1
00:00:00,000 --> 00:00:05,053
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
2
00:00:06,033 --> 00:00:09,053
متأخرة ، متأخرة
متأخرة ،متأخرة ، متأخرة
3
00:00:09,054 --> 00:00:12,053
أنا لا أستطيع أن أرقص
مع أحد آخر
4
00:00:12,054 --> 00:00:13,082
لا، أنا
5
00:00:13,083 --> 00:00:15,078
لا أستطيع طلب
أحد آخر
6
00:00:15,079 --> 00:00:18,007
الأخدود في القلب
نعم ؟
7
00:00:18,008 --> 00:00:19,025
بارد، بارد، دش بارد
8
00:00:19,026 --> 00:00:21,087
مهلاً مهلاً
9
00:00:21,088 --> 00:00:23,075
لا يمكنك فتح المغسلة
عندما يكون شخص في الدش
10
00:00:23,076 --> 00:00:25,041
هذا ليس مثل الفنادق الكبيرة
11
00:00:25,042 --> 00:00:27,003
حسناً، أنا آسفه
أطلت النوم
12
00:00:27,004 --> 00:00:28,062
أنا متأخرة عن اجتماع
مع معاون المدير
13
00:00:28,063 --> 00:00:31,003
رجاء إخرجي من هنا
حتى يمكنني الحفاظ
14
00:00:31,004 --> 00:00:32,999
على بعض من كرامتي
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,999
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,081
الأخدود في القلب
17
00:00:36,082 --> 00:00:38,081
(لن أفعلها يا (شميت
لذا توقف عن سؤالي
18
00:00:38,082 --> 00:00:40,075
حسناً سوف أستمر بالسؤال لذا افعلها فحسب -
انظر -
19
00:00:40,076 --> 00:00:42,031
لن افعلها حتى تخبرني
لماذا كان لديك
20
00:00:42,032 --> 00:00:44,012
وقت لحلاقة صدرك
وليس وجهك
21
00:00:46,004 --> 00:00:48,007
جيس)، هل يمكنكِ أن تحكي)
لي شيء يضايقني
22
00:00:48,008 --> 00:00:49,069
في اسفل حفاضتي؟
23
00:00:49,070 --> 00:00:51,042
أنا لا أستطيع الوصول للزاوية الصحيحة
و(وينستون) يرفض فعلها
24
00:00:51,043 --> 00:00:53,011
(لا ، ليس لدي وقت يا (شميت
25
00:00:53,012 --> 00:00:54,054
جيس)، رجاء، أنا أنا)
هذا سيئ
26
00:00:54,055 --> 00:00:57,011
أشعر انني اسقط شيء هناك
27
00:00:57,012 --> 00:00:58,999
تسمعي ذلك؟
انها حرة متغيرة
28
00:00:59,000 --> 00:01:00,069
إعتقدت أننا تحدثنا
29
00:01:00,070 --> 00:01:02,096
عن عدم إرتدائك حفاضتك
في المطبخ
30
00:01:02,097 --> 00:01:05,037
أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان
سهل بالنسبة لي
31
00:01:05,038 --> 00:01:08,061
لغسل نفسي طوال الصيف
مع قضيب يحكني؟
32
00:01:08,062 --> 00:01:10,000
الحمد لله أن هذا الشيء
سوف يتم إزالته بعد الظهر
33
00:01:10,001 --> 00:01:13,041
وبالمناسبة، أعرف
بماذا تفكري
34
00:01:13,042 --> 00:01:14,094
والجواب
نعم
35
00:01:14,095 --> 00:01:16,054
أنا كنت قادر
على إكمال العملية الجنسية
36
00:01:16,055 --> 00:01:19,045
مع بعض المداعبة الدقيقة والنشيطة
في الحلمات
37
00:01:19,046 --> 00:01:20,999
مداعبة الحلمات...محرّمة
38
00:01:21,000 --> 00:01:22,096
إنتظري يا (جيس) من فضلك
اتوسل اليك
39
00:01:22,097 --> 00:01:24,016
حسناً
40
00:01:24,017 --> 00:01:26,041
ادخليها فحسب
ادخليها الى هناك
41
00:01:26,042 --> 00:01:28,042
في الخلف -
توقف عن الحركة مثل هذا -
42
00:01:28,045 --> 00:01:30,020
تفضل
43
00:01:32,004 --> 00:01:33,024
الحمد لله
44
00:01:33,025 --> 00:01:35,003
ما الذي أشاهده هناك؟
45
00:01:35,004 --> 00:01:36,038
ماذا تعني؟ -
هذه صداقة -
46
00:01:36,041 --> 00:01:39,074
صداقة نقية خالصة
47
00:01:39,075 --> 00:01:41,020
نعم
48
00:01:41,021 --> 00:01:44,032
يا فتاة
49
00:01:44,033 --> 00:01:46,041
ماذا تفعلي؟
50
00:01:46,042 --> 00:01:49,045
يا فتاة
51
00:01:49,046 --> 00:01:52,016
أين تذهبي؟
52
00:01:52,017 --> 00:01:54,096
من تلك الفتاة؟
من تلك الفتاة؟
53
00:01:54,099 --> 00:01:56,028
من تلك الفتاة؟
54
00:01:56,029 --> 00:01:58,096
من تلك الفتاة؟
انها (جيس)
55
00:01:58,097 --> 00:02:02,999
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
56
00:02:03,000 --> 00:02:05,066
تانيا، آسف اني متأخر
57
00:02:05,067 --> 00:02:07,024
إجلس
58
00:02:07,025 --> 00:02:08,045
حسناً
59
00:02:08,046 --> 00:02:10,003
هل كلّ شيء بخير؟
60
00:02:10,004 --> 00:02:11,079
سأعطيك الأخبار السيئة اولاً
61
00:02:11,080 --> 00:02:12,082
حسناً
62
00:02:12,083 --> 00:02:15,007
الأخبار السيئة هي أن
تخفيضات العمالة تجبرني
63
00:02:15,008 --> 00:02:17,096
على فصل 10 بالمئة
من المعلمين الغير مثبتين
64
00:02:17,097 --> 00:02:19,070
ذلك فظيع
65
00:02:19,071 --> 00:02:22,038
لكن الأخبار السيئة هي انه
يبدو بأنّكِ أحدهم
66
00:02:25,004 --> 00:02:27,008
هذه ليست طريقة
توصيل الأخبار
67
00:02:29,008 --> 00:02:30,038
ماذا تفعلي؟
68
00:02:30,039 --> 00:02:32,082
أحاول أن اجعل هذا
أكثر مرحاً
69
00:02:32,083 --> 00:02:35,042
لا -
أنتِ محقة -
70
00:02:35,045 --> 00:02:38,041
تانيا، أنا حقاً
معلمة جيدة
71
00:02:38,042 --> 00:02:40,016
أهتمّ بأطفالي
72
00:02:40,017 --> 00:02:41,058
قضيت شهرين
73
00:02:41,059 --> 00:02:45,011
في المدرسة الصيفية
مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف
74
00:02:45,012 --> 00:02:48,087
ولم اضحك مرة على اسمه
ولا مرة
75
00:02:48,088 --> 00:02:51,057
أنا آسفه يا (جيس)
ولكن على الجانب الايجابي
76
00:02:51,058 --> 00:02:53,061
يمكنك الحصول على اي
شيء تريديه
77
00:02:53,062 --> 00:02:55,999
من صندوق الأشياء المفقودة
78
00:02:56,000 --> 00:02:57,083
حسناً
79
00:03:01,083 --> 00:03:03,067
إختيار جيد -
شكراً لكِ على الفرصة -
80
00:03:03,068 --> 00:03:05,067
لقد كان شرف لي للعمل هنا
81
00:03:06,083 --> 00:03:09,024
القاموس
يعرّف "المعلّم" كـ
82
00:03:09,025 --> 00:03:11,062
حسناً ، يمكنك آخذ واحدة آخرى
83
00:03:16,088 --> 00:03:18,036
لا يمكنك مشاركة طاسة من الحبوب
84
00:03:18,037 --> 00:03:19,067
لما لا؟
85
00:03:19,068 --> 00:03:21,095
تم إزالته يا سادة
86
00:03:21,096 --> 00:03:24,058
عظيم ، مبروك يارجل -
أخبار جيدة يا رجل -
87
00:03:24,061 --> 00:03:27,017
نعم ، خذها
88
00:03:27,018 --> 00:03:29,008
يا إلهي ، الرائحة يا رجل -
(لم نفعل شيء إلا حبنا لك يا (شميت -
89
00:03:29,011 --> 00:03:32,003
إنقعه كلّه فيه
في كلّ مجده الكريه
90
00:03:32,004 --> 00:03:33,065
ذلك ليس فقط البعض
91
00:03:33,066 --> 00:03:35,050
حزمة شاش مالحة مقززة
92
00:03:35,051 --> 00:03:38,061
هذا رمز لما كنت عليه
في الشهرين الماضيين
93
00:03:38,062 --> 00:03:40,016
رجل القضيب المحطّم
94
00:03:40,017 --> 00:03:42,040
لكن إذا كان هناك أيّ شئ
قد قام التخصص في التسويق
95
00:03:42,041 --> 00:03:45,007
مع دراسات المسرح
علمتني
96
00:03:45,008 --> 00:03:46,079
هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية
97
00:03:46,080 --> 00:03:49,066
(نيك)، علامتك التجارية
هي غجري سكران بارع
98
00:03:49,067 --> 00:03:50,070
(وينستون)
99
00:03:50,071 --> 00:03:52,037
(علامتك التجارية هي (وينستون
100
00:03:53,071 --> 00:03:55,037
(نيكولاس) ، (وينستونيل)
101
00:03:55,038 --> 00:03:58,053
أنظّم حدث إلى
أعيد إطلاق علامة (شميت) التجارية
102
00:03:58,054 --> 00:04:00,038
سوف يحدث ليلة السبت
103
00:04:00,039 --> 00:04:02,082
وسوف تكون ملحمية
104
00:04:02,083 --> 00:04:03,998
أنت تقيم حفلة
لإخبار البنات
105
00:04:03,999 --> 00:04:05,029
أنك مستعدّ
لممارسة الجنس مجدداً؟
106
00:04:05,030 --> 00:04:09,024
ليست حفلة
حدث إعادة العلامة التجارية
107
00:04:09,025 --> 00:04:10,086
رجاء أخبرني
ليس هناك موضوع
108
00:04:10,087 --> 00:04:12,073
هناك بكل تأكيد موضوع
وهو سر
109
00:04:12,074 --> 00:04:14,067
الذي سيتم إعلانه في تلك الليلة -
اراهن انه خطير -
110
00:04:14,068 --> 00:04:16,050
لا أنت...أنت خاطيء
ليس خطير
111
00:04:16,051 --> 00:04:18,067
سوف يتم إعلانه في تلك الليلة -
أعتقد حقاً -
112
00:04:18,070 --> 00:04:20,042
انه سيكون خطير -
سوف أذهب مع الخطير -
113
00:04:20,043 --> 00:04:22,010
هيا يارجل ، ليس خطير -
توقف عن التخمين إنه خطير -
114
00:04:22,011 --> 00:04:23,090
من ستدعو؟
115
00:04:23,091 --> 00:04:25,048
النساء من لوليمون
إخصّائي أمراضي البولية
116
00:04:25,049 --> 00:04:27,004
شريك الرّيشة
مخطّطي المالي
117
00:04:27,005 --> 00:04:29,011
فيليب سيمور هوفمان
والرجل الذي كتب مرةً
118
00:04:29,012 --> 00:04:31,020
لعرض صغير يسمى
كرانك يانكرز
119
00:04:31,021 --> 00:04:32,081
(وبالتأكيد (سيسي
120
00:04:32,082 --> 00:04:34,075
لم تتحدث معك طوال الصيف
121
00:04:34,076 --> 00:04:36,061
منذ إنفصالك عنها
122
00:04:36,062 --> 00:04:37,086
نعم ، لقد نسيت ذلك
123
00:04:37,087 --> 00:04:39,062
الحدث ليس بشأنها
أتمنى أن تأتي
124
00:04:39,063 --> 00:04:41,062
الآن، دعنا نناقش المكان
125
00:04:43,017 --> 00:04:44,999
جيس) ، يا إلهي)
126
00:04:45,000 --> 00:04:46,041
هل أنتِ بخير؟
127
00:04:46,042 --> 00:04:48,017
منذ متى وأنتِ
واقفة هنا؟
128
00:04:49,088 --> 00:04:52,091
لقد اصبت بالذعر
وآخذت القبعة
129
00:04:52,092 --> 00:04:56,003
كان يجب أن آخذ اليويو
أو سوار الصفعة
130
00:04:56,004 --> 00:04:59,087
والآن كل ما أملك
هو تلك القبعة الغبية
131
00:04:59,088 --> 00:05:02,012
أنا آسفه -
لا ، أنتِ محقة -
132
00:05:02,015 --> 00:05:04,046
لقد تماديت في التفكير
القبعة جيدة
133
00:05:06,017 --> 00:05:07,075
أيمكنك توصيلي للمنزل؟
134
00:05:07,076 --> 00:05:09,007
نعم، بالطبع
135
00:05:09,008 --> 00:05:10,052
لا يمكنك الذهاب للأعلى
مع ذلك
136
00:05:10,053 --> 00:05:12,012
(بسبب موقفي مع (شميت
137
00:05:12,013 --> 00:05:14,028
كل شيء سيكون بخير
حسناً؟
138
00:05:14,029 --> 00:05:16,044
أعني، هذه اللحظة
التي تكون قبل
139
00:05:16,045 --> 00:05:18,029
حدوث شيء مذهل لكِ
أعدك
140
00:05:18,030 --> 00:05:19,058
ارتدي هذه
141
00:05:21,088 --> 00:05:23,007
هل هذا يجعلك تشعري بتحسن؟
142
00:05:28,000 --> 00:05:29,050
قررت إستضافة
143
00:05:29,051 --> 00:05:31,071
حدث إعادتي في حانة (نيك) -
لا -
144
00:05:31,072 --> 00:05:33,065
وأنت يا صديقي ستكون
ساقي الحانة
145
00:05:33,066 --> 00:05:35,079
لا تجعلني أعمل لك
يمكنك الحصول على اي شيء آخر
146
00:05:35,080 --> 00:05:37,024
هيا يا رجل
أنت مثالي
147
00:05:37,025 --> 00:05:38,060
تجلب الحرارة
لكنّك لست
148
00:05:38,061 --> 00:05:39,067
تهديد في قسم المظاهر
149
00:05:39,068 --> 00:05:41,050
افهم ذلك في الحقيقة -
وأنت فقط -
150
00:05:41,051 --> 00:05:42,092
يمكنك صنع تلك المشروبات الفاكهية
التي أعتدت صنعهم
151
00:05:42,093 --> 00:05:45,066
لتلك الفتيات الذي يجن جنونهم
في الجامعة
152
00:05:45,067 --> 00:05:47,088
حسناً سأفعلها
ولكن لن أصنع تلك المشروبات
153
00:05:47,089 --> 00:05:50,024
هيا يا(نيك)
لديك هبة
154
00:05:50,025 --> 00:05:52,067
لماذا تحاول دائماً إخفاء هبتك
خلف مكيالك؟
155
00:05:52,068 --> 00:05:55,087
لأني متأكد انه يمكنني تعرية فتاة
من الأعلى بدون صدرية
156
00:05:55,088 --> 00:05:57,053
بشراب واحد من البابايا
157
00:05:57,054 --> 00:05:59,087
وضع بعض الثلج
وإثنان من أصابع شراب الروم
158
00:05:59,088 --> 00:06:01,066
ولكنني نضجت
159
00:06:01,067 --> 00:06:04,066
الآن أريد فقط صنع شراب يريده
عامل في منجم فحم
160
00:06:04,067 --> 00:06:07,032
صادق وبسيط
161
00:06:07,033 --> 00:06:10,011
شيء يجعله يقول
"أنا أعمل في فتحه"
162
00:06:10,012 --> 00:06:11,092
وبالتأكيد لن أصنع تلك المشروبات لك
163
00:06:11,093 --> 00:06:13,067
لماذا؟ -
لأنه لا يمكنك إحتمالهم -
164
00:06:13,068 --> 00:06:14,090
تشربهم بسرعة جداً
ثم تصبح غريب
165
00:06:14,091 --> 00:06:16,073
هيا ، هذا كان من سنوات ياصاح
166
00:06:16,074 --> 00:06:18,027
لقد تغيرت
أعني ، انظر لي
167
00:06:18,028 --> 00:06:19,075
أرتدي بدلة -
بدلة؟ ارجوك -
168
00:06:19,076 --> 00:06:21,044
(تلك البدلة اعطوها لـ (مورجان فريمان
169
00:06:21,045 --> 00:06:23,073
عندما اطلقوا سراحه
في فيلم شاوشنك ، انظر لهذا
170
00:06:23,074 --> 00:06:25,002
هل مات ساحر بهذه البدلة؟
171
00:06:28,017 --> 00:06:29,074
مرحباً
172
00:06:29,075 --> 00:06:31,028
لقد تم فصلي
173
00:06:31,029 --> 00:06:33,004
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ -
يا إلهي -
174
00:06:33,007 --> 00:06:34,092
ماذا حدث؟ -
(أوباما) -
175
00:06:34,095 --> 00:06:37,028
من المتحمل أنني مازلت في صدمة
176
00:06:37,029 --> 00:06:41,091
سأذهب إلى غرفتي
وأتعايش مع ما حدث
177
00:06:41,092 --> 00:06:44,062
شكراً لإنتباهكم
178
00:06:46,033 --> 00:06:48,045
هذا ليس جيد
الآن ستبكي
179
00:06:48,046 --> 00:06:49,060
أكرهها عندما تبكي
180
00:06:49,061 --> 00:06:50,092
يصبح وجهها أحمر ومنتفخ
181
00:06:50,093 --> 00:06:52,075
تجعلني أمرض -
حسناً ، يجب أن -
182
00:06:52,076 --> 00:06:53,088
نصلح هذا الآن يا رفاق
183
00:06:53,089 --> 00:06:55,074
دعونا نذهب
يجب أن نفعل شيء
184
00:07:00,000 --> 00:07:02,092
حسناً ، إليكم ما سيحدث -
مرحباً -
185
00:07:02,095 --> 00:07:04,049
لن تشفقوا علي
186
00:07:04,050 --> 00:07:07,007
لا عيون مشفقة
(شميت) ، توقف عن النظر لي
187
00:07:07,008 --> 00:07:08,062
كـ أنني طفل سمين
يركب دراجة
188
00:07:08,063 --> 00:07:11,074
انها فقط وظيفة
سوف أحصل على واحدة آخرى
189
00:07:11,075 --> 00:07:13,999
سوف تحصلين على العديد من الوظائف
يا (جيس) ، أعدك
190
00:07:14,000 --> 00:07:16,058
لذا اريدكم أن تكملوا يومكم
وتتصرفوا بطبيعتكم
191
00:07:16,059 --> 00:07:19,049
حسناً؟
192
00:07:19,050 --> 00:07:20,054
ما العيب في عيونك يا (نيك)؟
193
00:07:22,071 --> 00:07:24,050
توقف عن الغمز
لماذا تفعل ذلك؟
194
00:07:24,051 --> 00:07:27,011
أعتقد إنهم طردوا الفتاة الخاطئة
يا عزيزتي
195
00:07:27,012 --> 00:07:29,012
بالتأكيد
196
00:07:30,017 --> 00:07:31,053
(توقف يا (نيك
197
00:07:31,054 --> 00:07:33,016
ما الأمر؟
198
00:07:33,017 --> 00:07:34,088
ما الخطأ بك؟ -
هل تغمز؟ -
199
00:07:34,091 --> 00:07:36,083
تصرفوا بطبيعتكم ، حسناً؟ -
إذا كان هذا ماتريديه -
200
00:07:36,086 --> 00:07:39,008
هذا ما اريده -
هذا ما ستحصلي عليه -
201
00:07:39,009 --> 00:07:40,052
أين تذهب يا (شميت)؟
202
00:07:40,053 --> 00:07:41,062
آسف هذا الطريق
203
00:07:41,063 --> 00:07:43,017
مع السلامة
204
00:07:48,567 --> 00:07:49,732
مرحباً
205
00:07:49,733 --> 00:07:50,761
مرحباً
206
00:07:50,762 --> 00:07:52,550
كيف حالك يافتاة؟ -
عظيمة -
207
00:07:52,551 --> 00:07:54,229
أثدائي تحبّ
هذا الشيء العاطل
208
00:07:54,280 --> 00:07:56,287
ليس عليهم الذهاب الى سجن الأثداء
كل يوم
209
00:07:57,288 --> 00:07:59,266
تم تفعيل البحث عن الوظائف
210
00:07:59,267 --> 00:08:03,270
موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني
الحصول على 700 دولار
211
00:08:03,271 --> 00:08:06,257
وكل ما يجب علي فعله هو أن
أصاب بحمى الضنك
212
00:08:06,258 --> 00:08:08,287
هل أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟
213
00:08:08,288 --> 00:08:09,302
للمرة الألف، نعم
214
00:08:09,303 --> 00:08:11,265
أعرف بأنّك كنت
منتظر طوال الأسبوع
215
00:08:11,266 --> 00:08:12,325
حتى أنهار
ولكني بخير
216
00:08:12,326 --> 00:08:14,299
كن طبيعي
217
00:08:14,300 --> 00:08:15,342
أنا طبيعي -
أنت تربع قدمك -
218
00:08:15,345 --> 00:08:17,307
أفعل هذا دائماً
219
00:08:17,308 --> 00:08:19,306
لم تربع قدمك من قبل
في حياتك بأكملها
220
00:08:19,307 --> 00:08:21,292
لم أعرف حتى أنك بتلك المرونة
221
00:08:21,293 --> 00:08:23,329
حسناً -
توقف عن كونك لطيف لي -
222
00:08:23,332 --> 00:08:26,266
ماذا، ألست لطيف لكِ يا (جيس)؟
223
00:08:26,267 --> 00:08:29,257
لا أنت قاسي
مثل رجل عجوز مجنون
224
00:08:29,258 --> 00:08:32,257
"أنا (نيك) ، أكره الشمس
225
00:08:32,258 --> 00:08:34,303
"منذ متى أصبحت العلكة شيء رائع جداً
226
00:08:34,304 --> 00:08:37,303
هذا المصعد
سريع جداً"
227
00:08:37,304 --> 00:08:39,270
كن قاسي
228
00:08:39,271 --> 00:08:42,249
إنظر بحدة، ايها الغبي
229
00:08:42,250 --> 00:08:43,346
آسف...هذا كان في عقلي
230
00:08:43,347 --> 00:08:46,299
إنظر بحدة، ايها الغبي
231
00:08:46,300 --> 00:08:48,312
لا ، استرجل -
ذلك فظيع -
232
00:08:48,313 --> 00:08:50,281
ليس لدي الموهبة اليوم
لا اعلم ماذا بي
233
00:08:50,282 --> 00:08:51,302
أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات
234
00:08:51,303 --> 00:08:53,260
لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟
235
00:08:53,261 --> 00:08:54,315
أعني ، الوقاحة
236
00:08:54,316 --> 00:08:56,331
سأجلس في آخر الحفلة
237
00:08:56,332 --> 00:08:58,294
وفيليب سيمور هوفمان سيكون مثل
238
00:08:58,295 --> 00:09:00,304
"انظروا لهذا الأبله الذي
لم يستطع حتى الحصول على قطة كبيرة"
239
00:09:00,305 --> 00:09:02,332
شميت) ، تحتاج نمر)
240
00:09:02,333 --> 00:09:04,303
أحتاج وظيفة
241
00:09:05,304 --> 00:09:06,266
إستأجرني
242
00:09:06,267 --> 00:09:07,296
لا -
هيا -
243
00:09:07,297 --> 00:09:08,342
لا لن أفعل -
(شميت) -
244
00:09:08,345 --> 00:09:11,250
ماذا تفعلي؟ -
إستأجرني ، أنا جيدة مع الناس -
245
00:09:11,251 --> 00:09:12,296
أنا عظيمة في الحفلات
246
00:09:12,297 --> 00:09:14,296
يمكنني صنع أي حيوان
بالبالونات
247
00:09:14,297 --> 00:09:17,270
طالما هو دودة أو أفعى
248
00:09:17,271 --> 00:09:19,304
(لا يا (جيس -
هيا -
249
00:09:19,307 --> 00:09:22,274
قم بمساعدة أخيك
250
00:09:22,275 --> 00:09:24,260
جيس)، لقد تم طردك للتو ، حسناً؟)
251
00:09:24,261 --> 00:09:26,292
لا يمكنك جلب شخص عاطفي
ضعيف الى طاقمي
252
00:09:26,293 --> 00:09:29,287
اللّيلة ستكون حول رجل واحد
القضيب الشغّال
253
00:09:29,288 --> 00:09:30,306
لن أقول شغال
254
00:09:30,307 --> 00:09:31,342
لقد رأيت مافعلته في المرحاض
255
00:09:31,343 --> 00:09:34,299
لست غير مستقرة
أحتاج وظيفة فحسب
256
00:09:34,300 --> 00:09:36,256
حسناً ، أتعلمي ماذا يا (جيس)؟
حسناً
257
00:09:36,257 --> 00:09:37,329
يمكنك أن تكوني فتاتي الشرب الآخرى
258
00:09:37,330 --> 00:09:40,267
نعم -
فتاة شرب؟ لا ، لا يمكنك فعل ذلك -
259
00:09:40,270 --> 00:09:41,299
لما لا؟
260
00:09:41,300 --> 00:09:42,319
لأنه ليس لديك
261
00:09:42,320 --> 00:09:44,300
تلك الإثارة المعيّنة
التي تخزي الرجال
262
00:09:44,301 --> 00:09:46,303
لإنفاق 9 دولارات
على شراب بـ 2 دولار
263
00:09:46,304 --> 00:09:48,342
ليس لديها -
هل تقول أني لست مثيرة؟ -
264
00:09:48,345 --> 00:09:51,341
لا، لا، لا، لست
لا، لا، أنتِ مثيرة، أنتِ مثيرة
265
00:09:51,342 --> 00:09:54,262
(نيك) -
أقول أنكِ الممرضة -
266
00:09:54,265 --> 00:09:57,261
التي أريد الإستيقاظ بجانبها
بعد غسيل معدتي
267
00:09:57,262 --> 00:09:58,310
فهمتي ما أعنيه؟
268
00:09:58,311 --> 00:10:00,304
انه نوع آخر من الإثارة
269
00:10:00,305 --> 00:10:02,304
(سأكون فتاة شرب عظيمة يا (نيك
270
00:10:02,305 --> 00:10:04,316
أصبّ السوائل إلى الكؤوس
يومياً
271
00:10:04,317 --> 00:10:07,282
أضف إلى ذلك سنتان
من رقص النقر والجاز
272
00:10:07,283 --> 00:10:09,288
رجاء ، أشعر أنكِ تبالغي في ذلك
بالفعل
273
00:10:09,289 --> 00:10:11,295
سأكون أفضل
فتاة شرب في العالم
274
00:10:11,296 --> 00:10:12,333
نخبكم -
نخبكم -
275
00:10:12,336 --> 00:10:14,258
سأشتري بدلتي
276
00:10:16,321 --> 00:10:18,337
ايها الولد الكبير
277
00:10:18,338 --> 00:10:20,303
ما سمّك؟
278
00:10:20,304 --> 00:10:22,312
ماذا؟
279
00:10:22,315 --> 00:10:25,291
نعم، إختيارات مثيرة للإهتمام
280
00:10:25,292 --> 00:10:27,296
انها قبعة رائعة
هل يمكنني الحصول عليها؟
281
00:10:29,262 --> 00:10:30,340
دعنا نتخلّص من ذلك
282
00:10:30,341 --> 00:10:32,338
قررت أن أسمي الليلة
(سيكون (آيفي
283
00:10:32,339 --> 00:10:35,257
وأدرس لكي أكون ممثلة
284
00:10:35,258 --> 00:10:37,257
وسأنام معك
إذا أعطيتني دور
285
00:10:37,258 --> 00:10:38,804
في شركة صورة بارامونت -
هل لديك زي آخر
286
00:10:38,805 --> 00:10:41,274
في سيارتك أو ستظلي بهذا؟
287
00:10:41,275 --> 00:10:42,304
مرحباً ايها الشاب
لماذا لم تذهب؟
288
00:10:42,305 --> 00:10:45,304
أتحب شخص ما؟ -
أشياء جيدة -
289
00:10:45,305 --> 00:10:47,283
شميت) ، الرجل الذي)
كنت ابحث عنه
290
00:10:47,284 --> 00:10:50,258
إذن موضوع الحفلة هو -
الخطير -
291
00:10:50,259 --> 00:10:51,342
ذلك صحيح، لكنّه
على مستوى
292
00:10:51,343 --> 00:10:54,279
(لا يمكنك فهمه يا (نيك -
حسناً -
293
00:10:54,280 --> 00:10:56,262
فقط، اين...اين
فتاة الشرب الآخرى؟
294
00:10:56,263 --> 00:10:58,271
انا لا اعرف يا رئيس -
انا هنا -
295
00:10:58,274 --> 00:11:00,324
كايسي) ، شكراً لإنضمامك الينا)
عظيم
296
00:11:00,325 --> 00:11:01,346
إليك الأمر
297
00:11:01,347 --> 00:11:03,287
لا أعمل مع الهواة
298
00:11:03,288 --> 00:11:04,302
لا أقسم البقشيش
299
00:11:04,303 --> 00:11:06,281
إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا
سأخرج من الباب
300
00:11:06,282 --> 00:11:08,281
لأني مريضة بالسكر الى حد ما
ولا أريد المشاحنات
301
00:11:08,282 --> 00:11:10,321
وأيضا، أقبل بالدفع
على شكل مخدرات
302
00:11:10,322 --> 00:11:12,261
PHD لأنني عندي
303
00:11:12,262 --> 00:11:15,292
مشكلة مخدرات كبيرة
304
00:11:15,293 --> 00:11:16,296
كم عمرك؟
305
00:11:16,297 --> 00:11:18,308
ستّة وعشرون
306
00:11:21,342 --> 00:11:22,900
شكراً لأمانتك
307
00:11:27,271 --> 00:11:29,282
نعم
من التالي؟
308
00:11:29,283 --> 00:11:32,257
حسناً ايها الاحمق تعال
ايها الاحمق الغبي
309
00:11:33,339 --> 00:11:36,295
من يريد الشرب على شكل مياه نارية؟
310
00:11:36,296 --> 00:11:39,317
أي شخص يريدني أن أبلّل
صافرتهم؟
311
00:11:41,312 --> 00:11:42,295
(شميت)
312
00:11:43,296 --> 00:11:45,325
(انه يعمل يا (نيك
انظر الى تلك الفتيات الجميلات
313
00:11:45,826 --> 00:11:47,761
وتلك البداية فحسب يا رجل
314
00:11:47,762 --> 00:11:48,833
يمكنني آخذ هذا للمستوى التالي
في أي وقت اريده
315
00:11:48,834 --> 00:11:51,774
تعرف لماذا؟
لأن لدي شيء تحت كمي
316
00:11:51,775 --> 00:11:53,841
شميت) ارجوك)
ليس هناك شيء تحت كمك
317
00:11:53,842 --> 00:11:56,767
هذا لا ينجح ابداً
318
00:12:09,804 --> 00:12:13,767
إبق في مقعدك وانهي
(الإمتحان، سيد (شميت
319
00:12:15,767 --> 00:12:17,778
تعرف في خدمات الطالب الصحية
320
00:12:17,779 --> 00:12:19,771
مازالوا يدعون ذلك
"تلويث السرير على الطريقة الشميتية"
321
00:12:19,772 --> 00:12:21,749
لماذا أنت فخور بهذا؟
322
00:12:21,750 --> 00:12:22,765
ما هذا بحق الجحيم؟
323
00:12:22,766 --> 00:12:23,783
(هيا يا (شميت
تعرف انني
324
00:12:23,784 --> 00:12:25,829
لا اصنع مشروبات الفتيات بعد الآن -
لم اشتري تلك الأشياء -
325
00:12:25,830 --> 00:12:27,788
لم تشتري هذا؟
إذن من فعل؟
326
00:12:30,771 --> 00:12:31,783
ما اسمي؟
327
00:12:31,784 --> 00:12:32,837
(كايسي)
328
00:12:32,838 --> 00:12:34,803
أنتم مجموعة من الحمقى
329
00:12:34,804 --> 00:12:38,782
نعم قضيبي يعمل
330
00:12:38,783 --> 00:12:40,783
كايسي
331
00:12:45,792 --> 00:12:47,779
مرحباً -
مرحباً -
332
00:12:47,782 --> 00:12:48,808
(سيسي)
333
00:12:49,846 --> 00:12:52,845
كان يجب علي أن اشاهد
شميت) الجديد المحسن)
334
00:12:52,846 --> 00:12:54,842
الذي سمعت كثيراً عنه
لذا
335
00:12:54,843 --> 00:12:56,749
أنا مسرور جدا بأنّكِ حضرتي
336
00:12:56,750 --> 00:12:57,838
انظري اريد إخبارك
337
00:12:57,839 --> 00:13:00,841
اريدك أن تقابلي روبي
صديقي
338
00:13:00,842 --> 00:13:01,812
ماذا؟
339
00:13:02,813 --> 00:13:04,753
ها هو هناك
340
00:13:04,754 --> 00:13:06,770
الشخص الذي يشبه
مجرس الحريّة؟
341
00:13:06,771 --> 00:13:09,767
هذه حفلة رائعة
شكراً لدعوتنا
342
00:13:13,829 --> 00:13:15,829
اقلبها يارجل اقلبها -
انا اقلبها -
343
00:13:17,832 --> 00:13:18,782
هل رأيتم يا رفاق
344
00:13:18,783 --> 00:13:20,775
صديق (سيسي) الجديد
من عامة الشعب
345
00:13:22,771 --> 00:13:25,787
(نجاح باهر يا (شميت
(لقد قللت من معايير (سيسي
346
00:13:25,788 --> 00:13:26,833
يجب أن يكون هناك تفسير لهذا
347
00:13:26,834 --> 00:13:28,782
كأنه لورد وينترفيل
- وينترفيل = مدينة في مسلسل لعبة العروش -
348
00:13:28,783 --> 00:13:30,767
او انه يعمل مع شخص له شأن
349
00:13:30,768 --> 00:13:33,791
شميت)؟ (شميت)، لا تتعلق بالرجل)
350
00:13:33,792 --> 00:13:35,803
وهنا تأتي الغرابة
351
00:13:35,804 --> 00:13:37,846
ليست غرابة ، فقط رجل
يحتاج حقاً لمشروب
352
00:13:44,758 --> 00:13:45,788
انه مثل إنفجار فواكه
353
00:13:45,789 --> 00:13:46,795
ها هو
354
00:13:46,796 --> 00:13:48,757
انظر لي وأنا شقي جداً
355
00:13:49,817 --> 00:13:51,842
شقي جدا
356
00:13:57,788 --> 00:13:59,783
مرحباً -
(أنا (شميت -
357
00:13:59,786 --> 00:14:02,828
(أنا ايضاً مارست الجنس مع (سيسي
358
00:14:02,829 --> 00:14:04,825
مرحباً بك في الحفلة -
شكراً لدعوتي -
359
00:14:04,826 --> 00:14:05,838
دعني فقط أخبرك
360
00:14:05,839 --> 00:14:07,770
هذه حفلة رائعة جداً
361
00:14:07,771 --> 00:14:09,748
هناك متكلمون في كل مكان
هناك واحد هناك
362
00:14:09,749 --> 00:14:10,810
رأيت إثنان على الحائط الخلفي
363
00:14:10,811 --> 00:14:12,846
أوه، هناك واحد هناك
لم ارى هذا من قبل
364
00:14:12,847 --> 00:14:15,804
نعم، هناك الكثير من المتكلمين -
الكثير من المتكلمين نعم -
365
00:14:15,807 --> 00:14:17,749
لذا، إذن من أنت؟
366
00:14:17,750 --> 00:14:19,787
أعني، هل تقضي عطلتك
في أوروبا؟
367
00:14:19,788 --> 00:14:20,846
لا ، أتعرف
لم أغادر
368
00:14:20,847 --> 00:14:23,825
كاليفورنيا في حياتي -
أنت في فرقة؟ -
369
00:14:23,828 --> 00:14:26,828
أنا لا، أنا لا أحبّ موسيقى
ما الأمر معي، أليس كذلك؟
370
00:14:26,829 --> 00:14:29,775
إذن تعمل لـ(غولدمان)؟ -
من؟ -
371
00:14:29,778 --> 00:14:31,824
هذا يشعر بالارتياح
سأذهب
372
00:14:31,825 --> 00:14:34,825
تهاني على قضيبك يا رجل
373
00:14:35,821 --> 00:14:37,770
ما اسمك؟
374
00:14:37,771 --> 00:14:40,749
أنا آسفه
يا إلهي
375
00:14:40,750 --> 00:14:41,762
هل يمكنني الحصول على مكنسة؟
376
00:14:42,775 --> 00:14:43,825
انظر لـ مؤخرتي
377
00:14:43,826 --> 00:14:45,846
انظر لـ مؤخرتي ايها الحمقى الأغبياء
378
00:14:54,783 --> 00:14:55,820
(يا (جيس
379
00:14:55,821 --> 00:14:57,761
نيك)، أنا بخير)
380
00:14:57,762 --> 00:14:59,766
أنا لست بحاجة إليك لكي تكون لطيف
الآن
381
00:15:00,767 --> 00:15:02,837
حسناً ، تريديني أن أكون قاسي؟
382
00:15:02,838 --> 00:15:04,812
نعم -
(سوف أعطيك القاسي يا (جيس -
383
00:15:04,815 --> 00:15:07,774
هذه أسهل وظيفة في العالم
384
00:15:07,775 --> 00:15:09,787
الشيء الوحيد
أسهل من هذا
385
00:15:09,788 --> 00:15:11,845
هو إعطاء السجائر للسجناء
386
00:15:11,846 --> 00:15:15,766
وماذا لو أردت أن أشرب من فوقك؟
387
00:15:16,767 --> 00:15:20,749
نعم ، لا أستطيع لأنك ترتدي
388
00:15:20,750 --> 00:15:22,774
رداء إستحمام من القرن الماضي
389
00:15:22,775 --> 00:15:25,749
كيف هذا؟ هل أنتِ غاضبة
أم سعيدة بهذا؟
390
00:15:25,750 --> 00:15:26,762
هذا جيد
هذا جيد جداً
391
00:15:26,763 --> 00:15:28,816
إذن توقفي عن الشعور بالآسى
على نفسك يا فتاة
392
00:15:28,817 --> 00:15:32,778
وأقفزي على تلك المائدة
وقومي بهز تلك الخشبة
393
00:15:32,779 --> 00:15:34,754
التي تطلقي عليها مؤخرة -
هذا كثير جداً -
394
00:15:34,757 --> 00:15:37,779
نعم أوافقك الرأي ، لديك مؤخرة رائعة -
هذا كثير جداً -
395
00:15:37,780 --> 00:15:38,808
هذا كثير جداً
396
00:15:38,809 --> 00:15:41,771
هذا ممتع جداً
397
00:15:48,771 --> 00:15:50,766
بدون القبعة
بدون القبعة
398
00:16:15,775 --> 00:16:17,758
أتعرف ، هذا الرجل روبي
لا يتفوق علي في شيء
399
00:16:17,759 --> 00:16:18,829
نعم -
(أعتقد إنه بإمكاني إسترجاع (سيسي -
400
00:16:18,832 --> 00:16:20,753
بجدية انسى ذلك
401
00:16:20,754 --> 00:16:23,774
أنا فقط أحتاج لتذكيرها
كم رائع أنا
402
00:16:23,775 --> 00:16:26,770
لحسن الحظ، أنا عندي شيء
تحت كمي
403
00:16:26,771 --> 00:16:27,792
شميت) ، لا لا)
شميت) ، لا تفعل)
404
00:16:27,793 --> 00:16:29,771
شميت)، لا أكمام، رجاء)
405
00:16:31,758 --> 00:16:32,812
فتاة الشرب
فتاة الشرب
406
00:16:32,813 --> 00:16:36,770
فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب ، فتاة الشرب
407
00:16:36,771 --> 00:16:38,811
فتاة الشرب ، فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب
408
00:16:38,812 --> 00:16:40,811
فتاة الشرب
فتاة الشرب
409
00:16:42,808 --> 00:16:44,770
فتاة الشرب
410
00:16:46,754 --> 00:16:48,837
أنا فتاة الشرب
411
00:16:54,750 --> 00:16:56,804
أنا فتاة الشرب
412
00:17:01,754 --> 00:17:03,816
(يا (جيس
(جيس)
413
00:17:03,817 --> 00:17:04,846
جيس)، أين تذهبي؟)
414
00:17:04,847 --> 00:17:07,807
ما الذي أفعله يا (نيك)؟
أنا معلمة
415
00:17:07,808 --> 00:17:09,808
لست فتاة شرب
416
00:17:19,775 --> 00:17:22,749
النار
417
00:17:22,750 --> 00:17:26,758
العنصر الأكثر خطورة
من كل العناصر
418
00:17:27,750 --> 00:17:28,842
الآن أنا أفعل ذلك
419
00:17:28,843 --> 00:17:31,749
حسناً ، دعونا نرى هنا
420
00:17:31,750 --> 00:17:34,749
وبعد ذلك الآن أفعل هذا
421
00:17:34,750 --> 00:17:36,795
متأكّد والآن لست متأكّد
من الذي أفعله
422
00:17:36,796 --> 00:17:39,770
لست متأكّد جدا في الحقيقة
كيف يتوقّف هذا
423
00:17:39,771 --> 00:17:41,811
هذه بالتأكيد
نيران حقيقية
424
00:17:41,812 --> 00:17:44,753
أنا آسف جداً
أعتقد انه يجب على الجميع المغادرة
425
00:17:44,754 --> 00:17:45,842
شكراً جزيلاً للمجيء
426
00:17:45,843 --> 00:17:47,791
هناك حسنات الحفلة
عند الباب
427
00:17:47,792 --> 00:17:50,749
أنا أودّ أن أشكر إخصّائي أمراضي البولية
للمجيئ
428
00:17:54,783 --> 00:17:56,756
أوه، إنتظروا لا، لا، لا
انظروا جميعاً
429
00:17:56,757 --> 00:17:57,846
أنا بخير
أنا سيطرت عليه
430
00:17:57,847 --> 00:18:00,771
سيسي)، راقبي هذا)
431
00:18:02,833 --> 00:18:04,771
(انظر يا (سيسي
نار
432
00:18:14,762 --> 00:18:16,803
أين (روبي)؟
433
00:18:16,804 --> 00:18:17,842
يجهز السيارة
434
00:18:17,843 --> 00:18:19,757
لقد أخفته حقاً
435
00:18:20,808 --> 00:18:22,342
لماذا لم تردي على اتصالاتي
لمدة شهرين يا(سيسي)؟
436
00:18:22,843 --> 00:18:24,757
أنت الذي إنفصلت عني
437
00:18:24,758 --> 00:18:25,842
لا أراكي حتى تظهري الليلة
438
00:18:25,843 --> 00:18:27,837
مع صديق؟
439
00:18:28,338 --> 00:18:31,337
ورجاء، رجاء أخبريني
انه يأخذ دواء ما
440
00:18:31,338 --> 00:18:33,321
الذي يجعله
منتفخ بشكل مؤقت
441
00:18:33,322 --> 00:18:35,253
هيا ، حسناً؟
442
00:18:35,254 --> 00:18:36,329
كلانا نعرف أن علاقتنا
لن تنجح ابداً
443
00:18:36,330 --> 00:18:38,275
نحن متشابهين بشكل كبير
444
00:18:40,271 --> 00:18:42,329
كلانا جميل جداً
445
00:18:48,321 --> 00:18:51,258
سوف تكون بخير
أتعرف ذلك؟
446
00:18:53,338 --> 00:18:56,341
(مهلاً يا (سيسي
447
00:18:56,342 --> 00:19:00,249
يجب أن أعرف
لماذا هو؟
448
00:19:00,250 --> 00:19:02,337
أعني ما هي علامته؟
449
00:19:02,338 --> 00:19:04,295
هو فقط رجل جيد
450
00:19:04,296 --> 00:19:06,341
وأنا
451
00:19:06,342 --> 00:19:08,266
خطير جدا؟
452
00:19:08,267 --> 00:19:10,275
نعم هذا هو
453
00:19:12,275 --> 00:19:13,337
سأراك لاحقاً يا شيمت
454
00:19:13,338 --> 00:19:16,258
نعم
455
00:19:19,275 --> 00:19:20,316
حقيقة مرحة
456
00:19:20,317 --> 00:19:23,311
هناك سبب لماذا يلطق علي الرجال
"لقب "تي بول
457
00:19:23,312 --> 00:19:25,261
عندما يصعّدون
إلى الصحن
458
00:19:25,262 --> 00:19:26,312
لا ينتهون ابداً
459
00:19:26,313 --> 00:19:29,261
يا عزيزتي ماذا حدث لكِ
في حياتك
460
00:19:29,262 --> 00:19:30,302
جعلكي هكذا؟
461
00:19:30,303 --> 00:19:32,273
تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
وبعد ذلك
462
00:19:32,274 --> 00:19:34,346
حدث لي حادث مروّع
حيث فقدت نصف دماغي
463
00:19:34,347 --> 00:19:36,333
ها هو
464
00:19:56,275 --> 00:19:58,249
رجعت لأقول وداعاً
465
00:19:58,250 --> 00:19:59,277
إعتقدت ذلك
466
00:20:01,334 --> 00:20:03,337
لقد كنت اكذب على نفسي
467
00:20:03,838 --> 00:20:06,270
أحبّ التعليم
468
00:20:06,271 --> 00:20:08,345
انه ماهيتي
469
00:20:09,346 --> 00:20:12,249
ماذا لو لم أستطع فعل اي شيء آخر؟
470
00:20:12,250 --> 00:20:14,249
جيس)، هيا)
لا أستطيع فعل أي شيء
471
00:20:14,250 --> 00:20:15,279
وانظري لي
472
00:20:16,308 --> 00:20:19,270
أنا نوعاً ما بخير
أتعلمي؟
473
00:20:19,271 --> 00:20:24,287
هو فقط أن أكون معلمة
474
00:20:24,288 --> 00:20:26,328
كان كل ما أردته
475
00:20:26,329 --> 00:20:29,337
هو سيء فحسب ، أتعلم؟
476
00:20:29,338 --> 00:20:32,291
نعم ، الحياة سيئة
477
00:20:34,258 --> 00:20:36,317
وبعد ذلك تتحسن
ثم تسوء مجدداً
478
00:20:36,318 --> 00:20:37,324
نعم
479
00:20:37,325 --> 00:20:39,249
وبعد ذلك
وبعد ذلك تكون فقط
480
00:20:39,250 --> 00:20:40,292
سيئة -
سيئة -
481
00:20:42,329 --> 00:20:46,249
(نيك)
482
00:20:46,250 --> 00:20:48,311
ماذا؟
483
00:20:48,312 --> 00:20:50,308
هل يمكنك أن تكون قاسي علي
مرة آخرى؟
484
00:20:53,325 --> 00:20:54,828
إنظري بحدة ايتها الحمقاء
485
00:20:54,829 --> 00:20:56,261
أنت أنظر بحدة
486
00:20:56,262 --> 00:20:57,317
أنت فتاة شرب فظيعة
487
00:20:59,250 --> 00:21:01,278
حصلت على أيدي كالحوافر
ومؤخرة كالخشب
488
00:21:01,279 --> 00:21:03,345
تطلقي على هذا زي فتاة شرب
ايتها الحمقاء؟
489
00:21:03,346 --> 00:21:06,261
لقد اختلط علي الأمر
ظننته زي فتاة سجائر
490
00:21:09,262 --> 00:21:11,278
هذا ما حدث
491
00:21:11,279 --> 00:21:15,274
تبدي مثل فتاة سجائرة
492
00:21:15,275 --> 00:21:18,324
القشعريرة التي جعلتيني اشعر بها
في ظهري تجعلني ممتليء
493
00:21:18,325 --> 00:21:20,332
بالرضاء عندما ننتهي
494
00:21:20,333 --> 00:21:22,317
الرضاء لما آتي
495
00:21:22,318 --> 00:21:26,332
لن أرقص
مع أحد آخر؟
496
00:21:27,333 --> 00:21:30,337
لن أرقص
مع أحد آخر
497
00:21:31,338 --> 00:21:35,338
الأخدود في البيت ؟
الخطير
498
00:21:35,838 --> 00:21:40,338
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL