0 00:00:00,000 --> 00:00:05,291 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 1 00:00:08,512 --> 00:00:09,291 مرحباً 2 00:00:09,292 --> 00:00:12,016 أنت فتاة كبيرة يمكنك مشاهدة مسلسل الموتى السائرون بمفردك 3 00:00:12,017 --> 00:00:13,060 سام) ، يريد أن يضاجعني) 4 00:00:13,061 --> 00:00:14,088 سام) ، انه مثير) 5 00:00:14,089 --> 00:00:16,062 لا أهتم ، ليلة سعيدة - لا تفعلي - 6 00:00:16,065 --> 00:00:18,029 ماذا؟ - احتاج مساعدتك - 7 00:00:18,030 --> 00:00:20,033 أنا لا أعرف ماذا افعل أنا سيئة في الجنس العادي 8 00:00:20,034 --> 00:00:22,032 تركته هناك بالطباشير الملون 9 00:00:22,033 --> 00:00:23,050 وورقة ، كأنه طفل 10 00:00:23,051 --> 00:00:25,061 في مطعم ما وأخبرته انه يجب أن أفحص 11 00:00:25,062 --> 00:00:27,033 نتائج كرة القدم التي اتخيلها - أنتِ لا تعرفين ما معنى هذا حتى - 12 00:00:27,036 --> 00:00:29,082 لا يا سيدي، أنا لا أعرف ما هذا 13 00:00:29,083 --> 00:00:31,011 لقد فزعت ، ساعدني 14 00:00:31,012 --> 00:00:33,041 أنظري ، لا يمكنك فصل مشاعرك عن الجنس؟ 15 00:00:33,042 --> 00:00:35,028 إذن ماذا؟ أنتِ فتاة 16 00:00:35,029 --> 00:00:37,032 أستحق أن احتفظ بعلاقة قصيرة على الجانب 17 00:00:37,033 --> 00:00:39,012 حسناً ، علاقة قصيرة ليست...انه "الإستخدام الخاطيء لكلمة "علاقة قصيرة 18 00:00:40,017 --> 00:00:42,025 مرحباً ، لقد رسمت قطة - آسف يا رجل - 19 00:00:42,026 --> 00:00:44,027 أنها تتفحص نتائج كرة القدم التي تتخيلها ...لأنها 20 00:00:44,028 --> 00:00:46,050 نعم ، لن أفعل ذلك ...لذا لن أقوم بـ حتى 21 00:00:46,051 --> 00:00:49,079 من تلك الفتاة؟ من تلك الفتاة؟ 22 00:00:49,082 --> 00:00:51,017 (انها (جيس 23 00:00:51,018 --> 00:00:55,087 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 24 00:00:55,588 --> 00:00:58,016 هل سنتحدث عن ذلك؟ 25 00:00:58,017 --> 00:00:59,075 نتحدث عن ماذا يا (وينستون)؟ 26 00:00:59,076 --> 00:01:02,032 (الحزام يا (شميت من فضلك فسر الحزام 27 00:01:02,033 --> 00:01:04,082 انه بعد يوم العمال ألبس الحيتان 28 00:01:04,083 --> 00:01:06,017 أغبى شيء على الأطلاق - أنت تبدو مثل الرجل الشرير - 29 00:01:06,020 --> 00:01:08,045 في أفلام الثمانينات المتعلقة بالمدارس الثانوية 30 00:01:08,046 --> 00:01:11,020 أتعرفون أن (كانيي) أرتدى هذا الحزام حسناً؟ 31 00:01:11,021 --> 00:01:13,062 (كانيي) - كانيي)؟) - 32 00:01:13,063 --> 00:01:14,079 نعم ، وبدى جميل فيه 33 00:01:14,080 --> 00:01:16,011 كل وسطه كان مضيء 34 00:01:16,012 --> 00:01:17,023 ما هو هوسك مع (كانيي)؟ 35 00:01:17,024 --> 00:01:19,019 مصادقة (كانيي) هي أفضل طريقة لي 36 00:01:19,020 --> 00:01:20,058 للقفز الى الطبقات الإجتماعية الآخرى 37 00:01:20,059 --> 00:01:22,020 الآن كل ما يتوجب عليه هو مقابلته 38 00:01:22,021 --> 00:01:23,998 وبعد ذلك أجعله يصل لنقطة 39 00:01:23,999 --> 00:01:25,023 اتصال بعضنا البعض قبل النوم 40 00:01:25,024 --> 00:01:26,044 "مرحباً ، كيف الحال يا (كي)؟ 41 00:01:26,045 --> 00:01:27,096 "نعم ، أنا سأنام فحسب 42 00:01:27,097 --> 00:01:29,053 "تشاهد (فالون)؟ 43 00:01:29,054 --> 00:01:31,021 "هذا الأخ مجنون" - (مرحباً يا (تاج رومني - 44 00:01:31,022 --> 00:01:33,006 أتعرف إذا كان أباك سيفوز بالإنتخابات؟ 45 00:01:33,007 --> 00:01:34,010 (إنه يبدو مثل (رومني 46 00:01:34,011 --> 00:01:35,056 تخبروني أني أبدو مثل واحد 47 00:01:35,057 --> 00:01:37,019 من أكثر الرجال وسامة في السياسة 48 00:01:37,020 --> 00:01:38,079 لا يآذي مشاعري (يا (وينستون 49 00:01:38,080 --> 00:01:41,003 ليلة أمس كانت فظيعة 50 00:01:41,004 --> 00:01:42,028 (لقد جاء (سام 51 00:01:42,029 --> 00:01:44,023 حاولنا ممارسة الجنس ثم أوقفته 52 00:01:44,024 --> 00:01:45,025 وبعد ذلك قمنا 53 00:01:45,026 --> 00:01:46,057 بالنوم هناك فحسب 54 00:01:46,058 --> 00:01:50,011 مثل زوجين عجوزين في فيلم "المذكرة" ينتظرون الموت 55 00:01:50,012 --> 00:01:52,021 جيس) ، أفهمك...أنتِ من النوع) ...من الأشخاص الذين 56 00:01:52,022 --> 00:01:54,041 تحتاجي للتمهل في ذلك النوع من الأشياء 57 00:01:54,042 --> 00:01:56,004 دعينا نأخذك للخارج الليلة ، حسناً؟ 58 00:01:56,005 --> 00:01:57,056 وبهذه الطريقة يمكنك ...أن تشعري مثل 59 00:01:57,057 --> 00:01:59,025 كما تعرفي أنك خارجة في أول موعد 60 00:01:59,026 --> 00:02:01,037 نعم ، كأننا نتواعد 61 00:02:01,038 --> 00:02:02,096 في مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية 62 00:02:02,097 --> 00:02:04,087 كابوسي - أحظوا بوقت ممتع ، أنا خارج - 63 00:02:04,088 --> 00:02:06,053 هيا يا (نيك) ، أرجوك؟ 64 00:02:06,054 --> 00:02:07,071 لماذا تفعلين ذلك يا (جيس)؟ 65 00:02:07,072 --> 00:02:09,087 ...لماذا لا تواعدي رجل فحسب 66 00:02:09,088 --> 00:02:11,016 لا أعرف ، تحبيه؟ 67 00:02:11,017 --> 00:02:12,027 هذا جيد لي 68 00:02:12,028 --> 00:02:13,046 أقفز دائماً في العلاقات 69 00:02:13,047 --> 00:02:15,016 بالإضافة أن (سام) ليس هذا النوع من الرجال 70 00:02:15,017 --> 00:02:17,070 الذي تقضي أيام السبت معه في ملابسك الداخلية 71 00:02:17,071 --> 00:02:19,007 ...انه من النوع من الرجال 72 00:02:19,008 --> 00:02:20,060 الذي تضاجعة 73 00:02:20,061 --> 00:02:22,058 لا أستطيع مساعدتك ، أنا في نقطة حاسمة في روايتي عن الزومبي 74 00:02:22,059 --> 00:02:24,025 أيها اللقيط الأناني - أنا لست لقيط أناني - 75 00:02:24,028 --> 00:02:26,083 ...يجب علي فحسب...يجب علي أن أمر - أيها اللقيط الأناني - 76 00:02:26,086 --> 00:02:29,033 لقد سئمت من تلك الرواية الغير منطقية - ليست غير منطقية - 77 00:02:29,034 --> 00:02:30,998 أصدقاء يساعدون أصدقاء ليحصلوا على جنس بلا معنى ، حسناً؟ 78 00:02:30,999 --> 00:02:32,021 الآن ، أنت قادم 79 00:02:32,022 --> 00:02:34,000 أنتهت القصة - حسناً - 80 00:02:34,003 --> 00:02:36,049 أين أنت يا (شميت)؟ هذا المكان رائع 81 00:02:36,050 --> 00:02:38,078 وأنا لا أعرف بأيّ شوكة أقتل نفسي 82 00:02:38,079 --> 00:02:41,024 !ينبغي ألا آتي كانيي) موجود في هذا النادي الليلة) 83 00:02:41,025 --> 00:02:43,037 عن ماذا تتحدث؟ هذه كانت فكرتك 84 00:02:43,038 --> 00:02:45,015 (لا يمكنني تفويت هذا يا (نيك أنا أرتدي الحزام 85 00:02:45,016 --> 00:02:47,048 آخذت (وينستون) معي حتى يمكنني إثبات أنه بإمكاني أن أكون صديق 86 00:02:47,049 --> 00:02:48,081 للناس السود حتى ذو الأشكال الغريبة 87 00:02:48,082 --> 00:02:49,096 (أخرس فحسب يا (شميت 88 00:02:49,097 --> 00:02:51,028 أخرس ، هذا سخيف 89 00:02:51,029 --> 00:02:52,062 سأغادر الآن الى اللقاء 90 00:02:56,000 --> 00:02:58,999 لقد نسيت شكلك 91 00:02:59,000 --> 00:03:00,096 عندما لا ترتدي ملابس مثل متصيدة الشقة 92 00:03:00,097 --> 00:03:02,083 عفواً؟ - آسف لم - 93 00:03:02,086 --> 00:03:07,041 ما أعني قوله أنكِ رائعة 94 00:03:07,042 --> 00:03:09,050 مرحباً ايتها الممرضة 95 00:03:09,053 --> 00:03:13,003 يمكنك إيقافي في أي وقت 96 00:03:13,004 --> 00:03:14,038 هل الرفاق قادمون أو؟ - لا - 97 00:03:14,039 --> 00:03:16,015 لقد رفضوا القدوم لذا لو تريدي الذهاب 98 00:03:16,016 --> 00:03:18,017 للعودة الى الشقة أو يمكننا نحن الأثنين العودة الى الشقة 99 00:03:18,018 --> 00:03:20,062 نحن هنا بالفعل - ولكن نحن هنا بالفعل ، لذا - 100 00:03:21,096 --> 00:03:23,057 هل يمكنني أن آتي لكِ بكرسي يا سيدتي؟ 101 00:03:23,058 --> 00:03:25,000 غريب جداً - نعم - 102 00:03:25,001 --> 00:03:26,096 متصيدة الشقة 103 00:03:26,097 --> 00:03:28,053 !لست معتادة للتعامل مع الرجال المحترمين 104 00:03:28,054 --> 00:03:30,062 أخرسي - لقد كان صوتي عالي جداً - 105 00:03:30,063 --> 00:03:31,088 لماذا تصرخين؟ 106 00:03:33,189 --> 00:03:34,488 على القائمة 107 00:03:36,579 --> 00:03:39,545 وينستون) ، لقد كنت تنظر الى تلك) الفتاة لخمس دقائق 108 00:03:39,546 --> 00:03:41,011 آتمنى أنك تتفحصها 109 00:03:41,012 --> 00:03:42,036 ما عدا ذلك ستكون قاتل متسلسل 110 00:03:42,037 --> 00:03:43,077 والذي سيفسر الكثير 111 00:03:43,078 --> 00:03:44,096 لا ، أتفحصها؟ 112 00:03:44,097 --> 00:03:46,050 لا يا صاح ، أنا في علاقة - أعرف - 113 00:03:46,053 --> 00:03:48,078 مثل ، بسعادة شيلبي) ، نحن) 114 00:03:48,079 --> 00:03:50,078 شيلبي) وأنا لم نمارس الجنس) منذ ثلاثة أسابيع 115 00:03:50,079 --> 00:03:52,062 حقاً؟ - نحن في روتين ما - 116 00:03:54,021 --> 00:03:57,033 ليس الآن ، يجب أن أذهب للحمام 117 00:04:02,038 --> 00:04:03,596 (أنا أخون (شيلبي - ماذا؟ - 118 00:04:03,599 --> 00:04:05,779 لا ، لا ، في عقلي - في عقلك...؟ - 119 00:04:05,832 --> 00:04:08,054 أخون (شيلبي) في عقلي يارجل - وماذا في ذلك؟ وماذا في ذلك؟ - 120 00:04:08,055 --> 00:04:10,040 ماذا تعني "وماذا في ذلك"؟ أنا أفعلها طوال الوقت 121 00:04:10,041 --> 00:04:12,015 أنا أقوم بها كثيراً لا أستطيع السيطرة على نفسي يارجل 122 00:04:12,016 --> 00:04:13,792 إسمع ، الجميع يفعلونها كل دقيقة طوال الوقت 123 00:04:13,843 --> 00:04:16,007 كيف أمر باليوم بإعتقادك؟ 124 00:04:16,008 --> 00:04:18,003 حسناً 125 00:04:18,004 --> 00:04:20,999 في تلك الحالة 126 00:04:21,000 --> 00:04:24,074 مرحباً يا سيدتي هل يمكنني أن أقدمك لـ 127 00:04:24,075 --> 00:04:27,016 تلك السيدة؟ 128 00:04:27,017 --> 00:04:29,079 هذا المكان غالي جداً - (لقد اختاره (شميت - 129 00:04:29,080 --> 00:04:31,588 يمكنني أن أدفع بقشيش الخادم "وتكلفة "البصل الزائد 130 00:04:32,089 --> 00:04:36,587 إذن ستكون سعيد بمقابلة صديقي الأسكتلندي 131 00:04:36,588 --> 00:04:40,507 أنتِ عبقرية غير متوقعة 132 00:04:40,508 --> 00:04:41,558 هل هذا ويسكي؟ - نبيذ أبيض - 133 00:04:41,561 --> 00:04:43,553 نبيذ أبيض؟ 134 00:04:43,554 --> 00:04:45,588 لماذا تأتي بالنبيذ؟ 135 00:04:47,525 --> 00:04:50,517 لا - حسناً يا رجلي - 136 00:04:50,518 --> 00:04:51,588 لن يحدث - شميت)؟) - 137 00:04:51,591 --> 00:04:53,503 انها الحزام يا رجل 138 00:04:53,504 --> 00:04:54,567 أنزع الحزام - حسناً ، الشيء الوحيد - 139 00:04:54,570 --> 00:04:56,570 الذي أعرفه في هذا العالم أن هذا الحزام رائع 140 00:04:56,571 --> 00:04:58,533 انظر ، إذا كنت سترتدي هذا الشيء ...فقط 141 00:04:58,534 --> 00:05:00,554 فقط قم بجعله يعمل لنا ، حسناً؟ - لديك خطة؟ - 142 00:05:00,557 --> 00:05:02,499 نعم لدي خطة بالطبع 143 00:05:02,500 --> 00:05:03,554 حسناً ، اذهب للتحدث لقومك 144 00:05:03,555 --> 00:05:05,583 ليسوا قومي - انهم قومك يا رجل ، اذهب للتحدث معهم - 145 00:05:05,586 --> 00:05:07,542 لا تقول..لا تفعل هذا - نعم يا رجل هيا - 146 00:05:07,543 --> 00:05:08,562 أعني ، هيا حقاً؟ - نعم ، كلمة من فضلك - 147 00:05:10,567 --> 00:05:12,511 لدينا (تاج رومني) هنا 148 00:05:12,512 --> 00:05:13,558 سنحتاجك أن تفرغ له المكان ليدخل 149 00:05:13,559 --> 00:05:16,520 عن ماذا تحدث بحق الجحيم؟ 150 00:05:16,521 --> 00:05:18,549 (تاج رومني) شرف لي مقابلتك يا سيدي 151 00:05:18,550 --> 00:05:20,553 أنت (رومني) مثل ميت رومني) هو والدك؟) 152 00:05:20,554 --> 00:05:21,596 دعنا نعيد أمريكا للعمل 153 00:05:23,588 --> 00:05:27,517 تفضل الترمس - شكراً - 154 00:05:27,518 --> 00:05:28,594 أتعرف ، كلما أصبحت أكثر سكراً 155 00:05:28,595 --> 00:05:30,592 كلما كان أكثر وضوحاً أن معك ترمس 156 00:05:30,593 --> 00:05:32,578 تيرموس؟ تيرماس؟ 157 00:05:32,579 --> 00:05:34,516 أنا آسف لا أفهم 158 00:05:34,517 --> 00:05:35,519 ما هو الـ "تيرمووس"؟ 159 00:05:35,520 --> 00:05:36,583 انه الشيء الموجود في يدك 160 00:05:36,584 --> 00:05:39,541 الترمس؟ 161 00:05:39,542 --> 00:05:41,550 هذا ممتع - ممتع جداً - 162 00:05:43,533 --> 00:05:44,566 (انه (سام 163 00:05:44,567 --> 00:05:47,049 لقد انتهى من عمله "ويريد "أن يخرج معي 164 00:05:47,050 --> 00:05:49,774 لديه وظيفة ايضاً؟ قومي بمضاجعتة بسرعة 165 00:05:50,075 --> 00:05:52,016 (شكراً يا (نيك 166 00:05:52,017 --> 00:05:54,498 الآن أشعر أني جاهزة لأمارس جنس بلا معنى 167 00:05:54,499 --> 00:05:55,983 أفعل ما يمكنني فعله ، لذا - هل تحتاج مال لـ...؟ - 168 00:05:55,984 --> 00:05:57,579 نصف الحساء؟ لا سأتكفل به 169 00:05:57,580 --> 00:05:59,578 متصيدة الشقة تشرب حساء رائعة 170 00:05:59,579 --> 00:06:01,529 اخرجي من هنا أيمكنك؟ 171 00:06:02,546 --> 00:06:03,558 اذهبي وتمتعي 172 00:06:07,012 --> 00:06:09,049 أعذريني 173 00:06:09,050 --> 00:06:11,057 هل يمكنني الحصول على ثلج لهذا الولد السيء؟ 174 00:06:11,058 --> 00:06:14,096 وكمية أكثر من الكمية الطبيعية لأنه ترمس ، لذا 175 00:06:27,017 --> 00:06:28,086 أرى ما نفعله هنا 176 00:06:28,087 --> 00:06:30,054 نحن نطارد صديقتك السابقة 177 00:06:30,055 --> 00:06:32,057 هل (سيسي) هنا؟ 178 00:06:32,058 --> 00:06:34,032 (شميت) 179 00:06:34,033 --> 00:06:36,032 سيسي) ، كيف الحال؟) 180 00:06:36,033 --> 00:06:37,077 إذن أين (بلوبي)؟ 181 00:06:37,078 --> 00:06:39,071 أين...أين (بلوبي)؟ أين الصاح؟ 182 00:06:39,072 --> 00:06:42,061 تعني خليلي؟ (أسمه (روبي 183 00:06:42,062 --> 00:06:46,007 أعذرني فـ صديقتي محرجة جداً للقدوم الى هنا 184 00:06:46,008 --> 00:06:48,037 لكنها قالت انها سمعت من شخص ما في الطابور 185 00:06:48,038 --> 00:06:50,033 (أنك (رومني 186 00:06:50,036 --> 00:06:52,008 نعم - انها هناك - 187 00:06:53,067 --> 00:06:54,092 (نعم أنا (رومني 188 00:06:54,093 --> 00:06:56,071 (نعم بالفعل أنا (رومني - هيا - 189 00:06:56,074 --> 00:07:00,008 الآمن ، أبعد التهديد ، أبعد التهديد ، أنذار أحمر - هل هو بهذا السوء؟ - 190 00:07:00,011 --> 00:07:02,008 من هذا الطريق ياسيدتي هيا - مهلاً ، هذه السيدة غبية كفايةً لتصدق - 191 00:07:02,009 --> 00:07:03,036 أزل الإعاقة من فضلك إنذار أحمر ، إنذار أحمر 192 00:07:03,037 --> 00:07:05,010 وينستون) ، أعتقدت أنك) أفضل من هذا 193 00:07:05,011 --> 00:07:06,042 آسف جداً 194 00:07:06,043 --> 00:07:07,999 أنا مؤيدة كبيرة 195 00:07:08,000 --> 00:07:10,023 في 2008 كنت مساعدة في حملة (رومني) 196 00:07:10,024 --> 00:07:11,083 لقد كشفتيني (أنا (رومني 197 00:07:11,084 --> 00:07:15,003 أحاول التخفي ، لذا 198 00:07:15,004 --> 00:07:16,008 أنت...(تاج)؟ 199 00:07:16,009 --> 00:07:17,075 (تج) - تج)؟) - 200 00:07:17,078 --> 00:07:19,016 (تج رومني) نعم 201 00:07:19,017 --> 00:07:20,048 (أنا (تج رومني 202 00:07:20,049 --> 00:07:22,046 تاج) ، يتواجد في كل مكان) الكثير من (تاج) لي 203 00:07:22,047 --> 00:07:23,079 (تج) 204 00:07:26,017 --> 00:07:28,045 أي ليلة 205 00:07:28,046 --> 00:07:29,096 أي ليلة مجنونة 206 00:07:29,097 --> 00:07:32,045 نعم أنا ايضاً وجدت دولار في طريقي خارج 207 00:07:32,046 --> 00:07:34,999 المطعم ، استعملته لشراء جزء من البيتزا 208 00:07:35,000 --> 00:07:36,017 !يوم أقرب للموت 209 00:07:36,018 --> 00:07:38,061 وينستون) ، ما الخطأ بك؟) 210 00:07:38,062 --> 00:07:41,057 لا ، لا شيء خاطيء بي يافتاة أنا أمشط شعري فحسب 211 00:07:41,058 --> 00:07:44,016 أريد أن أقول فحسب أني حظيت 212 00:07:44,017 --> 00:07:45,050 بجنس رائع بلا معنى (الليلة الماضية مع (سام 213 00:07:45,051 --> 00:07:48,037 والجنس كان لم يحدث 214 00:07:48,038 --> 00:07:50,082 (لولا جهود (نيك ميلر 215 00:07:50,083 --> 00:07:52,028 ولكن نعم 216 00:07:52,029 --> 00:07:54,003 لا أريد التقبيل والقول 217 00:07:54,004 --> 00:07:55,079 لكنّه خرّب خزانتي أثناء المضاجعة 218 00:07:55,080 --> 00:07:57,045 هيا ، لماذا تقولين هذا؟ 219 00:07:57,046 --> 00:08:00,029 أيمكنك الذهاب لـ (ايكيا) معي؟ - بالتأكيد ، ليس لدي شيء لأفعله - 220 00:08:00,030 --> 00:08:02,052 ولكن لا تدعي عيني تقع (على مجموعة (مالم 221 00:08:02,053 --> 00:08:04,088 لا أستطيع تحمل تكلفتها وأنا أذهب لها كل مرة 222 00:08:04,089 --> 00:08:06,037 سأذهب لأحصل على أقلام الغولف الخاصه بي 223 00:08:08,000 --> 00:08:10,033 إذا لديك شيء لتقوله قوله يا رجل 224 00:08:10,034 --> 00:08:12,049 انظر ، الرجل يمكنه فقط الجلوس والملاحظة 225 00:08:12,050 --> 00:08:15,011 لكن لمدّة طويلة قبل أن يعبر عن رأية بصراحة 226 00:08:15,012 --> 00:08:16,012 إذن عبر عن رأيك بصراحة 227 00:08:16,013 --> 00:08:18,020 لقد تم عبر خط حسناً؟ 228 00:08:18,021 --> 00:08:20,024 أنت يا صديقي أصبحت مساعدها الجنسي 229 00:08:20,025 --> 00:08:21,082 مثل في الدعارة؟ 230 00:08:21,083 --> 00:08:23,024 مساعد جنسي عاطفي 231 00:08:23,025 --> 00:08:24,040 أنا مساعد جنسي عاطفي؟ 232 00:08:24,041 --> 00:08:25,088 يجب أن تضع بعض الحدود حسناً؟ 233 00:08:25,089 --> 00:08:27,032 سوف تبدء بإنجاز 234 00:08:27,033 --> 00:08:29,053 كل ما تحتاجه ، حسناً؟ 235 00:08:29,054 --> 00:08:31,050 عمل كلّ الأشياء التي ينبغي على خليلها عمله 236 00:08:31,051 --> 00:08:34,033 (وينستون) - لشخص آخر لا يفعل شيء - 237 00:08:34,036 --> 00:08:36,000 وأنا صديقها - وأنت خليلها 238 00:08:36,003 --> 00:08:38,000 لا لست خليلها - أنت خليل بدون الجوائز - 239 00:08:38,001 --> 00:08:39,033 ماذا عن هذا؟ - لما لا تخرس فحسب - 240 00:08:39,034 --> 00:08:41,088 يا (نيك) أنت جاهز - نعم - 241 00:08:41,089 --> 00:08:43,083 إذن فهي ليست متوفرة (في أقرب (ايكيا 242 00:08:43,084 --> 00:08:45,095 لكنه متوفر في ثاني أقرب (ايكيا) 243 00:08:45,096 --> 00:08:47,066 الذي يبعد حوالي 45 دقيقة 244 00:08:47,067 --> 00:08:49,033 إذا بإمكاننا الذهاب بالسيارة الى الخزانة 245 00:08:49,034 --> 00:08:51,061 ولكن لا يمكننا ، لذا 246 00:08:51,062 --> 00:08:53,079 يبتعد حوالي ساعة ونصف - رائع - 247 00:08:53,082 --> 00:08:57,021 لقد حظيت بالكثير من الجنس الليلة الماضية 248 00:08:58,096 --> 00:09:00,008 مساعد جنسي 249 00:09:01,017 --> 00:09:03,054 سوف يتم كشفك - مستحيل - 250 00:09:03,055 --> 00:09:05,038 أنا آدرس السيرة الذاتية لـ (رومني) طوال اليوم 251 00:09:05,039 --> 00:09:08,007 أقوم بحفظ إيماءات أبي حتى يمكنني تقليده 252 00:09:08,008 --> 00:09:09,592 "أنت تقول على (ميت رومني) "أبي الآن؟ أهذا مكانك؟ 253 00:09:09,593 --> 00:09:11,096 شميت) ، نحن نفهم) 254 00:09:11,099 --> 00:09:13,070 انه الأب الذي لم تحظى بمثله 255 00:09:13,071 --> 00:09:16,049 حسناً ، مطلع على الأله الهندي جانيشا 256 00:09:16,050 --> 00:09:18,016 هذا حول الجنس 257 00:09:18,017 --> 00:09:19,075 أتعرف بأن لديهم أولمبياد (لـ (رومني 258 00:09:19,076 --> 00:09:21,011 كلّ صيف في بيت البحيرة؟ 259 00:09:21,012 --> 00:09:22,579 أراهن أنه رائع أنا متأكّد هو مثل 260 00:09:22,580 --> 00:09:25,038 الألعاب الأولمبيّة الحقيقية ماعدا الأشخاص البيض يفوزون بسباقات السرعة 261 00:09:28,008 --> 00:09:29,083 حسناً ، إذن أنت جيد؟ - نعم - 262 00:09:29,086 --> 00:09:31,037 نعم 263 00:09:31,038 --> 00:09:32,056 يا (نيك) أي فرصة 264 00:09:32,057 --> 00:09:34,029 أتفهم كيف تركب هذا؟ 265 00:09:34,030 --> 00:09:36,032 أعتقد انها تبدو سهلة جداً في الحقيقة 266 00:09:36,033 --> 00:09:39,020 لا ، أتعرفي أنا مشغول في الحقيقة 267 00:09:39,021 --> 00:09:40,054 أنا استثمر 268 00:09:40,055 --> 00:09:42,016 أقوم بالتنويع ...لدي 269 00:09:42,017 --> 00:09:44,010 أنا لست مساعدك الجنسي بالمناسبة 270 00:09:44,011 --> 00:09:45,036 ما هو المساعد الجنسي؟ 271 00:09:45,037 --> 00:09:46,094 في الخلاعة 272 00:09:46,095 --> 00:09:48,092 هو الشخص الذي يبقي الممثل 273 00:09:48,093 --> 00:09:50,091 محفز ، مثار أتعرفي؟ 274 00:09:50,092 --> 00:09:52,037 هذه وظيفة؟ 275 00:09:52,038 --> 00:09:55,061 وهذا ما أنا أنا مساعدك الجنسي العاطفي 276 00:09:55,062 --> 00:09:58,032 أنا متواجد في أي وقت تريدي فيه رجل 277 00:09:58,033 --> 00:09:59,092 تريدي كأس شاي سأعمله لكِ 278 00:09:59,093 --> 00:10:01,016 تفقدي هاتفك أتصل به 279 00:10:01,017 --> 00:10:03,020 أنت صديقي هذا مايفعله الأصدقاء 280 00:10:03,021 --> 00:10:05,024 أنا خليلك بدون الجوائز 281 00:10:06,046 --> 00:10:08,038 نعم 282 00:10:10,038 --> 00:10:12,074 أنت تقول بأنّك تريد...؟ 283 00:10:12,075 --> 00:10:16,032 لا! لا، لا، لا، لا، لا ليس معك 284 00:10:16,033 --> 00:10:18,096 لا تقول هذا - لا أريد - 285 00:10:18,099 --> 00:10:21,024 لست مقرفة ليست كأنك لم تفكر بي من قبل 286 00:10:21,025 --> 00:10:23,088 هيا ، أعترف أنك فكرت بي من قبل 287 00:10:23,089 --> 00:10:24,094 أنت وأنا، جنسيا؟ لا 288 00:10:24,095 --> 00:10:26,017 لم أفكر بها ابداً 289 00:10:26,018 --> 00:10:28,029 لا تكذب - ليس عن عمد - 290 00:10:28,032 --> 00:10:31,007 نيك) النائم شخص مختلف تماماً) 291 00:10:31,008 --> 00:10:33,086 تعرف أنك فعلت عندما دخلت علي وأنا أقوم بالتمارين العميقة 292 00:10:33,087 --> 00:10:35,079 نعم ، تفحصي تاريخ موقع غوغل لدي (يا (جيس 293 00:10:35,080 --> 00:10:38,028 هو مملوء بالبنات الذين يقومون بالتمارين العميقة 294 00:10:38,029 --> 00:10:39,596 أعني، أنا سأعترف فكّرت في الموضوع 295 00:10:40,096 --> 00:10:43,029 نعم - متى كان هذا؟ - 296 00:10:43,032 --> 00:10:45,037 السنة الماضية مرة فحسب 297 00:10:45,038 --> 00:10:47,074 هل تود أن تأكلني؟ 298 00:10:47,075 --> 00:10:50,016 ماذا تعني؟ ألست صغيراً؟ 299 00:10:50,017 --> 00:10:52,074 ماذا، هل أنت مجنون؟ 300 00:10:52,075 --> 00:10:54,028 ماذا حدث؟ 301 00:10:54,029 --> 00:10:56,078 لماذا أفعل ذلك؟ 302 00:10:56,079 --> 00:10:58,028 هذا ما يثيرك؟ 303 00:10:58,029 --> 00:10:59,998 نعم، فكّرت في الموضوع لخمس دقائق، 304 00:10:59,999 --> 00:11:02,083 وبعد ذلك أدركت بأنها لن تنجح بيننا ابداً ابداً 305 00:11:02,084 --> 00:11:05,011 نعم، أوافقك الرأي هكذا اراها 306 00:11:05,012 --> 00:11:06,067 عظيم ، أنا مسرورة أننا اتفقنا على هذا - أنا ايضاً - 307 00:11:06,070 --> 00:11:09,017 عظيم - بدافع الفضول ، لماذا تفكري في هذا الموضوع؟ - 308 00:11:09,020 --> 00:11:11,095 (لأنك تقودني للجنون يا (ميلر 309 00:11:11,096 --> 00:11:13,091 لأنك تتنهد دائماً 310 00:11:13,092 --> 00:11:15,091 كأنك رئيس الولايات المتحدة 311 00:11:15,092 --> 00:11:17,999 وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا 312 00:11:18,000 --> 00:11:20,057 أتنهّد لأنكِ تغني عن كل شيء 313 00:11:20,058 --> 00:11:21,061 لا أفعل 314 00:11:21,062 --> 00:11:22,094 ؟ وأنا أكرهه ؟ 315 00:11:22,095 --> 00:11:24,025 ؟ أنتِ تغنّي وترقص حول لا شيء ؟ 316 00:11:24,026 --> 00:11:25,074 أنت بخيل 317 00:11:25,075 --> 00:11:27,033 أنت بخيل جداً - لست بخيل - 318 00:11:27,036 --> 00:11:30,045 أنت لا تضع أي أموال في جرة البقشيش ابداً 319 00:11:30,046 --> 00:11:32,029 عن ماذا تتحدثي؟ - لم أراكي تفعلي ذلك ابداً - 320 00:11:32,030 --> 00:11:33,079 الأسبوع الماضي عندما ذهبنا لمحل القهوة 321 00:11:33,080 --> 00:11:35,062 وضعت نيكل في جرة البقشيش - أتعرفي ماذا - 322 00:11:35,065 --> 00:11:37,050 الجرة في عملي؟ - النيكلات أسوء - 323 00:11:37,053 --> 00:11:40,075 من ألا تضع مال ، انه إهانه - "انه فقط ولد صغير يخبرني "أحبيني - 324 00:11:40,078 --> 00:11:42,012 "أعطيني أنتباهك" - أنت ساقي حانة - 325 00:11:42,013 --> 00:11:43,092 أنت تعيش على البقشيش ستعرف أفضل - النيكل؟ - 326 00:11:43,095 --> 00:11:45,075 ...هي العملة الأمريكية الوحيدة - لا يمكنك أن تعطي شخصاً بقشيش - 327 00:11:45,078 --> 00:11:47,075 لأنك لا تحب جراة البقشيش - (التي بها وجه (توماس جيفرسون - 328 00:11:47,078 --> 00:11:49,075 (حسناً ، أعتقد أن هذا مهين يا (نيك - لم أعتقد أنك كنتِ على المحك - 329 00:11:49,078 --> 00:11:51,042 حول شراء لويزيانا - أنت تكره كل شيء - 330 00:11:51,045 --> 00:11:53,004 (جيسيكا) - ولا يمكنني العيش مع هذا - 331 00:11:53,005 --> 00:11:54,088 بالكاد أعيش معها الآن 332 00:11:54,589 --> 00:11:57,579 لكنّك تحتاجيني لتمارسي الجنس 333 00:12:00,817 --> 00:12:02,567 أهذا ما تعتقده؟ 334 00:12:04,067 --> 00:12:05,092 (سأتصل بـ (سام 335 00:12:05,093 --> 00:12:07,041 وسنذهب في موعد 336 00:12:07,042 --> 00:12:09,033 وسنناقش حتى تنقلع اوجهنا 337 00:12:09,034 --> 00:12:11,058 حسناً؟ - حظ جيد ، حظ جيد مع هذا - 338 00:12:11,061 --> 00:12:13,029 ألا تستطيعي إيجاد هاتفك يا (جيس)؟ - لا ، سأجده - 339 00:12:13,032 --> 00:12:15,042 لأني لن أتصل بكِ هذه المرة - هل أنت سعيد الآن؟ - 340 00:12:15,043 --> 00:12:17,042 الآن يجب أن أتعرف على الرجل الذي أنام معه 341 00:12:22,058 --> 00:12:23,090 ذلك الأتصال كان بسبب الجيب 342 00:12:23,091 --> 00:12:25,015 هذا كان اتصال جيب ليس في وقته 343 00:12:25,016 --> 00:12:26,029 لن أفسر نفسي 344 00:12:27,562 --> 00:12:30,178 أنا فقط أتمنّى بأنّ يكن عندي وقت لـ (تج) بمفردي 345 00:12:30,829 --> 00:12:31,832 أتعرفي؟ 346 00:12:31,833 --> 00:12:33,791 حسناً ، يمكنك أن تكون (تج) معي 347 00:12:34,042 --> 00:12:37,032 أحيانا أعتقد أنني مجرد لغز 348 00:12:37,033 --> 00:12:39,033 حسناً ، حتى أنا لا أستطيع حله 349 00:12:41,062 --> 00:12:43,079 أتري؟ لقد حاولت حله مجدداً 350 00:12:46,593 --> 00:12:47,592 مرحباً - مرحباً - 351 00:12:47,595 --> 00:12:49,003 أتمنى ألا تمانع 352 00:12:49,004 --> 00:12:50,562 لقد دعوت بعض الأصدقاء (الداعمين لـ (رومني 353 00:12:50,563 --> 00:12:52,554 (داعمين لـ (رومني - (كورتني) - 354 00:12:52,557 --> 00:12:54,554 (من دواعي سروري يا (كورتني - (أنا (ابريل - 355 00:12:54,555 --> 00:12:56,029 (ابريل) - لقد تحمسوا كثيراً عندما قلت - 356 00:12:56,030 --> 00:12:57,038 (أنني قابلت شخص من عائلة (رومني 357 00:12:57,039 --> 00:12:59,029 من لا يتحمس لذلك؟ - هل سألتيه؟ - 358 00:12:59,030 --> 00:13:01,004 أعتقد أن (ابريل) واقعه في الحب مع أخوتك 359 00:13:01,005 --> 00:13:02,058 من لا يفعل؟ - من الشخص الخجول؟ - 360 00:13:02,059 --> 00:13:03,594 من المضحك؟ من جرب القهوة؟ 361 00:13:03,595 --> 00:13:05,517 (ابريل) أنتِ مجنونة 362 00:13:05,518 --> 00:13:07,024 نعم، لا، لا أحد يصبح صاخباً (مثلنا أولاد (رومني 363 00:13:07,525 --> 00:13:08,592 فقط باقة من الألفا أتفهموا ماذا أعني؟ 364 00:13:08,593 --> 00:13:09,592 نعم 365 00:13:09,595 --> 00:13:11,541 بالطبع 366 00:13:11,542 --> 00:13:14,507 ما لم نكن نصطاد (في بحيرة (وينيبيساكي 367 00:13:14,508 --> 00:13:15,575 لا أحب شيء أكثر من 368 00:13:15,576 --> 00:13:17,591 الخروج للبحيرة مع والدي 369 00:13:17,592 --> 00:13:19,553 الفجر البارد المجمّد 370 00:13:19,554 --> 00:13:21,520 نشرب جعة معاً 371 00:13:21,521 --> 00:13:22,577 نمتلك تلك اللحظة السريعة 372 00:13:22,578 --> 00:13:24,525 أباك لا يشرب انه رجل متدين 373 00:13:24,526 --> 00:13:27,537 حسناً ، نحن لا نشرب الجعة (يا (كورتني 374 00:13:27,538 --> 00:13:30,507 كما تعرفي ، نشتريهم فقط لندعم مصانع الجعة الأمريكية 375 00:13:30,508 --> 00:13:31,558 ثمّ نتخلّص منهم في البحيرة 376 00:13:31,559 --> 00:13:33,558 لأننا أمريكان 377 00:13:35,512 --> 00:13:38,578 إذن 378 00:13:38,579 --> 00:13:40,579 أريد جنس عادي كما في الأفلام 379 00:13:40,580 --> 00:13:43,504 لطيف - ...ولكن أكتشفت - 380 00:13:43,507 --> 00:13:45,503 أني أحتاج بعض المحادثة أولاً 381 00:13:45,504 --> 00:13:46,549 لذا 382 00:13:46,550 --> 00:13:47,575 ...إذا كنتِ تريدي - لا - 383 00:13:47,578 --> 00:13:49,525 الخروج معي أكثر - لا أريد - 384 00:13:49,528 --> 00:13:51,517 لا أريد الخروج معك أكثر - حسناً - 385 00:13:51,518 --> 00:13:52,586 لأني لو خرجت معك 386 00:13:52,587 --> 00:13:54,575 انها فقط الحقيقة سأقع في الحب معك 387 00:13:54,576 --> 00:13:56,575 هذه ماهيتي فحسب لا أستطيع فصل الأشياء 388 00:13:56,576 --> 00:13:58,595 تحت أي ظروف 389 00:13:58,596 --> 00:14:01,578 يمكنك أن تبني خزانة لـ سيدة؟ 390 00:14:01,579 --> 00:14:03,516 وهذا مثل 391 00:14:03,517 --> 00:14:05,520 وأنا لست مهتم بالنوم معها؟ 392 00:14:07,533 --> 00:14:09,533 هل يتم إبتزازي؟ - لا - 393 00:14:09,534 --> 00:14:10,544 هل هو مثل 394 00:14:10,545 --> 00:14:11,583 كأنني أحقق أمنية لمؤسسة ما؟ 395 00:14:11,584 --> 00:14:15,512 لا - أعني...نعم الزواج - 396 00:14:15,513 --> 00:14:16,583 أي شيء بجانب الزواج سيكون 397 00:14:16,584 --> 00:14:18,507 كما تعرفي ، سوء إستخدام 398 00:14:18,508 --> 00:14:19,545 سوء إستخدام؟ 399 00:14:19,546 --> 00:14:22,511 نعم ، لا يمكنك فعل هذا لصديق 400 00:14:22,512 --> 00:14:24,503 ما لم يكن صديقك خشبة 401 00:14:24,504 --> 00:14:26,561 أو نجار معتمد هذا سوف يعمل 402 00:14:26,562 --> 00:14:29,511 إنتظري دقيقة هذا لا يتعلق بالجنس ، صحيح؟ 403 00:14:29,512 --> 00:14:30,558 لأني...كما تعرفي 404 00:14:30,559 --> 00:14:32,566 لا أستطيع إمتاع امرأة 405 00:14:32,567 --> 00:14:34,587 وبناء خزانة لها في نفس الوقت 406 00:14:34,588 --> 00:14:35,596 لست إله 407 00:14:41,592 --> 00:14:44,546 مرحباً 408 00:14:44,549 --> 00:14:45,582 مرحباً 409 00:14:45,583 --> 00:14:47,548 مهلاً مهلاً مهلاً ماذا يحدث يا رجل؟ 410 00:14:47,549 --> 00:14:48,565 هل أنت ذاهب إلى المكان المظلم؟ 411 00:14:48,566 --> 00:14:50,508 لست ذاهبا إلى المكان المظلم، حسناً؟ 412 00:14:50,509 --> 00:14:52,506 فعلت ما قلته قلت لها أنني لا أريد 413 00:14:52,507 --> 00:14:53,548 أن أكون مساعدها الجنسي وكنت رائعاً 414 00:14:53,549 --> 00:14:54,556 إذن ما المشكلة؟ قم يا رجل 415 00:14:54,557 --> 00:14:56,554 انظري ، لقد فعلت ما قلته وأشعر بالسوء الفظيع 416 00:14:56,555 --> 00:14:58,574 لأنك لم تضع حدود 417 00:14:58,575 --> 00:14:59,594 لا أعرف معنى هذا (يا (وينستون 418 00:14:59,595 --> 00:15:01,581 كـ صديق ، يمكنك أن ترفع شيء ثقيل 419 00:15:01,582 --> 00:15:03,569 لكنّك لا تستطيع قيادتها إلى المطار، حسناً؟ 420 00:15:03,570 --> 00:15:05,565 يمكنك أن توقف المصعد ولكن فقط 421 00:15:05,566 --> 00:15:07,502 إذا رأيتها تركض خلال الممر 422 00:15:07,503 --> 00:15:08,542 تقول "مهلاً يا رجل ، أرجوك أيمكنك إيقاف المصعد؟" 423 00:15:08,543 --> 00:15:10,532 لا نزه لا كعك صغير 424 00:15:10,533 --> 00:15:11,550 (وابداً لـ (اديل 425 00:15:11,551 --> 00:15:12,588 اديل)؟) - (ابداً لـ (اديل - 426 00:15:12,591 --> 00:15:14,550 اديل) ، رائعة) - (لا لـ (اديل - 427 00:15:14,551 --> 00:15:16,515 لا حفلات موسيقية، لا موسيقى لا قمصان، لا شيء 428 00:15:16,516 --> 00:15:17,596 ولكن الرجال والفتيات - (لا لـ (اديل - 429 00:15:17,599 --> 00:15:20,558 (قليلاً من (اديل 430 00:15:20,561 --> 00:15:23,499 مهلاً مهلاً مهلاً 431 00:15:23,500 --> 00:15:25,545 نيك) ، سوف تهدأ حسناً؟) 432 00:15:25,546 --> 00:15:26,575 تريد مساعدتي أو لا يارجل؟ 433 00:15:26,576 --> 00:15:28,511 نعم 434 00:15:28,512 --> 00:15:29,512 لا تكن حادّ جداً 435 00:15:29,513 --> 00:15:31,570 الأكثر أهمية 436 00:15:31,571 --> 00:15:33,570 أنك لن تبني خزانتها 437 00:15:33,571 --> 00:15:35,507 انها اثاث 438 00:15:35,508 --> 00:15:36,538 يشير ضمنياً أن سيأتي يوماً 439 00:15:36,539 --> 00:15:38,570 ستتشارك معها فيه 440 00:15:38,571 --> 00:15:40,516 والذي لن يحدث 441 00:15:40,517 --> 00:15:43,512 أنت محق أنت محق 442 00:15:48,596 --> 00:15:50,587 هل تتهجّأها صحيحاً؟ 443 00:15:50,588 --> 00:15:52,582 أثنين "ج" و ب" غير ملفوظة" 444 00:15:52,583 --> 00:15:53,583 هذه صورة 445 00:15:53,584 --> 00:15:55,499 للعائلة باكملها 446 00:15:55,500 --> 00:15:56,565 وأنت لسه فيها 447 00:15:56,566 --> 00:15:58,519 حسناً ، ينبغي على أحد أن يلتقط (الصورة يا (ميجان 448 00:15:58,520 --> 00:16:00,498 أعترف فحسب (أنك لست (رومني 449 00:16:00,499 --> 00:16:02,550 لست (رومني)؟ هل شخص ليس (رومني) سيعرف هذا؟ 450 00:16:02,551 --> 00:16:04,595 أن الأم والأب لا يذهبون للسرير غاضبين 451 00:16:04,596 --> 00:16:06,587 بأنّ هناك 16 حفيد 452 00:16:06,588 --> 00:16:09,537 (آلي)، (جو)، (توماذاس)، (جرايسي) (وايات)، (باركر)، (أميال)، (جوناثان) 453 00:16:09,538 --> 00:16:12,516 (سوير) ، (نيت) ، (ناش) ، (ميا) ، (اوين) (سوليل) ، (نيك) ، و(كلوي 454 00:16:12,517 --> 00:16:13,544 تلك فقط حقائق 455 00:16:13,545 --> 00:16:14,575 أخذتها من الأنترنت 456 00:16:14,576 --> 00:16:17,561 (أنا فخور بكوني (رومني 457 00:16:17,562 --> 00:16:20,549 حسناً؟ أنا فخور أن كان لدي والد حولي 458 00:16:20,550 --> 00:16:21,558 عندما كنت أكبر 459 00:16:21,559 --> 00:16:23,549 والد آخذني للتخييم 460 00:16:23,550 --> 00:16:25,549 والد قضى أيام السبت معي 461 00:16:25,550 --> 00:16:27,582 ولعب كرة القدم معي 462 00:16:27,583 --> 00:16:29,545 والد غمز لي 463 00:16:29,546 --> 00:16:31,507 عندما كنت ذاهب الى حفلة الرقص 464 00:16:31,508 --> 00:16:33,516 وقال "كن آمن يا بني" 465 00:16:33,517 --> 00:16:35,557 عندما أفكر في والد كهذا 466 00:16:35,558 --> 00:16:36,581 أنا لست فخور فحسب 467 00:16:36,582 --> 00:16:38,575 بـ أسم (رومني) ولكن فخور بهذه الدولة 468 00:16:38,576 --> 00:16:41,511 (بارك الله (ميت رومني 469 00:16:41,512 --> 00:16:43,554 بارك الله أمريكا 470 00:16:45,500 --> 00:16:47,525 انها صورة لمرشحين الرئاسة من سيرة الحاكم الذاتية 471 00:16:47,526 --> 00:16:49,525 والتعليق يقول "العائلة بأكملها" 472 00:16:51,579 --> 00:16:53,574 الأسئلة الغير منطقية تزعجني 473 00:16:53,575 --> 00:16:55,529 أنتِ غير جذابة بالنسبة لي 474 00:16:55,530 --> 00:16:57,546 (تج رومني) خارج 475 00:17:01,325 --> 00:17:02,261 مرحباً 476 00:17:02,512 --> 00:17:03,594 حصلت على نصّك 477 00:17:03,595 --> 00:17:05,579 عندما تكون مثل (تايلور سويفت) وتمر بـ 478 00:17:05,580 --> 00:17:08,553 بكثير من العواطف يجب أن آتي ، صحيح؟ 479 00:17:08,554 --> 00:17:10,561 أنتِ الوحيدة التي يمكنني التحدث معها 480 00:17:10,562 --> 00:17:13,587 كونك بنية اللون لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء 481 00:17:14,338 --> 00:17:15,345 حسناً 482 00:17:15,346 --> 00:17:17,346 ماذا حدث مع تلك الفتاة؟ 483 00:17:20,292 --> 00:17:21,321 (وينستون) 484 00:17:22,338 --> 00:17:23,345 (وينستون) 485 00:17:23,346 --> 00:17:25,346 مرحباً 486 00:17:25,349 --> 00:17:27,308 هل أنت جاد الآن؟ - حسناً ، أنا - 487 00:17:27,311 --> 00:17:29,312 لقد قال أنه لا يمانع - أنها محرمة - 488 00:17:29,313 --> 00:17:30,338 إذهب وإتصل بصديقتك 489 00:17:30,339 --> 00:17:33,278 من الواضح أن لديك أشياء يجب أن تحلها 490 00:17:33,279 --> 00:17:34,320 حسناً ، حسناً 491 00:17:34,321 --> 00:17:37,337 ولكن حتى لا تفهمني خطأ كانت محبة وعطاء 492 00:17:37,338 --> 00:17:39,273 وضغطتي على يدي في النهاية 493 00:17:39,274 --> 00:17:40,342 إخرج من هنا 494 00:17:40,343 --> 00:17:41,342 شاذ 495 00:17:41,343 --> 00:17:44,261 حسناً ، إذن 496 00:17:44,262 --> 00:17:45,333 أخبرني ما حدث 497 00:17:45,334 --> 00:17:47,320 (حسناً ، لقد عدت كـ (شميت 498 00:17:47,321 --> 00:17:48,749 بالرغم من هذا سأفتقد 499 00:17:48,750 --> 00:17:49,819 (كوني (رومني 500 00:17:49,820 --> 00:17:51,758 شميت) ، حياتك لن تكون أفضل) 501 00:17:51,759 --> 00:17:53,757 (لو كنت (رومني 502 00:17:53,758 --> 00:17:56,774 سيسي) ، انظري) غادر أبي 503 00:17:56,775 --> 00:17:57,817 عندما كنت في الثامنة 504 00:17:57,818 --> 00:17:59,761 حسناً؟ 505 00:17:59,762 --> 00:18:01,779 وبعد ذلك ذهب وأصبح لديه ثلاثة أطفال من زوجتة الجديدة 506 00:18:01,780 --> 00:18:03,791 وأنا وأمّي كنا ذلك الغريبان 507 00:18:03,792 --> 00:18:04,844 اللذان لم ننتمي لأحد 508 00:18:04,845 --> 00:18:06,833 حتى بدأت قضاء كلّ هذا الوقت 509 00:18:06,834 --> 00:18:08,766 مع هذه الإمرأة من العمل التي 510 00:18:08,767 --> 00:18:09,846 مازالت تعيش معها حتى اليوم 511 00:18:11,750 --> 00:18:12,841 (شميت) 512 00:18:12,842 --> 00:18:14,795 انه والدك ، حسناً؟ 513 00:18:14,796 --> 00:18:15,825 أبحث عن طريقة لتغفر له 514 00:18:15,826 --> 00:18:18,837 عدم كونه مرشح رئاسي مع شعر رائع 515 00:18:18,838 --> 00:18:20,766 إنسى ذلك 516 00:18:20,767 --> 00:18:21,792 لا أحد يفهم 517 00:18:23,812 --> 00:18:26,796 تفضل ، إعتقدت أنك تحتاج هذا ، حسناً؟ 518 00:18:26,799 --> 00:18:28,825 فقط خذ نفس 519 00:18:31,762 --> 00:18:33,762 انها مثل رغوة الذاكرة 520 00:18:37,825 --> 00:18:39,771 إتصل بوالدك 521 00:18:41,771 --> 00:18:43,820 كنت تخوني في عقلك؟ 522 00:18:43,821 --> 00:18:45,841 نعم، لكن لأكون عادل كنتِ هناك 523 00:18:45,842 --> 00:18:48,778 الكثير من الأوقات تكوني غاضبة ولكنك كنتِ هناك 524 00:18:48,779 --> 00:18:51,774 وينستون) هيا ، هذا على مايرام) انظر ، يمكنك أنت تفكر 525 00:18:51,775 --> 00:18:52,833 في أي شيء تريده 526 00:18:52,834 --> 00:18:55,757 أعرف أني الوحيدة التي تريد أن تكون معها 527 00:18:55,758 --> 00:18:57,800 هيا ، تريد المجيء للأعلى لمشاهدة بعض من مسلسل القانون والنظام 528 00:18:57,801 --> 00:19:00,778 تريدي مشاهدة مسلسل القانون والنظام الآن؟ 529 00:19:00,779 --> 00:19:01,802 حسنا، أنا متوتّرة جدا لأشاهد رايموند 530 00:19:01,803 --> 00:19:03,792 أنظر ، أحياناً بعض المشاجرة الكبيرة 531 00:19:03,793 --> 00:19:05,766 أحب أن أمتع نفسي ببعض التلفاز 532 00:19:05,767 --> 00:19:06,812 ماذا تعني بمشاجرة كبيرة؟ 533 00:19:06,813 --> 00:19:08,817 لقد تشاجرنا للتو - بالكاد تحدثنا - 534 00:19:08,818 --> 00:19:10,838 مثل ، أريد التحدث ، أريد المشاجرة أريد فعل شيء 535 00:19:10,839 --> 00:19:13,842 حسناً ، ربما يمكننا المشاجرة في عقلك 536 00:19:20,025 --> 00:19:21,091 مرحباً 537 00:19:21,092 --> 00:19:23,016 توقف 538 00:19:23,017 --> 00:19:25,025 (جيس) - (توقف ، لا تفعل ، هيا يا(نيك - 539 00:19:25,026 --> 00:19:26,090 لا تبني الخزانة أرجوك 540 00:19:26,091 --> 00:19:28,036 جيس) ، كل شيء على مايرام) - لدي واحدة آخرى - 541 00:19:28,037 --> 00:19:29,071 أحتاج ثلاثة لبناء هذا الشيء 542 00:19:29,072 --> 00:19:31,011 لا أستطيع تركك أن تكون مساعدي الجنسي 543 00:19:31,012 --> 00:19:33,045 لا أستطيع تركك تعمل في الخلاعة العاطفية 544 00:19:33,046 --> 00:19:34,077 لديك الكثير لتعرضه 545 00:19:34,078 --> 00:19:35,088 (إنسي ذلك يا (جيس 546 00:19:35,089 --> 00:19:36,999 أنا أبني لك خزانة 547 00:19:37,000 --> 00:19:38,065 أحب تلك الأشياء 548 00:19:38,066 --> 00:19:39,067 كأنها أشياء خطيرة 549 00:19:39,068 --> 00:19:42,011 حسناً ولكن 550 00:19:42,012 --> 00:19:44,057 لم اعرف ما كنت أفعله بك 551 00:19:44,058 --> 00:19:47,049 دائماً ما كان لدي علاقات في صناديق مختلفة 552 00:19:47,050 --> 00:19:48,088 أصدقاء في صندوق واحد 553 00:19:48,089 --> 00:19:50,087 أخلاء في صندوق آخر 554 00:19:50,088 --> 00:19:52,074 لكن الآن 555 00:19:52,075 --> 00:19:55,037 انها فوضى 556 00:19:55,038 --> 00:19:57,049 لا أريد إفساد صداقتي معك 557 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 أنت مهم جداً لي - انه مختلف بالنسبة لنا - 558 00:19:59,053 --> 00:20:03,045 نحن فقط شخصان يريدان أن يكونوا أصدقاء 559 00:20:03,046 --> 00:20:05,021 لكن أحيانا نجذب لبعضنا البعض 560 00:20:05,022 --> 00:20:06,079 لا ، لا 561 00:20:06,080 --> 00:20:08,008 لقد فكرت حول الجائزة 562 00:20:08,009 --> 00:20:10,053 لم أقل هذا 563 00:20:10,054 --> 00:20:11,071 حساباتي كانت صحيحة 564 00:20:11,072 --> 00:20:13,016 أحب التمارين العميقة 565 00:20:13,017 --> 00:20:15,029 فقط لا تجعليها قضية كبيرة 566 00:20:15,030 --> 00:20:16,092 أنا فقط لست بحاجة إلى 567 00:20:16,093 --> 00:20:18,057 مجموعة من الناس 568 00:20:18,058 --> 00:20:20,057 يخبرونا ما يمكننا فعله أو عدم فعله معاً 569 00:20:20,058 --> 00:20:22,074 هذا يغضبني 570 00:20:22,075 --> 00:20:24,041 إذا أردت بناء خزانة لكِ 571 00:20:24,042 --> 00:20:25,088 سأبني خزانة لعينة لكِ 572 00:20:27,050 --> 00:20:29,053 ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول على موعد قبل الجنس 573 00:20:29,054 --> 00:20:31,082 قومي بمعروف لي 574 00:20:31,083 --> 00:20:33,092 وقومي بهم مع الشخص الذي تمارسي مع الجنس 575 00:20:33,093 --> 00:20:36,062 حسناً - جيد - 576 00:20:36,065 --> 00:20:38,066 ربما يجب أن أتوقف عن المحاولة (مع (سام 577 00:20:38,067 --> 00:20:40,045 أنا قديمة الطراز تحت الحزام 578 00:20:40,046 --> 00:20:42,045 لدي عدة قديمة جداً 579 00:20:42,046 --> 00:20:43,067 وهذا كل ما كتبته 580 00:20:45,071 --> 00:20:47,007 حسناً 581 00:20:47,008 --> 00:20:49,008 يجب أن أعطيك شيئاً الآن 582 00:20:50,083 --> 00:20:53,092 شيئاً...قريباً حقاً من قلبي 583 00:20:54,096 --> 00:20:57,007 هذا شريط (نيك) الجنسي 584 00:20:57,008 --> 00:20:59,041 المسمى بـ المساعد الجنسي الأصلي 585 00:20:59,042 --> 00:21:01,066 "رقص المتضايق" يثيرك يا (نيك)؟ 586 00:21:01,567 --> 00:21:03,095 قومي بشيئك يا فتاة 587 00:21:03,596 --> 00:21:05,037 كوني مجنونة 588 00:21:09,088 --> 00:21:11,045 عندما ننتهي 589 00:21:11,046 --> 00:21:13,087 أريدك أن تغلقي هذا على الفور 590 00:21:13,588 --> 00:21:15,088 نعم 591 00:21:16,075 --> 00:21:35,075 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL