1 00:00:01,630 --> 00:00:03,048 Nick, di mana beli spreinya? 2 00:00:03,049 --> 00:00:04,375 Ini seperti berbahan anduk. 3 00:00:04,376 --> 00:00:05,711 Oke, aku tak bisa memilih. 4 00:00:05,712 --> 00:00:07,519 Kupikir spreinya bagus. Kau bilang ini bagus. 5 00:00:07,566 --> 00:00:08,567 Ini bagus. Tenang. 6 00:00:08,868 --> 00:00:11,319 Dia ketakutan. Kau tahu, Amelia datang ... 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,719 Kapan dirimu merasa depresi 8 00:00:12,820 --> 00:00:14,146 sebagai mantan pacar Amelia? 9 00:00:14,547 --> 00:00:15,587 Saat baru masuk kuliah. 10 00:00:15,588 --> 00:00:17,345 Kau berhenti di kamarku 11 00:00:17,346 --> 00:00:20,045 Tanpa alasan 12 00:00:20,246 --> 00:00:22,991 Aku cukup baik mengijinkan masuk 13 00:00:24,200 --> 00:00:26,245 Kau duduk di kasurku 14 00:00:26,246 --> 00:00:28,257 Aku merasa ada yang bergetar 15 00:00:28,558 --> 00:00:29,970 Aku harus bagaimana? 16 00:00:29,971 --> 00:00:32,099 Ketegangan seksual memang gila. 17 00:00:32,200 --> 00:00:33,703 Tak pernah kuungkapkan perasaanku 18 00:00:33,704 --> 00:00:35,256 Dia bertugas disini beberapa hari. 19 00:00:35,257 --> 00:00:36,256 Ini kesempatanku. 20 00:00:36,357 --> 00:00:37,567 Aku bahkan pakai baju baru. 21 00:00:39,212 --> 00:00:41,077 Itu baju keren, aku suka itu. 22 00:00:41,078 --> 00:00:42,296 Ya, sangat keren. 23 00:00:43,297 --> 00:00:44,699 Kau mengejek bajuku, Schmidt? 24 00:00:44,700 --> 00:00:45,749 Ya ampun! 25 00:00:45,950 --> 00:00:48,449 Jess, berhentilah bekerja di rumah hantu. 26 00:00:48,550 --> 00:00:49,590 Hanya sampai akhir pekan. 27 00:00:49,591 --> 00:00:51,096 Kalian semua dapat tiket gratis. 28 00:00:51,097 --> 00:00:52,003 Tidak, aku tak mau. 29 00:00:52,004 --> 00:00:53,025 Aku tak pergi ke rumah hantu. 30 00:00:53,026 --> 00:00:54,300 Apa? kau takut?/ Uh, 31 00:00:54,303 --> 00:00:56,711 Anak-anak mungkin takut. Aku hanya tak suka. 32 00:00:57,012 --> 00:00:58,662 Aku tau. Kau bagaikan zombie Woody Allen. 33 00:00:58,663 --> 00:01:00,466 Ya./ Otak ini mengerikan. 34 00:01:00,467 --> 00:01:02,128 Dan terlihat kecil-kecil. 35 00:01:02,129 --> 00:01:04,010 Saat Natal, aku suka makan 36 00:01:04,011 --> 00:01:05,031 Otak orang China. 37 00:01:05,032 --> 00:01:07,004 Mereka satu-satunya yang terbuka. 38 00:01:07,005 --> 00:01:11,003 Zombie Cristina Barcelona. 39 00:01:11,004 --> 00:01:12,033 Aku tak tahu apa-apa. 40 00:01:12,034 --> 00:01:14,053 Aku akan terlambat pulang. 41 00:01:14,054 --> 00:01:16,092 Tausah menunggu, karena aku pergi ke rumah Sam 42 00:01:16,093 --> 00:01:18,020 untuk mencampur adonannya. 43 00:01:18,021 --> 00:01:19,249 Oh, yeah. 44 00:01:19,550 --> 00:01:21,011 Kostumnya engga banget. 45 00:01:21,012 --> 00:01:22,704 Entahlah, menurutku bagus. 46 00:01:22,705 --> 00:01:25,353 Bagai mayat guru seksi yang mengemudi. 47 00:01:25,354 --> 00:01:26,390 Ini titik manisku. 48 00:01:26,391 --> 00:01:28,019 Sam tak peduli aku seperti apa. 49 00:01:28,020 --> 00:01:29,065 Karena aku bukan pacarnya. 50 00:01:29,066 --> 00:01:30,819 Dan aku akan menendangnya 51 00:01:30,820 --> 00:01:33,333 Setelah kupakaikan pelembab pada tubuhnya. 52 00:01:33,534 --> 00:01:34,591 Hey-yo! 53 00:01:34,592 --> 00:01:36,050 Aku tak paham ahli terapiku, 54 00:01:36,051 --> 00:01:37,999 Jadi kumakan otaknya. 55 00:01:38,500 --> 00:01:39,803 Marx bersaudara. 56 00:01:39,804 --> 00:01:40,853 Dengarlah. 57 00:01:41,554 --> 00:01:42,596 Memang itu./ Barang bagus. 58 00:01:43,199 --> 00:01:44,407 Siapa gadis itu 59 00:01:44,708 --> 00:01:46,608 Siapa gadis itu Dia Jess 60 00:01:46,709 --> 00:01:52,407 Translate By Zambronk_lah IDFL™ Subs Crew 61 00:01:52,608 --> 00:01:53,637 Hi./ Hi. 62 00:01:54,538 --> 00:01:55,504 Apa kabar?/ Baik. 63 00:01:55,507 --> 00:01:57,566 Oh, oh. 64 00:01:58,567 --> 00:01:59,566 Oh. 65 00:02:01,012 --> 00:02:03,007 Um, ini dompetmu. 66 00:02:03,008 --> 00:02:04,049 Oh, terima kasih. 67 00:02:04,050 --> 00:02:06,027 Kau menjatuhkannya saat kita berjalan 68 00:02:06,028 --> 00:02:07,069 ke kota tak bercelana. 69 00:02:08,070 --> 00:02:10,177 Aku tak melihat isinya. Karena aku tak peduli 70 00:02:10,178 --> 00:02:11,588 dan kuhormati privasimu. 71 00:02:11,589 --> 00:02:13,566 Bagaimana kau tahu itu dompetku? 72 00:02:13,567 --> 00:02:15,029 Kita bermain, Sam Sweeny - 73 00:02:15,030 --> 00:02:16,594 Lahir di Boston, 6,4 kaki. 74 00:02:16,595 --> 00:02:18,552 Aku tak tahu kau kerja di E.R. 75 00:02:18,553 --> 00:02:19,569 Sampai aku tiba di sini.. 76 00:02:19,570 --> 00:02:20,596 Ya, pediatri. 77 00:02:20,597 --> 00:02:22,587 Kau seorang dokter anak. 78 00:02:22,588 --> 00:02:24,045 Ini sebagian besar dokumen. 79 00:02:24,046 --> 00:02:26,017 Itulah sebabnya kau punya banyak kartu lucu? 80 00:02:26,018 --> 00:02:28,028 "Yang terhormat Dr Sam ..." 81 00:02:28,329 --> 00:02:29,692 Mereka memanggilmu Dr Sam? 82 00:02:29,793 --> 00:02:31,732 "Terima kasih telah menyembuhkanku. 83 00:02:31,733 --> 00:02:34,041 Aku mencintaimu, dan kelinciku juga. " 84 00:02:34,042 --> 00:02:35,373 Anak baik, tapi tak bisa menggambar. 85 00:02:35,374 --> 00:02:37,031 Maksudku, dia hanya menggambar Bugs Bunny. 86 00:02:37,032 --> 00:02:39,006 Aku tak tahu kau suka merawat orang. 87 00:02:39,007 --> 00:02:40,588 Orang yang sama. Orang yang sama. 88 00:02:40,589 --> 00:02:42,045 Aku orang yang sama yang bersamamu 89 00:02:42,046 --> 00:02:43,592 di restoran falafel, kau ingat? 90 00:02:43,593 --> 00:02:45,550 Dan jorok juga./ Mm-hmm. 91 00:02:45,553 --> 00:02:47,071 Kumohon jangan lakukan./ Dr Sam. 92 00:02:47,072 --> 00:02:49,567 Jangan mulai berpikir aku pria yang menakjubkan. 93 00:02:49,568 --> 00:02:52,899 Ini alasan aku tak memberitahu para gadis apa yang kulakukan. 94 00:02:52,900 --> 00:02:54,581 Ini tak mengubah Perasaanku padamu. 95 00:02:54,582 --> 00:02:56,554 Aku tak merasakan apa-apa. Ini murni fisik. 96 00:02:56,555 --> 00:02:57,582 Dr Sam! 97 00:02:57,583 --> 00:02:59,591 Oh, Ben! Ada apa? 98 00:02:59,592 --> 00:03:00,562 Ekor ikan? 99 00:03:02,508 --> 00:03:03,587 Aku, uh ... 100 00:03:03,588 --> 00:03:06,507 Mana bisa aku menolaknya, sobat? 101 00:03:06,508 --> 00:03:08,574 Ekor ikan! Ekor ikan! 102 00:03:08,575 --> 00:03:10,528 Keatas! 103 00:03:10,829 --> 00:03:12,496 Ini membuatku mati rasa. 104 00:03:12,597 --> 00:03:14,587 Aku tak merasakan apa-apa. 105 00:03:14,588 --> 00:03:16,592 Ini tak kupakai tahun ini. 106 00:03:16,593 --> 00:03:17,503 Ini. 107 00:03:17,504 --> 00:03:18,503 Wow, Schmidt. 108 00:03:18,504 --> 00:03:19,577 Kau punya banyak sepatu. 109 00:03:19,578 --> 00:03:21,123 Kau tahu yang tak punya banyak sepatu? 110 00:03:21,124 --> 00:03:22,700 Orang-orang yang tak pernah berusaha. 111 00:03:22,701 --> 00:03:24,704 Percayalah, aku tahu. Shelby dan aku setuju 112 00:03:24,705 --> 00:03:26,702 kita akan berpakaian seksi pada perayaan Halloween, jadi ... 113 00:03:27,203 --> 00:03:29,454 Kuharap itu akan memuat kita ingin bercinta. 114 00:03:29,455 --> 00:03:32,195 Kau tahu, dimalam hari, Aku bisa merasakan hembusan 115 00:03:32,296 --> 00:03:34,016 udara dingin datang dari bawah pintumu. 116 00:03:34,017 --> 00:03:35,586 Aku paham, Schmidt. Kita sudah biasa. 117 00:03:35,587 --> 00:03:37,548 Tanpa seks, dia bukan pacarmu, oke? 118 00:03:37,549 --> 00:03:39,336 Dia teman yang kau belikan makananan. 119 00:03:39,337 --> 00:03:40,586 Winston, aku paham. 120 00:03:40,587 --> 00:03:42,096 Kau takut mengakhirinya. 121 00:03:42,097 --> 00:03:43,245 Kau persis seperti Cece. 122 00:03:43,246 --> 00:03:45,225 Cece takut memutuskan Robby, 123 00:03:45,226 --> 00:03:47,249 karena jelas dia masih tergila-gila padaku. 124 00:03:47,250 --> 00:03:49,296 Robby baik. Pria yang pria. 125 00:03:49,297 --> 00:03:50,449 Dia selalu makan permen karet. 126 00:03:50,450 --> 00:03:51,910 "Oh, Robby, dia sungguh pria baik. " 127 00:03:51,911 --> 00:03:53,471 Kutunjukkan pria baik. Boom. 128 00:03:53,572 --> 00:03:54,599 Pukul wajahnya. 129 00:03:54,600 --> 00:03:56,340 Ya, lalu kunci lehernya. 130 00:03:56,341 --> 00:03:57,890 Lalu Robby berkata "ya ampun!" 131 00:03:57,991 --> 00:03:59,986 "sulit dipercaya. Abraham Lincoln muda 132 00:04:00,087 --> 00:04:01,477 sudah mengunci leherku. " 133 00:04:01,478 --> 00:04:03,775 Kau akan semuda Abe Lincoln saat Halloween? 134 00:04:03,776 --> 00:04:05,791 Statistik menunjukkan, tiap warga Amerika 135 00:04:05,792 --> 00:04:08,107 berpikir tentang Abraham Lincoln setidaknya sekali sehari. 136 00:04:08,108 --> 00:04:09,873 Dan Cece juga orang Amerika. 137 00:04:10,074 --> 00:04:11,512 Terima kasih informasinya, Schmidt. 138 00:04:11,563 --> 00:04:12,361 Ya. 139 00:04:12,362 --> 00:04:13,421 Kenapa, Robby? 140 00:04:13,422 --> 00:04:15,437 Kenapa, Robby, kau sungguh bodoh? 141 00:04:15,738 --> 00:04:17,711 Kau punya ego yang bisa berubah, ingat? 142 00:04:17,712 --> 00:04:18,745 Ya. 143 00:04:18,746 --> 00:04:20,691 Orang yang berada dalam keadaan koma 144 00:04:20,692 --> 00:04:22,737 terbangun dan berpikir dia menemukan kue pie. 145 00:04:22,738 --> 00:04:25,699 Oh, aku punya ide bagus untuk pencuci mulut! 146 00:04:25,700 --> 00:04:27,661 Tunggu dulu, tahun berapa sekarang? 147 00:04:29,742 --> 00:04:31,711 Mengagumkan kau suka itu. 148 00:04:31,712 --> 00:04:33,046 Tidak, aku sungguh senang kau di sini. 149 00:04:33,047 --> 00:04:34,737 Selamat Datang di Los Angeles. 150 00:04:34,738 --> 00:04:36,699 Penduduk lokal menyebutnya "LA". 151 00:04:36,700 --> 00:04:38,696 In kota tempat banyak adegan 152 00:04:38,697 --> 00:04:40,724 dari film Beverly Hills Chihuahua diambil. 153 00:04:40,725 --> 00:04:42,158 Ya, itu cukup keren./ Mm-hmm. 154 00:04:42,159 --> 00:04:43,162 Aku menyiapkan sofa. 155 00:04:43,163 --> 00:04:44,867 Wow./ Penutup mata ganda. 156 00:04:44,870 --> 00:04:46,854 Kau coba mengesankanku?/ Ya! 157 00:04:47,157 --> 00:04:48,203 Tentu saja! 158 00:04:49,204 --> 00:04:50,483 Kau bercanda? 159 00:05:02,921 --> 00:05:04,142 Seorang dokter?/ Mm-hmm. 160 00:05:04,145 --> 00:05:05,628 Aku telah menguncinya 161 00:05:05,629 --> 00:05:08,724 Main tenis paruh waktu atau pria tampan menganggur. 162 00:05:08,725 --> 00:05:11,553 Dia peduli dengan orang-orang disana, itu jauh lebih seksi. 163 00:05:11,554 --> 00:05:12,642 Kau mulai menyukainya. 164 00:05:12,643 --> 00:05:14,628 Tidak, tidak ... Kita cuma rekan kerja. 165 00:05:14,729 --> 00:05:16,170 Pada shift malam. 166 00:05:16,171 --> 00:05:17,586 Ini sangat cocok, Jess. 167 00:05:17,687 --> 00:05:18,838 Sungguh, terima kasih banyak. 168 00:05:18,839 --> 00:05:21,711 Ini bagai mimpi masa kecilku jadi kenyataan. 169 00:05:21,712 --> 00:05:23,691 Untuk menjadi Kura-kura ninja. 170 00:05:23,692 --> 00:05:25,669 Dan untuk punya pacar cantik, tentu saja. 171 00:05:25,670 --> 00:05:26,669 Uh-huh. Terima kasih. 172 00:05:26,670 --> 00:05:27,721 Apa yang sedang kulihat? 173 00:05:27,722 --> 00:05:29,461 Robby, sesama pria, 174 00:05:29,462 --> 00:05:30,631 Kau tak ingin pakai sesuatu, 175 00:05:30,632 --> 00:05:32,492 Entahlah, sedikit yang lebih berbentuk? 176 00:05:32,493 --> 00:05:34,716 Mungkin seperti tumpukan handuk, nomor delapan? 177 00:05:34,717 --> 00:05:36,383 Schmidt./ Aku tahu. Tapi bagaimana aku tak 178 00:05:36,684 --> 00:05:38,021 takluk seperti buah menggantung? 179 00:05:38,022 --> 00:05:39,682 Bicara tentang buah menggantung, 180 00:05:39,683 --> 00:05:40,727 Jess, kau tak ingin membiarkan 181 00:05:40,728 --> 00:05:41,717 Kolormu sedikit keluar?/ TIdak. 182 00:05:41,718 --> 00:05:42,729 Bahkan disentuk?/ Tidak. 183 00:05:42,732 --> 00:05:44,657 Kau ingin melihat di tempat kerjamu? 184 00:05:44,658 --> 00:05:45,457 Tampaknya hebat. 185 00:05:45,458 --> 00:05:46,519 Tidak jika anak 8 tahun. 186 00:05:46,520 --> 00:05:47,533 Yang menatap pistolnya. 187 00:05:47,734 --> 00:05:49,242 Cukup./ Apa kalian datang ke 188 00:05:49,243 --> 00:05:50,383 Perayaan Halloween besok? 189 00:05:50,384 --> 00:05:52,492 Sebenarnya, kami .../ Kurasa kalian harus datang. 190 00:05:52,493 --> 00:05:53,490 Ini untuk amal. 191 00:05:53,491 --> 00:05:54,708 Kau suka beramal kan, Robby? 192 00:05:54,709 --> 00:05:56,703 Ya, tentu. Seperti Cece mengencanimu. 193 00:05:57,738 --> 00:05:59,721 Keren. Um ... 194 00:06:00,408 --> 00:06:01,704 Mengapa tidak?/ Tidak, maksudku, 195 00:06:01,707 --> 00:06:04,312 Kami punya rencana .../ Jangan khawatir dengan temanku. 196 00:06:04,713 --> 00:06:06,090 Aku senang bergaul dengan temanmu. 197 00:06:06,091 --> 00:06:07,786 Kita harus ikut, karena aku ingin pakai kostumnya. 198 00:06:07,787 --> 00:06:09,762 Kau paham maksudku? Jadi aku ikut. 199 00:06:10,063 --> 00:06:12,062 Tapi, jauhkan labunya dariku, oke? 200 00:06:12,663 --> 00:06:14,720 Aku melukai diriku saat Halloween terakhir. 201 00:06:14,721 --> 00:06:16,703 Maksudku, tidak memakai pisau. 202 00:06:16,704 --> 00:06:20,703 Aku melukai diriku dengan labu. 203 00:06:20,704 --> 00:06:22,683 Kau harusnya sudah membuat kemajuan saat kuliah. 204 00:06:22,684 --> 00:06:24,724 Tidak, aku tak membuat kemajuan, Amelia. 205 00:06:24,725 --> 00:06:26,708 Kemajuanku adalah 206 00:06:26,711 --> 00:06:29,674 Menyanyi untukmu dan mencoba menggosok punggungmu ... 207 00:06:29,675 --> 00:06:32,682 Aku ingat kau mengambil banyak bulu mata dari pipiku. 208 00:06:32,683 --> 00:06:34,673 Tidakkah kaupikir aneh bahwa aku selalu 209 00:06:34,674 --> 00:06:36,746 muncul dipintumu, dan bilang punya tragedi keluarga? 210 00:06:36,747 --> 00:06:39,653 Kaupikir berapa jumlah kakek-nenekku? 211 00:06:40,688 --> 00:06:42,707 Aku selalu buruk dalam kemajuan, teman. 212 00:06:42,708 --> 00:06:44,721 Itu tak buruk lagi, Nick Miller. 213 00:06:54,708 --> 00:06:56,707 Ah, itu bagus. 214 00:07:00,658 --> 00:07:02,666 Itu kenyataan. 215 00:07:02,667 --> 00:07:03,721 Ada lagi yang akan datang. 216 00:07:03,722 --> 00:07:05,667 Uh-oh. 217 00:07:12,717 --> 00:07:14,666 Oh, itu barang bagus. 218 00:07:14,667 --> 00:07:15,688 Itu bagus. 219 00:07:19,712 --> 00:07:20,736 Hei. 220 00:07:20,737 --> 00:07:22,653 Sam ada di sana./ Ya, Amelia ada di sana. 221 00:07:22,654 --> 00:07:23,725 Kita Tos./ Yeah! 222 00:07:23,728 --> 00:07:25,692 Hei. 223 00:07:25,695 --> 00:07:27,370 Kupikir aku menyukai Sam. 224 00:07:27,371 --> 00:07:29,481 Jess, kupikir tadinya kau tak menyukainya. 225 00:07:29,482 --> 00:07:30,917 Aku tahu, tapi kemudian ... 226 00:07:31,721 --> 00:07:32,803 Hei. 227 00:07:32,804 --> 00:07:35,561 Hi. kau pasti Amelia. Aku Jess. 228 00:07:35,662 --> 00:07:37,590 Senang bertemu denganmu./ Senang bertemu denganmu. 229 00:07:37,724 --> 00:07:39,746 Nick bicara bayak tentangmu./ Ya, benar. 230 00:07:39,747 --> 00:07:41,661 Ya, akhirnya terjadi. Ini gila. 231 00:07:41,662 --> 00:07:42,708 Nick dan Amelia. 232 00:07:42,709 --> 00:07:44,712 Bersama./ Bersama, ya. 233 00:07:44,713 --> 00:07:45,925 Bersama, ya./ Bersama. 234 00:07:46,276 --> 00:07:47,275 Yakin sekarang? 235 00:07:47,476 --> 00:07:49,445 Oke. 236 00:07:51,462 --> 00:07:53,482 Ya, bagus. 237 00:07:53,483 --> 00:07:55,462 Oke. 238 00:07:55,712 --> 00:07:57,095 Baiklah, hubungi aku malam ini? 239 00:07:57,096 --> 00:07:58,606 Sebenarnya, malam ini malam terakhirku 240 00:07:58,707 --> 00:07:59,706 dirumah hantu. 241 00:07:59,707 --> 00:08:00,742 Aku ada ide gila. 242 00:08:00,743 --> 00:08:02,057 Bagaimana jika kau datang? 243 00:08:02,058 --> 00:08:03,615 Sebenarnya aku tak mau. 244 00:08:03,716 --> 00:08:05,686 Tahu lah, memakai semacam kostum. 245 00:08:05,687 --> 00:08:06,698 Aku akan berdandan. 246 00:08:06,699 --> 00:08:07,712 Kurasa kau juga. 247 00:08:07,713 --> 00:08:09,399 Karena itu pasti menarik. 248 00:08:09,400 --> 00:08:11,445 Bagiku. 249 00:08:11,746 --> 00:08:14,733 Oke. Akan kuusahakan, sayang. 250 00:08:24,258 --> 00:08:25,700 Kuharap aku tak melihat itu. 251 00:08:25,701 --> 00:08:27,724 Kau harap tak melihat itu? 252 00:08:27,725 --> 00:08:30,500 Kuharap aku tak melihat .../ Poin bagus. 253 00:08:30,501 --> 00:08:31,708 Bagaimana jika malam ini tes? 254 00:08:31,709 --> 00:08:33,737 Jika dia datang memakai kostum, 255 00:08:33,738 --> 00:08:35,657 Dia menyukaiku. 256 00:08:35,658 --> 00:08:36,712 Masuk akal./ Aku tahu. 257 00:08:36,715 --> 00:08:39,349 Jess, aku-aku ... Jess, aku bercanda. 258 00:08:39,450 --> 00:08:40,656 Bagaimana sepatunya? 259 00:08:40,657 --> 00:08:41,419 Luar biasa. 260 00:08:41,420 --> 00:08:42,931 Masih ada banyak lagi. 261 00:08:42,932 --> 00:08:43,938 Ambil yang banyak. 262 00:08:43,939 --> 00:08:45,495 Whoo, lihat ini! 263 00:08:45,696 --> 00:08:46,723 Salah satu saudaraku. 264 00:08:46,724 --> 00:08:48,486 Pistolnya terlihat nyata. COba kulihat sebentar. 265 00:08:48,487 --> 00:08:49,740 LAPD! berlutut! berlutut! 266 00:08:49,741 --> 00:08:51,692 Aku berlutut! Lihat itu! 267 00:08:53,700 --> 00:08:54,746 Bedirilah, Axel Foley. 268 00:08:54,747 --> 00:08:58,670 Shelby datang. 269 00:08:58,671 --> 00:08:59,696 Ya. 270 00:09:03,650 --> 00:09:04,674 Hei. 271 00:09:04,675 --> 00:09:06,670 Hei. Apa, uh ... 272 00:09:06,671 --> 00:09:07,717 Kau siapa? 273 00:09:07,718 --> 00:09:11,675 Aku penguasa kucing dan anjing! 274 00:09:12,700 --> 00:09:13,741 Mengerti? 275 00:09:13,742 --> 00:09:15,716 Menguasai ... 276 00:09:15,717 --> 00:09:18,670 kucing dan anjing. 277 00:09:18,671 --> 00:09:20,732 Boneka binatang itu akan terlihat menatrik 278 00:09:20,733 --> 00:09:23,742 di lantai kamarku. 279 00:09:25,650 --> 00:09:26,661 Oh! 280 00:09:26,662 --> 00:09:27,715 Apa yang kau lakukan?! 281 00:09:27,716 --> 00:09:28,729 Tidak, tak apa, tak masalah. 282 00:09:28,730 --> 00:09:29,729 Hei, kawan./ Hei, Schmidt. 283 00:09:29,730 --> 00:09:30,727 Hei, Robby. 284 00:09:30,728 --> 00:09:31,729 Aku tahu. 285 00:09:31,730 --> 00:09:33,053 Pria yang menembak John Lennon. 286 00:09:33,054 --> 00:09:34,596 Berpakaian seperti kura-kura Ninja./ Tidak. 287 00:09:34,699 --> 00:09:36,678 Cece, kau seorang malaikat, seperti biasa. 288 00:09:36,679 --> 00:09:38,695 Turun dari kudaku, Schmidt. 289 00:09:38,696 --> 00:09:40,673 Hei, Lincoln, kan? Luar biasa ... 290 00:09:40,674 --> 00:09:41,700 Aku baru berpikir tentang Lincoln hari ini. 291 00:09:41,701 --> 00:09:43,166 Ya, Robby, kita semua. 292 00:09:43,167 --> 00:09:44,098 Ini agak lucu. 293 00:09:44,099 --> 00:09:45,131 Kalian bersama dikuda itu, 294 00:09:45,132 --> 00:09:47,138 Kalian seperti sepasang pengantin. 295 00:09:47,139 --> 00:09:49,111 Aku akan melemparkanmu 296 00:09:49,112 --> 00:09:52,137 dari kuda ini dengan tangan kosong. beneran. 297 00:09:52,138 --> 00:09:54,345 Aku akan memberitahunya apa yang kurasakan malam ini. 298 00:09:54,346 --> 00:09:56,092 Benarkah?/ Kurasa begitu. 299 00:09:56,093 --> 00:09:57,092 Boo! 300 00:09:58,658 --> 00:09:59,702 Apa yang kau ukir? 301 00:09:59,703 --> 00:10:01,675 Oh, rahasia. Aku belum selesai. 302 00:10:05,675 --> 00:10:06,702 Ada apa denganku? 303 00:10:06,703 --> 00:10:09,092 Sudah lama aku ingin bersamanya, 304 00:10:09,093 --> 00:10:11,366 dan sekarang ... itu berlebihan. 305 00:10:11,367 --> 00:10:12,871 Kau tahu?/ Mm-hmm. 306 00:10:12,872 --> 00:10:14,571 Ingin tahu kenapa aku tak suka rumah hantu? 307 00:10:14,672 --> 00:10:16,700 Kenapa?/ Karena itu seperti hubungan. 308 00:10:16,703 --> 00:10:18,732 Kau masuk dengan percaya diri, 309 00:10:18,733 --> 00:10:21,687 dan kemudian setelah didalam, itu tidak seperti 310 00:10:21,688 --> 00:10:23,282 yang kau pikirkan, itu menakutkan. 311 00:10:23,283 --> 00:10:24,729 Nick, kau suka dia sejak lama. 312 00:10:24,730 --> 00:10:26,711 Masuklah ke rumah hantu. 313 00:10:26,712 --> 00:10:28,675 Aku akan masuk ke rumah hantu. 314 00:10:28,676 --> 00:10:30,695 Ta-da! Itu aku, 315 00:10:30,696 --> 00:10:32,666 Itu kau, dan itu anjing kita. 316 00:10:33,683 --> 00:10:35,703 Aku terlihat sangat ketakutan. 317 00:10:35,704 --> 00:10:37,029 Pasangan pengantin? 318 00:10:37,030 --> 00:10:37,882 Tidak! 319 00:10:37,883 --> 00:10:40,246 Tidak, aku di sini dengan kura-kura Ninja! 320 00:10:40,247 --> 00:10:42,192 Mempelai wanita dan kura-kura ninja. 321 00:10:42,692 --> 00:10:43,702 Aku tak mengerti. 322 00:10:43,703 --> 00:10:44,742 Aku tak mengerti juga. 323 00:10:44,743 --> 00:10:46,703 Dia seperti kalah taruhan. 324 00:10:46,704 --> 00:10:47,712 Ada apa denganmu? 325 00:10:47,713 --> 00:10:48,724 Serius! 326 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 Tak apa, Cece. 327 00:10:49,726 --> 00:10:51,699 Tidak, ini masalah! 328 00:10:51,700 --> 00:10:54,687 Kau harus pulang dan ganti baju, Schmidt. 329 00:10:54,688 --> 00:10:57,699 Aku tahu kau punya banyak kostum di lemarimu. 330 00:10:57,700 --> 00:11:00,695 Itu kostum untuk hari Purim. Hari Purim pada bulan Maret. 331 00:11:00,696 --> 00:11:02,446 Aku tak peduli! kau lakukan ini dengan sengaja. 332 00:11:02,447 --> 00:11:03,674 hanya untuk main-main denganku! 333 00:11:03,675 --> 00:11:04,681 Baiklah, tenang. 334 00:11:04,682 --> 00:11:06,427 Semuanya ...tenang. 335 00:11:06,428 --> 00:11:08,088 Baiklah, Schmidt? Kita jalan-jalan. 336 00:11:08,089 --> 00:11:09,678 Kita jalan-jalan. 337 00:11:09,679 --> 00:11:11,891 Dengar, kita akhiri omong kosong ini, oke? 338 00:11:11,892 --> 00:11:13,695 Aku tahu kau pikir aku bodoh, 339 00:11:13,696 --> 00:11:16,732 dan kau dapat menekan Cece dan mengejekku sepanjang hari, 340 00:11:16,733 --> 00:11:20,674 tapi aku takkan pergi, mengerti? 341 00:11:20,675 --> 00:11:21,708 Kau orang besar, kau tahu itu? 342 00:11:21,709 --> 00:11:23,682 Ya. 343 00:11:23,683 --> 00:11:25,667 Untungnya, aku punya kepala batu. 344 00:11:25,668 --> 00:11:26,695 Apa? 345 00:11:26,696 --> 00:11:28,674 Maaf. 346 00:11:28,675 --> 00:11:29,912 Tidak, tak masalah./ Kau coba menyundulku. 347 00:11:29,913 --> 00:11:31,338 Harus kuhentikan./ Tak masalah, aku paham. 348 00:11:31,341 --> 00:11:32,638 Baiklah. 349 00:11:32,741 --> 00:11:35,138 Sial!/ Schmidt, kau lakukan lagi. 350 00:11:35,139 --> 00:11:36,681 Bagaimana kau bisa tahu kulakukan lagi? 351 00:11:36,682 --> 00:11:38,321 Kepalamu keatas dan posisimu ingin menyundul. 352 00:11:38,322 --> 00:11:39,983 Aku hanya .../ Memukulku tepat di dahi. 353 00:11:39,984 --> 00:11:41,327 Kau coba menyundul dahiku. 354 00:11:41,328 --> 00:11:42,950 Ya, aku tahu coba menyundul dahimu. 355 00:11:42,951 --> 00:11:44,287 Oke, dengar. 356 00:11:44,288 --> 00:11:46,103 Kupikir sekarang ada 2 pilihan. 357 00:11:46,104 --> 00:11:48,961 Kita bisa terus seperti ini 358 00:11:48,962 --> 00:11:50,666 dan kita akan bermasalah, 359 00:11:50,667 --> 00:11:54,687 atau kita hentikan ini dan mari kita berteman, oke? 360 00:11:54,988 --> 00:11:56,025 Maafkan aku./ Oke. 361 00:11:56,028 --> 00:11:57,354 Maafkan aku juga./ Aku yang salah. 362 00:11:57,357 --> 00:11:59,012 Gencatan senjata./ Baik, gencatan senjata. 363 00:12:00,650 --> 00:12:03,508 Maukah kau berhenti menyundulku?/ AKu hanya ... 364 00:12:03,683 --> 00:12:04,692 Lihatlah orang ini. 365 00:12:04,693 --> 00:12:06,142 Terlihat hebat./ Ya ampun. 366 00:12:06,145 --> 00:12:08,521 Apa?/ Dia datang. 367 00:12:09,696 --> 00:12:11,653 Dia tak memakai kostum. 368 00:12:11,654 --> 00:12:13,000 Ya, tapi dia datang juga. 369 00:12:13,001 --> 00:12:14,692 Hei./ Hei. 370 00:12:14,695 --> 00:12:16,717 Oh, aku harus bersin. 371 00:12:21,692 --> 00:12:23,438 Aku adalah badutmu. 372 00:12:23,439 --> 00:12:25,445 Tapi jangan menyuruhku pakai ini di tempat tidur. 373 00:12:25,446 --> 00:12:27,125 Oke. 374 00:12:33,975 --> 00:12:35,423 Kupikir, ketika dia datang ke sini, 375 00:12:35,424 --> 00:12:37,706 Aku akan seperti, "Sam, ide gila - 376 00:12:37,907 --> 00:12:39,877 Kenapa kita tak melangkah lebih serius? 377 00:12:39,978 --> 00:12:41,967 Dan pura-pura aku memikirkan ini, tapi tidak ... 378 00:12:49,446 --> 00:12:51,442 Bisa ambilkan kopiku?/ Ya. 379 00:12:51,445 --> 00:12:53,457 Zombie, katakan sejujurnya padanya. 380 00:12:53,458 --> 00:12:55,015 Mumi benar. Ambil langkah besar. 381 00:12:55,016 --> 00:12:56,462 Tidak masalah jika menjadi rentan. 382 00:12:56,463 --> 00:12:58,433 Kalian benar. 383 00:13:00,446 --> 00:13:01,483 Hidup sebagai dokter. 384 00:13:01,484 --> 00:13:03,420 Teleponmu pastinya 385 00:13:03,421 --> 00:13:05,420 penuh dengan pesan keselamatan hidup, ya? 386 00:13:05,421 --> 00:13:08,428 "Jangan mati padaku, Danny! Gunakan dayung! " 387 00:13:08,429 --> 00:13:09,738 Tidak, ini dari seorang gadis. 388 00:13:11,404 --> 00:13:12,444 Oh, kupikir Jess bekerja. 389 00:13:12,445 --> 00:13:14,412 Ini gadis lain. Rencana akhir pekan. 390 00:13:14,413 --> 00:13:16,457 Jess tahu kau SMS gadis lain? 391 00:13:16,458 --> 00:13:18,492 Ya. Kita, saling jujur ​​satu sama lain. 392 00:13:18,493 --> 00:13:20,424 kau tahu? Maksudku, dia ingin 393 00:13:20,425 --> 00:13:22,736 mengurangi hubungan dariku. Ini sebenarnya mengagumkan. 394 00:13:22,751 --> 00:13:24,324 Benar. 395 00:13:24,425 --> 00:13:26,478 Dan kau datang malam ini, hmm? 396 00:13:26,479 --> 00:13:29,441 Dan dia akan bicara denganmu. 397 00:13:29,442 --> 00:13:30,442 Ooh. 398 00:13:32,483 --> 00:13:34,437 Baiklah. 399 00:13:34,438 --> 00:13:36,462 Kau pasti bercanda. 400 00:13:38,450 --> 00:13:39,462 Lakukan saja, Nick. 401 00:13:39,963 --> 00:13:41,020 Jangan takut, Nick. 402 00:13:41,021 --> 00:13:43,124 Kau sudah dewasa. Ini cuma rumah hantu. 403 00:13:44,425 --> 00:13:45,416 Waktunya bermain. 404 00:13:45,417 --> 00:13:48,458 Aku tidak tahu bagaimana mereka menggoreng matang daging kalkun, 405 00:13:48,459 --> 00:13:51,416 tapi aku sangat senang karena aku menyukainya. 406 00:13:51,417 --> 00:13:53,467 Kau suka kakimu? Karena, kubilang tak kena diabetes. 407 00:13:53,468 --> 00:13:55,442 Kau dari mana?/ Astaga, aku minta maaf. 408 00:13:55,445 --> 00:13:57,445 Aku benar-benar lupa waktu. 409 00:13:57,446 --> 00:13:59,429 Kami putuskan untuk jalan bersama. 410 00:13:59,430 --> 00:14:00,537 Kita semua jalan bersama. 411 00:14:00,538 --> 00:14:02,192 Kau tahu, karena aku ingat kau bilang 412 00:14:02,493 --> 00:14:04,492 Kau rindu jalan dengan Schmidt, jadi .../ Oh, Robby. 413 00:14:04,495 --> 00:14:07,492 Kau bilang begitu?/ Yeah, aku bilang begitu, tapi ... 414 00:14:07,493 --> 00:14:09,448 Tidak, karena aku ingin jalan denganmu, juga. 415 00:14:09,449 --> 00:14:10,475 Dengan Robby juga? 416 00:14:10,476 --> 00:14:13,403 Ya, dengan Robby juga. 417 00:14:13,404 --> 00:14:14,462 Bagus./ Bagus. 418 00:14:14,465 --> 00:14:16,454 Oh, ya, bagus, bagus./ Bagus. 419 00:14:16,957 --> 00:14:19,975 Lincoln, menyatukan bangsa kembali. 420 00:14:21,917 --> 00:14:22,991 Jess! 421 00:14:22,992 --> 00:14:24,420 Jess, kau dimana? 422 00:14:24,441 --> 00:14:26,432 Hati-hati! 423 00:14:26,913 --> 00:14:27,812 Ini hanya rekaman. 424 00:14:27,813 --> 00:14:29,850 Bagus, bagus. Senang-senang. 425 00:14:31,050 --> 00:14:34,216 Oke. Ini bukan perlombaan. Ini bukan ... 426 00:14:51,429 --> 00:14:53,024 Selamat datang di kamar mayat, 427 00:14:53,025 --> 00:14:54,338 Pak Polisi dan ... 428 00:14:55,804 --> 00:14:57,816 Maaf. aku tak paham ... 429 00:14:58,017 --> 00:14:59,458 dengan ini semuanya ... Aku tak ... 430 00:14:59,459 --> 00:15:02,416 Aku penguasa kucing dan anjing. 431 00:15:02,417 --> 00:15:04,717 Apa?/ Penguasa seperti Ratu, 432 00:15:04,720 --> 00:15:07,074 Tapi ... ada "hujan" untuk cuaca. 433 00:15:07,075 --> 00:15:09,491 Tidak./ "Ini hujan kucing dan anjing! " 434 00:15:09,529 --> 00:15:11,462 Benar./ Ini lelucon. 435 00:15:11,465 --> 00:15:13,375 Tidak juga./ Apa? 436 00:15:13,378 --> 00:15:16,324 Hmm? Tidak, aku bilang, ini tak terlalu lucu. 437 00:15:16,325 --> 00:15:18,350 Ini lucu./ Kupikir kau akan berpakaian seksi. 438 00:15:18,453 --> 00:15:20,487 Rasa humor juga seksi. 439 00:15:20,488 --> 00:15:22,408 Aku tak ingin kencan dengan ratu Kucing dan Anjing. 440 00:15:22,409 --> 00:15:24,233 Penguasa kucing dan anjing./ Tidak masuk akal. 441 00:15:24,234 --> 00:15:25,827 Aku tak lihat ratu Inggris berlarian 442 00:15:25,828 --> 00:15:27,692 Dengan orang Inggris menempel dijubahnya./Apa? 443 00:15:27,693 --> 00:15:29,475 Kapan terakhir kali kau dengar orang bilang, 444 00:15:29,476 --> 00:15:31,011 Hey kau tahu apa itu seksi? 445 00:15:31,012 --> 00:15:33,411 Wanita dengan boneka hewan menempel ditubuhnya. 446 00:15:33,412 --> 00:15:35,424 Bagusnya yang kulihat, gaya sekali yang kulihat. 447 00:15:35,425 --> 00:15:38,011 Itu tak seksi. aku merasa seperti sedang ditilang. 448 00:15:38,012 --> 00:15:40,410 Shelby, kau membuatku marah, kumisku lepas! 449 00:15:40,411 --> 00:15:42,896 Mengapa kau punya kumis terpaku di atas kumismu. 450 00:15:44,204 --> 00:15:45,492 Mengapa kita tidak bercinta? 451 00:15:48,442 --> 00:15:50,438 Diam, jalang./ Maaf. 452 00:15:51,458 --> 00:15:54,399 Shelby, ini tak berhasil. 453 00:15:54,400 --> 00:15:56,399 Takkan berhasil. 454 00:15:56,400 --> 00:15:58,438 Aku tahu. 455 00:15:59,492 --> 00:16:01,411 Oh, aku mengerti. 456 00:16:01,412 --> 00:16:03,403 Penguasa kucing dan anjing. 457 00:16:03,404 --> 00:16:05,438 Ini lucu. Sungguh. 458 00:16:09,417 --> 00:16:11,404 Jess. 459 00:16:13,304 --> 00:16:16,395 Jessica Day, di mana kau? 460 00:16:17,792 --> 00:16:19,758 Tidak, tidak! 461 00:16:26,412 --> 00:16:28,495 Sangat efektif. Sangat menakutkan. 462 00:16:28,496 --> 00:16:30,402 Masuklah! Masuklah! 463 00:16:30,403 --> 00:16:32,050 Ini menyenangkan. Ini menghibur. 464 00:16:35,204 --> 00:16:37,449 Oh, tidak! Jess! 465 00:16:37,450 --> 00:16:39,211 Tidak! Tidak! 466 00:16:39,212 --> 00:16:41,375 Jess! Tidak!/ Tidak, aku temannya. 467 00:16:46,462 --> 00:16:48,532 Tolong bantu aku! 468 00:16:48,633 --> 00:16:50,628 Ini mimpi burukku! 469 00:16:53,262 --> 00:16:56,348 Aku tak memukul seorang gadis. Aku memukul monster mengerikan. 470 00:16:56,399 --> 00:16:58,383 Kalian semua harus tahu ini, Frankenstein. 471 00:16:58,384 --> 00:17:00,916 Kau benar-benar monster./ Oh, yang benar saja. 472 00:17:01,093 --> 00:17:02,699 Jess, kau tak apa? 473 00:17:02,900 --> 00:17:05,036 Ya, tak apa. Nick cuma memukul wajahku. 474 00:17:05,097 --> 00:17:07,062 Apa?!/ Astaga! Tidak, itu tak sengaja. 475 00:17:07,065 --> 00:17:10,025 Ada apa denganmu?/ Jess, aku minta maaf! 476 00:17:11,228 --> 00:17:13,279 Berpaling. 477 00:17:15,092 --> 00:17:17,079 Baik, memarnya akan sembuh, 478 00:17:17,080 --> 00:17:20,024 tapi aku tak tahu bagaimana dengan jahitan besar. 479 00:17:20,025 --> 00:17:21,267 Maksudku, itu akan membekas. 480 00:17:21,268 --> 00:17:23,003 Dan kau terlihat sedikit pucat. 481 00:17:23,004 --> 00:17:24,046 Kau sudah makan apa? 482 00:17:24,047 --> 00:17:25,096 Otak. 483 00:17:30,092 --> 00:17:31,096 Kebiasaan. 484 00:17:33,046 --> 00:17:36,003 Kupikir kita harus pergi. 485 00:17:36,004 --> 00:17:38,087 Sam. Eh, tunggu. 486 00:17:38,088 --> 00:17:41,053 Um ... um ... 487 00:17:41,054 --> 00:17:44,024 eh, ... Aku menyukaimu. 488 00:17:44,025 --> 00:17:46,004 Aku menyukaimu juga, Jess./ Tidak, tapi, um ... 489 00:17:46,007 --> 00:17:48,011 Aku peduli padamu, 490 00:17:48,012 --> 00:17:52,091 dan, um, aku ingin mengajakmu kencan. 491 00:17:52,092 --> 00:17:56,096 Jadi ... kau mau kencan denganku? 492 00:18:00,000 --> 00:18:02,029 Aku tak bisa. 493 00:18:05,054 --> 00:18:07,999 Sudah kubilang ... 494 00:18:08,000 --> 00:18:10,012 Apa yang kuinginkan, aku takkan berbohong. 495 00:18:11,071 --> 00:18:12,091 Ya, um ... 496 00:18:12,492 --> 00:18:14,028 Kupikir mungkin ... 497 00:18:14,029 --> 00:18:17,108 Kau takut mengatakannya./ Tidak, aku tak takut. 498 00:18:17,476 --> 00:18:20,400 Inilah yang kurasakan. 499 00:18:22,400 --> 00:18:24,475 Kau ingin aku pergi? 500 00:18:35,458 --> 00:18:37,492 Hei./ Hei. 501 00:18:37,495 --> 00:18:41,428 Kau memukul seorang gadis?/ Ya benar. Aku pengecut. 502 00:18:41,467 --> 00:18:43,411 Aku takut rumah hantu. 503 00:18:43,412 --> 00:18:45,028 Dan aku takut padamu, selalu takut. 504 00:18:45,029 --> 00:18:47,999 Benar, Itu yang coba kuingat-ingat. 505 00:18:48,000 --> 00:18:49,345 Aku beranggapan, "Nick hebat." 506 00:18:49,345 --> 00:18:51,225 Kenapa tak kusadari beberapa tahun yang lalu? " 507 00:18:51,226 --> 00:18:54,487 Dan itu karena kau tak memberitahu tentang perasaanmu. 508 00:18:54,488 --> 00:18:56,037 Jadi kau tahu aku menyukaimu? 509 00:18:56,038 --> 00:18:58,999 Kau mengantarku tiap libur Thanksgiving. 510 00:18:59,000 --> 00:19:01,041 Kau tinggal di Chicago aku di Florida. 511 00:19:01,042 --> 00:19:02,596 Aku mencoba menghindari jalan tol. 512 00:19:06,058 --> 00:19:08,061 Bagaimana perasaanmu padaku sekarang? 513 00:19:10,012 --> 00:19:12,007 Hebat. Bagus. 514 00:19:12,008 --> 00:19:14,094 Aku tak percaya setelah sekian lama, 515 00:19:14,095 --> 00:19:16,592 Kau masih tak jujur ​​padaku./ Aku minta maaf, ya? 516 00:19:16,593 --> 00:19:17,607 Ini salahku. 517 00:19:17,608 --> 00:19:19,307 Oke, aku jatuh cinta padamu denganmu 518 00:19:19,308 --> 00:19:21,307 pertama kali aku melihatmu. Itu gila. 519 00:19:22,008 --> 00:19:24,088 Aku juga tak mengenalmu. Aku cuma memikirkanmu. 520 00:19:24,089 --> 00:19:28,071 Dan kemudian ... itu bukan apa yang kupikirkan. 521 00:19:30,450 --> 00:19:33,474 Dan kenapa dengan caramu berciuman? 522 00:19:33,475 --> 00:19:36,408 Ini seperti terbalik CPR. Ini seperti kau ... CPR=napas buatan 523 00:19:37,488 --> 00:19:39,441 Hei. 524 00:19:39,442 --> 00:19:40,492 Aku bukan ide seseorang. 525 00:19:40,493 --> 00:19:42,475 Aku orang asli. 526 00:19:47,492 --> 00:19:48,896 Oke./ Siap? Uh-huh. 527 00:19:48,899 --> 00:19:50,828 Satu, dua, tiga. 528 00:19:52,913 --> 00:19:55,428 Baik, kita coba sekali lagi. Kita lihat apa bisa sampai atas. 529 00:19:55,429 --> 00:19:57,417 Kurasa kalian pantas berkostum pasangan. 530 00:19:57,418 --> 00:19:59,411 Pengantin. 531 00:19:59,412 --> 00:20:01,429 Aw./ Kau baik sekali. 532 00:20:01,432 --> 00:20:03,438 Terima kasih./ Pegang topinya. 533 00:20:03,441 --> 00:20:05,257 Ini ... ini, seperti, bagian yang terpenting. 534 00:20:05,258 --> 00:20:07,250 Kau sangat baik sekali, Schmidt./ Pegang ini. 535 00:20:07,451 --> 00:20:09,456 Oke, aku tak ... aku tak perlu pakai kostum kedua. 536 00:20:09,457 --> 00:20:11,446 Ini dan topi dan blazer sudah cukup. 537 00:20:11,447 --> 00:20:14,425 Kau membutuhkannya, Robby./ Apa maksud semua ini, sobat ? 538 00:20:14,428 --> 00:20:16,467 Kau takkan ... celana, juga?/ Oh, tidak, tidak , tidak. 539 00:20:16,470 --> 00:20:18,479 Kami baik-baik saja. Cukup./ Ini penting. Perlu memakai semuanya. 540 00:20:18,480 --> 00:20:20,475 Tapi ... kau mau pakai apa? 541 00:20:20,476 --> 00:20:21,424 Rencana B dipakai 542 00:20:21,425 --> 00:20:23,598 Matthew McConaughey dalam sihirnya, jadi ... 543 00:20:23,599 --> 00:20:25,179 Harus selalu punya rencana B, Robby. 544 00:20:31,425 --> 00:20:33,458 Terima kasih. 545 00:20:35,429 --> 00:20:37,449 Wow. Maksudku, lihat pahanya. 546 00:20:37,450 --> 00:20:39,399 Itu seperti daging batang pohon. 547 00:20:39,400 --> 00:20:40,437 Whoa. 548 00:20:40,438 --> 00:20:42,482 Maksudku, dia tahu bagaimana berada dikerumunan. 549 00:20:42,483 --> 00:20:44,470 Maksudku, pahanya 550 00:20:44,471 --> 00:20:46,478 Seperti, ukuran kepalaku. 551 00:20:46,479 --> 00:20:49,425 Penguasa kucing dan anjing!/ Yeah! 552 00:20:49,428 --> 00:20:51,400 Mantel bertangan. 553 00:20:51,401 --> 00:20:52,483 Kau sungguh mengagumkan ! 554 00:20:52,484 --> 00:20:56,457 Kau tahu, aku tidak sungguh menjadi Abraham Lincoln , 555 00:20:56,458 --> 00:20:58,474 tapi aku menyaksikan emansipasi 556 00:20:58,475 --> 00:21:00,478 satu orang kulit hitam malam ini ... 557 00:21:00,479 --> 00:21:03,432 dari hubungan yang mengerikan. 558 00:21:03,433 --> 00:21:05,438 Ayolah. 559 00:21:07,488 --> 00:21:10,399 Aku tahu kubilang kau seharusnya tak ikut disana, 560 00:21:10,400 --> 00:21:11,496 Tapi aku senang kau disana. 561 00:21:11,497 --> 00:21:15,428 Kau harus bersama seseorang yang tergila-gila padamu, Jess. 562 00:21:15,429 --> 00:21:17,399 Terima kasih, Nick. 563 00:21:17,400 --> 00:21:19,453 Akan lebih baik jika yang bilang 564 00:21:19,454 --> 00:21:21,495 bukan orang yang memukul wajahku. 565 00:21:21,996 --> 00:21:23,487 Maaf tentang itu. 566 00:21:23,488 --> 00:21:25,492 Baiklah, kau siap?/ Mm - hmm. 567 00:21:25,995 --> 00:21:26,495 Kita mulai. 568 00:21:26,496 --> 00:21:29,453 Baik. Kita mulai. 569 00:21:30,204 --> 00:21:31,428 Oke. 570 00:21:31,429 --> 00:21:33,488 Jess, kita selesaikan ini./ Baiklah. 571 00:21:39,971 --> 00:21:41,470 Aku tak bisa lakukan ini. 572 00:21:42,971 --> 00:21:45,407 Aku senang ini dirimu, Karna Jess Day takkan ... 573 00:21:45,408 --> 00:21:50,708 Translate By Zambronk_lah IDFL™ Subs Crew