1 00:00:00,001 --> 00:00:00,998 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:00,999 --> 00:00:03,773 And so, beautiful monkey cracker. 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,085 Monkey cracker boyfriend. 4 00:00:05,140 --> 00:00:07,382 في روسيا ، كنا لنربطك بماعز ونرى إذا كنت ستعيش 5 00:00:07,453 --> 00:00:09,085 في روسيا ، كنا لنربطك بماعز ونرى إذا كنت ستعيش 6 00:00:09,132 --> 00:00:12,289 وإذا لم تعش ، نأكل" الماعز 7 00:00:12,364 --> 00:00:13,896 قد تموتان معا 8 00:00:13,965 --> 00:00:15,665 هذا كان رائعا 9 00:00:15,733 --> 00:00:17,833 هل طلب منها أحد أن تتحدث؟ - حسنا 10 00:00:17,902 --> 00:00:20,970 افضل رجلين زوجي وينستون بيشوب 11 00:00:21,039 --> 00:00:23,173 افضل رجلين زوجي وينستون بيشوب 12 00:00:23,241 --> 00:00:24,407 حسنا 13 00:00:24,476 --> 00:00:26,976 هذه ستكون مشكلة 14 00:00:27,045 --> 00:00:28,978 طلب منا نيك وجيس ان نقدم نخبا 15 00:00:29,047 --> 00:00:31,180 طلب منا نيك وجيس ان نقدم نخبا 16 00:00:31,248 --> 00:00:33,115 من قبل ليلة زفافهم - لكن "شميدي" و"يني" 17 00:00:33,184 --> 00:00:34,550 لا يتحركان هكذا 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,886 لماذا نقدم نخبا؟ 19 00:00:36,954 --> 00:00:38,854 متى يمكننا حضور حفل الشواء؟ 20 00:00:38,923 --> 00:00:41,023 هذا سيكون مضحگا حقا 21 00:00:41,092 --> 00:00:42,792 :لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول... ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور 22 00:00:42,860 --> 00:00:45,527 :لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول... ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور 23 00:00:45,596 --> 00:00:48,197 :لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول... ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور 24 00:00:48,265 --> 00:00:50,432 :لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول... ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور 25 00:00:50,501 --> 00:00:52,901 لأن الامر واضح 26 00:00:54,638 --> 00:00:55,937 يا الهي 27 00:00:56,006 --> 00:00:57,406 لكن في الحقيقية "نيك" شخص أبله 28 00:00:57,474 --> 00:00:59,441 لكن في الحقيقية "نيك" شخص أبله 29 00:00:59,510 --> 00:01:01,176 هو كذلك والأهم أن كتاباته سيئة أيضا 30 00:01:01,245 --> 00:01:03,311 هو كذلك والأهم أن كتاباته سيئة أيضا 31 00:01:03,379 --> 00:01:05,113 هو كذلك والأهم أن كتاباته سيئة أيضا 32 00:01:05,182 --> 00:01:06,547 كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة 33 00:01:06,616 --> 00:01:08,083 كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة 34 00:01:08,151 --> 00:01:09,884 كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة 35 00:01:09,953 --> 00:01:11,753 احدهم سيكون "نيك" وربما هو من سيكتب " بیبروود کرونیکلز" 36 00:01:11,822 --> 00:01:13,287 احدهم سيكون "نيك" وربما هو من سيكتب " بیبروود کرونیکلز" 37 00:01:13,356 --> 00:01:15,556 هذا الكتاب السيء 38 00:01:15,625 --> 00:01:16,725 ربما هذا خطئنا، جئنا لهذا الزفاف معا بسرعة كبيرة. 39 00:01:16,793 --> 00:01:18,226 ربما هذا خطئنا، جئنا لهذا الزفاف معا بسرعة كبيرة. 40 00:01:18,294 --> 00:01:19,627 وقلت لهم أن يقسوا. 41 00:01:19,696 --> 00:01:21,562 في الحقيقة أخبرتهم أن يثيروا الأجواء 42 00:01:21,631 --> 00:01:23,063 وألا يقللوا من شأنك. 43 00:01:23,132 --> 00:01:25,433 هذا حيثما اختلط الأمر 44 00:01:25,501 --> 00:01:26,867 وهذا يقودنا إلى جيس 45 00:01:26,936 --> 00:01:28,936 الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله 46 00:01:29,004 --> 00:01:30,904 الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله 47 00:01:30,973 --> 00:01:32,240 الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله 48 00:01:32,308 --> 00:01:34,609 وما زالت تستطيع أن تفعل ذلك 49 00:01:34,677 --> 00:01:36,909 - وما زالت تستطيع أن تفعل ذلك - اهرب 50 00:01:36,971 --> 00:01:38,393 - هيا - اهرب 51 00:01:38,418 --> 00:01:40,126 . - انه ليس بخير - هل هذا مضحك بظنك؟ 52 00:01:40,151 --> 00:01:41,215 سوف يتسبب بخسارتك، وهو أبله . 53 00:01:41,283 --> 00:01:42,950 سوف يتسبب بخسارتك، وهو أبله . 54 00:01:43,018 --> 00:01:45,585 لن يسعدك بل سيسعد نفسه فحسد 55 00:01:45,654 --> 00:01:47,387 هل يتوجب علي النوم في منزل شميدت الليلة 56 00:01:47,456 --> 00:01:49,289 - He wants to do facials.\N- Run! 57 00:01:49,358 --> 00:01:50,624 أشعر أنني لم أرد هذا، لكنني أعتقد أنني ما زلت أريد ذلك. 58 00:01:50,692 --> 00:01:51,959 أشعر أنني لم أرد هذا، لكنني أعتقد أنني ما زلت أريد ذلك. 59 00:01:52,027 --> 00:01:53,293 هذا تقلید ، ننفصل قبل ليلة الزفاف 60 00:01:53,362 --> 00:01:54,423 هذا تقلید ، ننفصل قبل ليلة الزفاف 61 00:01:54,470 --> 00:01:56,370 ماذا يقول التقليد حول الاستمتاع اليدوي؟ 62 00:01:56,439 --> 00:01:57,538 ماذا يقول التقليد حول الاستمتاع اليدوي؟ 63 00:01:57,607 --> 00:01:58,872 سوف انظر بالكتاب 64 00:01:58,941 --> 00:02:01,267 حسنا 65 00:02:01,329 --> 00:02:03,110 أي كتاب؟ شكرا 66 00:02:03,179 --> 00:02:05,145 حسنا 67 00:02:05,214 --> 00:02:06,653 - For real, though. - Okay. 68 00:02:06,685 --> 00:02:08,389 أتمنى لكم أمسية رائعة 69 00:02:08,451 --> 00:02:09,482 هذا كان رائعا يارفاق ؟ اجل 70 00:02:12,454 --> 00:02:15,055 - يا إلهي لم ألمسها 71 00:02:15,124 --> 00:02:16,523 لايحب ان تناما معا ليلة ماقبل زفافك هذا حظ سيء 72 00:02:16,591 --> 00:02:18,658 لايحب ان تناما معا ليلة ماقبل زفافك هذا حظ سيء 73 00:02:18,727 --> 00:02:21,394 هذه خرافة بلهاء 74 00:02:21,463 --> 00:02:23,697 ليست كذلك. نام عمك " إلمر مع عمتك " جيني" بليلة ما قبل الزفاف 75 00:02:23,765 --> 00:02:25,432 ليست كذلك. نام عمك " إلمر مع عمتك " جيني" بليلة ما قبل الزفاف 76 00:02:25,500 --> 00:02:26,966 وهما متزوجان منذ 40 سنة 77 00:02:27,035 --> 00:02:29,636 لكنه مثلي، انتما تلعبان بالنار 78 00:02:29,705 --> 00:02:30,870 - قد يكون هذا الزواج ملعونا - إذا كانت اللعنة تعنی 79 00:02:30,939 --> 00:02:32,305 قضاء بقية حياتي مع المرأة التي أحبها فلتحضر اذا | 80 00:02:32,374 --> 00:02:33,840 قضاء بقية حياتي مع المرأة التي أحبها فلتحضر اذا | 81 00:02:33,908 --> 00:02:34,907 قضاء بقية حياتي مع المرأة التي أحبها فلتحضر اذا | 82 00:02:34,976 --> 00:02:36,209 - أحبك - احبك أيضا 83 00:02:36,277 --> 00:02:38,244 - Also, your Wang is out.\N- It is? 84 00:02:39,681 --> 00:02:40,980 سأتزوج في الصباح. ا 85 00:02:41,049 --> 00:02:42,514 سأتزوج في الصباح. ا 86 00:02:42,583 --> 00:02:45,051 على الرغم من أنه سيحدث لاحقا اليوم قد أكون متوترة 87 00:02:45,119 --> 00:02:46,752 على الرغم من أنه سيحدث لاحقا اليوم قد أكون متوترة 88 00:02:46,821 --> 00:02:48,888 تبا، نسيت أن أدعو "سيدي" من كان يعلم أن العم (إلمر) كان شاذا؟ 89 00:02:48,957 --> 00:02:51,523 تبا، نسيت أن أدعو "سيدي" من كان يعلم أن العم (إلمر) كان شاذا؟ 90 00:02:51,592 --> 00:02:55,361 جیس، سآخذ "ماريو" في نزهة قصيرة | 91 00:02:55,429 --> 00:02:56,729 سوف أراك بالجانب الآخر من الممر 92 00:02:56,797 --> 00:02:57,997 اود تقبيلك لكنني لا اريد ان العبث مع اللعنة 93 00:02:58,066 --> 00:02:59,365 اود تقبيلك لكنني لا اريد ان العبث مع اللعنة 94 00:02:59,433 --> 00:03:00,999 تبا لهذه اللعنة، قبلني. 95 00:03:01,068 --> 00:03:03,168 تبا لهذه اللعنة، قبلني. 96 00:03:03,237 --> 00:03:04,570 هذا مضحك ، لكن هذه الشتائم سوف تنتهي عندما نتزوج 97 00:03:04,638 --> 00:03:05,838 هذا مضحك ، لكن هذه الشتائم سوف تنتهي عندما نتزوج 98 00:03:05,906 --> 00:03:09,442 - حسنا، احبك - احبك 99 00:03:09,552 --> 00:03:10,909 Have fun. 100 00:03:10,999 --> 00:03:19,499 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 101 00:03:19,519 --> 00:03:21,119 أنت جميلة كيوم ولادتك 102 00:03:21,188 --> 00:03:23,088 أنت جميلة كيوم ولادتك 103 00:03:23,156 --> 00:03:25,590 لن يأخذ أحد عينيك منك 104 00:03:25,658 --> 00:03:27,092 أنت رائعة. 105 00:03:27,160 --> 00:03:28,593 حقا 106 00:03:28,661 --> 00:03:30,908 - ألا أبدو كقراصنة؟ لا 107 00:03:30,933 --> 00:03:32,497 أبدا 108 00:03:32,565 --> 00:03:33,831 لماذا نكذب عليها؟ 109 00:03:33,900 --> 00:03:35,366 ليس الان روث 110 00:03:35,435 --> 00:03:36,567 جائتني فكرة 111 00:03:36,636 --> 00:03:38,403 بعد انتهائی من شعرك لن يلاحظ أحد شيئا. 112 00:03:38,471 --> 00:03:40,104 بعد انتهائی من شعرك لن يلاحظ أحد شيئا. 113 00:03:40,172 --> 00:03:41,639 لاتغطي كتفي اريدها ظاهرة للبغاء 114 00:03:41,708 --> 00:03:43,741 لاتغطي كتفي اريدها ظاهرة للبغاء 115 00:03:43,810 --> 00:03:45,743 إنها اللعنة، اخبرتك 116 00:03:45,812 --> 00:03:47,311 قد انزلقت في الحمام واصابت عينها بسبب لعبة قد يحدث هذا لأي شخص 117 00:03:47,380 --> 00:03:49,519 قد انزلقت في الحمام واصابت عينها بسبب لعبة قد يحدث هذا لأي شخص 118 00:03:49,589 --> 00:03:51,315 يقف الناس بجانب واحد بالممر ولن يلاحظوا 119 00:03:51,384 --> 00:03:52,416 يقف الناس بجانب واحد بالممر ولن يلاحظوا 120 00:03:52,484 --> 00:03:55,452 هل الأمر بذلك السوء؟ - 121 00:03:55,521 --> 00:03:56,486 أريد رؤيتها 122 00:03:56,555 --> 00:03:57,754 هل يمكنني النظر إليها؟ 123 00:03:57,823 --> 00:04:00,457 يا إلهي! أبدو كعاهرة من فيلم غربي يسميها الجميع "وینکس." ۔ 124 00:04:00,526 --> 00:04:03,327 يا إلهي! أبدو كعاهرة من فيلم غربي يسميها الجميع "وینکس." ۔ 125 00:04:03,396 --> 00:04:05,161 يا إلهي! قد اعتقلت عاهرة اسمها "وینکس" من قبل 126 00:04:05,230 --> 00:04:06,329 يا إلهي! قد اعتقلت عاهرة اسمها "وینکس" من قبل 127 00:04:06,398 --> 00:04:07,363 هل كانت جميلة؟ 128 00:04:07,433 --> 00:04:08,632 كانت جيدة لكن بها شرور مثل الجميع 129 00:04:08,700 --> 00:04:10,500 كانت جيدة لكن بها شرور مثل الجميع 130 00:04:10,569 --> 00:04:11,701 لسنا بحاجة للحديث عن "وينکس" 131 00:04:11,770 --> 00:04:13,036 معذرة 132 00:04:13,104 --> 00:04:16,473 ماذا لو كان ذلك بسبب اللعنة؟ 133 00:04:16,542 --> 00:04:18,107 ماذا اذا كنت قد لعنت مستقبلي مع نيك ؟ 134 00:04:18,176 --> 00:04:20,109 ماذا لو كان الجحيم سيبدأ من هنا؟ 135 00:04:20,178 --> 00:04:22,278 هذا ليس حقيقيا، لا تفكري بهذا 136 00:04:22,347 --> 00:04:24,113 - هذا الزواج سيكون سيئا - يا إلهي 137 00:04:24,182 --> 00:04:25,348 سوف تعرفين ذلك في المرة القادمة 138 00:04:25,417 --> 00:04:26,782 - جوان - "سيسي 139 00:04:30,588 --> 00:04:32,121 Tran! 140 00:04:32,190 --> 00:04:33,990 انظر لنفسك تبدو رائعا 141 00:04:34,059 --> 00:04:35,791 انظر لنفسك تبدو رائعا 142 00:04:35,860 --> 00:04:37,327 هل اعتقدت أن " جيس " ستززوجني؟ هل اعتقدت ذلك؟ 143 00:04:37,395 --> 00:04:39,929 هل اعتقدت أن " جيس " ستززوجني؟ هل اعتقدت ذلك؟ 144 00:04:39,997 --> 00:04:41,564 لم أر ذلك ، بل أشعر أنني الرجل الأوفر حظا في العالم كله 145 00:04:41,632 --> 00:04:43,699 لم أر ذلك ، بل أشعر أنني الرجل الأوفر حظا في العالم كله 146 00:04:45,102 --> 00:04:47,002 يسرني هذا القول 147 00:04:47,071 --> 00:04:48,804 أشعر ببعض القلق ما الذي يفترض أن يفعله العريس نهار زفافه؟ 148 00:04:48,873 --> 00:04:51,139 أشعر ببعض القلق ما الذي يفترض أن يفعله العريس نهار زفافه؟ 149 00:04:51,208 --> 00:04:55,677 قلت بالنهار وليس بالليل ؟ 150 00:04:55,745 --> 00:04:57,779 أعرف ماذا أفعل في الليل 151 00:04:57,848 --> 00:04:59,514 جاء الناشر للتو 152 00:04:59,583 --> 00:05:01,490 اريد ان اعرف رأيه في كتابي الجديد 153 00:05:01,549 --> 00:05:03,114 لن أعطيه قصائدك 154 00:05:03,139 --> 00:05:05,153 لن أفعل ذلك، اخبرتك برأيي بشأنها 155 00:05:05,222 --> 00:05:06,888 كان بها عنصرية ولا اريد ان يرتبط اسمي بها 156 00:05:06,957 --> 00:05:08,390 كان بها عنصرية ولا اريد ان يرتبط اسمي بها 157 00:05:08,459 --> 00:05:11,158 سأقدم له قصائدك 158 00:05:12,629 --> 00:05:14,929 هاهو ذا . والد العروس 159 00:05:14,998 --> 00:05:16,917 تم امري أن أبقي لك ثلاث مشروبات یا سیدي 160 00:05:16,941 --> 00:05:17,861 هذا لطيف مثل النخب الذي قدمتماه الليلة الماضية 161 00:05:17,886 --> 00:05:20,635 هذا لطيف مثل النخب الذي قدمتماه الليلة الماضية 162 00:05:20,704 --> 00:05:22,214 لأطرح عليكم سؤالا 163 00:05:22,245 --> 00:05:25,874 عندما قمت بذكر اسم نيك مع جزء معين من جهة جسمه كيف فکرتما بذلك؟ 164 00:05:25,942 --> 00:05:27,475 عندما قمت بذكر اسم نيك مع جزء معين من جهة جسمه كيف فکرتما بذلك؟ 165 00:05:27,543 --> 00:05:29,043 لأنه امر ذکی 166 00:05:29,112 --> 00:05:30,044 شكرا جزيلا هذا قول ساخر 167 00:05:30,113 --> 00:05:31,312 شكرا جزيلا هذا قول ساخر 168 00:05:31,381 --> 00:05:33,314 تفهمني الان 169 00:05:33,383 --> 00:05:35,416 ماذا تقولان؟ لقد نجحنا الليلة الماضية 170 00:05:35,485 --> 00:05:37,418 فسرت كل مزحة بعد أن قلتها 171 00:05:37,487 --> 00:05:38,785 فسرت كل مزحة بعد أن قلتها 172 00:05:38,854 --> 00:05:40,787 أنتما سيئان 173 00:05:40,856 --> 00:05:43,290 مثل قطعة كبيرة من جبن ليمبورغر 174 00:05:43,359 --> 00:05:44,558 هذه هي الكوميديا 175 00:05:44,627 --> 00:05:46,092 ابقيا بعيد عني 176 00:05:48,330 --> 00:05:50,531 نيك علي ان اخبرك ان شيكاغو هوبو 177 00:05:50,599 --> 00:05:52,599 - من أفضل كتاباتك أحببتها؟ 178 00:05:52,668 --> 00:05:54,501 - اجل - ذلك أراحني 179 00:05:54,570 --> 00:05:56,169 لم أعرف بطفولتك القارس 180 00:05:56,238 --> 00:05:58,739 أعني القد رأيت الكثير من الكلاب الميتة 181 00:05:58,807 --> 00:06:00,606 313 182 00:06:00,675 --> 00:06:02,542 - متی سننشره؟ - لا ، لن ننشره 183 00:06:02,610 --> 00:06:04,177 انه مظلم للغاية بالنسبة للسوق 184 00:06:04,246 --> 00:06:06,712 اعتقدتك قلت انك احببته 185 00:06:06,781 --> 00:06:08,381 يمكننا تسجيل ثلاثة من بيبر وودز 186 00:06:08,450 --> 00:06:09,749 أشعر أنني انتهيت من بيير وود 187 00:06:09,817 --> 00:06:11,518 هذا أمر رائع 188 00:06:11,586 --> 00:06:13,153 حسنا 189 00:06:13,221 --> 00:06:15,255 من هذا الرجل 190 00:06:16,591 --> 00:06:18,090 لا تجبني 191 00:06:23,197 --> 00:06:25,130 اللعنة؟ 192 00:06:25,199 --> 00:06:26,265 لا 193 00:06:26,333 --> 00:06:28,500 ابحث، عن مثبت الشعر 194 00:06:28,570 --> 00:06:29,902 ابحث، عن مثبت الشعر 195 00:06:29,971 --> 00:06:31,971 ما خطبك؟ 196 00:06:32,040 --> 00:06:33,572 لا شيء أين روث؟ 197 00:06:33,640 --> 00:06:35,740 مشغولة بحراسة جناح الزفاف 198 00:06:35,809 --> 00:06:37,676 غير مسموح بدخول الاولاد 199 00:06:37,744 --> 00:06:39,044 نل منه ماريو 200 00:06:40,681 --> 00:06:42,914 أأنت بخير؟ لأني أراك تتألمين 201 00:06:42,983 --> 00:06:44,550 أأنت بخير؟ لأني أراك تتألمين 202 00:06:44,618 --> 00:06:47,086 كانك تنجبين 203 00:06:47,154 --> 00:06:48,253 ماذا؟ لا، يحب طفلي التواجد هنا 204 00:06:48,322 --> 00:06:49,288 انتي لاتعرفين حتى 205 00:06:49,356 --> 00:06:51,089 حسنا 206 00:06:51,157 --> 00:06:52,724 انا بخير اخرجي من هنا 207 00:06:52,793 --> 00:06:55,126 حسنا وداعا 208 00:06:57,163 --> 00:06:59,430 جيس انها تحدث 209 00:06:59,499 --> 00:07:00,699 - ماذا؟ - اللعنة 210 00:07:00,767 --> 00:07:02,033 متى تفقدت بريدك؟ 211 00:07:02,102 --> 00:07:04,268 تعرفين ابنتك 212 00:07:04,337 --> 00:07:07,105 - تم طردك من العمل ماذا؟ 213 00:07:07,173 --> 00:07:08,406 هذا من إدارة الشركة الجديدة 214 00:07:08,475 --> 00:07:09,974 علي الذهاب خلال 30 يوما . لا 215 00:07:10,042 --> 00:07:12,009 الأمور تزداد سوءا 216 00:07:12,078 --> 00:07:13,377 كنت محقة، تسببت بحلول اللعنة 217 00:07:13,446 --> 00:07:15,279 هذه كارثة! ماذا أفعل؟ 218 00:07:15,348 --> 00:07:18,782 ماذا أفعل؟ 219 00:07:18,851 --> 00:07:21,319 أعلم ما تحتاجينه، ماذا عن الاسترخاء ببعض الاعشاب 220 00:07:21,387 --> 00:07:24,488 أعلم ما تحتاجينه، ماذا عن الاسترخاء ببعض الاعشاب 221 00:07:24,556 --> 00:07:26,490 - العمة ريبا؟ - ماذا؟ 222 00:07:26,558 --> 00:07:28,325 - الماريجوانا - هذا يوم زفافي 223 00:07:28,401 --> 00:07:30,172 هل احضرت هذا على متن الطائرة 224 00:07:30,196 --> 00:07:31,288 اجل امي 225 00:07:31,289 --> 00:07:33,530 خذي رشفة صغيرة، إنها ليست قوية سر 226 00:07:33,599 --> 00:07:35,799 انها ضعيفة جدا، يسمونها " جن کونترول التحكم بالسلاح " في أمريكا = 227 00:07:37,169 --> 00:07:38,301 لقد وجدت مثبت الشعر و 228 00:07:38,370 --> 00:07:39,702 لقد وجدت مثبت الشعر و 229 00:07:39,771 --> 00:07:41,671 يا إلهي! ترتدين الفستان، تبدين جميلة للغاية 230 00:07:41,740 --> 00:07:43,140 يا إلهي! ترتدين الفستان، تبدين جميلة للغاية 231 00:07:43,208 --> 00:07:45,580 لا استطيع تصديق أنك ستتزوجين أخيرا 232 00:07:45,619 --> 00:07:47,977 سيسي 233 00:07:48,046 --> 00:07:50,347 یا الهی ! آنا منتشية للغاية 234 00:07:50,415 --> 00:07:52,615 تعالي 235 00:07:52,639 --> 00:07:53,584 لدي ما أخبرك به 236 00:07:53,585 --> 00:07:55,318 تعالي 237 00:07:55,387 --> 00:07:57,506 مهما فعلت ، لا تخبري "سیسی" 238 00:07:59,577 --> 00:08:01,365 يا الهي 239 00:08:01,389 --> 00:08:03,473 - كم دخنت من أعشاب أمك؟ - قليل جدا، لا أشعر به حتی 240 00:08:03,498 --> 00:08:05,623 - كم دخنت من أعشاب أمك؟ - قليل جدا، لا أشعر به حتی 241 00:08:05,677 --> 00:08:07,342 - إذا نظرت بعينيك ستتذوقين ما أتذوقه - حسنا 242 00:08:07,435 --> 00:08:09,202 - إذا نظرت بعينيك ستتذوقين ما أتذوقه - حسنا 243 00:08:09,271 --> 00:08:11,595 - امامنا ستون دقيقة حتى الزفاف - لا، انظري بعيني 244 00:08:11,673 --> 00:08:13,939 - هل يجب ان افعل ذلك؟ - أجل 245 00:08:14,008 --> 00:08:16,041 أتتذوقين الفانيليا اللذيذة؟ لا 246 00:08:16,110 --> 00:08:17,610 اليك الخطة 247 00:08:17,679 --> 00:08:20,112 سوف أصلح مكياجك 248 00:08:20,181 --> 00:08:21,947 - ثم ننهي هذا الأمر - لدي خطة 249 00:08:22,016 --> 00:08:23,816 - ماذا؟ - انظري 250 00:08:23,884 --> 00:08:26,352 - هذا سيكون جيدا - ماذا يحدث؟ 251 00:08:26,421 --> 00:08:31,056 أو أضع شريطا اضافيا ويتزوج "نيك" ذبابة مثيرة 252 00:08:33,694 --> 00:08:35,593 سأزيل هذا 253 00:08:35,662 --> 00:08:37,229 حسنا، ها نحن ذا 254 00:08:37,298 --> 00:08:38,931 استطيع ان ارى اجل 255 00:08:38,999 --> 00:08:41,466 - ما يهم هو عدم قلقك من أن الزواج قد لعن - أجل 256 00:08:41,535 --> 00:08:43,969 - ما يهم هو عدم قلقك من أن الزواج قد لعن - أجل 257 00:08:44,038 --> 00:08:46,137 - ما يهم هو عدم قلقك من أن الزواج قد لعن - أجل 258 00:08:46,206 --> 00:08:47,972 - هذا رائع - اليك سؤالا 259 00:08:48,041 --> 00:08:49,695 ما حجم الكأس عندما يصبح دلوا؟ 260 00:08:49,719 --> 00:08:51,068 ما حجم الكأس عندما يصبح دلوا؟ 261 00:08:51,093 --> 00:08:53,390 جيس راسل 262 00:08:53,421 --> 00:08:54,820 كيف حالك؟ 263 00:08:54,881 --> 00:08:56,614 بخير، تبدين بحالة سيئة 264 00:08:56,683 --> 00:08:57,949 هل تناولت بعض الكعكة 265 00:08:58,017 --> 00:09:00,117 هناك الكثير في منزلي لكن هذا يخصني . 266 00:09:00,186 --> 00:09:01,986 أريد التحدث معك " جيس" 267 00:09:02,055 --> 00:09:03,420 حسنا 268 00:09:03,489 --> 00:09:05,122 هل اصدرت هذا الصوت في ذهني؟ 269 00:09:05,191 --> 00:09:07,321 أأنت بخير؟ - بخير 270 00:09:07,391 --> 00:09:09,048 ابتعلت علكة ووقفت في حلقي كثيرا 271 00:09:09,110 --> 00:09:10,427 ابتعلت علكة ووقفت في حلقي كثيرا 272 00:09:10,496 --> 00:09:12,463 ابقوا بعيدين عني رجاء 273 00:09:12,531 --> 00:09:14,198 سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)، هل يمكنك مراقبة " جيس"؟ 274 00:09:14,267 --> 00:09:16,167 سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)، هل يمكنك مراقبة " جيس"؟ 275 00:09:16,236 --> 00:09:18,502 سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)، هل يمكنك مراقبة " جيس"؟ 276 00:09:18,571 --> 00:09:20,471 شكرا جزيلا، اقدر ذلك 277 00:09:20,539 --> 00:09:25,242 "جيس "، عينك اليمنى عالقة 278 00:09:25,310 --> 00:09:27,444 ليس اذا فعلت هذا 279 00:09:27,513 --> 00:09:28,679 أنت أفضل الآن 280 00:09:28,748 --> 00:09:31,948 نعتقد أننا أفسدنا النخب 281 00:09:32,017 --> 00:09:33,891 نعتقد أننا أفسدنا النخب 282 00:09:33,916 --> 00:09:35,502 هذا خطأ وينستون 283 00:09:35,588 --> 00:09:37,254 ماذا؟ بل هذا خطأ شمیدت 284 00:09:37,322 --> 00:09:38,521 لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا 285 00:09:38,590 --> 00:09:40,156 لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا 286 00:09:40,225 --> 00:09:42,592 لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا 287 00:09:42,660 --> 00:09:44,794 - زواجنا قد لعن - ماذا تعني بأنه لعن؟ 288 00:09:44,863 --> 00:09:47,063 غازلت "جيس" الليلة الماضية بجسمي المثير ولم تقاومني 289 00:09:47,132 --> 00:09:48,865 غازلت "جيس" الليلة الماضية بجسمي المثير ولم تقاومني 290 00:09:48,934 --> 00:09:50,666 غازلت "جيس" الليلة الماضية بجسمي المثير ولم تقاومني 291 00:09:50,735 --> 00:09:52,101 ومارسنا الجنس، لذا لعن الزواج الآن. 292 00:09:52,169 --> 00:09:53,469 ومارسنا الجنس، لذا لعن الزواج الآن. 293 00:09:53,538 --> 00:09:54,904 ومارسنا الجنس، لذا لعن الزواج الآن. 294 00:09:54,972 --> 00:09:56,506 بحقك! تلك الأشياء ليست حقيقية، هذه اللعنة لا وجود لها 295 00:09:56,574 --> 00:09:58,007 بحقك! تلك الأشياء ليست حقيقية، هذه اللعنة لا وجود لها 296 00:09:58,075 --> 00:09:59,609 - أجل لكنك تؤمن بالبلورات أجل هي حقيقية لا تقل شيئا عن البلورات 297 00:09:59,677 --> 00:10:02,311 - أجل لكنك تؤمن بالبلورات أجل هي حقيقية لا تقل شيئا عن البلورات 298 00:10:02,380 --> 00:10:04,447 قال "ميرل" إنه لن ينشر شيكاغو هوبو " ثم قضى طائر حاجته علي 299 00:10:04,516 --> 00:10:06,148 قال "ميرل" إنه لن ينشر شيكاغو هوبو " ثم قضى طائر حاجته علي 300 00:10:06,207 --> 00:10:08,021 ماذا ؟ لن ينشرها؟ - أين الطائر؟ سأتبول عليه 301 00:10:08,084 --> 00:10:10,386 حدث هذان الشيئان تواليا .. انها اللعنة 302 00:10:10,454 --> 00:10:12,687 توقف عن ذلك، ستخير " میرل" أنك لن تكتب شيئا عن "بيير وود" حتى ينشر "شيكاغو هوبو" 303 00:10:12,756 --> 00:10:15,090 توقف عن ذلك ستخبر" میرل" أنك لن تكتب شيئا عن "بيبروود حتى ينشر "شيكاغو هوبو" 304 00:10:15,159 --> 00:10:16,892 توقف عن ذلك ستخبر " میرل" أنك لن تكتب شيئا عن "بیبروود" حتى ينشر "شيكاغو هوبو" 305 00:10:16,961 --> 00:10:19,328 - هل تعتقد أن ذلك سينجح؟ - اعلم انه سينجح 306 00:10:19,397 --> 00:10:20,996 إنه هناك. ونحن نثق بك. 307 00:10:21,065 --> 00:10:23,498 - تستطيع أن تفعل ذلك - سأفعل هذا 308 00:10:23,567 --> 00:10:25,033 هذا صحيح 309 00:10:25,101 --> 00:10:27,903 أعتقد أننا أصلحنا النخب 310 00:10:29,372 --> 00:10:31,172 انظر اليه قد كبر 311 00:10:31,241 --> 00:10:32,674 Little disappointed about\Nwhat we talked about. 312 00:10:32,743 --> 00:10:34,576 كلانا يمثل فريقا رائعا 313 00:10:34,645 --> 00:10:36,010 وینستون و شميت 314 00:10:36,079 --> 00:10:37,412 - I set 'em up, you...\N- And I set 'em up. 315 00:10:37,481 --> 00:10:38,914 حسنا 316 00:10:38,982 --> 00:10:41,549 كيف سار الامر 317 00:10:41,617 --> 00:10:42,975 جيد قال لي ان اذهب الى الجحيم 318 00:10:43,053 --> 00:10:44,685 وأنه لن ينشر "بيبروود" بعد الآن، وفقدت عملي 319 00:10:44,754 --> 00:10:47,055 وأنه لن ينشر "بيبروود" بعد الآن، وفقدت عملي 320 00:10:48,124 --> 00:10:49,557 - 321 00:10:49,625 --> 00:10:52,193 اللعنات حقيقية 322 00:10:52,262 --> 00:10:53,694 انها حقيقية 323 00:10:53,763 --> 00:10:55,696 سأحمي زفافي 324 00:10:55,721 --> 00:10:56,764 This is the oddest wedding. 325 00:10:56,833 --> 00:10:58,999 سيسي" أنا منزعجة من السياسة 326 00:10:59,068 --> 00:11:01,034 سيسي" أنا منزعجة من السياسة 327 00:11:01,103 --> 00:11:02,470 - 328 00:11:02,538 --> 00:11:04,738 أنت تنجبين، حسنا؟ 329 00:11:04,807 --> 00:11:06,406 اعرف عيون المرأة التي تلد حسنا 330 00:11:06,476 --> 00:11:08,108 - جاءني المخاض - اعرف 331 00:11:08,177 --> 00:11:10,744 لماذا ننجب بهذه الطريقة؟ هذا نظام سيء 332 00:11:10,813 --> 00:11:12,245 - سنأتي ب" ونستون" لتذهبي للمستشفى لا 333 00:11:12,314 --> 00:11:13,714 - سنأتي ب" ونستون" لتذهبي للمستشفى لا 334 00:11:13,783 --> 00:11:15,582 لن أذهب الا بعد الزفاف 335 00:11:15,650 --> 00:11:17,317 أعطني بعض الدواء 336 00:11:17,386 --> 00:11:18,751 ها نحن ذا 337 00:11:18,820 --> 00:11:20,920 لا أريد أن أخيفك لكن هذا هو الجزء السهل 338 00:11:20,990 --> 00:11:23,656 - هل تشعرين بتحسن؟ - أجل 339 00:11:23,725 --> 00:11:25,392 الهواء النقي يساعدني حقا 340 00:11:25,461 --> 00:11:27,427 نحن جالسين على السلالم 341 00:11:27,496 --> 00:11:29,129 قد تعتقد انني اسوأ امرأة في العالم 342 00:11:29,198 --> 00:11:31,197 قد تعتقد انني اسوأ امرأة في العالم 343 00:11:31,265 --> 00:11:33,766 کنت سيئا بكل حفلات الزفاف بغض النظر عن ما يحدث بالممر. 344 00:11:33,835 --> 00:11:36,235 کنت سيئا بكل حفلات الزفاف بغض النظر عن ما يحدث بالممر. 345 00:11:36,304 --> 00:11:37,770 أغريت " نيك" الليلة الماضية 346 00:11:37,839 --> 00:11:39,572 استدرجته لغرفة الزفاف ولعنا الان 347 00:11:39,641 --> 00:11:41,307 استدرجته لغرفة الزفاف ولعنا الان 348 00:11:41,376 --> 00:11:44,944 تبدو عيني مثل قطعة لحم ولعن زواجنا 349 00:11:45,013 --> 00:11:46,846 - هل تؤمنين باللعنات؟ - ليس من عادتي 350 00:11:46,915 --> 00:11:50,016 لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا. 351 00:11:50,084 --> 00:11:52,684 لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا. 352 00:11:52,753 --> 00:11:54,120 لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا. 353 00:11:54,188 --> 00:11:56,022 هل هذا جنون ؟ 354 00:11:56,090 --> 00:11:59,825 لا لكن ربما لاتكون علامة على لعنة 355 00:11:59,894 --> 00:12:02,361 ربما ذلك بسبب العلاقة؟ 356 00:12:02,430 --> 00:12:04,362 ربما أنت ونيك" لستما مناسبين لبعضیكما 357 00:12:04,431 --> 00:12:06,331 ربما أنت ونيك" لستما مناسبين لبعضیكما 358 00:12:06,400 --> 00:12:08,466 مهلا، ماذا؟ 359 00:12:08,536 --> 00:12:09,902 ما الذي تهربين منه؟ 360 00:12:09,970 --> 00:12:12,571 أنا أجلس مع امرأة ذكية وجميلة في يوم زفافها وهي منتشية وتضع رقعة على عينها، | 361 00:12:12,640 --> 00:12:15,507 أنا أجلس مع امرأة ذكية وجميلة في يوم زفافها وهي منتشية وتضع رقعة على عينها، | 362 00:12:15,576 --> 00:12:17,809 وتجلس مع زوجها السابق على السلالم 363 00:12:17,878 --> 00:12:20,845 تريد بن التحدث عن علامات، هذه علامة 364 00:12:20,914 --> 00:12:21,846 علامة على ماذا ؟ 365 00:12:21,915 --> 00:12:24,405 لا تتزوجي " نيك " كوني معي 366 00:12:24,475 --> 00:12:25,483 جيس 367 00:12:25,552 --> 00:12:27,652 احبك 368 00:12:27,720 --> 00:12:29,454 - 369 00:12:31,277 --> 00:12:33,591 عزيزتي 370 00:12:33,818 --> 00:12:35,628 روث هل العمة جيس هنا ؟ 371 00:12:35,653 --> 00:12:38,487 - اريد التحدث معها - ما هي كلمة المرور؟ 372 00:12:38,565 --> 00:12:39,546 كلمة المرور اجل 373 00:12:39,623 --> 00:12:40,923 روث 1 خطأ 374 00:12:40,992 --> 00:12:42,391 روث 2 خطأ 375 00:12:42,460 --> 00:12:44,125 روث 3 خطأ 376 00:12:44,194 --> 00:12:45,627 لاتفعلي هذا بي خطأ 377 00:12:45,696 --> 00:12:47,896 "روث" أين العمة جيس؟ 378 00:12:47,965 --> 00:12:49,932 بالتأكيد مقابل 100 دولار 379 00:12:50,000 --> 00:12:51,266 ماكنت لأفتخر بذلك 380 00:12:51,335 --> 00:12:52,434 هذه ابنتي 381 00:12:52,503 --> 00:12:54,008 - هذا مذهل - أجل 382 00:12:54,040 --> 00:12:56,137 "روث " من رجل لرجل اريد التحدث مع جيس 383 00:12:56,206 --> 00:12:57,272 "روث " من رجل لرجل اريد التحدث مع جيس 384 00:12:57,341 --> 00:12:58,874 اريد ان اعرف اذا كانت بخير 385 00:12:58,943 --> 00:13:00,275 لكنهما ليسا هناك 386 00:13:00,344 --> 00:13:01,943 هما عند السلالم 387 00:13:02,012 --> 00:13:03,778 - من هما؟ 388 00:13:03,847 --> 00:13:04,980 عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا، 389 00:13:05,048 --> 00:13:06,414 عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا، 390 00:13:06,483 --> 00:13:07,482 عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا، 391 00:13:07,550 --> 00:13:08,984 أشعر أننا تسرعنا 392 00:13:09,052 --> 00:13:10,918 وتخبرني بهذا الآن؟ - 393 00:13:10,988 --> 00:13:12,553 کنا معا بشكل يومي خلال العشرة أيام الماضية 394 00:13:12,622 --> 00:13:14,422 کنا معا بشكل يومي خلال العشرة أيام الماضية 395 00:13:14,491 --> 00:13:16,491 لا يجب أن أخبرك هذا، لكنني أعرف 396 00:13:16,559 --> 00:13:19,594 - انني سأندم للأبد اذا لم اخبرك - راسل 397 00:13:19,662 --> 00:13:22,480 أحب " نيك" بكل مشاعري، حسنا؟ 398 00:13:22,534 --> 00:13:24,064 هذا ليس حب جرو صغير "حب مراهقة " 399 00:13:24,133 --> 00:13:25,833 بل حب کلب قديم وناضج "حب الأزواج" 400 00:13:25,902 --> 00:13:27,502 هل تتذكرين أول موعد لك مع نيك؟ 401 00:13:27,570 --> 00:13:29,504 جئت لي هذه علامة 402 00:13:29,572 --> 00:13:32,006 وطلبت منكما كتابة ما قصدتماه تجاه بعضكما على ظهر تذكرة. 403 00:13:32,074 --> 00:13:34,641 وطلبت منكما كتابة ما قصدتماه تجاه بعضكما على ظهر تذكرة. 404 00:13:35,844 --> 00:13:37,344 احتفظت بها؟ 405 00:13:37,413 --> 00:13:40,514 أعتقد أن عليك النظر بها قبل زواجك 406 00:13:40,582 --> 00:13:43,950 لم يكن أيا منكما متأكدا من الأمر تماما. 407 00:13:44,020 --> 00:13:45,619 ليس من صميم القلب 408 00:13:45,687 --> 00:13:49,089 "جیس" كوني معي لأعطيك الحياة التي تستحقيها 409 00:13:49,158 --> 00:13:50,757 دعيني أسعدك 410 00:13:50,826 --> 00:13:52,826 - دعني أقتلك أيها الوغد - نيك 411 00:13:52,895 --> 00:13:54,961 لا 412 00:13:56,999 --> 00:13:58,498 I'm gonna get you... 413 00:13:58,567 --> 00:14:00,000 ما الذي ستفعله راسل ؟ 414 00:14:00,068 --> 00:14:01,935 الم تكتف من الزوجات ؟ 415 00:14:02,004 --> 00:14:04,203 سأربح خذ هذا 416 00:14:04,272 --> 00:14:06,705 سأخسر انه ينزلق مثل الدلفين 417 00:14:06,774 --> 00:14:08,984 جيس 418 00:14:09,038 --> 00:14:12,248 - تبدين جميلة بهذا الفستان - شکرا 419 00:14:12,273 --> 00:14:13,662 لكن عينك ماذا حدث لعينك 420 00:14:13,703 --> 00:14:16,053 . هل سرق هذا الوغد عينك؟ 421 00:14:16,078 --> 00:14:18,717 - سأقتلك - لا جرحت عینی 422 00:14:18,786 --> 00:14:21,454 ثم أعطتني امي بعض الماريجوانا 423 00:14:21,523 --> 00:14:25,190 احبك نيك ولا احب راسل 424 00:14:25,259 --> 00:14:27,309 لكن كيف لن تحبينه؟ إنه وسيم للغاية 425 00:14:27,334 --> 00:14:29,409 أنظري لبنيته الجسدية 426 00:14:29,434 --> 00:14:31,130 هذا خطأي 427 00:14:31,155 --> 00:14:32,809 لأنني جلبت اللعنة علينا 428 00:14:32,834 --> 00:14:34,659 هل جعلتك اللعنة أكثر وسامة؟ 429 00:14:34,735 --> 00:14:36,068 اجل هذا سؤالي لك 430 00:14:36,136 --> 00:14:38,336 - جسده مذهل - نيك 431 00:14:38,405 --> 00:14:40,459 لا تتقاتل معه، يعرف كلانا انك ستخسر 432 00:14:40,514 --> 00:14:42,013 - لنفعلها - سأحميك يا رجل 433 00:14:42,082 --> 00:14:44,522 أجل لنفعلها 434 00:14:44,561 --> 00:14:45,817 يمكنني هزيمتكم أنتم الثلاثة 435 00:14:45,886 --> 00:14:47,986 أنا أجيد القتال حقا 436 00:14:48,055 --> 00:14:49,388 جميعكم لا يجيد القتال 437 00:14:49,456 --> 00:14:50,589 - ما الخطة؟ - نضربه 438 00:14:50,658 --> 00:14:52,257 ثم نضربه مجددا 439 00:14:52,326 --> 00:14:55,126 - أعتقده سمع خطتكم - "نيك" انزع ملابسك 440 00:14:55,196 --> 00:14:56,928 - ماذا؟ لم؟ - تم کي بدلتك 441 00:14:56,997 --> 00:14:58,854 وقت مستقطع 442 00:14:58,878 --> 00:15:00,066 یا رفاق 443 00:15:00,067 --> 00:15:01,866 - جاء "آلي" ألام المخاض - أهي تلد ابني؟ 444 00:15:01,935 --> 00:15:03,968 انها تلد، أأنت بخير؟ أحبك كثيرا 445 00:15:04,037 --> 00:15:05,704 ماذا لو خرج مغطى بكل العلكة 446 00:15:05,772 --> 00:15:07,906 - التي ابتلعتها؟ - ستكونين بخير 447 00:15:07,974 --> 00:15:10,041 - سأتصل بالمولدة - قد ذهبت للمهرجان 448 00:15:10,110 --> 00:15:12,710 من فضلكم، هل هناك أحمق بینکم يستطيع الذهاب بها للمستشفى؟ ليس انا، كنت أشرب طوال اليوم 449 00:15:12,778 --> 00:15:14,878 من فضلكم، هل هناك أحمق بینکم يستطيع الذهاب بها للمستشفى؟ ليس انا، كنت أشرب طوال اليوم 450 00:15:14,947 --> 00:15:16,214 ليس لدي سوى عين واحدة تعمل 451 00:15:16,282 --> 00:15:17,481 حسنا سوف آخذك إلى المستشفى 452 00:15:17,550 --> 00:15:19,217 - شكرا جزيلا - رائع 453 00:15:19,285 --> 00:15:21,018 سنهزمك بعد الولادة 454 00:15:21,087 --> 00:15:22,386 لماذا عساك تقول ذلك؟ 455 00:15:22,455 --> 00:15:25,223 این بلورتك؟ هل كنت تقاتله؟ 456 00:15:25,291 --> 00:15:26,424 "وینستون" ستأتي معي 457 00:15:26,492 --> 00:15:27,825 مهلا 458 00:15:27,893 --> 00:15:29,993 هيا جميعا، قد نسيت من نتعامل معه 459 00:15:31,123 --> 00:15:34,541 أن "بليز" هو من يقود الليموزين فحسب 460 00:15:35,768 --> 00:15:38,468 تبا قالوا أنني سأخسرها. 461 00:15:38,537 --> 00:15:41,371 وقلت لا فهذا أمر كبير. 462 00:15:47,948 --> 00:15:49,504 عليك الصمود 463 00:15:49,529 --> 00:15:50,924 لا تسقطيه على الأرض لكيلا يتسخ 464 00:15:50,949 --> 00:15:52,816 لا يسير هكذا 465 00:15:52,846 --> 00:15:55,126 جهلك هذا يوترني 466 00:15:55,191 --> 00:15:58,889 هل تعلم يقينا أن هذا مستشفى الولادة؟ 467 00:15:58,957 --> 00:16:00,857 - أعتقد ذلك آمل ذلك 468 00:16:00,926 --> 00:16:03,964 د. "سيلفرستین"، سرتني رؤيتك 469 00:16:06,593 --> 00:16:08,526 روسل اليك 470 00:16:10,164 --> 00:16:11,797 زوجتك السادسة تنتظرك في مكان ما 471 00:16:11,865 --> 00:16:13,464 لست أنا 472 00:16:13,533 --> 00:16:15,300 وداعا يا جيس 473 00:16:15,368 --> 00:16:17,235 وداعا ياراسل 474 00:16:17,304 --> 00:16:19,036 افعل الصواب وأحضر أغلى شيء بالسجل 475 00:16:19,105 --> 00:16:21,493 افعل الصواب وأحضر أغلى شيء بالسجل 476 00:16:27,845 --> 00:16:29,278 قد السيارة 477 00:16:31,416 --> 00:16:33,148 أعتذر بشأن يدك 478 00:16:33,217 --> 00:16:36,151 على الأقل نحن في المستشفى 479 00:16:36,220 --> 00:16:38,053 هل تؤلمك اجل 480 00:16:38,122 --> 00:16:40,155 تمادى راسل كثيرا اجل 481 00:16:40,224 --> 00:16:42,124 خاصة بالنسبة لمن هم بمثل عمره 482 00:16:42,192 --> 00:16:43,625 أعتقد أن اللعنة حقيقية 483 00:16:43,693 --> 00:16:44,793 اجل لعنا 484 00:16:44,861 --> 00:16:46,653 تبول طائر على كتفي، وأعتذر عن هذا لك عينك في حالة سيئة - 485 00:16:46,678 --> 00:16:48,622 تبول طائر على كتفي، وأعتذر عن هذا لك عينك في حالة سيئة - 486 00:16:48,647 --> 00:16:50,698 أصاب " میرل" الجنون وقرر أن كتاب. هوبو" لم يحقق نجاحا كبيرا 487 00:16:50,767 --> 00:16:53,568 أصاب " میرل" الجنون وقرر أن كتاب. هوبو" لم يحقق نجاحا كبيرا 488 00:16:53,637 --> 00:16:56,037 ولم أعد أعمل الآن 489 00:16:56,116 --> 00:16:58,150 ليس لدينا منزل وقد لعنا 490 00:16:58,235 --> 00:17:00,535 - هذا الأمر متعلق بنا - أجل إنه كذلك 491 00:17:00,604 --> 00:17:01,903 حتى بأول مرة قبلتك فيها 492 00:17:01,972 --> 00:17:03,905 کنت تواعدين د. "سام" 493 00:17:03,974 --> 00:17:06,375 ونحن الان في غرفة انتاظر في مستشفى 494 00:17:06,443 --> 00:17:08,109 على بعد ثلاثة أميال من حفل زفافنا 495 00:17:08,178 --> 00:17:11,246 - هذا الأمر متعلق بنا - أجل 496 00:17:13,316 --> 00:17:15,816 هل تتذكر أول موعد لنا عندما كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ | 497 00:17:15,886 --> 00:17:17,818 هل تتذكر أول موعد لنا عندما كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ | 498 00:17:17,888 --> 00:17:18,987 هل تتذكر أول موعد لنا عندما كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ | 499 00:17:19,055 --> 00:17:21,923 جيس "آسف للغاية 500 00:17:21,992 --> 00:17:23,824 خفت أن أخبرك بمشاعري 501 00:17:23,894 --> 00:17:26,093 وكنت خائفة أيضا ، خئفنا أمورا كثيرة لفترة طويلة، أتعرف؟ 502 00:17:26,161 --> 00:17:27,455 وكنت خائفة أيضا ، خئفنا أمورا كثيرة لفترة طويلة، أتعرف؟ 503 00:17:27,510 --> 00:17:30,330 لا أهتم بالماضي أو بالمستقبل 504 00:17:30,400 --> 00:17:31,766 كل ما أهتم به هو حاضري معك هنا. 505 00:17:31,834 --> 00:17:35,068 كل ما أهتم به هو حاضري معك هنا. 506 00:17:35,137 --> 00:17:36,670 أريد أن أحظى بحياة غريبة ورائعة معك 507 00:17:36,739 --> 00:17:39,607 أريد أن أحظى بحياة غريبة ورائعة معك 508 00:17:39,675 --> 00:17:40,841 اريد ان نتزوج وان اعتني بك 509 00:17:40,910 --> 00:17:43,944 اريد ان نتزوج وان اعتني بك 510 00:17:44,013 --> 00:17:46,579 ولا اهتم باللعنة البلهاء هذه 511 00:17:46,648 --> 00:17:48,448 خمنوا 512 00:17:48,517 --> 00:17:49,950 يا إلهي - هل ولد الرضيع؟ 513 00:17:50,019 --> 00:17:51,618 لا اتساع عنق الرحم 3 سنتيمترات فقط 514 00:17:51,686 --> 00:17:53,086 ستنتظر 13 ساعة أخرى 515 00:17:53,155 --> 00:17:55,789 أخبرني الطبيب أن أركض وأحرق بعض الطاقة 516 00:17:55,857 --> 00:17:57,324 لم أكن مفيدا لهم 517 00:17:57,393 --> 00:18:00,460 آنا متحمس 518 00:18:00,529 --> 00:18:02,261 مهلا، أين تذهب؟ 519 00:18:02,330 --> 00:18:04,964 من هنا 520 00:18:05,033 --> 00:18:07,133 غرفة خاطئة 521 00:18:07,201 --> 00:18:08,635 لا 522 00:18:08,703 --> 00:18:10,202 لا، بالخلف، هنا 523 00:18:10,271 --> 00:18:11,838 لقد مررت للتو من هنا 524 00:18:11,907 --> 00:18:13,105 نعرف ذلك 525 00:18:13,174 --> 00:18:14,473 ادخل 526 00:18:20,248 --> 00:18:22,815 "جيس " هل تريدين أغرب حفل زفافا في التاريخ؟ 527 00:18:22,883 --> 00:18:24,216 "جيس " هل تريدين أغرب حفل زفافا في التاريخ؟ 528 00:18:24,285 --> 00:18:26,552 أن أكون معك؟ | 529 00:18:26,620 --> 00:18:28,387 هذا كل ما أريده 530 00:18:30,124 --> 00:18:31,557 هذا فقط 531 00:18:33,661 --> 00:18:35,060 كيف ابدو ؟ 532 00:18:35,128 --> 00:18:37,395 جميــ ... 533 00:18:41,101 --> 00:18:42,668 جميلة 534 00:18:48,008 --> 00:18:49,807 شكرا لترتیب هذا ا 535 00:18:49,876 --> 00:18:51,076 بالطبع 536 00:18:51,144 --> 00:18:53,744 شكرا لفعلك هذا ایها الأب. 537 00:18:53,813 --> 00:18:55,947 يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض. 538 00:18:56,016 --> 00:18:58,850 يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض. 539 00:18:58,918 --> 00:19:00,518 يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض. 540 00:19:00,587 --> 00:19:02,988 - وماذا عن القرد الذي يكتب على الآلة الكاتبة؟ - هذا خطأ وينستون 541 00:19:03,056 --> 00:19:05,523 - وماذا عن القرد الذي يكتب على الآلة الكاتبة؟ - هذا خطأ وينستون 542 00:19:05,592 --> 00:19:07,525 كان هذا خطأه تماما 543 00:19:07,594 --> 00:19:08,526 شكرا لك 544 00:19:08,595 --> 00:19:10,661 احبك 545 00:19:10,730 --> 00:19:12,497 أراكما زوجين سعيدين للغاية 546 00:19:12,565 --> 00:19:14,031 شكرا لن اتزوجه 547 00:19:14,100 --> 00:19:15,867 سأتزوج فتاة 548 00:19:15,935 --> 00:19:17,368 - هذا لا بأس به أيضا - الموسيقى 549 00:19:37,455 --> 00:19:39,122 هل يمكننا الاسراع بهذا؟ 550 00:19:39,190 --> 00:19:40,957 سيحدث الانقباض التالي بعد ثلاث دقائق 551 00:19:41,026 --> 00:19:42,692 لا، أنا أرتدي الأبيض لحضور الزفاف 552 00:20:03,515 --> 00:20:07,383 اهتم بالعروس القرصانة 553 00:20:07,452 --> 00:20:10,185 انا فخور بك للغاية يا بني 554 00:20:10,254 --> 00:20:11,820 سمعت أنك قاتلت كالجبان لأجل ابنتي اليوم 555 00:20:11,889 --> 00:20:12,888 سمعت أنك قاتلت كالجبان لأجل ابنتي اليوم 556 00:20:12,957 --> 00:20:14,590 شكرا 557 00:20:14,659 --> 00:20:17,726 احبك 558 00:20:20,631 --> 00:20:22,598 - 559 00:20:22,667 --> 00:20:23,933 هل نفعل هذا "جيسيكا داي"؟ 560 00:20:24,001 --> 00:20:25,901 أجل، نحن نفعل هذا " نيك ميلر" | 561 00:20:25,970 --> 00:20:27,536 انه الوقت 562 00:20:27,604 --> 00:20:28,970 لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك" و"جيس " أهم لحظة في حياتهما 563 00:20:29,039 --> 00:20:30,605 لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك" و"جيس " أهم لحظة في حياتهما 564 00:20:30,674 --> 00:20:32,807 لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك" و"جيس " أهم لحظة في حياتهما 565 00:20:32,876 --> 00:20:34,109 "جيس " هل تقبلين الزواج ب" نيك"؟ 566 00:20:34,178 --> 00:20:35,310 اجل 567 00:20:35,379 --> 00:20:36,811 نيك هل تقبل الزواج من جيس ؟ 568 00:20:36,880 --> 00:20:38,113 اجل 569 00:20:38,182 --> 00:20:39,814 اعلنكما زوجا وزوجة 570 00:20:39,883 --> 00:20:41,383 يمكنك تقبيل العروس 571 00:20:41,452 --> 00:20:43,985 حسنا 572 00:20:45,689 --> 00:20:47,421 تبا هل هي بذلك السوء 573 00:20:47,490 --> 00:20:49,757 لقد رأيت أسوأ من ذلك منذ عشر دقائق. 574 00:20:49,826 --> 00:20:51,593 لقد رأيت أسوأ من ذلك منذ عشر دقائق. 575 00:20:51,661 --> 00:20:52,860 أعتقد أن تغطيتها ستكون أفضل. 576 00:20:52,929 --> 00:20:54,562 بالتأكيد 577 00:20:57,100 --> 00:20:58,700 تزوجا الان 578 00:21:09,345 --> 00:21:12,379 - 579 00:21:15,318 --> 00:21:18,151 قابلوا "دان بيل بيشوب" 580 00:21:18,220 --> 00:21:19,820 دانيال وليم ؟ 581 00:21:19,888 --> 00:21:21,655 لا . دان بيل 582 00:21:21,724 --> 00:21:24,625 اسمه الاوسط بيل 583 00:21:24,693 --> 00:21:27,160 لا دان بيل . دان بيل بيشوب 584 00:21:27,229 --> 00:21:28,495 اسم العائلة ام ؟. 585 00:21:28,563 --> 00:21:29,529 انه دان بيل 586 00:21:29,598 --> 00:21:30,631 قل لهم انك تمزح 587 00:21:30,699 --> 00:21:32,767 لا امزح انه دان بيل بيشوب 588 00:21:32,814 --> 00:21:34,345 ماذا ؟ لا امزح انه دان بيل بيشوب 589 00:21:34,392 --> 00:21:35,435 سنتحدث عن هذا 590 00:21:35,504 --> 00:21:37,403 كنت نائمة واتخذت قرارا سيتم تنفيذه 591 00:21:37,472 --> 00:23:28,472 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies