346 --> 00:09:56,092
Benarkah?/
Kurasa begitu.
299
00:09:56,093 --> 00:09:57,092
Boo!
300
00:09:58,658 --> 00:09:59,702
Apa yang kau ukir?
301
00:09:59,703 --> 00:10:01,675
Oh, rahasia.
Aku belum selesai.
302
00:10:05,675 --> 00:10:06,702
Ada apa denganku?
303
00:10:06,703 --> 00:10:09,092
Sudah lama aku ingin bersamanya,
304
00:10:09,093 --> 00:10:11,366
dan sekarang ...
itu berlebihan.
305
00:10:11,367 --> 00:10:12,871
Kau tahu?/
Mm-hmm.
306
00:10:12,872 --> 00:10:14,571
Ingin tahu kenapa aku
tak suka rumah hantu?
307
00:10:14,672 --> 00:10:16,700
Kenapa?/
Karena itu seperti hubungan.
308
00:10:16,703 --> 00:10:18,732
Kau masuk dengan percaya diri,
309
00:10:18,733 --> 00:10:21,687
dan kemudian setelah didalam,
itu tidak seperti
310
00:10:21,688 --> 00:10:23,282
yang kau pikirkan,
itu menakutkan.
311
00:10:23,283 --> 00:10:24,729
Nick, kau suka dia sejak lama.
312
00:10:24,730 --> 00:10:26,711
Masuklah ke rumah hantu.
313
00:10:26,712 --> 00:10:28,675
Aku akan masuk ke rumah hantu.
314
00:10:28,676 --> 00:10:30,695
Ta-da! Itu aku,
315
00:10:30,696 --> 00:10:32,666
Itu kau, dan
itu anjing kita.
316
00:10:33,683 --> 00:10:35,703
Aku terlihat sangat ketakutan.
317
00:10:35,704 --> 00:10:37,029
Pasangan pengantin?
318
00:10:37,030 --> 00:10:37,882
Tidak!
319
00:10:37,883 --> 00:10:40,246
Tidak, aku di sini dengan
kura-kura Ninja!
320
00:10:40,247 --> 00:10:42,192
Mempelai wanita dan kura-kura ninja.
321
00:10:42,692 --> 00:10:43,702
Aku tak mengerti.
322
00:10:43,703 --> 00:10:44,742
Aku tak mengerti juga.
323
00:10:44,743 --> 00:10:46,703
Dia seperti kalah taruhan.
324
00:10:46,704 --> 00:10:47,712
Ada apa denganmu?
325
00:10:47,713 --> 00:10:48,724
Serius!
326
00:10:48,725 --> 00:10:49,725
Tak apa, Cece.
327
00:10:49,726 --> 00:10:51,699
Tidak, ini masalah!
328
00:10:51,700 --> 00:10:54,687
Kau harus pulang
dan ganti baju, Schmidt.
329
00:10:54,688 --> 00:10:57,699
Aku tahu kau punya banyak
kostum di lemarimu.
330
00:10:57,700 --> 00:11:00,695
Itu kostum untuk hari Purim.
Hari Purim pada bulan Maret.
331
00:11:00,696 --> 00:11:02,446
Aku tak peduli!
kau lakukan ini dengan sengaja.
332
00:11:02,447 --> 00:11:03,674
hanya untuk main-main denganku!
333
00:11:03,675 --> 00:11:04,681
Baiklah, tenang.
334
00:11:04,682 --> 00:11:06,427
Semuanya ...tenang.
335
00:11:06,428 --> 00:11:08,088
Baiklah, Schmidt?
Kita jalan-jalan.
336
00:11:08,089 --> 00:11:09,678
Kita jalan-jalan.
337
00:11:09,679 --> 00:11:11,891
Dengar, kita akhiri
omong kosong ini, oke?
338
00:11:11,892 --> 00:11:13,695
Aku tahu kau pikir aku bodoh,
339
00:11:13,696 --> 00:11:16,732
dan kau dapat menekan Cece
dan mengejekku sepanjang hari,
340
00:11:16,733 --> 00:11:20,674
tapi aku takkan pergi, mengerti?
341
00:11:20,675 --> 00:11:21,708
Kau orang besar,
kau tahu itu?
342
00:11:21,709 --> 00:11:23,682
Ya.
343
00:11:23,683 --> 00:11:25,667
Untungnya, aku punya kepala batu.
344
00:11:25,668 --> 00:11:26,695
Apa?
345
00:11:26,696 --> 00:11:28,674
Maaf.
346
00:11:28,675 --> 00:11:29,912
Tidak, tak masalah./
Kau coba menyundulku.
347
00:11:29,913 --> 00:11:31,338
Harus kuhentikan./
Tak masalah, aku paham.
348
00:11:31,341 --> 00:11:32,638
Baiklah.
349
00:11:32,741 --> 00:11:35,138
Sial!/
Schmidt, kau lakukan lagi.
350
00:11:35,139 --> 00:11:36,681
Bagaimana kau bisa tahu
kulakukan lagi?
351
00:11:36,682 --> 00:11:38,321
Kepalamu keatas dan
posisimu ingin menyundul.
352
00:11:38,322 --> 00:11:39,983
Aku hanya .../
Memukulku tepat di dahi.
353
00:11:39,984 --> 00:11:41,327
Kau coba menyundul dahiku.
354
00:11:41,328 --> 00:11:42,950
Ya, aku tahu coba menyundul dahimu.
355
00:11:42,951 --> 00:11:44,287
Oke, dengar.
356
00:11:44,288 --> 00:11:46,103
Kupikir sekarang ada 2 pilihan.
357
00:11:46,104 --> 00:11:48,961
Kita bisa terus seperti ini
358
00:11:48,962 --> 00:11:50,666
dan kita akan bermasalah,
359
00:11:50,667 --> 00:11:54,687
atau kita hentikan ini
dan mari kita berteman, oke?
360
00:11:54,988 --> 00:11:56,025
Maafkan aku./
Oke.
361
00:11:56,028 --> 00:11:57,354
Maafkan aku juga./
Aku yang salah.
362
00:11:57,357 --> 00:11:59,012
Gencatan senjata./
Baik, gencatan senjata.
363
00:12:00,650 --> 00:12:03,508
Maukah kau berhenti menyundulku?/
AKu hanya ...
364
00:12:03,683 --> 00:12:04,692
Lihatlah orang ini.
365
00:12:04,693 --> 00:12:06,142
Terlihat hebat./
Ya ampun.
366
00:12:06,145 --> 00:12:08,521
Apa?/
Dia datang.
367
00:12:09,696 --> 00:12:11,653
Dia tak memakai kostum.
368
00:12:11,654 --> 00:12:13,000
Ya, tapi dia datang juga.
369
00:12:13,001 --> 00:12:14,692
Hei./
Hei.
370
00:12:14,695 --> 00:12:16,717
Oh, aku harus bersin.
371
00:12:21,692 --> 00:12:23,438
Aku adalah badutmu.
372
00:12:23,439 --> 00:12:25,445
Tapi jangan menyuruhku
pakai ini di tempat tidur.
373
00:12:25,446 --> 00:12:27,125
Oke.
374
00:12:33,975 --> 00:12:35,423
Kupikir, ketika dia datang ke sini,
375
00:12:35,424 --> 00:12:37,706
Aku akan seperti,
"Sam, ide gila -
376
00:12:37,907 --> 00:12:39,877
Kenapa kita tak melangkah
lebih serius?
377
00:12:39,978 --> 00:12:41,967
Dan pura-pura aku
memikirkan ini, tapi tidak ...
378
00:12:49,446 --> 00:12:51,442
Bisa ambilkan kopiku?/
Ya.
379
00:12:51,445 --> 00:12:53,457
Zombie, katakan sejujurnya padanya.
380
00:12:53,458 --> 00:12:55,015
Mumi benar.
Ambil langkah besar.
381
00:12:55,016 --> 00:12:56,462
Tidak masalah jika menjadi rentan.
382
00:12:56,463 --> 00:12:58,433
Kalian benar.
383
00:13:00,446 --> 00:13:01,483
Hidup sebagai dokter.
384
00:13:01,484 --> 00:13:03,420
Teleponmu pastinya
385
00:13:03,421 --> 00:13:05,420
penuh dengan pesan
keselamatan hidup, ya?
386
00:13:05,421 --> 00:13:08,428
"Jangan mati padaku, Danny!
Gunakan dayung! "
387
00:13:08,429 --> 00:13:09,738
Tidak, ini dari seorang gadis.
388
00:13:11,404 --> 00:13:12,444
Oh, kupikir Jess bekerja.
389
00:13:12,445 --> 00:13:14,412
Ini gadis lain.
Rencana akhir pekan.
390
00:13:14,413 --> 00:13:16,457
Jess tahu kau SMS gadis lain?
391
00:13:16,458 --> 00:13:18,492
Ya. Kita, saling jujur satu sama lain.
392
00:13:18,493 --> 00:13:20,424
kau tahu?
Maksudku, dia ingin
393
00:13:20,425 --> 00:13:22,736
mengurangi hubungan dariku.
Ini sebenarnya mengagumkan.
394
00:13:22,751 --> 00:13:24,324
Benar.
395
00:13:24,425 --> 00:13:26,478
Dan kau datang
malam ini, hmm?
396
00:13:26,479 --> 00:13:29,441
Dan dia akan bicara denganmu.
397
00:13:29,442 --> 00:13:30,442
Ooh.
398
00:13:32,483 --> 00:13:34,437
Baiklah.
399
00:13:34,438 --> 00:13:36,462
Kau pasti bercanda.
400
00:13:38,450 --> 00:13:39,462
Lakukan saja, Nick.
401
00:13:39,963 --> 00:13:41,020
Jangan takut, Nick.
402
00:13:41,021 --> 00:13:43,124
Kau sudah dewasa.
Ini cuma rumah hantu.
403
00:13:44,425 --> 00:13:45,416
Waktunya bermain.
404
00:13:45,417 --> 00:13:48,458
Aku tidak tahu bagaimana mereka
menggoreng matang daging kalkun,
405
00:13:48,459 --> 00:13:51,416
tapi aku sangat senang
karena aku menyukainya.
406
00:13:51,417 --> 00:13:53,467
Kau suka kakimu? Karena,
kubilang tak kena diabetes.
407
00:13:53,468 --> 00:13:55,442
Kau dari mana?/
Astaga, aku minta maaf.
408
00:13:55,445 --> 00:13:57,445
Aku benar-benar
lupa waktu.
409
00:13:57,446 --> 00:13:59,429
Kami putuskan untuk jalan bersama.
410
00:13:59,430 --> 00:14:00,537
Kita semua jalan bersama.
411
00:14:00,538 --> 00:14:02,192
Kau tahu, karena aku
ingat kau bilang
412
00:14:02,493 --> 00:14:04,492
Kau rindu jalan dengan Schmidt, jadi .../
Oh, Robby.
413
00:14:04,495 --> 00:14:07,492
Kau bilang begitu?/
Yeah, aku bilang begitu, tapi ...
414
00:14:07,493 --> 00:14:09,448
Tidak, karena aku ingin
jalan denganmu, juga.
415
00:14:09,449 --> 00:14:10,475
Dengan Robby juga?
416
00:14:10,476 --> 00:14:13,403
Ya, dengan Robby juga.
417
00:14:13,404 --> 00:14:14,462
Bagus./
Bagus.
418
00:14:14,465 --> 00:14:16,454
Oh, ya, bagus, bagus./
Bagus.
419
00:14:16,957 --> 00:14:19,975
Lincoln, menyatukan bangsa kembali.
420
00:14:21,917 --> 00:14:22,991
Jess!
421
00:14:22,992 --> 00:14:24,420
Jess, kau dimana?
422
00:14:24,441 --> 00:14:26,432
Hati-hati!
423
00:14:26,913 --> 00:14:27,812
Ini hanya rekaman.
424
00:14:27,813 --> 00:14:29,850
Bagus, bagus.
Senang-senang.
425
00:14:31,050 --> 00:14:34,216
Oke. Ini bukan perlombaan.
Ini bukan ...
426
00:14:51,429 --> 00:14:53,024
Selamat datang di kamar mayat,
427
00:14:53,025 --> 00:14:54,338
Pak Polisi dan ...
428
00:14:55,804 --> 00:14:57,816
Maaf. aku tak paham ...
429
00:14:58,017 --> 00:14:59,458
dengan ini semuanya ...
Aku tak ...
430
00:14:59,459 --> 00:15:02,416
Aku penguasa kucing dan anjing.
431
00:15:02,417 --> 00:15:04,717
Apa?/
Penguasa seperti Ratu,
432
00:15:04,720 --> 00:15:07,074
Tapi ... ada "hujan"
untuk cuaca.
433
00:15:07,075 --> 00:15:09,491
Tidak./
"Ini hujan kucing dan anjing! "
434
00:15:09,529 --> 00:15:11,462
Benar./
Ini lelucon.
435
00:15:11,465 --> 00:15:13,375
Tidak juga./
Apa?
436
00:15:13,378 --> 00:15:16,324
Hmm? Tidak, aku bilang,
ini tak terlalu lucu.
437
00:15:16,325 --> 00:15:18,350
Ini lucu./
Kupikir kau akan berpakaian seksi.
438
00:15:18,453 --> 00:15:20,487
Rasa humor juga seksi.
439
00:15:20,488 --> 00:15:22,408
Aku tak ingin kencan dengan
ratu Kucing dan Anjing.
440
00:15:22,409 --> 00:15:24,233
Penguasa kucing dan anjing./
Tidak masuk akal.
441
00:15:24,234 --> 00:15:25,827
Aku tak lihat
ratu Inggris berlarian
442
00:15:25,828 --> 00:15:27,692
Dengan orang Inggris menempel
dijubahnya./Apa?
443
00:15:27,693 --> 00:15:29,475
Kapan terakhir kali
kau dengar orang bilang,
444
00:15:29,476 --> 00:15:31,011
Hey kau tahu apa itu seksi?
445
00:15:31,012 --> 00:15:33,411
Wanita dengan boneka
hewan menempel ditubuhnya.
446
00:15:33,412 --> 00:15:35,424
Bagusnya yang kulihat,
gaya sekali yang kulihat.
447
00:15:35,425 --> 00:15:38,011
Itu tak seksi. aku merasa
seperti sedang ditilang.
448
00:15:38,012 --> 00:15:40,410
Shelby, kau membuatku marah,
kumisku lepas!
449
00:15:40,411 --> 00:15:42,896
Mengapa kau punya kumis
terpaku di atas kumismu.
450
00:15:44,204 --> 00:15:45,492
Mengapa kita tidak bercinta?
451
00:15:48,442 --> 00:15:50,438
Diam, jalang./
Maaf.
452
00:15:51,458 --> 00:15:54,399
Shelby, ini tak berhasil.
453
00:15:54,400 --> 00:15:56,399
Takkan berhasil.
454
00:15:56,400 --> 00:15:58,438
Aku tahu.
455
00:15:59,492 --> 00:16:01,411
Oh, aku mengerti.
456
00:16:01,412 --> 00:16:03,403
Penguasa kucing dan anjing.
457
00:16:03,404 --> 00:16:05,438
Ini lucu. Sungguh.
458
00:16:09,417 --> 00:16:11,404
Jess.
459
00:16:13,304 --> 00:16:16,395
Jessica Day, di mana kau?
460
00:16:17,792 --> 00:16:19,758
Tidak, tidak!
461
00:16:26,412 --> 00:16:28,495
Sangat efektif.
Sangat menakutkan.
462
00:16:28,496 --> 00:16:30,402
Masuklah! Masuklah!
463
00:16:30,403 --> 00:16:32,050
Ini menyenangkan.
Ini menghibur.
464
00:16:35,204 --> 00:16:37,449
Oh, tidak! Jess!
465
00:16:37,450 --> 00:16:39,211
Tidak! Tidak!
466
00:16:39,212 --> 00:16:41,375
Jess! Tidak!/
Tidak, aku temannya.
467
00:16:46,462 --> 00:16:48,532
Tolong bantu aku!
468
00:16:48,633 --> 00:16:50,628
Ini mimpi burukku!
469
00:16:53,262 --> 00:16:56,348
Aku tak memukul seorang gadis.
Aku memukul monster mengerikan.
470
00:16:56,399 --> 00:16:58,383
Kalian semua harus
tahu ini, Frankenstein.
471
00:16:58,384 --> 00:17:00,916
Kau benar-benar monster./
Oh, yang benar saja.
472
00:17:01,093 --> 00:17:02,699
Jess, kau tak apa?
473
00:17:02,900 --> 00:17:05,036
Ya, tak apa.
Nick cuma memukul wajahku.
474
00:17:05,097 --> 00:17:07,062
Apa?!/
Astaga! Tidak, itu tak sengaja.
475
00:17:07,065 --> 00:17:10,025
Ada apa denganmu?/
Jess, aku minta maaf!
476
00:17:11,228 --> 00:17:13,279
Berpaling.
477
00:17:15,092 --> 00:17:17,079
Baik, memarnya akan sembuh,
478
00:17:17,080 --> 00:17:20,024
tapi aku tak tahu bagaimana
dengan jahitan besar.
479
00:17:20,025 --> 00:17:21,267
Maksudku, itu akan membekas.
480
00:17:21,268 --> 00:17:23,003
Dan kau terlihat sedikit pucat.
481
00:17:23,004 --> 00:17:24,046
Kau sudah makan apa?
482
00:17:24,047 --> 00:17:25,096
Otak.
483
00:17:30,092 --> 00:17:31,096
Kebiasaan.
484
00:17:33,046 --> 00:17:36,003
Kupikir kita harus pergi.
485
00:17:36,004 --> 00:17:38,087
Sam. Eh, tunggu.
486
00:17:38,088 --> 00:17:41,053
Um ... um ...
487
00:17:41,054 --> 00:17:44,024
eh, ... Aku menyukaimu.
488
00:17:44,025 --> 00:17:46,004
Aku menyukaimu juga, Jess./
Tidak, tapi, um ...
489
00:17:46,007 --> 00:17:48,011
Aku peduli padamu,
490
00:17:48,012 --> 00:17:52,091
dan, um, aku ingin mengajakmu kencan.
491
00:17:52,092 --> 00:17:56,096
Jadi ... kau mau kencan denganku?
492
00:18:00,000 --> 00:18:02,029
Aku tak bisa.
493
00:18:05,054 --> 00:18:07,999
Sudah kubilang ...
494
00:18:08,000 --> 00:18:10,012
Apa yang kuinginkan,
aku takkan berbohong.
495
00:18:11,071 --> 00:18:12,091
Ya, um ...
496
00:18:12,492 --> 00:18:14,028
Kupikir mungkin ...
497
00:18:14,029 --> 00:18:17,108
Kau takut mengatakannya./
Tidak, aku tak takut.
498
00:18:17,476 --> 00:18:20,400
Inilah yang kurasakan.
499
00:18:22,400 --> 00:18:24,475
Kau ingin aku pergi?
500
00:18:35,458 --> 00:18:37,492
Hei./
Hei.
501
00:18:37,495 --> 00:18:41,428
Kau memukul seorang gadis?/
Ya benar. Aku pengecut.
502
00:18:41,467 --> 00:18:43,411
Aku takut rumah hantu.
503
00:18:43,412 --> 00:18:45,028
Dan aku takut padamu,
selalu takut.
504
00:18:45,029 --> 00:18:47,999
Benar, Itu yang coba kuingat-ingat.
505
00:18:48,000 --> 00:18:49,345
Aku beranggapan,
"Nick hebat."
506
00:18:49,345 --> 00:18:51,225
Kenapa tak kusadari
beberapa tahun yang lalu? "
507
00:18:51,226 --> 00:18:54,487
Dan itu karena kau tak
memberitahu tentang perasaanmu.
508
00:18:54,488 --> 00:18:56,037
Jadi kau tahu aku menyukaimu?
509
00:18:56,038 --> 00:18:58,999
Kau mengantarku tiap libur Thanksgiving.
510
00:18:59,000 --> 00:19:01,041
Kau tinggal di Chicago
aku di Florida.
511
00:19:01,042 --> 00:19:02,596
Aku mencoba
menghindari jalan tol.
512
00:19:06,058 --> 00:19:08,061
Bagaimana perasaanmu
padaku sekarang?
513
00:19:10,012 --> 00:19:12,007
Hebat. Bagus.
514
00:19:12,008 --> 00:19:14,094
Aku tak percaya
setelah sekian lama,
515
00:19:14,095 --> 00:19:16,592
Kau masih tak jujur padaku./
Aku minta maaf, ya?
516
00:19:16,593 --> 00:19:17,607
Ini salahku.
517
00:19:17,608 --> 00:19:19,307
Oke, aku jatuh cinta padamu denganmu
518
00:19:19,308 --> 00:19:21,307
pertama kali aku melihatmu.
Itu gila.
519
00:19:22,008 --> 00:19:24,088
Aku juga tak mengenalmu.
Aku cuma memikirkanmu.
520
00:19:24,089 --> 00:19:28,071
Dan kemudian ...
itu bukan apa yang kupikirkan.
521
00:19:30,450 --> 00:19:33,474
Dan kenapa dengan
caramu berciuman?
522
00:19:33,475 --> 00:19:36,408
Ini seperti terbalik CPR.
Ini seperti kau ...
CPR=napas buatan
523
00:19:37,488 --> 00:19:39,441
Hei.
524
00:19:39,442 --> 00:19:40,492
Aku bukan ide seseorang.
525
00:19:40,493 --> 00:19:42,475
Aku orang asli.
526
00:19:47,492 --> 00:19:48,896
Oke./
Siap? Uh-huh.
527
00:19:48,899 --> 00:19:50,828
Satu, dua, tiga.
528
00:19:52,913 --> 00:19:55,428
Baik, kita coba sekali lagi.
Kita lihat apa bisa sampai atas.
529
00:19:55,429 --> 00:19:57,417
Kurasa kalian pantas
berkostum pasangan.
530
00:19:57,418 --> 00:19:59,411
Pengantin.
531
00:19:59,412 --> 00:20:01,429
Aw./
Kau baik sekali.
532
00:20:01,432 --> 00:20:03,438
Terima kasih./
Pegang topinya.
533
00:20:03,441 --> 00:20:05,257
Ini ... ini, seperti,
bagian yang terpenting.
534
00:20:05,258 --> 00:20:07,250
Kau sangat baik sekali, Schmidt./
Pegang ini.
535
00:20:07,451 --> 00:20:09,456
Oke, aku tak ... aku tak perlu
pakai kostum kedua.
536
00:20:09,457 --> 00:20:11,446
Ini dan topi dan
blazer sudah cukup.
537
00:20:11,447 --> 00:20:14,425
Kau membutuhkannya, Robby./
Apa maksud semua ini, sobat ?
538
00:20:14,428 --> 00:20:16,467
Kau takkan ... celana, juga?/
Oh, tidak, tidak , tidak.
539
00:20:16,470 --> 00:20:18,479
Kami baik-baik saja. Cukup./
Ini penting. Perlu memakai semuanya.
540
00:20:18,480 --> 00:20:20,475
Tapi ... kau mau pakai apa?
541
00:20:20,476 --> 00:20:21,424
Rencana B dipakai
542
00:20:21,425 --> 00:20:23,598
Matthew McConaughey
dalam sihirnya, jadi ...
543
00:20:23,599 --> 00:20:25,179
Harus selalu punya
rencana B, Robby.
544
00:20:31,425 --> 00:20:33,458
Terima kasih.
545
00:20:35,429 --> 00:20:37,449
Wow. Maksudku,
lihat pahanya.
546
00:20:37,450 --> 00:20:39,399
Itu seperti daging batang pohon.
547
00:20:39,400 --> 00:20:40,437
Whoa.
548
00:20:40,438 --> 00:20:42,482
Maksudku, dia tahu
bagaimana berada dikerumunan.
549
00:20:42,483 --> 00:20:44,470
Maksudku, pahanya
550
00:20:44,471 --> 00:20:46,478
Seperti, ukuran kepalaku.
551
00:20:46,479 --> 00:20:49,425
Penguasa kucing dan anjing!/
Yeah!
552
00:20:49,428 --> 00:20:51,400
Mantel bertangan.
553
00:20:51,401 --> 00:20:52,483
Kau sungguh mengagumkan !
554
00:20:52,484 --> 00:20:56,457
Kau tahu, aku tidak sungguh
menjadi Abraham Lincoln ,
555
00:20:56,458 --> 00:20:58,474
tapi aku menyaksikan
emansipasi
556
00:20:58,475 --> 00:21:00,478
satu orang kulit hitam
malam ini ...
557
00:21:00,479 --> 00:21:03,432
dari hubungan yang mengerikan.
558
00:21:03,433 --> 00:21:05,438
Ayolah.
559
00:21:07,488 --> 00:21:10,399
Aku tahu kubilang kau
seharusnya tak ikut disana,
560
00:21:10,400 --> 00:21:11,496
Tapi aku senang kau disana.
561
00:21:11,497 --> 00:21:15,428
Kau harus bersama seseorang
yang tergila-gila padamu, Jess.
562
00:21:15,429 --> 00:21:17,399
Terima kasih, Nick.
563
00:21:17,400 --> 00:21:19,453
Akan lebih baik jika yang bilang
564
00:21:19,454 --> 00:21:21,495
bukan orang yang memukul wajahku.
565
00:21:21,996 --> 00:21:23,487
Maaf tentang itu.
566
00:21:23,488 --> 00:21:25,492
Baiklah, kau siap?/
Mm - hmm.
567
00:21:25,995 --> 00:21:26,495
Kita mulai.
568
00:21:26,496 --> 00:21:29,453
Baik.
Kita mulai.
569
00:21:30,204 --> 00:21:31,428
Oke.
570
00:21:31,429 --> 00:21:33,488
Jess, kita selesaikan ini./
Baiklah.
571
00:21:39,971 --> 00:21:41,470
Aku tak bisa lakukan ini.
572
00:21:42,971 --> 00:21:45,407
Aku senang ini dirimu,
Karna Jess Day takkan ...
573
00:21:45,408 --> 00:21:50,708
Translate By Zambronk_lah
IDFL™ Subs Crew