1 00:00:00,000 --> 00:00:05,053 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 2 00:00:06,033 --> 00:00:09,053 متأخرة ، متأخرة متأخرة ،متأخرة ، متأخرة 3 00:00:09,054 --> 00:00:12,053 أنا لا أستطيع أن أرقص مع أحد آخر 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,082 لا، أنا 5 00:00:13,083 --> 00:00:15,078 لا أستطيع طلب أحد آخر 6 00:00:15,079 --> 00:00:18,007 الأخدود في القلب نعم ؟ 7 00:00:18,008 --> 00:00:19,025 بارد، بارد، دش بارد 8 00:00:19,026 --> 00:00:21,087 مهلاً مهلاً 9 00:00:21,088 --> 00:00:23,075 لا يمكنك فتح المغسلة عندما يكون شخص في الدش 10 00:00:23,076 --> 00:00:25,041 هذا ليس مثل الفنادق الكبيرة 11 00:00:25,042 --> 00:00:27,003 حسناً، أنا آسفه أطلت النوم 12 00:00:27,004 --> 00:00:28,062 أنا متأخرة عن اجتماع مع معاون المدير 13 00:00:28,063 --> 00:00:31,003 رجاء إخرجي من هنا حتى يمكنني الحفاظ 14 00:00:31,004 --> 00:00:32,999 على بعض من كرامتي 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,999 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,081 الأخدود في القلب 17 00:00:36,082 --> 00:00:38,081 (لن أفعلها يا (شميت لذا توقف عن سؤالي 18 00:00:38,082 --> 00:00:40,075 حسناً سوف أستمر بالسؤال لذا افعلها فحسب - انظر - 19 00:00:40,076 --> 00:00:42,031 لن افعلها حتى تخبرني لماذا كان لديك 20 00:00:42,032 --> 00:00:44,012 وقت لحلاقة صدرك وليس وجهك 21 00:00:46,004 --> 00:00:48,007 جيس)، هل يمكنكِ أن تحكي) لي شيء يضايقني 22 00:00:48,008 --> 00:00:49,069 في اسفل حفاضتي؟ 23 00:00:49,070 --> 00:00:51,042 أنا لا أستطيع الوصول للزاوية الصحيحة و(وينستون) يرفض فعلها 24 00:00:51,043 --> 00:00:53,011 (لا ، ليس لدي وقت يا (شميت 25 00:00:53,012 --> 00:00:54,054 جيس)، رجاء، أنا أنا) هذا سيئ 26 00:00:54,055 --> 00:00:57,011 أشعر انني اسقط شيء هناك 27 00:00:57,012 --> 00:00:58,999 تسمعي ذلك؟ انها حرة متغيرة 28 00:00:59,000 --> 00:01:00,069 إعتقدت أننا تحدثنا 29 00:01:00,070 --> 00:01:02,096 عن عدم إرتدائك حفاضتك في المطبخ 30 00:01:02,097 --> 00:01:05,037 أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي 31 00:01:05,038 --> 00:01:08,061 لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟ 32 00:01:08,062 --> 00:01:10,000 الحمد لله أن هذا الشيء سوف يتم إزالته بعد الظهر 33 00:01:10,001 --> 00:01:13,041 وبالمناسبة، أعرف بماذا تفكري 34 00:01:13,042 --> 00:01:14,094 والجواب نعم 35 00:01:14,095 --> 00:01:16,054 أنا كنت قادر على إكمال العملية الجنسية 36 00:01:16,055 --> 00:01:19,045 مع بعض المداعبة الدقيقة والنشيطة في الحلمات 37 00:01:19,046 --> 00:01:20,999 مداعبة الحلمات...محرّمة 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,096 إنتظري يا (جيس) من فضلك اتوسل اليك 39 00:01:22,097 --> 00:01:24,016 حسناً 40 00:01:24,017 --> 00:01:26,041 ادخليها فحسب ادخليها الى هناك 41 00:01:26,042 --> 00:01:28,042 في الخلف - توقف عن الحركة مثل هذا - 42 00:01:28,045 --> 00:01:30,020 تفضل 43 00:01:32,004 --> 00:01:33,024 الحمد لله 44 00:01:33,025 --> 00:01:35,003 ما الذي أشاهده هناك؟ 45 00:01:35,004 --> 00:01:36,038 ماذا تعني؟ - هذه صداقة - 46 00:01:36,041 --> 00:01:39,074 صداقة نقية خالصة 47 00:01:39,075 --> 00:01:41,020 نعم 48 00:01:41,021 --> 00:01:44,032 يا فتاة 49 00:01:44,033 --> 00:01:46,041 ماذا تفعلي؟ 50 00:01:46,042 --> 00:01:49,045 يا فتاة 51 00:01:49,046 --> 00:01:52,016 أين تذهبي؟ 52 00:01:52,017 --> 00:01:54,096 من تلك الفتاة؟ من تلك الفتاة؟ 53 00:01:54,099 --> 00:01:56,028 من تلك الفتاة؟ 54 00:01:56,029 --> 00:01:58,096 من تلك الفتاة؟ انها (جيس) 55 00:01:58,097 --> 00:02:02,999 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 56 00:02:03,000 --> 00:02:05,066 تانيا، آسف اني متأخر 57 00:02:05,067 --> 00:02:07,024 إجلس 58 00:02:07,025 --> 00:02:08,045 حسناً 59 00:02:08,046 --> 00:02:10,003 هل كلّ شيء بخير؟ 60 00:02:10,004 --> 00:02:11,079 سأعطيك الأخبار السيئة اولاً 61 00:02:11,080 --> 00:02:12,082 حسناً 62 00:02:12,083 --> 00:02:15,007 الأخبار السيئة هي أن تخفيضات العمالة تجبرني 63 00:02:15,008 --> 00:02:17,096 على فصل 10 بالمئة من المعلمين الغير مثبتين 64 00:02:17,097 --> 00:02:19,070 ذلك فظيع 65 00:02:19,071 --> 00:02:22,038 لكن الأخبار السيئة هي انه يبدو بأنّكِ أحدهم 66 00:02:25,004 --> 00:02:27,008 هذه ليست طريقة توصيل الأخبار 67 00:02:29,008 --> 00:02:30,038 ماذا تفعلي؟ 68 00:02:30,039 --> 00:02:32,082 أحاول أن اجعل هذا أكثر مرحاً 69 00:02:32,083 --> 00:02:35,042 لا - أنتِ محقة - 70 00:02:35,045 --> 00:02:38,041 تانيا، أنا حقاً معلمة جيدة 71 00:02:38,042 --> 00:02:40,016 أهتمّ بأطفالي 72 00:02:40,017 --> 00:02:41,058 قضيت شهرين 73 00:02:41,059 --> 00:02:45,011 في المدرسة الصيفية مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف 74 00:02:45,012 --> 00:02:48,087 ولم اضحك مرة على اسمه ولا مرة 75 00:02:48,088 --> 00:02:51,057 أنا آسفه يا (جيس) ولكن على الجانب الايجابي 76 00:02:51,058 --> 00:02:53,061 يمكنك الحصول على اي شيء تريديه 77 00:02:53,062 --> 00:02:55,999 من صندوق الأشياء المفقودة 78 00:02:56,000 --> 00:02:57,083 حسناً 79 00:03:01,083 --> 00:03:03,067 إختيار جيد - شكراً لكِ على الفرصة - 80 00:03:03,068 --> 00:03:05,067 لقد كان شرف لي للعمل هنا 81 00:03:06,083 --> 00:03:09,024 القاموس يعرّف "المعلّم" كـ 82 00:03:09,025 --> 00:03:11,062 حسناً ، يمكنك آخذ واحدة آخرى 83 00:03:16,088 --> 00:03:18,036 لا يمكنك مشاركة طاسة من الحبوب 84 00:03:18,037 --> 00:03:19,067 لما لا؟ 85 00:03:19,068 --> 00:03:21,095 تم إزالته يا سادة 86 00:03:21,096 --> 00:03:24,058 عظيم ، مبروك يارجل - أخبار جيدة يا رجل - 87 00:03:24,061 --> 00:03:27,017 نعم ، خذها 88 00:03:27,018 --> 00:03:29,008 يا إلهي ، الرائحة يا رجل - (لم نفعل شيء إلا حبنا لك يا (شميت - 89 00:03:29,011 --> 00:03:32,003 إنقعه كلّه فيه في كلّ مجده الكريه 90 00:03:32,004 --> 00:03:33,065 ذلك ليس فقط البعض 91 00:03:33,066 --> 00:03:35,050 حزمة شاش مالحة مقززة 92 00:03:35,051 --> 00:03:38,061 هذا رمز لما كنت عليه في الشهرين الماضيين 93 00:03:38,062 --> 00:03:40,016 رجل القضيب المحطّم 94 00:03:40,017 --> 00:03:42,040 لكن إذا كان هناك أيّ شئ قد قام التخصص في التسويق 95 00:03:42,041 --> 00:03:45,007 مع دراسات المسرح علمتني 96 00:03:45,008 --> 00:03:46,079 هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية 97 00:03:46,080 --> 00:03:49,066 (نيك)، علامتك التجارية هي غجري سكران بارع 98 00:03:49,067 --> 00:03:50,070 (وينستون) 99 00:03:50,071 --> 00:03:52,037 (علامتك التجارية هي (وينستون 100 00:03:53,071 --> 00:03:55,037 (نيكولاس) ، (وينستونيل) 101 00:03:55,038 --> 00:03:58,053 أنظّم حدث إلى أعيد إطلاق علامة (شميت) التجارية 102 00:03:58,054 --> 00:04:00,038 سوف يحدث ليلة السبت 103 00:04:00,039 --> 00:04:02,082 وسوف تكون ملحمية 104 00:04:02,083 --> 00:04:03,998 أنت تقيم حفلة لإخبار البنات 105 00:04:03,999 --> 00:04:05,029 أنك مستعدّ لممارسة الجنس مجدداً؟ 106 00:04:05,030 --> 00:04:09,024 ليست حفلة حدث إعادة العلامة التجارية 107 00:04:09,025 --> 00:04:10,086 رجاء أخبرني ليس هناك موضوع 108 00:04:10,087 --> 00:04:12,073 هناك بكل تأكيد موضوع وهو سر 109 00:04:12,074 --> 00:04:14,067 الذي سيتم إعلانه في تلك الليلة - اراهن انه خطير - 110 00:04:14,068 --> 00:04:16,050 لا أنت...أنت خاطيء ليس خطير 111 00:04:16,051 --> 00:04:18,067 سوف يتم إعلانه في تلك الليلة - أعتقد حقاً - 112 00:04:18,070 --> 00:04:20,042 انه سيكون خطير - سوف أذهب مع الخطير - 113 00:04:20,043 --> 00:04:22,010 هيا يارجل ، ليس خطير - توقف عن التخمين إنه خطير - 114 00:04:22,011 --> 00:04:23,090 من ستدعو؟ 115 00:04:23,091 --> 00:04:25,048 النساء من لوليمون إخصّائي أمراضي البولية 116 00:04:25,049 --> 00:04:27,004 شريك الرّيشة مخطّطي المالي 117 00:04:27,005 --> 00:04:29,011 فيليب سيمور هوفمان والرجل الذي كتب مرةً 118 00:04:29,012 --> 00:04:31,020 لعرض صغير يسمى كرانك يانكرز 119 00:04:31,021 --> 00:04:32,081 (وبالتأكيد (سيسي 120 00:04:32,082 --> 00:04:34,075 لم تتحدث معك طوال الصيف 121 00:04:34,076 --> 00:04:36,061 منذ إنفصالك عنها 122 00:04:36,062 --> 00:04:37,086 نعم ، لقد نسيت ذلك 123 00:04:37,087 --> 00:04:39,062 الحدث ليس بشأنها أتمنى أن تأتي 124 00:04:39,063 --> 00:04:41,062 الآن، دعنا نناقش المكان 125 00:04:43,017 --> 00:04:44,999 جيس) ، يا إلهي) 126 00:04:45,000 --> 00:04:46,041 هل أنتِ بخير؟ 127 00:04:46,042 --> 00:04:48,017 منذ متى وأنتِ واقفة هنا؟ 128 00:04:49,088 --> 00:04:52,091 لقد اصبت بالذعر وآخذت القبعة 129 00:04:52,092 --> 00:04:56,003 كان يجب أن آخذ اليويو أو سوار الصفعة 130 00:04:56,004 --> 00:04:59,087 والآن كل ما أملك هو تلك القبعة الغبية 131 00:04:59,088 --> 00:05:02,012 أنا آسفه - لا ، أنتِ محقة - 132 00:05:02,015 --> 00:05:04,046 لقد تماديت في التفكير القبعة جيدة 133 00:05:06,017 --> 00:05:07,075 أيمكنك توصيلي للمنزل؟ 134 00:05:07,076 --> 00:05:09,007 نعم، بالطبع 135 00:05:09,008 --> 00:05:10,052 لا يمكنك الذهاب للأعلى مع ذلك 136 00:05:10,053 --> 00:05:12,012 (بسبب موقفي مع (شميت 137 00:05:12,013 --> 00:05:14,028 كل شيء سيكون بخير حسناً؟ 138 00:05:14,029 --> 00:05:16,044 أعني، هذه اللحظة التي تكون قبل 139 00:05:16,045 --> 00:05:18,029 حدوث شيء مذهل لكِ أعدك 140 00:05:18,030 --> 00:05:19,058 ارتدي هذه 141 00:05:21,088 --> 00:05:23,007 هل هذا يجعلك تشعري بتحسن؟ 142 00:05:28,000 --> 00:05:29,050 قررت إستضافة 143 00:05:29,051 --> 00:05:31,071 حدث إعادتي في حانة (نيك) - لا - 144 00:05:31,072 --> 00:05:33,065 وأنت يا صديقي ستكون ساقي الحانة 145 00:05:33,066 --> 00:05:35,079 لا تجعلني أعمل لك يمكنك الحصول على اي شيء آخر 146 00:05:35,080 --> 00:05:37,024 هيا يا رجل أنت مثالي 147 00:05:37,025 --> 00:05:38,060 تجلب الحرارة لكنّك لست 148 00:05:38,061 --> 00:05:39,067 تهديد في قسم المظاهر 149 00:05:39,068 --> 00:05:41,050 افهم ذلك في الحقيقة - وأنت فقط - 150 00:05:41,051 --> 00:05:42,092 يمكنك صنع تلك المشروبات الفاكهية التي أعتدت صنعهم 151 00:05:42,093 --> 00:05:45,066 لتلك الفتيات الذي يجن جنونهم في الجامعة 152 00:05:45,067 --> 00:05:47,088 حسناً سأفعلها ولكن لن أصنع تلك المشروبات 153 00:05:47,089 --> 00:05:50,024 هيا يا(نيك) لديك هبة 154 00:05:50,025 --> 00:05:52,067 لماذا تحاول دائماً إخفاء هبتك خلف مكيالك؟ 155 00:05:52,068 --> 00:05:55,087 لأني متأكد انه يمكنني تعرية فتاة من الأعلى بدون صدرية 156 00:05:55,088 --> 00:05:57,053 بشراب واحد من البابايا 157 00:05:57,054 --> 00:05:59,087 وضع بعض الثلج وإثنان من أصابع شراب الروم 158 00:05:59,088 --> 00:06:01,066 ولكنني نضجت 159 00:06:01,067 --> 00:06:04,066 الآن أريد فقط صنع شراب يريده عامل في منجم فحم 160 00:06:04,067 --> 00:06:07,032 صادق وبسيط 161 00:06:07,033 --> 00:06:10,011 شيء يجعله يقول "أنا أعمل في فتحه" 162 00:06:10,012 --> 00:06:11,092 وبالتأكيد لن أصنع تلك المشروبات لك 163 00:06:11,093 --> 00:06:13,067 لماذا؟ - لأنه لا يمكنك إحتمالهم - 164 00:06:13,068 --> 00:06:14,090 تشربهم بسرعة جداً ثم تصبح غريب 165 00:06:14,091 --> 00:06:16,073 هيا ، هذا كان من سنوات ياصاح 166 00:06:16,074 --> 00:06:18,027 لقد تغيرت أعني ، انظر لي 167 00:06:18,028 --> 00:06:19,075 أرتدي بدلة - بدلة؟ ارجوك - 168 00:06:19,076 --> 00:06:21,044 (تلك البدلة اعطوها لـ (مورجان فريمان 169 00:06:21,045 --> 00:06:23,073 عندما اطلقوا سراحه في فيلم شاوشنك ، انظر لهذا 170 00:06:23,074 --> 00:06:25,002 هل مات ساحر بهذه البدلة؟ 171 00:06:28,017 --> 00:06:29,074 مرحباً 172 00:06:29,075 --> 00:06:31,028 لقد تم فصلي 173 00:06:31,029 --> 00:06:33,004 ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ - يا إلهي - 174 00:06:33,007 --> 00:06:34,092 ماذا حدث؟ - (أوباما) - 175 00:06:34,095 --> 00:06:37,028 من المتحمل أنني مازلت في صدمة 176 00:06:37,029 --> 00:06:41,091 سأذهب إلى غرفتي وأتعايش مع ما حدث 177 00:06:41,092 --> 00:06:44,062 شكراً لإنتباهكم 178 00:06:46,033 --> 00:06:48,045 هذا ليس جيد الآن ستبكي 179 00:06:48,046 --> 00:06:49,060 أكرهها عندما تبكي 180 00:06:49,061 --> 00:06:50,092 يصبح وجهها أحمر ومنتفخ 181 00:06:50,093 --> 00:06:52,075 تجعلني أمرض - حسناً ، يجب أن - 182 00:06:52,076 --> 00:06:53,088 نصلح هذا الآن يا رفاق 183 00:06:53,089 --> 00:06:55,074 دعونا نذهب يجب أن نفعل شيء 184 00:07:00,000 --> 00:07:02,092 حسناً ، إليكم ما سيحدث - مرحباً - 185 00:07:02,095 --> 00:07:04,049 لن تشفقوا علي 186 00:07:04,050 --> 00:07:07,007 لا عيون مشفقة (شميت) ، توقف عن النظر لي 187 00:07:07,008 --> 00:07:08,062 كـ أنني طفل سمين يركب دراجة 188 00:07:08,063 --> 00:07:11,074 انها فقط وظيفة سوف أحصل على واحدة آخرى 189 00:07:11,075 --> 00:07:13,999 سوف تحصلين على العديد من الوظائف يا (جيس) ، أعدك 190 00:07:14,000 --> 00:07:16,058 لذا اريدكم أن تكملوا يومكم وتتصرفوا بطبيعتكم 191 00:07:16,059 --> 00:07:19,049 حسناً؟ 192 00:07:19,050 --> 00:07:20,054 ما العيب في عيونك يا (نيك)؟ 193 00:07:22,071 --> 00:07:24,050 توقف عن الغمز لماذا تفعل ذلك؟ 194 00:07:24,051 --> 00:07:27,011 أعتقد إنهم طردوا الفتاة الخاطئة يا عزيزتي 195 00:07:27,012 --> 00:07:29,012 بالتأكيد 196 00:07:30,017 --> 00:07:31,053 (توقف يا (نيك 197 00:07:31,054 --> 00:07:33,016 ما الأمر؟ 198 00:07:33,017 --> 00:07:34,088 ما الخطأ بك؟ - هل تغمز؟ - 199 00:07:34,091 --> 00:07:36,083 تصرفوا بطبيعتكم ، حسناً؟ - إذا كان هذا ماتريديه - 200 00:07:36,086 --> 00:07:39,008 هذا ما اريده - هذا ما ستحصلي عليه - 201 00:07:39,009 --> 00:07:40,052 أين تذهب يا (شميت)؟ 202 00:07:40,053 --> 00:07:41,062 آسف هذا الطريق 203 00:07:41,063 --> 00:07:43,017 مع السلامة 204 00:07:48,567 --> 00:07:49,732 مرحباً 205 00:07:49,733 --> 00:07:50,761 مرحباً 206 00:07:50,762 --> 00:07:52,550 كيف حالك يافتاة؟ - عظيمة - 207 00:07:52,551 --> 00:07:54,229 أثدائي تحبّ هذا الشيء العاطل 208 00:07:54,280 --> 00:07:56,287 ليس عليهم الذهاب الى سجن الأثداء كل يوم 209 00:07:57,288 --> 00:07:59,266 تم تفعيل البحث عن الوظائف 210 00:07:59,267 --> 00:08:03,270 موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني الحصول على 700 دولار 211 00:08:03,271 --> 00:08:06,257 وكل ما يجب علي فعله هو أن أصاب بحمى الضنك 212 00:08:06,258 --> 00:08:08,287 هل أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟ 213 00:08:08,288 --> 00:08:09,302 للمرة الألف، نعم 214 00:08:09,303 --> 00:08:11,265 أعرف بأنّك كنت منتظر طوال الأسبوع 215 00:08:11,266 --> 00:08:12,325 حتى أنهار ولكني بخير 216 00:08:12,326 --> 00:08:14,299 كن طبيعي 217 00:08:14,300 --> 00:08:15,342 أنا طبيعي - أنت تربع قدمك - 218 00:08:15,345 --> 00:08:17,307 أفعل هذا دائماً 219 00:08:17,308 --> 00:08:19,306 لم تربع قدمك من قبل في حياتك بأكملها 220 00:08:19,307 --> 00:08:21,292 لم أعرف حتى أنك بتلك المرونة 221 00:08:21,293 --> 00:08:23,329 حسناً - توقف عن كونك لطيف لي - 222 00:08:23,332 --> 00:08:26,266 ماذا، ألست لطيف لكِ يا (جيس)؟ 223 00:08:26,267 --> 00:08:29,257 لا أنت قاسي مثل رجل عجوز مجنون 224 00:08:29,258 --> 00:08:32,257 "أنا (نيك) ، أكره الشمس 225 00:08:32,258 --> 00:08:34,303 "منذ متى أصبحت العلكة شيء رائع جداً 226 00:08:34,304 --> 00:08:37,303 هذا المصعد سريع جداً" 227 00:08:37,304 --> 00:08:39,270 كن قاسي 228 00:08:39,271 --> 00:08:42,249 إنظر بحدة، ايها الغبي 229 00:08:42,250 --> 00:08:43,346 آسف...هذا كان في عقلي 230 00:08:43,347 --> 00:08:46,299 إنظر بحدة، ايها الغبي 231 00:08:46,300 --> 00:08:48,312 لا ، استرجل - ذلك فظيع - 232 00:08:48,313 --> 00:08:50,281 ليس لدي الموهبة اليوم لا اعلم ماذا بي 233 00:08:50,282 --> 00:08:51,302 أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات 234 00:08:51,303 --> 00:08:53,260 لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟ 235 00:08:53,261 --> 00:08:54,315 أعني ، الوقاحة 236 00:08:54,316 --> 00:08:56,331 سأجلس في آخر الحفلة 237 00:08:56,332 --> 00:08:58,294 وفيليب سيمور هوفمان سيكون مثل 238 00:08:58,295 --> 00:09:00,304 "انظروا لهذا الأبله الذي لم يستطع حتى الحصول على قطة كبيرة" 239 00:09:00,305 --> 00:09:02,332 شميت) ، تحتاج نمر) 240 00:09:02,333 --> 00:09:04,303 أحتاج وظيفة 241 00:09:05,304 --> 00:09:06,266 إستأجرني 242 00:09:06,267 --> 00:09:07,296 لا - هيا - 243 00:09:07,297 --> 00:09:08,342 لا لن أفعل - (شميت) - 244 00:09:08,345 --> 00:09:11,250 ماذا تفعلي؟ - إستأجرني ، أنا جيدة مع الناس - 245 00:09:11,251 --> 00:09:12,296 أنا عظيمة في الحفلات 246 00:09:12,297 --> 00:09:14,296 يمكنني صنع أي حيوان بالبالونات 247 00:09:14,297 --> 00:09:17,270 طالما هو دودة أو أفعى 248 00:09:17,271 --> 00:09:19,304 (لا يا (جيس - هيا - 249 00:09:19,307 --> 00:09:22,274 قم بمساعدة أخيك 250 00:09:22,275 --> 00:09:24,260 جيس)، لقد تم طردك للتو ، حسناً؟) 251 00:09:24,261 --> 00:09:26,292 لا يمكنك جلب شخص عاطفي ضعيف الى طاقمي 252 00:09:26,293 --> 00:09:29,287 اللّيلة ستكون حول رجل واحد القضيب الشغّال 253 00:09:29,288 --> 00:09:30,306 لن أقول شغال 254 00:09:30,307 --> 00:09:31,342 لقد رأيت مافعلته في المرحاض 255 00:09:31,343 --> 00:09:34,299 لست غير مستقرة أحتاج وظيفة فحسب 256 00:09:34,300 --> 00:09:36,256 حسناً ، أتعلمي ماذا يا (جيس)؟ حسناً 257 00:09:36,257 --> 00:09:37,329 يمكنك أن تكوني فتاتي الشرب الآخرى 258 00:09:37,330 --> 00:09:40,267 نعم - فتاة شرب؟ لا ، لا يمكنك فعل ذلك - 259 00:09:40,270 --> 00:09:41,299 لما لا؟ 260 00:09:41,300 --> 00:09:42,319 لأنه ليس لديك 261 00:09:42,320 --> 00:09:44,300 تلك الإثارة المعيّنة التي تخزي الرجال 262 00:09:44,301 --> 00:09:46,303 لإنفاق 9 دولارات على شراب بـ 2 دولار 263 00:09:46,304 --> 00:09:48,342 ليس لديها - هل تقول أني لست مثيرة؟ - 264 00:09:48,345 --> 00:09:51,341 لا، لا، لا، لست لا، لا، أنتِ مثيرة، أنتِ مثيرة 265 00:09:51,342 --> 00:09:54,262 (نيك) - أقول أنكِ الممرضة - 266 00:09:54,265 --> 00:09:57,261 التي أريد الإستيقاظ بجانبها بعد غسيل معدتي 267 00:09:57,262 --> 00:09:58,310 فهمتي ما أعنيه؟ 268 00:09:58,311 --> 00:10:00,304 انه نوع آخر من الإثارة 269 00:10:00,305 --> 00:10:02,304 (سأكون فتاة شرب عظيمة يا (نيك 270 00:10:02,305 --> 00:10:04,316 أصبّ السوائل إلى الكؤوس يومياً 271 00:10:04,317 --> 00:10:07,282 أضف إلى ذلك سنتان من رقص النقر والجاز 272 00:10:07,283 --> 00:10:09,288 رجاء ، أشعر أنكِ تبالغي في ذلك بالفعل 273 00:10:09,289 --> 00:10:11,295 سأكون أفضل فتاة شرب في العالم 274 00:10:11,296 --> 00:10:12,333 نخبكم - نخبكم - 275 00:10:12,336 --> 00:10:14,258 سأشتري بدلتي 276 00:10:16,321 --> 00:10:18,337 ايها الولد الكبير 277 00:10:18,338 --> 00:10:20,303 ما سمّك؟ 278 00:10:20,304 --> 00:10:22,312 ماذا؟ 279 00:10:22,315 --> 00:10:25,291 نعم، إختيارات مثيرة للإهتمام 280 00:10:25,292 --> 00:10:27,296 انها قبعة رائعة هل يمكنني الحصول عليها؟ 281 00:10:29,262 --> 00:10:30,340 دعنا نتخلّص من ذلك 282 00:10:30,341 --> 00:10:32,338 قررت أن أسمي الليلة (سيكون (آيفي 283 00:10:32,339 --> 00:10:35,257 وأدرس لكي أكون ممثلة 284 00:10:35,258 --> 00:10:37,257 وسأنام معك إذا أعطيتني دور 285 00:10:37,258 --> 00:10:38,804 في شركة صورة بارامونت - هل لديك زي آخر 286 00:10:38,805 --> 00:10:41,274 في سيارتك أو ستظلي بهذا؟ 287 00:10:41,275 --> 00:10:42,304 مرحباً ايها الشاب لماذا لم تذهب؟ 288 00:10:42,305 --> 00:10:45,304 أتحب شخص ما؟ - أشياء جيدة - 289 00:10:45,305 --> 00:10:47,283 شميت) ، الرجل الذي) كنت ابحث عنه 290 00:10:47,284 --> 00:10:50,258 إذن موضوع الحفلة هو - الخطير - 291 00:10:50,259 --> 00:10:51,342 ذلك صحيح، لكنّه على مستوى 292 00:10:51,343 --> 00:10:54,279 (لا يمكنك فهمه يا (نيك - حسناً - 293 00:10:54,280 --> 00:10:56,262 فقط، اين...اين فتاة الشرب الآخرى؟ 294 00:10:56,263 --> 00:10:58,271 انا لا اعرف يا رئيس - انا هنا - 295 00:10:58,274 --> 00:11:00,324 كايسي) ، شكراً لإنضمامك الينا) عظيم 296 00:11:00,325 --> 00:11:01,346 إليك الأمر 297 00:11:01,347 --> 00:11:03,287 لا أعمل مع الهواة 298 00:11:03,288 --> 00:11:04,302 لا أقسم البقشيش 299 00:11:04,303 --> 00:11:06,281 إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا سأخرج من الباب 300 00:11:06,282 --> 00:11:08,281 لأني مريضة بالسكر الى حد ما ولا أريد المشاحنات 301 00:11:08,282 --> 00:11:10,321 وأيضا، أقبل بالدفع على شكل مخدرات 302 00:11:10,322 --> 00:11:12,261 PHD لأنني عندي 303 00:11:12,262 --> 00:11:15,292 مشكلة مخدرات كبيرة 304 00:11:15,293 --> 00:11:16,296 كم عمرك؟ 305 00:11:16,297 --> 00:11:18,308 ستّة وعشرون 306 00:11:21,342 --> 00:11:22,900 شكراً لأمانتك 307 00:11:27,271 --> 00:11:29,282 نعم من التالي؟ 308 00:11:29,283 --> 00:11:32,257 حسناً ايها الاحمق تعال ايها الاحمق الغبي 309 00:11:33,339 --> 00:11:36,295 من يريد الشرب على شكل مياه نارية؟ 310 00:11:36,296 --> 00:11:39,317 أي شخص يريدني أن أبلّل صافرتهم؟ 311 00:11:41,312 --> 00:11:42,295 (شميت) 312 00:11:43,296 --> 00:11:45,325 (انه يعمل يا (نيك انظر الى تلك الفتيات الجميلات 313 00:11:45,826 --> 00:11:47,761 وتلك البداية فحسب يا رجل 314 00:11:47,762 --> 00:11:48,833 يمكنني آخذ هذا للمستوى التالي في أي وقت اريده 315 00:11:48,834 --> 00:11:51,774 تعرف لماذا؟ لأن لدي شيء تحت كمي 316 00:11:51,775 --> 00:11:53,841 شميت) ارجوك) ليس هناك شيء تحت كمك 317 00:11:53,842 --> 00:11:56,767 هذا لا ينجح ابداً 318 00:12:09,804 --> 00:12:13,767 إبق في مقعدك وانهي (الإمتحان، سيد (شميت 319 00:12:15,767 --> 00:12:17,778 تعرف في خدمات الطالب الصحية 320 00:12:17,779 --> 00:12:19,771 مازالوا يدعون ذلك "تلويث السرير على الطريقة الشميتية" 321 00:12:19,772 --> 00:12:21,749 لماذا أنت فخور بهذا؟ 322 00:12:21,750 --> 00:12:22,765 ما هذا بحق الجحيم؟ 323 00:12:22,766 --> 00:12:23,783 (هيا يا (شميت تعرف انني 324 00:12:23,784 --> 00:12:25,829 لا اصنع مشروبات الفتيات بعد الآن - لم اشتري تلك الأشياء - 325 00:12:25,830 --> 00:12:27,788 لم تشتري هذا؟ إذن من فعل؟ 326 00:12:30,771 --> 00:12:31,783 ما اسمي؟ 327 00:12:31,784 --> 00:12:32,837 (كايسي) 328 00:12:32,838 --> 00:12:34,803 أنتم مجموعة من الحمقى 329 00:12:34,804 --> 00:12:38,782 نعم قضيبي يعمل 330 00:12:38,783 --> 00:12:40,783 كايسي 331 00:12:45,792 --> 00:12:47,779 مرحباً - مرحباً - 332 00:12:47,782 --> 00:12:48,808 (سيسي) 333 00:12:49,846 --> 00:12:52,845 كان يجب علي أن اشاهد شميت) الجديد المحسن) 334 00:12:52,846 --> 00:12:54,842 الذي سمعت كثيراً عنه لذا 335 00:12:54,843 --> 00:12:56,749 أنا مسرور جدا بأنّكِ حضرتي 336 00:12:56,750 --> 00:12:57,838 انظري اريد إخبارك 337 00:12:57,839 --> 00:13:00,841 اريدك أن تقابلي روبي صديقي 338 00:13:00,842 --> 00:13:01,812 ماذا؟ 339 00:13:02,813 --> 00:13:04,753 ها هو هناك 340 00:13:04,754 --> 00:13:06,770 الشخص الذي يشبه مجرس الحريّة؟ 341 00:13:06,771 --> 00:13:09,767 هذه حفلة رائعة شكراً لدعوتنا 342 00:13:13,829 --> 00:13:15,829 اقلبها يارجل اقلبها - انا اقلبها - 343 00:13:17,832 --> 00:13:18,782 هل رأيتم يا رفاق 344 00:13:18,783 --> 00:13:20,775 صديق (سيسي) الجديد من عامة الشعب 345 00:13:22,771 --> 00:13:25,787 (نجاح باهر يا (شميت (لقد قللت من معايير (سيسي 346 00:13:25,788 --> 00:13:26,833 يجب أن يكون هناك تفسير لهذا 347 00:13:26,834 --> 00:13:28,782 كأنه لورد وينترفيل - وينترفيل = مدينة في مسلسل لعبة العروش - 348 00:13:28,783 --> 00:13:30,767 او انه يعمل مع شخص له شأن 349 00:13:30,768 --> 00:13:33,791 شميت)؟ (شميت)، لا تتعلق بالرجل) 350 00:13:33,792 --> 00:13:35,803 وهنا تأتي الغرابة 351 00:13:35,804 --> 00:13:37,846 ليست غرابة ، فقط رجل يحتاج حقاً لمشروب 352 00:13:44,758 --> 00:13:45,788 انه مثل إنفجار فواكه 353 00:13:45,789 --> 00:13:46,795 ها هو 354 00:13:46,796 --> 00:13:48,757 انظر لي وأنا شقي جداً 355 00:13:49,817 --> 00:13:51,842 شقي جدا 356 00:13:57,788 --> 00:13:59,783 مرحباً - (أنا (شميت - 357 00:13:59,786 --> 00:14:02,828 (أنا ايضاً مارست الجنس مع (سيسي 358 00:14:02,829 --> 00:14:04,825 مرحباً بك في الحفلة - شكراً لدعوتي - 359 00:14:04,826 --> 00:14:05,838 دعني فقط أخبرك 360 00:14:05,839 --> 00:14:07,770 هذه حفلة رائعة جداً 361 00:14:07,771 --> 00:14:09,748 هناك متكلمون في كل مكان هناك واحد هناك 362 00:14:09,749 --> 00:14:10,810 رأيت إثنان على الحائط الخلفي 363 00:14:10,811 --> 00:14:12,846 أوه، هناك واحد هناك لم ارى هذا من قبل 364 00:14:12,847 --> 00:14:15,804 نعم، هناك الكثير من المتكلمين - الكثير من المتكلمين نعم - 365 00:14:15,807 --> 00:14:17,749 لذا، إذن من أنت؟ 366 00:14:17,750 --> 00:14:19,787 أعني، هل تقضي عطلتك في أوروبا؟ 367 00:14:19,788 --> 00:14:20,846 لا ، أتعرف لم أغادر 368 00:14:20,847 --> 00:14:23,825 كاليفورنيا في حياتي - أنت في فرقة؟ - 369 00:14:23,828 --> 00:14:26,828 أنا لا، أنا لا أحبّ موسيقى ما الأمر معي، أليس كذلك؟ 370 00:14:26,829 --> 00:14:29,775 إذن تعمل لـ(غولدمان)؟ - من؟ - 371 00:14:29,778 --> 00:14:31,824 هذا يشعر بالارتياح سأذهب 372 00:14:31,825 --> 00:14:34,825 تهاني على قضيبك يا رجل 373 00:14:35,821 --> 00:14:37,770 ما اسمك؟ 374 00:14:37,771 --> 00:14:40,749 أنا آسفه يا إلهي 375 00:14:40,750 --> 00:14:41,762 هل يمكنني الحصول على مكنسة؟ 376 00:14:42,775 --> 00:14:43,825 انظر لـ مؤخرتي 377 00:14:43,826 --> 00:14:45,846 انظر لـ مؤخرتي ايها الحمقى الأغبياء 378 00:14:54,783 --> 00:14:55,820 (يا (جيس 379 00:14:55,821 --> 00:14:57,761 نيك)، أنا بخير) 380 00:14:57,762 --> 00:14:59,766 أنا لست بحاجة إليك لكي تكون لطيف الآن 381 00:15:00,767 --> 00:15:02,837 حسناً ، تريديني أن أكون قاسي؟ 382 00:15:02,838 --> 00:15:04,812 نعم - (سوف أعطيك القاسي يا (جيس - 383 00:15:04,815 --> 00:15:07,774 هذه أسهل وظيفة في العالم 384 00:15:07,775 --> 00:15:09,787 الشيء الوحيد أسهل من هذا 385 00:15:09,788 --> 00:15:11,845 هو إعطاء السجائر للسجناء 386 00:15:11,846 --> 00:15:15,766 وماذا لو أردت أن أشرب من فوقك؟ 387 00:15:16,767 --> 00:15:20,749 نعم ، لا أستطيع لأنك ترتدي 388 00:15:20,750 --> 00:15:22,774 رداء إستحمام من القرن الماضي 389 00:15:22,775 --> 00:15:25,749 كيف هذا؟ هل أنتِ غاضبة أم سعيدة بهذا؟ 390 00:15:25,750 --> 00:15:26,762 هذا جيد هذا جيد جداً 391 00:15:26,763 --> 00:15:28,816 إذن توقفي عن الشعور بالآسى على نفسك يا فتاة 392 00:15:28,817 --> 00:15:32,778 وأقفزي على تلك المائدة وقومي بهز تلك الخشبة 393 00:15:32,779 --> 00:15:34,754 التي تطلقي عليها مؤخرة - هذا كثير جداً - 394 00:15:34,757 --> 00:15:37,779 نعم أوافقك الرأي ، لديك مؤخرة رائعة - هذا كثير جداً - 395 00:15:37,780 --> 00:15:38,808 هذا كثير جداً 396 00:15:38,809 --> 00:15:41,771 هذا ممتع جداً 397 00:15:48,771 --> 00:15:50,766 بدون القبعة بدون القبعة 398 00:16:15,775 --> 00:16:17,758 أتعرف ، هذا الرجل روبي لا يتفوق علي في شيء 399 00:16:17,759 --> 00:16:18,829 نعم - (أعتقد إنه بإمكاني إسترجاع (سيسي - 400 00:16:18,832 --> 00:16:20,753 بجدية انسى ذلك 401 00:16:20,754 --> 00:16:23,774 أنا فقط أحتاج لتذكيرها كم رائع أنا 402 00:16:23,775 --> 00:16:26,770 لحسن الحظ، أنا عندي شيء تحت كمي 403 00:16:26,771 --> 00:16:27,792 شميت) ، لا لا) شميت) ، لا تفعل) 404 00:16:27,793 --> 00:16:29,771 شميت)، لا أكمام، رجاء) 405 00:16:31,758 --> 00:16:32,812 فتاة الشرب فتاة الشرب 406 00:16:32,813 --> 00:16:36,770 فتاة الشرب ، فتاة الشرب فتاة الشرب ، فتاة الشرب 407 00:16:36,771 --> 00:16:38,811 فتاة الشرب ، فتاة الشرب ، فتاة الشرب فتاة الشرب 408 00:16:38,812 --> 00:16:40,811 فتاة الشرب فتاة الشرب 409 00:16:42,808 --> 00:16:44,770 فتاة الشرب 410 00:16:46,754 --> 00:16:48,837 أنا فتاة الشرب 411 00:16:54,750 --> 00:16:56,804 أنا فتاة الشرب 412 00:17:01,754 --> 00:17:03,816 (يا (جيس (جيس) 413 00:17:03,817 --> 00:17:04,846 جيس)، أين تذهبي؟) 414 00:17:04,847 --> 00:17:07,807 ما الذي أفعله يا (نيك)؟ أنا معلمة 415 00:17:07,808 --> 00:17:09,808 لست فتاة شرب 416 00:17:19,775 --> 00:17:22,749 النار 417 00:17:22,750 --> 00:17:26,758 العنصر الأكثر خطورة من كل العناصر 418 00:17:27,750 --> 00:17:28,842 الآن أنا أفعل ذلك 419 00:17:28,843 --> 00:17:31,749 حسناً ، دعونا نرى هنا 420 00:17:31,750 --> 00:17:34,749 وبعد ذلك الآن أفعل هذا 421 00:17:34,750 --> 00:17:36,795 متأكّد والآن لست متأكّد من الذي أفعله 422 00:17:36,796 --> 00:17:39,770 لست متأكّد جدا في الحقيقة كيف يتوقّف هذا 423 00:17:39,771 --> 00:17:41,811 هذه بالتأكيد نيران حقيقية 424 00:17:41,812 --> 00:17:44,753 أنا آسف جداً أعتقد انه يجب على الجميع المغادرة 425 00:17:44,754 --> 00:17:45,842 شكراً جزيلاً للمجيء 426 00:17:45,843 --> 00:17:47,791 هناك حسنات الحفلة عند الباب 427 00:17:47,792 --> 00:17:50,749 أنا أودّ أن أشكر إخصّائي أمراضي البولية للمجيئ 428 00:17:54,783 --> 00:17:56,756 أوه، إنتظروا لا، لا، لا انظروا جميعاً 429 00:17:56,757 --> 00:17:57,846 أنا بخير أنا سيطرت عليه 430 00:17:57,847 --> 00:18:00,771 سيسي)، راقبي هذا) 431 00:18:02,833 --> 00:18:04,771 (انظر يا (سيسي نار 432 00:18:14,762 --> 00:18:16,803 أين (روبي)؟ 433 00:18:16,804 --> 00:18:17,842 يجهز السيارة 434 00:18:17,843 --> 00:18:19,757 لقد أخفته حقاً 435 00:18:20,808 --> 00:18:22,342 لماذا لم تردي على اتصالاتي لمدة شهرين يا(سيسي)؟ 436 00:18:22,843 --> 00:18:24,757 أنت الذي إنفصلت عني 437 00:18:24,758 --> 00:18:25,842 لا أراكي حتى تظهري الليلة 438 00:18:25,843 --> 00:18:27,837 مع صديق؟ 439 00:18:28,338 --> 00:18:31,337 ورجاء، رجاء أخبريني انه يأخذ دواء ما 440 00:18:31,338 --> 00:18:33,321 الذي يجعله منتفخ بشكل مؤقت 441 00:18:33,322 --> 00:18:35,253 هيا ، حسناً؟ 442 00:18:35,254 --> 00:18:36,329 كلانا نعرف أن علاقتنا لن تنجح ابداً 443 00:18:36,330 --> 00:18:38,275 نحن متشابهين بشكل كبير 444 00:18:40,271 --> 00:18:42,329 كلانا جميل جداً 445 00:18:48,321 --> 00:18:51,258 سوف تكون بخير أتعرف ذلك؟ 446 00:18:53,338 --> 00:18:56,341 (مهلاً يا (سيسي 447 00:18:56,342 --> 00:19:00,249 يجب أن أعرف لماذا هو؟ 448 00:19:00,250 --> 00:19:02,337 أعني ما هي علامته؟ 449 00:19:02,338 --> 00:19:04,295 هو فقط رجل جيد 450 00:19:04,296 --> 00:19:06,341 وأنا 451 00:19:06,342 --> 00:19:08,266 خطير جدا؟ 452 00:19:08,267 --> 00:19:10,275 نعم هذا هو 453 00:19:12,275 --> 00:19:13,337 سأراك لاحقاً يا شيمت 454 00:19:13,338 --> 00:19:16,258 نعم 455 00:19:19,275 --> 00:19:20,316 حقيقة مرحة 456 00:19:20,317 --> 00:19:23,311 هناك سبب لماذا يلطق علي الرجال "لقب "تي بول 457 00:19:23,312 --> 00:19:25,261 عندما يصعّدون إلى الصحن 458 00:19:25,262 --> 00:19:26,312 لا ينتهون ابداً 459 00:19:26,313 --> 00:19:29,261 يا عزيزتي ماذا حدث لكِ في حياتك 460 00:19:29,262 --> 00:19:30,302 جعلكي هكذا؟ 461 00:19:30,303 --> 00:19:32,273 تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وبعد ذلك 462 00:19:32,274 --> 00:19:34,346 حدث لي حادث مروّع حيث فقدت نصف دماغي 463 00:19:34,347 --> 00:19:36,333 ها هو 464 00:19:56,275 --> 00:19:58,249 رجعت لأقول وداعاً 465 00:19:58,250 --> 00:19:59,277 إعتقدت ذلك 466 00:20:01,334 --> 00:20:03,337 لقد كنت اكذب على نفسي 467 00:20:03,838 --> 00:20:06,270 أحبّ التعليم 468 00:20:06,271 --> 00:20:08,345 انه ماهيتي 469 00:20:09,346 --> 00:20:12,249 ماذا لو لم أستطع فعل اي شيء آخر؟ 470 00:20:12,250 --> 00:20:14,249 جيس)، هيا) لا أستطيع فعل أي شيء 471 00:20:14,250 --> 00:20:15,279 وانظري لي 472 00:20:16,308 --> 00:20:19,270 أنا نوعاً ما بخير أتعلمي؟ 473 00:20:19,271 --> 00:20:24,287 هو فقط أن أكون معلمة 474 00:20:24,288 --> 00:20:26,328 كان كل ما أردته 475 00:20:26,329 --> 00:20:29,337 هو سيء فحسب ، أتعلم؟ 476 00:20:29,338 --> 00:20:32,291 نعم ، الحياة سيئة 477 00:20:34,258 --> 00:20:36,317 وبعد ذلك تتحسن ثم تسوء مجدداً 478 00:20:36,318 --> 00:20:37,324 نعم 479 00:20:37,325 --> 00:20:39,249 وبعد ذلك وبعد ذلك تكون فقط 480 00:20:39,250 --> 00:20:40,292 سيئة - سيئة - 481 00:20:42,329 --> 00:20:46,249 (نيك) 482 00:20:46,250 --> 00:20:48,311 ماذا؟ 483 00:20:48,312 --> 00:20:50,308 هل يمكنك أن تكون قاسي علي مرة آخرى؟ 484 00:20:53,325 --> 00:20:54,828 إنظري بحدة ايتها الحمقاء 485 00:20:54,829 --> 00:20:56,261 أنت أنظر بحدة 486 00:20:56,262 --> 00:20:57,317 أنت فتاة شرب فظيعة 487 00:20:59,250 --> 00:21:01,278 حصلت على أيدي كالحوافر ومؤخرة كالخشب 488 00:21:01,279 --> 00:21:03,345 تطلقي على هذا زي فتاة شرب ايتها الحمقاء؟ 489 00:21:03,346 --> 00:21:06,261 لقد اختلط علي الأمر ظننته زي فتاة سجائر 490 00:21:09,262 --> 00:21:11,278 هذا ما حدث 491 00:21:11,279 --> 00:21:15,274 تبدي مثل فتاة سجائرة 492 00:21:15,275 --> 00:21:18,324 القشعريرة التي جعلتيني اشعر بها في ظهري تجعلني ممتليء 493 00:21:18,325 --> 00:21:20,332 بالرضاء عندما ننتهي 494 00:21:20,333 --> 00:21:22,317 الرضاء لما آتي 495 00:21:22,318 --> 00:21:26,332 لن أرقص مع أحد آخر؟ 496 00:21:27,333 --> 00:21:30,337 لن أرقص مع أحد آخر 497 00:21:31,338 --> 00:21:35,338 الأخدود في البيت ؟ الخطير 498 00:21:35,838 --> 00:21:40,338 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL