0
00:00:00,000 --> 00:00:05,291
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
1
00:00:08,512 --> 00:00:09,291
مرحباً
2
00:00:09,292 --> 00:00:12,016
أنت فتاة كبيرة يمكنك مشاهدة مسلسل
الموتى السائرون بمفردك
3
00:00:12,017 --> 00:00:13,060
سام) ، يريد أن يضاجعني)
4
00:00:13,061 --> 00:00:14,088
سام) ، انه مثير)
5
00:00:14,089 --> 00:00:16,062
لا أهتم ، ليلة سعيدة -
لا تفعلي -
6
00:00:16,065 --> 00:00:18,029
ماذا؟ -
احتاج مساعدتك -
7
00:00:18,030 --> 00:00:20,033
أنا لا أعرف ماذا افعل
أنا سيئة في الجنس العادي
8
00:00:20,034 --> 00:00:22,032
تركته هناك بالطباشير الملون
9
00:00:22,033 --> 00:00:23,050
وورقة ، كأنه طفل
10
00:00:23,051 --> 00:00:25,061
في مطعم ما
وأخبرته انه يجب أن أفحص
11
00:00:25,062 --> 00:00:27,033
نتائج كرة القدم التي اتخيلها -
أنتِ لا تعرفين ما معنى هذا حتى -
12
00:00:27,036 --> 00:00:29,082
لا يا سيدي، أنا لا أعرف
ما هذا
13
00:00:29,083 --> 00:00:31,011
لقد فزعت ، ساعدني
14
00:00:31,012 --> 00:00:33,041
أنظري ، لا يمكنك فصل مشاعرك
عن الجنس؟
15
00:00:33,042 --> 00:00:35,028
إذن ماذا؟
أنتِ فتاة
16
00:00:35,029 --> 00:00:37,032
أستحق أن احتفظ بعلاقة قصيرة
على الجانب
17
00:00:37,033 --> 00:00:39,012
حسناً ، علاقة قصيرة ليست...انه
"الإستخدام الخاطيء لكلمة "علاقة قصيرة
18
00:00:40,017 --> 00:00:42,025
مرحباً ، لقد رسمت قطة -
آسف يا رجل -
19
00:00:42,026 --> 00:00:44,027
أنها تتفحص نتائج كرة القدم التي تتخيلها
...لأنها
20
00:00:44,028 --> 00:00:46,050
نعم ، لن أفعل ذلك
...لذا لن أقوم بـ حتى
21
00:00:46,051 --> 00:00:49,079
من تلك الفتاة؟
من تلك الفتاة؟
22
00:00:49,082 --> 00:00:51,017
(انها (جيس
23
00:00:51,018 --> 00:00:55,087
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
24
00:00:55,588 --> 00:00:58,016
هل سنتحدث عن ذلك؟
25
00:00:58,017 --> 00:00:59,075
نتحدث عن ماذا يا (وينستون)؟
26
00:00:59,076 --> 00:01:02,032
(الحزام يا (شميت
من فضلك فسر الحزام
27
00:01:02,033 --> 00:01:04,082
انه بعد يوم العمال
ألبس الحيتان
28
00:01:04,083 --> 00:01:06,017
أغبى شيء على الأطلاق -
أنت تبدو مثل الرجل الشرير -
29
00:01:06,020 --> 00:01:08,045
في أفلام الثمانينات المتعلقة
بالمدارس الثانوية
30
00:01:08,046 --> 00:01:11,020
أتعرفون أن (كانيي) أرتدى هذا الحزام
حسناً؟
31
00:01:11,021 --> 00:01:13,062
(كانيي) -
كانيي)؟) -
32
00:01:13,063 --> 00:01:14,079
نعم ، وبدى جميل فيه
33
00:01:14,080 --> 00:01:16,011
كل وسطه كان مضيء
34
00:01:16,012 --> 00:01:17,023
ما هو هوسك مع (كانيي)؟
35
00:01:17,024 --> 00:01:19,019
مصادقة (كانيي) هي أفضل طريقة لي
36
00:01:19,020 --> 00:01:20,058
للقفز الى الطبقات الإجتماعية الآخرى
37
00:01:20,059 --> 00:01:22,020
الآن كل ما يتوجب عليه
هو مقابلته
38
00:01:22,021 --> 00:01:23,998
وبعد ذلك أجعله
يصل لنقطة
39
00:01:23,999 --> 00:01:25,023
اتصال بعضنا البعض
قبل النوم
40
00:01:25,024 --> 00:01:26,044
"مرحباً ، كيف الحال يا (كي)؟
41
00:01:26,045 --> 00:01:27,096
"نعم ، أنا سأنام فحسب
42
00:01:27,097 --> 00:01:29,053
"تشاهد (فالون)؟
43
00:01:29,054 --> 00:01:31,021
"هذا الأخ مجنون" -
(مرحباً يا (تاج رومني -
44
00:01:31,022 --> 00:01:33,006
أتعرف إذا كان أباك
سيفوز بالإنتخابات؟
45
00:01:33,007 --> 00:01:34,010
(إنه يبدو مثل (رومني
46
00:01:34,011 --> 00:01:35,056
تخبروني أني أبدو مثل واحد
47
00:01:35,057 --> 00:01:37,019
من أكثر الرجال وسامة
في السياسة
48
00:01:37,020 --> 00:01:38,079
لا يآذي مشاعري
(يا (وينستون
49
00:01:38,080 --> 00:01:41,003
ليلة أمس كانت فظيعة
50
00:01:41,004 --> 00:01:42,028
(لقد جاء (سام
51
00:01:42,029 --> 00:01:44,023
حاولنا ممارسة الجنس
ثم أوقفته
52
00:01:44,024 --> 00:01:45,025
وبعد ذلك قمنا
53
00:01:45,026 --> 00:01:46,057
بالنوم هناك فحسب
54
00:01:46,058 --> 00:01:50,011
مثل زوجين عجوزين
في فيلم "المذكرة" ينتظرون الموت
55
00:01:50,012 --> 00:01:52,021
جيس) ، أفهمك...أنتِ من النوع)
...من الأشخاص الذين
56
00:01:52,022 --> 00:01:54,041
تحتاجي للتمهل في ذلك النوع
من الأشياء
57
00:01:54,042 --> 00:01:56,004
دعينا نأخذك للخارج الليلة ، حسناً؟
58
00:01:56,005 --> 00:01:57,056
وبهذه الطريقة يمكنك
...أن تشعري مثل
59
00:01:57,057 --> 00:01:59,025
كما تعرفي أنك خارجة
في أول موعد
60
00:01:59,026 --> 00:02:01,037
نعم ، كأننا نتواعد
61
00:02:01,038 --> 00:02:02,096
في مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية
62
00:02:02,097 --> 00:02:04,087
كابوسي -
أحظوا بوقت ممتع ، أنا خارج -
63
00:02:04,088 --> 00:02:06,053
هيا يا (نيك) ، أرجوك؟
64
00:02:06,054 --> 00:02:07,071
لماذا تفعلين ذلك يا (جيس)؟
65
00:02:07,072 --> 00:02:09,087
...لماذا لا تواعدي رجل فحسب
66
00:02:09,088 --> 00:02:11,016
لا أعرف ، تحبيه؟
67
00:02:11,017 --> 00:02:12,027
هذا جيد لي
68
00:02:12,028 --> 00:02:13,046
أقفز دائماً في العلاقات
69
00:02:13,047 --> 00:02:15,016
بالإضافة أن (سام) ليس هذا النوع
من الرجال
70
00:02:15,017 --> 00:02:17,070
الذي تقضي أيام السبت معه
في ملابسك الداخلية
71
00:02:17,071 --> 00:02:19,007
...انه من النوع من الرجال
72
00:02:19,008 --> 00:02:20,060
الذي تضاجعة
73
00:02:20,061 --> 00:02:22,058
لا أستطيع مساعدتك ، أنا في نقطة حاسمة
في روايتي عن الزومبي
74
00:02:22,059 --> 00:02:24,025
أيها اللقيط الأناني -
أنا لست لقيط أناني -
75
00:02:24,028 --> 00:02:26,083
...يجب علي فحسب...يجب علي أن أمر -
أيها اللقيط الأناني -
76
00:02:26,086 --> 00:02:29,033
لقد سئمت من تلك الرواية الغير منطقية -
ليست غير منطقية -
77
00:02:29,034 --> 00:02:30,998
أصدقاء يساعدون أصدقاء ليحصلوا
على جنس بلا معنى ، حسناً؟
78
00:02:30,999 --> 00:02:32,021
الآن ، أنت قادم
79
00:02:32,022 --> 00:02:34,000
أنتهت القصة -
حسناً -
80
00:02:34,003 --> 00:02:36,049
أين أنت يا (شميت)؟
هذا المكان رائع
81
00:02:36,050 --> 00:02:38,078
وأنا لا أعرف بأيّ شوكة
أقتل نفسي
82
00:02:38,079 --> 00:02:41,024
!ينبغي ألا آتي
كانيي) موجود في هذا النادي الليلة)
83
00:02:41,025 --> 00:02:43,037
عن ماذا تتحدث؟
هذه كانت فكرتك
84
00:02:43,038 --> 00:02:45,015
(لا يمكنني تفويت هذا يا (نيك
أنا أرتدي الحزام
85
00:02:45,016 --> 00:02:47,048
آخذت (وينستون) معي حتى يمكنني
إثبات أنه بإمكاني أن أكون صديق
86
00:02:47,049 --> 00:02:48,081
للناس السود
حتى ذو الأشكال الغريبة
87
00:02:48,082 --> 00:02:49,096
(أخرس فحسب يا (شميت
88
00:02:49,097 --> 00:02:51,028
أخرس ، هذا سخيف
89
00:02:51,029 --> 00:02:52,062
سأغادر الآن
الى اللقاء
90
00:02:56,000 --> 00:02:58,999
لقد نسيت شكلك
91
00:02:59,000 --> 00:03:00,096
عندما لا ترتدي ملابس مثل
متصيدة الشقة
92
00:03:00,097 --> 00:03:02,083
عفواً؟ -
آسف لم -
93
00:03:02,086 --> 00:03:07,041
ما أعني قوله أنكِ رائعة
94
00:03:07,042 --> 00:03:09,050
مرحباً ايتها الممرضة
95
00:03:09,053 --> 00:03:13,003
يمكنك إيقافي في أي وقت
96
00:03:13,004 --> 00:03:14,038
هل الرفاق قادمون أو؟ -
لا -
97
00:03:14,039 --> 00:03:16,015
لقد رفضوا القدوم
لذا لو تريدي الذهاب
98
00:03:16,016 --> 00:03:18,017
للعودة الى الشقة أو يمكننا نحن الأثنين
العودة الى الشقة
99
00:03:18,018 --> 00:03:20,062
نحن هنا بالفعل -
ولكن نحن هنا بالفعل ، لذا -
100
00:03:21,096 --> 00:03:23,057
هل يمكنني أن آتي لكِ بكرسي
يا سيدتي؟
101
00:03:23,058 --> 00:03:25,000
غريب جداً -
نعم -
102
00:03:25,001 --> 00:03:26,096
متصيدة الشقة
103
00:03:26,097 --> 00:03:28,053
!لست معتادة للتعامل مع الرجال المحترمين
104
00:03:28,054 --> 00:03:30,062
أخرسي -
لقد كان صوتي عالي جداً -
105
00:03:30,063 --> 00:03:31,088
لماذا تصرخين؟
106
00:03:33,189 --> 00:03:34,488
على القائمة
107
00:03:36,579 --> 00:03:39,545
وينستون) ، لقد كنت تنظر الى تلك)
الفتاة لخمس دقائق
108
00:03:39,546 --> 00:03:41,011
آتمنى أنك تتفحصها
109
00:03:41,012 --> 00:03:42,036
ما عدا ذلك ستكون قاتل متسلسل
110
00:03:42,037 --> 00:03:43,077
والذي سيفسر الكثير
111
00:03:43,078 --> 00:03:44,096
لا ، أتفحصها؟
112
00:03:44,097 --> 00:03:46,050
لا يا صاح ، أنا في علاقة -
أعرف -
113
00:03:46,053 --> 00:03:48,078
مثل ، بسعادة
شيلبي) ، نحن)
114
00:03:48,079 --> 00:03:50,078
شيلبي) وأنا لم نمارس الجنس)
منذ ثلاثة أسابيع
115
00:03:50,079 --> 00:03:52,062
حقاً؟ -
نحن في روتين ما -
116
00:03:54,021 --> 00:03:57,033
ليس الآن ، يجب أن أذهب
للحمام
117
00:04:02,038 --> 00:04:03,596
(أنا أخون (شيلبي -
ماذا؟ -
118
00:04:03,599 --> 00:04:05,779
لا ، لا ، في عقلي -
في عقلك...؟ -
119
00:04:05,832 --> 00:04:08,054
أخون (شيلبي) في عقلي يارجل -
وماذا في ذلك؟ وماذا في ذلك؟ -
120
00:04:08,055 --> 00:04:10,040
ماذا تعني "وماذا في ذلك"؟
أنا أفعلها طوال الوقت
121
00:04:10,041 --> 00:04:12,015
أنا أقوم بها كثيراً
لا أستطيع السيطرة على نفسي يارجل
122
00:04:12,016 --> 00:04:13,792
إسمع ، الجميع يفعلونها كل دقيقة
طوال الوقت
123
00:04:13,843 --> 00:04:16,007
كيف أمر باليوم بإعتقادك؟
124
00:04:16,008 --> 00:04:18,003
حسناً
125
00:04:18,004 --> 00:04:20,999
في تلك الحالة
126
00:04:21,000 --> 00:04:24,074
مرحباً يا سيدتي
هل يمكنني أن أقدمك لـ
127
00:04:24,075 --> 00:04:27,016
تلك السيدة؟
128
00:04:27,017 --> 00:04:29,079
هذا المكان غالي جداً -
(لقد اختاره (شميت -
129
00:04:29,080 --> 00:04:31,588
يمكنني أن أدفع بقشيش الخادم
"وتكلفة "البصل الزائد
130
00:04:32,089 --> 00:04:36,587
إذن ستكون سعيد بمقابلة
صديقي الأسكتلندي
131
00:04:36,588 --> 00:04:40,507
أنتِ عبقرية غير متوقعة
132
00:04:40,508 --> 00:04:41,558
هل هذا ويسكي؟ -
نبيذ أبيض -
133
00:04:41,561 --> 00:04:43,553
نبيذ أبيض؟
134
00:04:43,554 --> 00:04:45,588
لماذا تأتي بالنبيذ؟
135
00:04:47,525 --> 00:04:50,517
لا -
حسناً يا رجلي -
136
00:04:50,518 --> 00:04:51,588
لن يحدث -
شميت)؟) -
137
00:04:51,591 --> 00:04:53,503
انها الحزام يا رجل
138
00:04:53,504 --> 00:04:54,567
أنزع الحزام -
حسناً ، الشيء الوحيد -
139
00:04:54,570 --> 00:04:56,570
الذي أعرفه في هذا العالم
أن هذا الحزام رائع
140
00:04:56,571 --> 00:04:58,533
انظر ، إذا كنت سترتدي هذا الشيء
...فقط
141
00:04:58,534 --> 00:05:00,554
فقط قم بجعله يعمل لنا ، حسناً؟ -
لديك خطة؟ -
142
00:05:00,557 --> 00:05:02,499
نعم لدي خطة
بالطبع
143
00:05:02,500 --> 00:05:03,554
حسناً ، اذهب للتحدث
لقومك
144
00:05:03,555 --> 00:05:05,583
ليسوا قومي -
انهم قومك يا رجل ، اذهب للتحدث معهم -
145
00:05:05,586 --> 00:05:07,542
لا تقول..لا تفعل هذا -
نعم يا رجل هيا -
146
00:05:07,543 --> 00:05:08,562
أعني ، هيا حقاً؟ -
نعم ، كلمة من فضلك -
147
00:05:10,567 --> 00:05:12,511
لدينا (تاج رومني) هنا
148
00:05:12,512 --> 00:05:13,558
سنحتاجك أن تفرغ له المكان
ليدخل
149
00:05:13,559 --> 00:05:16,520
عن ماذا تحدث بحق الجحيم؟
150
00:05:16,521 --> 00:05:18,549
(تاج رومني)
شرف لي مقابلتك يا سيدي
151
00:05:18,550 --> 00:05:20,553
أنت (رومني) مثل
ميت رومني) هو والدك؟)
152
00:05:20,554 --> 00:05:21,596
دعنا نعيد أمريكا للعمل
153
00:05:23,588 --> 00:05:27,517
تفضل الترمس -
شكراً -
154
00:05:27,518 --> 00:05:28,594
أتعرف ، كلما أصبحت أكثر سكراً
155
00:05:28,595 --> 00:05:30,592
كلما كان أكثر وضوحاً أن
معك ترمس
156
00:05:30,593 --> 00:05:32,578
تيرموس؟ تيرماس؟
157
00:05:32,579 --> 00:05:34,516
أنا آسف
لا أفهم
158
00:05:34,517 --> 00:05:35,519
ما هو الـ "تيرمووس"؟
159
00:05:35,520 --> 00:05:36,583
انه الشيء الموجود
في يدك
160
00:05:36,584 --> 00:05:39,541
الترمس؟
161
00:05:39,542 --> 00:05:41,550
هذا ممتع -
ممتع جداً -
162
00:05:43,533 --> 00:05:44,566
(انه (سام
163
00:05:44,567 --> 00:05:47,049
لقد انتهى من عمله
"ويريد "أن يخرج معي
164
00:05:47,050 --> 00:05:49,774
لديه وظيفة ايضاً؟
قومي بمضاجعتة بسرعة
165
00:05:50,075 --> 00:05:52,016
(شكراً يا (نيك
166
00:05:52,017 --> 00:05:54,498
الآن أشعر أني جاهزة
لأمارس جنس بلا معنى
167
00:05:54,499 --> 00:05:55,983
أفعل ما يمكنني فعله ، لذا -
هل تحتاج مال لـ...؟ -
168
00:05:55,984 --> 00:05:57,579
نصف الحساء؟ لا
سأتكفل به
169
00:05:57,580 --> 00:05:59,578
متصيدة الشقة تشرب حساء رائعة
170
00:05:59,579 --> 00:06:01,529
اخرجي من هنا
أيمكنك؟
171
00:06:02,546 --> 00:06:03,558
اذهبي وتمتعي
172
00:06:07,012 --> 00:06:09,049
أعذريني
173
00:06:09,050 --> 00:06:11,057
هل يمكنني الحصول على ثلج
لهذا الولد السيء؟
174
00:06:11,058 --> 00:06:14,096
وكمية أكثر من الكمية الطبيعية
لأنه ترمس ، لذا
175
00:06:27,017 --> 00:06:28,086
أرى ما نفعله هنا
176
00:06:28,087 --> 00:06:30,054
نحن نطارد صديقتك السابقة
177
00:06:30,055 --> 00:06:32,057
هل (سيسي) هنا؟
178
00:06:32,058 --> 00:06:34,032
(شميت)
179
00:06:34,033 --> 00:06:36,032
سيسي) ، كيف الحال؟)
180
00:06:36,033 --> 00:06:37,077
إذن أين (بلوبي)؟
181
00:06:37,078 --> 00:06:39,071
أين...أين (بلوبي)؟
أين الصاح؟
182
00:06:39,072 --> 00:06:42,061
تعني خليلي؟
(أسمه (روبي
183
00:06:42,062 --> 00:06:46,007
أعذرني فـ صديقتي محرجة جداً
للقدوم الى هنا
184
00:06:46,008 --> 00:06:48,037
لكنها قالت انها سمعت من
شخص ما في الطابور
185
00:06:48,038 --> 00:06:50,033
(أنك (رومني
186
00:06:50,036 --> 00:06:52,008
نعم -
انها هناك -
187
00:06:53,067 --> 00:06:54,092
(نعم أنا (رومني
188
00:06:54,093 --> 00:06:56,071
(نعم بالفعل أنا (رومني -
هيا -
189
00:06:56,074 --> 00:07:00,008
الآمن ، أبعد التهديد ، أبعد التهديد ، أنذار أحمر -
هل هو بهذا السوء؟ -
190
00:07:00,011 --> 00:07:02,008
من هذا الطريق ياسيدتي هيا -
مهلاً ، هذه السيدة غبية كفايةً لتصدق -
191
00:07:02,009 --> 00:07:03,036
أزل الإعاقة من فضلك
إنذار أحمر ، إنذار أحمر
192
00:07:03,037 --> 00:07:05,010
وينستون) ، أعتقدت أنك)
أفضل من هذا
193
00:07:05,011 --> 00:07:06,042
آسف جداً
194
00:07:06,043 --> 00:07:07,999
أنا مؤيدة كبيرة
195
00:07:08,000 --> 00:07:10,023
في 2008 كنت مساعدة في حملة
(رومني)
196
00:07:10,024 --> 00:07:11,083
لقد كشفتيني
(أنا (رومني
197
00:07:11,084 --> 00:07:15,003
أحاول التخفي ، لذا
198
00:07:15,004 --> 00:07:16,008
أنت...(تاج)؟
199
00:07:16,009 --> 00:07:17,075
(تج) -
تج)؟) -
200
00:07:17,078 --> 00:07:19,016
(تج رومني)
نعم
201
00:07:19,017 --> 00:07:20,048
(أنا (تج رومني
202
00:07:20,049 --> 00:07:22,046
تاج) ، يتواجد في كل مكان)
الكثير من (تاج) لي
203
00:07:22,047 --> 00:07:23,079
(تج)
204
00:07:26,017 --> 00:07:28,045
أي ليلة
205
00:07:28,046 --> 00:07:29,096
أي ليلة مجنونة
206
00:07:29,097 --> 00:07:32,045
نعم أنا ايضاً
وجدت دولار في طريقي خارج
207
00:07:32,046 --> 00:07:34,999
المطعم ، استعملته
لشراء جزء من البيتزا
208
00:07:35,000 --> 00:07:36,017
!يوم أقرب للموت
209
00:07:36,018 --> 00:07:38,061
وينستون) ، ما الخطأ بك؟)
210
00:07:38,062 --> 00:07:41,057
لا ، لا شيء خاطيء بي يافتاة
أنا أمشط شعري فحسب
211
00:07:41,058 --> 00:07:44,016
أريد أن أقول فحسب
أني حظيت
212
00:07:44,017 --> 00:07:45,050
بجنس رائع بلا معنى
(الليلة الماضية مع (سام
213
00:07:45,051 --> 00:07:48,037
والجنس كان لم يحدث
214
00:07:48,038 --> 00:07:50,082
(لولا جهود (نيك ميلر
215
00:07:50,083 --> 00:07:52,028
ولكن نعم
216
00:07:52,029 --> 00:07:54,003
لا أريد التقبيل والقول
217
00:07:54,004 --> 00:07:55,079
لكنّه خرّب خزانتي
أثناء المضاجعة
218
00:07:55,080 --> 00:07:57,045
هيا ، لماذا تقولين هذا؟
219
00:07:57,046 --> 00:08:00,029
أيمكنك الذهاب لـ (ايكيا) معي؟ -
بالتأكيد ، ليس لدي شيء لأفعله -
220
00:08:00,030 --> 00:08:02,052
ولكن لا تدعي عيني تقع
(على مجموعة (مالم
221
00:08:02,053 --> 00:08:04,088
لا أستطيع تحمل تكلفتها
وأنا أذهب لها كل مرة
222
00:08:04,089 --> 00:08:06,037
سأذهب لأحصل على أقلام الغولف
الخاصه بي
223
00:08:08,000 --> 00:08:10,033
إذا لديك شيء لتقوله
قوله يا رجل
224
00:08:10,034 --> 00:08:12,049
انظر ، الرجل يمكنه فقط
الجلوس والملاحظة
225
00:08:12,050 --> 00:08:15,011
لكن لمدّة طويلة
قبل أن يعبر عن رأية بصراحة
226
00:08:15,012 --> 00:08:16,012
إذن عبر عن رأيك بصراحة
227
00:08:16,013 --> 00:08:18,020
لقد تم عبر خط
حسناً؟
228
00:08:18,021 --> 00:08:20,024
أنت يا صديقي
أصبحت مساعدها الجنسي
229
00:08:20,025 --> 00:08:21,082
مثل في الدعارة؟
230
00:08:21,083 --> 00:08:23,024
مساعد جنسي عاطفي
231
00:08:23,025 --> 00:08:24,040
أنا مساعد جنسي عاطفي؟
232
00:08:24,041 --> 00:08:25,088
يجب أن تضع بعض الحدود
حسناً؟
233
00:08:25,089 --> 00:08:27,032
سوف تبدء بإنجاز
234
00:08:27,033 --> 00:08:29,053
كل ما تحتاجه ، حسناً؟
235
00:08:29,054 --> 00:08:31,050
عمل كلّ الأشياء
التي ينبغي على خليلها عمله
236
00:08:31,051 --> 00:08:34,033
(وينستون) -
لشخص آخر لا يفعل شيء -
237
00:08:34,036 --> 00:08:36,000
وأنا صديقها -
وأنت خليلها
238
00:08:36,003 --> 00:08:38,000
لا لست خليلها -
أنت خليل بدون الجوائز -
239
00:08:38,001 --> 00:08:39,033
ماذا عن هذا؟ -
لما لا تخرس فحسب -
240
00:08:39,034 --> 00:08:41,088
يا (نيك) أنت جاهز -
نعم -
241
00:08:41,089 --> 00:08:43,083
إذن فهي ليست متوفرة
(في أقرب (ايكيا
242
00:08:43,084 --> 00:08:45,095
لكنه متوفر في ثاني أقرب
(ايكيا)
243
00:08:45,096 --> 00:08:47,066
الذي يبعد حوالي 45 دقيقة
244
00:08:47,067 --> 00:08:49,033
إذا بإمكاننا الذهاب بالسيارة
الى الخزانة
245
00:08:49,034 --> 00:08:51,061
ولكن لا يمكننا ، لذا
246
00:08:51,062 --> 00:08:53,079
يبتعد حوالي ساعة ونصف -
رائع -
247
00:08:53,082 --> 00:08:57,021
لقد حظيت بالكثير من الجنس
الليلة الماضية
248
00:08:58,096 --> 00:09:00,008
مساعد جنسي
249
00:09:01,017 --> 00:09:03,054
سوف يتم كشفك -
مستحيل -
250
00:09:03,055 --> 00:09:05,038
أنا آدرس السيرة الذاتية
لـ (رومني) طوال اليوم
251
00:09:05,039 --> 00:09:08,007
أقوم بحفظ إيماءات أبي
حتى يمكنني تقليده
252
00:09:08,008 --> 00:09:09,592
"أنت تقول على (ميت رومني) "أبي
الآن؟ أهذا مكانك؟
253
00:09:09,593 --> 00:09:11,096
شميت) ، نحن نفهم)
254
00:09:11,099 --> 00:09:13,070
انه الأب الذي لم تحظى بمثله
255
00:09:13,071 --> 00:09:16,049
حسناً ، مطلع على
الأله الهندي جانيشا
256
00:09:16,050 --> 00:09:18,016
هذا حول الجنس
257
00:09:18,017 --> 00:09:19,075
أتعرف بأن لديهم أولمبياد
(لـ (رومني
258
00:09:19,076 --> 00:09:21,011
كلّ صيف في بيت البحيرة؟
259
00:09:21,012 --> 00:09:22,579
أراهن أنه رائع
أنا متأكّد هو مثل
260
00:09:22,580 --> 00:09:25,038
الألعاب الأولمبيّة الحقيقية ماعدا
الأشخاص البيض يفوزون بسباقات السرعة
261
00:09:28,008 --> 00:09:29,083
حسناً ، إذن أنت جيد؟ -
نعم -
262
00:09:29,086 --> 00:09:31,037
نعم
263
00:09:31,038 --> 00:09:32,056
يا (نيك) أي فرصة
264
00:09:32,057 --> 00:09:34,029
أتفهم كيف تركب هذا؟
265
00:09:34,030 --> 00:09:36,032
أعتقد انها تبدو سهلة جداً
في الحقيقة
266
00:09:36,033 --> 00:09:39,020
لا ، أتعرفي أنا مشغول في الحقيقة
267
00:09:39,021 --> 00:09:40,054
أنا استثمر
268
00:09:40,055 --> 00:09:42,016
أقوم بالتنويع
...لدي
269
00:09:42,017 --> 00:09:44,010
أنا لست مساعدك الجنسي
بالمناسبة
270
00:09:44,011 --> 00:09:45,036
ما هو المساعد الجنسي؟
271
00:09:45,037 --> 00:09:46,094
في الخلاعة
272
00:09:46,095 --> 00:09:48,092
هو الشخص الذي
يبقي الممثل
273
00:09:48,093 --> 00:09:50,091
محفز ، مثار
أتعرفي؟
274
00:09:50,092 --> 00:09:52,037
هذه وظيفة؟
275
00:09:52,038 --> 00:09:55,061
وهذا ما أنا
أنا مساعدك الجنسي العاطفي
276
00:09:55,062 --> 00:09:58,032
أنا متواجد في أي وقت
تريدي فيه رجل
277
00:09:58,033 --> 00:09:59,092
تريدي كأس شاي
سأعمله لكِ
278
00:09:59,093 --> 00:10:01,016
تفقدي هاتفك
أتصل به
279
00:10:01,017 --> 00:10:03,020
أنت صديقي
هذا مايفعله الأصدقاء
280
00:10:03,021 --> 00:10:05,024
أنا خليلك بدون الجوائز
281
00:10:06,046 --> 00:10:08,038
نعم
282
00:10:10,038 --> 00:10:12,074
أنت تقول بأنّك تريد...؟
283
00:10:12,075 --> 00:10:16,032
لا! لا، لا، لا، لا، لا
ليس معك
284
00:10:16,033 --> 00:10:18,096
لا تقول هذا -
لا أريد -
285
00:10:18,099 --> 00:10:21,024
لست مقرفة
ليست كأنك لم تفكر بي من قبل
286
00:10:21,025 --> 00:10:23,088
هيا ، أعترف أنك فكرت بي من قبل
287
00:10:23,089 --> 00:10:24,094
أنت وأنا، جنسيا؟
لا
288
00:10:24,095 --> 00:10:26,017
لم أفكر بها ابداً
289
00:10:26,018 --> 00:10:28,029
لا تكذب -
ليس عن عمد -
290
00:10:28,032 --> 00:10:31,007
نيك) النائم شخص مختلف تماماً)
291
00:10:31,008 --> 00:10:33,086
تعرف أنك فعلت عندما دخلت علي
وأنا أقوم بالتمارين العميقة
292
00:10:33,087 --> 00:10:35,079
نعم ، تفحصي تاريخ موقع غوغل لدي
(يا (جيس
293
00:10:35,080 --> 00:10:38,028
هو مملوء بالبنات الذين يقومون
بالتمارين العميقة
294
00:10:38,029 --> 00:10:39,596
أعني، أنا سأعترف
فكّرت في الموضوع
295
00:10:40,096 --> 00:10:43,029
نعم -
متى كان هذا؟ -
296
00:10:43,032 --> 00:10:45,037
السنة الماضية
مرة فحسب
297
00:10:45,038 --> 00:10:47,074
هل تود أن تأكلني؟
298
00:10:47,075 --> 00:10:50,016
ماذا تعني؟
ألست صغيراً؟
299
00:10:50,017 --> 00:10:52,074
ماذا، هل أنت مجنون؟
300
00:10:52,075 --> 00:10:54,028
ماذا حدث؟
301
00:10:54,029 --> 00:10:56,078
لماذا أفعل ذلك؟
302
00:10:56,079 --> 00:10:58,028
هذا ما يثيرك؟
303
00:10:58,029 --> 00:10:59,998
نعم، فكّرت في الموضوع
لخمس دقائق،
304
00:10:59,999 --> 00:11:02,083
وبعد ذلك أدركت بأنها لن تنجح
بيننا ابداً ابداً
305
00:11:02,084 --> 00:11:05,011
نعم، أوافقك الرأي
هكذا اراها
306
00:11:05,012 --> 00:11:06,067
عظيم ، أنا مسرورة أننا اتفقنا على هذا -
أنا ايضاً -
307
00:11:06,070 --> 00:11:09,017
عظيم -
بدافع الفضول ، لماذا تفكري في هذا الموضوع؟ -
308
00:11:09,020 --> 00:11:11,095
(لأنك تقودني للجنون يا (ميلر
309
00:11:11,096 --> 00:11:13,091
لأنك تتنهد دائماً
310
00:11:13,092 --> 00:11:15,091
كأنك رئيس الولايات المتحدة
311
00:11:15,092 --> 00:11:17,999
وأنت يجب أن تقرّر سواء
نحن ذاهبون إلى حرب أو لا
312
00:11:18,000 --> 00:11:20,057
أتنهّد لأنكِ تغني
عن كل شيء
313
00:11:20,058 --> 00:11:21,061
لا أفعل
314
00:11:21,062 --> 00:11:22,094
؟ وأنا أكرهه ؟
315
00:11:22,095 --> 00:11:24,025
؟ أنتِ تغنّي وترقص
حول لا شيء ؟
316
00:11:24,026 --> 00:11:25,074
أنت بخيل
317
00:11:25,075 --> 00:11:27,033
أنت بخيل جداً -
لست بخيل -
318
00:11:27,036 --> 00:11:30,045
أنت لا تضع أي أموال في جرة البقشيش
ابداً
319
00:11:30,046 --> 00:11:32,029
عن ماذا تتحدثي؟ -
لم أراكي تفعلي ذلك ابداً -
320
00:11:32,030 --> 00:11:33,079
الأسبوع الماضي عندما ذهبنا
لمحل القهوة
321
00:11:33,080 --> 00:11:35,062
وضعت نيكل في جرة البقشيش -
أتعرفي ماذا -
322
00:11:35,065 --> 00:11:37,050
الجرة في عملي؟ -
النيكلات أسوء -
323
00:11:37,053 --> 00:11:40,075
من ألا تضع مال ، انه إهانه -
"انه فقط ولد صغير يخبرني "أحبيني -
324
00:11:40,078 --> 00:11:42,012
"أعطيني أنتباهك" -
أنت ساقي حانة -
325
00:11:42,013 --> 00:11:43,092
أنت تعيش على البقشيش ستعرف أفضل -
النيكل؟ -
326
00:11:43,095 --> 00:11:45,075
...هي العملة الأمريكية الوحيدة -
لا يمكنك أن تعطي شخصاً بقشيش -
327
00:11:45,078 --> 00:11:47,075
لأنك لا تحب جراة البقشيش -
(التي بها وجه (توماس جيفرسون -
328
00:11:47,078 --> 00:11:49,075
(حسناً ، أعتقد أن هذا مهين يا (نيك -
لم أعتقد أنك كنتِ على المحك -
329
00:11:49,078 --> 00:11:51,042
حول شراء لويزيانا -
أنت تكره كل شيء -
330
00:11:51,045 --> 00:11:53,004
(جيسيكا) -
ولا يمكنني العيش مع هذا -
331
00:11:53,005 --> 00:11:54,088
بالكاد أعيش معها الآن
332
00:11:54,589 --> 00:11:57,579
لكنّك تحتاجيني
لتمارسي الجنس
333
00:12:00,817 --> 00:12:02,567
أهذا ما تعتقده؟
334
00:12:04,067 --> 00:12:05,092
(سأتصل بـ (سام
335
00:12:05,093 --> 00:12:07,041
وسنذهب في موعد
336
00:12:07,042 --> 00:12:09,033
وسنناقش حتى تنقلع اوجهنا
337
00:12:09,034 --> 00:12:11,058
حسناً؟ -
حظ جيد ، حظ جيد مع هذا -
338
00:12:11,061 --> 00:12:13,029
ألا تستطيعي إيجاد هاتفك يا (جيس)؟ -
لا ، سأجده -
339
00:12:13,032 --> 00:12:15,042
لأني لن أتصل بكِ هذه المرة -
هل أنت سعيد الآن؟ -
340
00:12:15,043 --> 00:12:17,042
الآن يجب أن أتعرف على الرجل
الذي أنام معه
341
00:12:22,058 --> 00:12:23,090
ذلك الأتصال كان بسبب الجيب
342
00:12:23,091 --> 00:12:25,015
هذا كان اتصال جيب
ليس في وقته
343
00:12:25,016 --> 00:12:26,029
لن أفسر نفسي
344
00:12:27,562 --> 00:12:30,178
أنا فقط أتمنّى بأنّ يكن عندي وقت
لـ (تج) بمفردي
345
00:12:30,829 --> 00:12:31,832
أتعرفي؟
346
00:12:31,833 --> 00:12:33,791
حسناً ، يمكنك أن تكون (تج) معي
347
00:12:34,042 --> 00:12:37,032
أحيانا أعتقد أنني مجرد لغز
348
00:12:37,033 --> 00:12:39,033
حسناً ، حتى أنا لا أستطيع حله
349
00:12:41,062 --> 00:12:43,079
أتري؟ لقد حاولت حله مجدداً
350
00:12:46,593 --> 00:12:47,592
مرحباً -
مرحباً -
351
00:12:47,595 --> 00:12:49,003
أتمنى ألا تمانع
352
00:12:49,004 --> 00:12:50,562
لقد دعوت بعض الأصدقاء
(الداعمين لـ (رومني
353
00:12:50,563 --> 00:12:52,554
(داعمين لـ (رومني -
(كورتني) -
354
00:12:52,557 --> 00:12:54,554
(من دواعي سروري يا (كورتني -
(أنا (ابريل -
355
00:12:54,555 --> 00:12:56,029
(ابريل) -
لقد تحمسوا كثيراً عندما قلت -
356
00:12:56,030 --> 00:12:57,038
(أنني قابلت شخص من عائلة (رومني
357
00:12:57,039 --> 00:12:59,029
من لا يتحمس لذلك؟ -
هل سألتيه؟ -
358
00:12:59,030 --> 00:13:01,004
أعتقد أن (ابريل) واقعه في الحب
مع أخوتك
359
00:13:01,005 --> 00:13:02,058
من لا يفعل؟ -
من الشخص الخجول؟ -
360
00:13:02,059 --> 00:13:03,594
من المضحك؟
من جرب القهوة؟
361
00:13:03,595 --> 00:13:05,517
(ابريل)
أنتِ مجنونة
362
00:13:05,518 --> 00:13:07,024
نعم، لا، لا أحد يصبح صاخباً
(مثلنا أولاد (رومني
363
00:13:07,525 --> 00:13:08,592
فقط باقة من الألفا
أتفهموا ماذا أعني؟
364
00:13:08,593 --> 00:13:09,592
نعم
365
00:13:09,595 --> 00:13:11,541
بالطبع
366
00:13:11,542 --> 00:13:14,507
ما لم نكن نصطاد
(في بحيرة (وينيبيساكي
367
00:13:14,508 --> 00:13:15,575
لا أحب شيء أكثر من
368
00:13:15,576 --> 00:13:17,591
الخروج للبحيرة
مع والدي
369
00:13:17,592 --> 00:13:19,553
الفجر البارد المجمّد
370
00:13:19,554 --> 00:13:21,520
نشرب جعة معاً
371
00:13:21,521 --> 00:13:22,577
نمتلك تلك اللحظة السريعة
372
00:13:22,578 --> 00:13:24,525
أباك لا يشرب
انه رجل متدين
373
00:13:24,526 --> 00:13:27,537
حسناً ، نحن لا نشرب الجعة
(يا (كورتني
374
00:13:27,538 --> 00:13:30,507
كما تعرفي ، نشتريهم فقط
لندعم مصانع الجعة الأمريكية
375
00:13:30,508 --> 00:13:31,558
ثمّ نتخلّص منهم
في البحيرة
376
00:13:31,559 --> 00:13:33,558
لأننا أمريكان
377
00:13:35,512 --> 00:13:38,578
إذن
378
00:13:38,579 --> 00:13:40,579
أريد جنس عادي كما في الأفلام
379
00:13:40,580 --> 00:13:43,504
لطيف -
...ولكن أكتشفت -
380
00:13:43,507 --> 00:13:45,503
أني أحتاج بعض المحادثة أولاً
381
00:13:45,504 --> 00:13:46,549
لذا
382
00:13:46,550 --> 00:13:47,575
...إذا كنتِ تريدي -
لا -
383
00:13:47,578 --> 00:13:49,525
الخروج معي أكثر -
لا أريد -
384
00:13:49,528 --> 00:13:51,517
لا أريد الخروج معك أكثر -
حسناً -
385
00:13:51,518 --> 00:13:52,586
لأني لو خرجت معك
386
00:13:52,587 --> 00:13:54,575
انها فقط الحقيقة
سأقع في الحب معك
387
00:13:54,576 --> 00:13:56,575
هذه ماهيتي فحسب
لا أستطيع فصل الأشياء
388
00:13:56,576 --> 00:13:58,595
تحت أي ظروف
389
00:13:58,596 --> 00:14:01,578
يمكنك أن تبني خزانة لـ سيدة؟
390
00:14:01,579 --> 00:14:03,516
وهذا مثل
391
00:14:03,517 --> 00:14:05,520
وأنا لست مهتم بالنوم معها؟
392
00:14:07,533 --> 00:14:09,533
هل يتم إبتزازي؟ -
لا -
393
00:14:09,534 --> 00:14:10,544
هل هو مثل
394
00:14:10,545 --> 00:14:11,583
كأنني أحقق أمنية لمؤسسة ما؟
395
00:14:11,584 --> 00:14:15,512
لا -
أعني...نعم الزواج -
396
00:14:15,513 --> 00:14:16,583
أي شيء بجانب الزواج سيكون
397
00:14:16,584 --> 00:14:18,507
كما تعرفي ، سوء إستخدام
398
00:14:18,508 --> 00:14:19,545
سوء إستخدام؟
399
00:14:19,546 --> 00:14:22,511
نعم ، لا يمكنك فعل هذا لصديق
400
00:14:22,512 --> 00:14:24,503
ما لم يكن صديقك خشبة
401
00:14:24,504 --> 00:14:26,561
أو نجار معتمد
هذا سوف يعمل
402
00:14:26,562 --> 00:14:29,511
إنتظري دقيقة
هذا لا يتعلق بالجنس ، صحيح؟
403
00:14:29,512 --> 00:14:30,558
لأني...كما تعرفي
404
00:14:30,559 --> 00:14:32,566
لا أستطيع إمتاع امرأة
405
00:14:32,567 --> 00:14:34,587
وبناء خزانة لها
في نفس الوقت
406
00:14:34,588 --> 00:14:35,596
لست إله
407
00:14:41,592 --> 00:14:44,546
مرحباً
408
00:14:44,549 --> 00:14:45,582
مرحباً
409
00:14:45,583 --> 00:14:47,548
مهلاً مهلاً مهلاً
ماذا يحدث يا رجل؟
410
00:14:47,549 --> 00:14:48,565
هل أنت ذاهب
إلى المكان المظلم؟
411
00:14:48,566 --> 00:14:50,508
لست ذاهبا إلى
المكان المظلم، حسناً؟
412
00:14:50,509 --> 00:14:52,506
فعلت ما قلته
قلت لها أنني لا أريد
413
00:14:52,507 --> 00:14:53,548
أن أكون مساعدها الجنسي
وكنت رائعاً
414
00:14:53,549 --> 00:14:54,556
إذن ما المشكلة؟
قم يا رجل
415
00:14:54,557 --> 00:14:56,554
انظري ، لقد فعلت ما قلته
وأشعر بالسوء الفظيع
416
00:14:56,555 --> 00:14:58,574
لأنك لم تضع حدود
417
00:14:58,575 --> 00:14:59,594
لا أعرف معنى هذا
(يا (وينستون
418
00:14:59,595 --> 00:15:01,581
كـ صديق ، يمكنك أن ترفع
شيء ثقيل
419
00:15:01,582 --> 00:15:03,569
لكنّك لا تستطيع قيادتها
إلى المطار، حسناً؟
420
00:15:03,570 --> 00:15:05,565
يمكنك أن توقف المصعد
ولكن فقط
421
00:15:05,566 --> 00:15:07,502
إذا رأيتها تركض خلال الممر
422
00:15:07,503 --> 00:15:08,542
تقول
"مهلاً يا رجل ، أرجوك أيمكنك إيقاف المصعد؟"
423
00:15:08,543 --> 00:15:10,532
لا نزه
لا كعك صغير
424
00:15:10,533 --> 00:15:11,550
(وابداً لـ (اديل
425
00:15:11,551 --> 00:15:12,588
اديل)؟) -
(ابداً لـ (اديل -
426
00:15:12,591 --> 00:15:14,550
اديل) ، رائعة) -
(لا لـ (اديل -
427
00:15:14,551 --> 00:15:16,515
لا حفلات موسيقية، لا موسيقى
لا قمصان، لا شيء
428
00:15:16,516 --> 00:15:17,596
ولكن الرجال والفتيات -
(لا لـ (اديل -
429
00:15:17,599 --> 00:15:20,558
(قليلاً من (اديل
430
00:15:20,561 --> 00:15:23,499
مهلاً مهلاً
مهلاً
431
00:15:23,500 --> 00:15:25,545
نيك) ، سوف تهدأ حسناً؟)
432
00:15:25,546 --> 00:15:26,575
تريد مساعدتي أو لا يارجل؟
433
00:15:26,576 --> 00:15:28,511
نعم
434
00:15:28,512 --> 00:15:29,512
لا تكن حادّ جداً
435
00:15:29,513 --> 00:15:31,570
الأكثر أهمية
436
00:15:31,571 --> 00:15:33,570
أنك لن تبني خزانتها
437
00:15:33,571 --> 00:15:35,507
انها اثاث
438
00:15:35,508 --> 00:15:36,538
يشير ضمنياً أن سيأتي يوماً
439
00:15:36,539 --> 00:15:38,570
ستتشارك معها فيه
440
00:15:38,571 --> 00:15:40,516
والذي لن يحدث
441
00:15:40,517 --> 00:15:43,512
أنت محق
أنت محق
442
00:15:48,596 --> 00:15:50,587
هل تتهجّأها صحيحاً؟
443
00:15:50,588 --> 00:15:52,582
أثنين "ج" و
ب" غير ملفوظة"
444
00:15:52,583 --> 00:15:53,583
هذه صورة
445
00:15:53,584 --> 00:15:55,499
للعائلة باكملها
446
00:15:55,500 --> 00:15:56,565
وأنت لسه فيها
447
00:15:56,566 --> 00:15:58,519
حسناً ، ينبغي على أحد أن يلتقط
(الصورة يا (ميجان
448
00:15:58,520 --> 00:16:00,498
أعترف فحسب
(أنك لست (رومني
449
00:16:00,499 --> 00:16:02,550
لست (رومني)؟
هل شخص ليس (رومني) سيعرف هذا؟
450
00:16:02,551 --> 00:16:04,595
أن الأم والأب لا يذهبون
للسرير غاضبين
451
00:16:04,596 --> 00:16:06,587
بأنّ هناك 16 حفيد
452
00:16:06,588 --> 00:16:09,537
(آلي)، (جو)، (توماذاس)، (جرايسي)
(وايات)، (باركر)، (أميال)، (جوناثان)
453
00:16:09,538 --> 00:16:12,516
(سوير) ، (نيت) ، (ناش) ، (ميا) ، (اوين)
(سوليل) ، (نيك) ، و(كلوي
454
00:16:12,517 --> 00:16:13,544
تلك فقط حقائق
455
00:16:13,545 --> 00:16:14,575
أخذتها من الأنترنت
456
00:16:14,576 --> 00:16:17,561
(أنا فخور بكوني (رومني
457
00:16:17,562 --> 00:16:20,549
حسناً؟ أنا فخور أن كان لدي
والد حولي
458
00:16:20,550 --> 00:16:21,558
عندما كنت أكبر
459
00:16:21,559 --> 00:16:23,549
والد آخذني للتخييم
460
00:16:23,550 --> 00:16:25,549
والد قضى أيام السبت معي
461
00:16:25,550 --> 00:16:27,582
ولعب كرة القدم معي
462
00:16:27,583 --> 00:16:29,545
والد غمز لي
463
00:16:29,546 --> 00:16:31,507
عندما كنت ذاهب الى حفلة الرقص
464
00:16:31,508 --> 00:16:33,516
وقال
"كن آمن يا بني"
465
00:16:33,517 --> 00:16:35,557
عندما أفكر في والد كهذا
466
00:16:35,558 --> 00:16:36,581
أنا لست فخور فحسب
467
00:16:36,582 --> 00:16:38,575
بـ أسم (رومني) ولكن
فخور بهذه الدولة
468
00:16:38,576 --> 00:16:41,511
(بارك الله (ميت رومني
469
00:16:41,512 --> 00:16:43,554
بارك الله أمريكا
470
00:16:45,500 --> 00:16:47,525
انها صورة لمرشحين الرئاسة من
سيرة الحاكم الذاتية
471
00:16:47,526 --> 00:16:49,525
والتعليق يقول
"العائلة بأكملها"
472
00:16:51,579 --> 00:16:53,574
الأسئلة الغير منطقية تزعجني
473
00:16:53,575 --> 00:16:55,529
أنتِ غير جذابة بالنسبة لي
474
00:16:55,530 --> 00:16:57,546
(تج رومني)
خارج
475
00:17:01,325 --> 00:17:02,261
مرحباً
476
00:17:02,512 --> 00:17:03,594
حصلت على نصّك
477
00:17:03,595 --> 00:17:05,579
عندما تكون مثل (تايلور سويفت) وتمر بـ
478
00:17:05,580 --> 00:17:08,553
بكثير من العواطف
يجب أن آتي ، صحيح؟
479
00:17:08,554 --> 00:17:10,561
أنتِ الوحيدة التي يمكنني التحدث معها
480
00:17:10,562 --> 00:17:13,587
كونك بنية اللون
لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء
481
00:17:14,338 --> 00:17:15,345
حسناً
482
00:17:15,346 --> 00:17:17,346
ماذا حدث مع تلك الفتاة؟
483
00:17:20,292 --> 00:17:21,321
(وينستون)
484
00:17:22,338 --> 00:17:23,345
(وينستون)
485
00:17:23,346 --> 00:17:25,346
مرحباً
486
00:17:25,349 --> 00:17:27,308
هل أنت جاد الآن؟ -
حسناً ، أنا -
487
00:17:27,311 --> 00:17:29,312
لقد قال أنه لا يمانع -
أنها محرمة -
488
00:17:29,313 --> 00:17:30,338
إذهب وإتصل بصديقتك
489
00:17:30,339 --> 00:17:33,278
من الواضح أن لديك أشياء
يجب أن تحلها
490
00:17:33,279 --> 00:17:34,320
حسناً ، حسناً
491
00:17:34,321 --> 00:17:37,337
ولكن حتى لا تفهمني خطأ
كانت محبة وعطاء
492
00:17:37,338 --> 00:17:39,273
وضغطتي على يدي في النهاية
493
00:17:39,274 --> 00:17:40,342
إخرج من هنا
494
00:17:40,343 --> 00:17:41,342
شاذ
495
00:17:41,343 --> 00:17:44,261
حسناً ، إذن
496
00:17:44,262 --> 00:17:45,333
أخبرني ما حدث
497
00:17:45,334 --> 00:17:47,320
(حسناً ، لقد عدت كـ (شميت
498
00:17:47,321 --> 00:17:48,749
بالرغم من هذا
سأفتقد
499
00:17:48,750 --> 00:17:49,819
(كوني (رومني
500
00:17:49,820 --> 00:17:51,758
شميت) ، حياتك لن تكون أفضل)
501
00:17:51,759 --> 00:17:53,757
(لو كنت (رومني
502
00:17:53,758 --> 00:17:56,774
سيسي) ، انظري)
غادر أبي
503
00:17:56,775 --> 00:17:57,817
عندما كنت في الثامنة
504
00:17:57,818 --> 00:17:59,761
حسناً؟
505
00:17:59,762 --> 00:18:01,779
وبعد ذلك ذهب وأصبح لديه ثلاثة
أطفال من زوجتة الجديدة
506
00:18:01,780 --> 00:18:03,791
وأنا وأمّي
كنا ذلك الغريبان
507
00:18:03,792 --> 00:18:04,844
اللذان لم ننتمي لأحد
508
00:18:04,845 --> 00:18:06,833
حتى بدأت
قضاء كلّ هذا الوقت
509
00:18:06,834 --> 00:18:08,766
مع هذه الإمرأة من العمل التي
510
00:18:08,767 --> 00:18:09,846
مازالت تعيش معها حتى اليوم
511
00:18:11,750 --> 00:18:12,841
(شميت)
512
00:18:12,842 --> 00:18:14,795
انه والدك ، حسناً؟
513
00:18:14,796 --> 00:18:15,825
أبحث عن طريقة لتغفر له
514
00:18:15,826 --> 00:18:18,837
عدم كونه مرشح رئاسي
مع شعر رائع
515
00:18:18,838 --> 00:18:20,766
إنسى ذلك
516
00:18:20,767 --> 00:18:21,792
لا أحد يفهم
517
00:18:23,812 --> 00:18:26,796
تفضل ، إعتقدت أنك تحتاج هذا ، حسناً؟
518
00:18:26,799 --> 00:18:28,825
فقط خذ نفس
519
00:18:31,762 --> 00:18:33,762
انها مثل رغوة الذاكرة
520
00:18:37,825 --> 00:18:39,771
إتصل بوالدك
521
00:18:41,771 --> 00:18:43,820
كنت تخوني في عقلك؟
522
00:18:43,821 --> 00:18:45,841
نعم، لكن لأكون عادل
كنتِ هناك
523
00:18:45,842 --> 00:18:48,778
الكثير من الأوقات تكوني غاضبة
ولكنك كنتِ هناك
524
00:18:48,779 --> 00:18:51,774
وينستون) هيا ، هذا على مايرام)
انظر ، يمكنك أنت تفكر
525
00:18:51,775 --> 00:18:52,833
في أي شيء تريده
526
00:18:52,834 --> 00:18:55,757
أعرف أني الوحيدة التي تريد
أن تكون معها
527
00:18:55,758 --> 00:18:57,800
هيا ، تريد المجيء للأعلى لمشاهدة
بعض من مسلسل القانون والنظام
528
00:18:57,801 --> 00:19:00,778
تريدي مشاهدة مسلسل القانون والنظام
الآن؟
529
00:19:00,779 --> 00:19:01,802
حسنا، أنا متوتّرة جدا
لأشاهد رايموند
530
00:19:01,803 --> 00:19:03,792
أنظر ، أحياناً بعض المشاجرة الكبيرة
531
00:19:03,793 --> 00:19:05,766
أحب أن أمتع نفسي
ببعض التلفاز
532
00:19:05,767 --> 00:19:06,812
ماذا تعني بمشاجرة كبيرة؟
533
00:19:06,813 --> 00:19:08,817
لقد تشاجرنا للتو -
بالكاد تحدثنا -
534
00:19:08,818 --> 00:19:10,838
مثل ، أريد التحدث ، أريد المشاجرة
أريد فعل شيء
535
00:19:10,839 --> 00:19:13,842
حسناً ، ربما يمكننا المشاجرة
في عقلك
536
00:19:20,025 --> 00:19:21,091
مرحباً
537
00:19:21,092 --> 00:19:23,016
توقف
538
00:19:23,017 --> 00:19:25,025
(جيس) -
(توقف ، لا تفعل ، هيا يا(نيك -
539
00:19:25,026 --> 00:19:26,090
لا تبني الخزانة أرجوك
540
00:19:26,091 --> 00:19:28,036
جيس) ، كل شيء على مايرام) -
لدي واحدة آخرى -
541
00:19:28,037 --> 00:19:29,071
أحتاج ثلاثة لبناء هذا الشيء
542
00:19:29,072 --> 00:19:31,011
لا أستطيع تركك أن تكون
مساعدي الجنسي
543
00:19:31,012 --> 00:19:33,045
لا أستطيع تركك تعمل
في الخلاعة العاطفية
544
00:19:33,046 --> 00:19:34,077
لديك الكثير لتعرضه
545
00:19:34,078 --> 00:19:35,088
(إنسي ذلك يا (جيس
546
00:19:35,089 --> 00:19:36,999
أنا أبني لك خزانة
547
00:19:37,000 --> 00:19:38,065
أحب تلك الأشياء
548
00:19:38,066 --> 00:19:39,067
كأنها أشياء خطيرة
549
00:19:39,068 --> 00:19:42,011
حسناً ولكن
550
00:19:42,012 --> 00:19:44,057
لم اعرف ما كنت أفعله بك
551
00:19:44,058 --> 00:19:47,049
دائماً ما كان لدي علاقات
في صناديق مختلفة
552
00:19:47,050 --> 00:19:48,088
أصدقاء في صندوق واحد
553
00:19:48,089 --> 00:19:50,087
أخلاء في صندوق آخر
554
00:19:50,088 --> 00:19:52,074
لكن الآن
555
00:19:52,075 --> 00:19:55,037
انها فوضى
556
00:19:55,038 --> 00:19:57,049
لا أريد إفساد صداقتي معك
557
00:19:57,050 --> 00:19:59,050
أنت مهم جداً لي -
انه مختلف بالنسبة لنا -
558
00:19:59,053 --> 00:20:03,045
نحن فقط شخصان
يريدان أن يكونوا أصدقاء
559
00:20:03,046 --> 00:20:05,021
لكن أحيانا
نجذب لبعضنا البعض
560
00:20:05,022 --> 00:20:06,079
لا ، لا
561
00:20:06,080 --> 00:20:08,008
لقد فكرت حول الجائزة
562
00:20:08,009 --> 00:20:10,053
لم أقل هذا
563
00:20:10,054 --> 00:20:11,071
حساباتي كانت صحيحة
564
00:20:11,072 --> 00:20:13,016
أحب التمارين العميقة
565
00:20:13,017 --> 00:20:15,029
فقط لا تجعليها قضية كبيرة
566
00:20:15,030 --> 00:20:16,092
أنا فقط لست بحاجة إلى
567
00:20:16,093 --> 00:20:18,057
مجموعة من الناس
568
00:20:18,058 --> 00:20:20,057
يخبرونا ما يمكننا فعله
أو عدم فعله معاً
569
00:20:20,058 --> 00:20:22,074
هذا يغضبني
570
00:20:22,075 --> 00:20:24,041
إذا أردت بناء خزانة لكِ
571
00:20:24,042 --> 00:20:25,088
سأبني خزانة لعينة لكِ
572
00:20:27,050 --> 00:20:29,053
ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول
على موعد قبل الجنس
573
00:20:29,054 --> 00:20:31,082
قومي بمعروف لي
574
00:20:31,083 --> 00:20:33,092
وقومي بهم مع الشخص الذي
تمارسي مع الجنس
575
00:20:33,093 --> 00:20:36,062
حسناً -
جيد -
576
00:20:36,065 --> 00:20:38,066
ربما يجب أن أتوقف عن المحاولة
(مع (سام
577
00:20:38,067 --> 00:20:40,045
أنا قديمة الطراز
تحت الحزام
578
00:20:40,046 --> 00:20:42,045
لدي عدة قديمة جداً
579
00:20:42,046 --> 00:20:43,067
وهذا كل ما كتبته
580
00:20:45,071 --> 00:20:47,007
حسناً
581
00:20:47,008 --> 00:20:49,008
يجب أن أعطيك شيئاً الآن
582
00:20:50,083 --> 00:20:53,092
شيئاً...قريباً حقاً من قلبي
583
00:20:54,096 --> 00:20:57,007
هذا شريط (نيك) الجنسي
584
00:20:57,008 --> 00:20:59,041
المسمى بـ المساعد الجنسي الأصلي
585
00:20:59,042 --> 00:21:01,066
"رقص المتضايق"
يثيرك يا (نيك)؟
586
00:21:01,567 --> 00:21:03,095
قومي بشيئك يا فتاة
587
00:21:03,596 --> 00:21:05,037
كوني مجنونة
588
00:21:09,088 --> 00:21:11,045
عندما ننتهي
589
00:21:11,046 --> 00:21:13,087
أريدك أن تغلقي هذا
على الفور
590
00:21:13,588 --> 00:21:15,088
نعم
591
00:21:16,075 --> 00:21:35,075
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL