1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
2
00:00:00,999 --> 00:00:03,773
And so, beautiful monkey cracker.
3
00:00:03,836 --> 00:00:05,085
Monkey cracker boyfriend.
4
00:00:05,140 --> 00:00:07,382
في روسيا ، كنا لنربطك بماعز
ونرى إذا كنت ستعيش
5
00:00:07,453 --> 00:00:09,085
في روسيا ، كنا لنربطك بماعز
ونرى إذا كنت ستعيش
6
00:00:09,132 --> 00:00:12,289
وإذا لم تعش ، نأكل" الماعز
7
00:00:12,364 --> 00:00:13,896
قد تموتان معا
8
00:00:13,965 --> 00:00:15,665
هذا كان رائعا
9
00:00:15,733 --> 00:00:17,833
هل طلب منها أحد أن تتحدث؟ - حسنا
10
00:00:17,902 --> 00:00:20,970
افضل رجلين زوجي وينستون بيشوب
11
00:00:21,039 --> 00:00:23,173
افضل رجلين زوجي وينستون بيشوب
12
00:00:23,241 --> 00:00:24,407
حسنا
13
00:00:24,476 --> 00:00:26,976
هذه ستكون مشكلة
14
00:00:27,045 --> 00:00:28,978
طلب منا نيك وجيس ان نقدم نخبا
15
00:00:29,047 --> 00:00:31,180
طلب منا نيك وجيس ان نقدم نخبا
16
00:00:31,248 --> 00:00:33,115
من قبل ليلة زفافهم -
لكن "شميدي" و"يني"
17
00:00:33,184 --> 00:00:34,550
لا يتحركان هكذا
18
00:00:34,618 --> 00:00:36,886
لماذا نقدم نخبا؟
19
00:00:36,954 --> 00:00:38,854
متى يمكننا حضور حفل الشواء؟
20
00:00:38,923 --> 00:00:41,023
هذا سيكون مضحگا حقا
21
00:00:41,092 --> 00:00:42,792
:لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول...
ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور
22
00:00:42,860 --> 00:00:45,527
:لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول...
ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور
23
00:00:45,596 --> 00:00:48,197
:لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول...
ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور
24
00:00:48,265 --> 00:00:50,432
:لنبدأ مع "نيك" الذي لا أقول أنه شخص كسول...
ويمتلك موهبة في الكتابة مثل شخص مخمور
25
00:00:50,501 --> 00:00:52,901
لأن الامر واضح
26
00:00:54,638 --> 00:00:55,937
يا الهي
27
00:00:56,006 --> 00:00:57,406
لكن في الحقيقية "نيك" شخص أبله
28
00:00:57,474 --> 00:00:59,441
لكن في الحقيقية "نيك" شخص أبله
29
00:00:59,510 --> 00:01:01,176
هو كذلك والأهم أن
كتاباته سيئة أيضا
30
00:01:01,245 --> 00:01:03,311
هو كذلك والأهم أن
كتاباته سيئة أيضا
31
00:01:03,379 --> 00:01:05,113
هو كذلك والأهم أن
كتاباته سيئة أيضا
32
00:01:05,182 --> 00:01:06,547
كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة
33
00:01:06,616 --> 00:01:08,083
كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة
34
00:01:08,151 --> 00:01:09,884
كما يقولون تضع الف قرد امام الف الة كتابة
35
00:01:09,953 --> 00:01:11,753
احدهم سيكون "نيك" وربما هو
من سيكتب " بیبروود کرونیکلز"
36
00:01:11,822 --> 00:01:13,287
احدهم سيكون "نيك" وربما هو
من سيكتب " بیبروود کرونیکلز"
37
00:01:13,356 --> 00:01:15,556
هذا الكتاب السيء
38
00:01:15,625 --> 00:01:16,725
ربما هذا خطئنا، جئنا لهذا
الزفاف معا بسرعة كبيرة.
39
00:01:16,793 --> 00:01:18,226
ربما هذا خطئنا، جئنا لهذا
الزفاف معا بسرعة كبيرة.
40
00:01:18,294 --> 00:01:19,627
وقلت لهم أن يقسوا.
41
00:01:19,696 --> 00:01:21,562
في الحقيقة أخبرتهم
أن يثيروا الأجواء
42
00:01:21,631 --> 00:01:23,063
وألا يقللوا من شأنك.
43
00:01:23,132 --> 00:01:25,433
هذا حيثما اختلط الأمر
44
00:01:25,501 --> 00:01:26,867
وهذا يقودنا إلى جيس
45
00:01:26,936 --> 00:01:28,936
الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين
والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله
46
00:01:29,004 --> 00:01:30,904
الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين
والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله
47
00:01:30,973 --> 00:01:32,240
الجميلة "جيس " صاحبة العينين الواسعتين
والتي قد تحظى بأي رجل تريده في العالم كله
48
00:01:32,308 --> 00:01:34,609
وما زالت تستطيع أن تفعل ذلك
49
00:01:34,677 --> 00:01:36,909
- وما زالت تستطيع
أن تفعل ذلك - اهرب
50
00:01:36,971 --> 00:01:38,393
- هيا - اهرب
51
00:01:38,418 --> 00:01:40,126
. - انه ليس بخير -
هل هذا مضحك بظنك؟
52
00:01:40,151 --> 00:01:41,215
سوف يتسبب بخسارتك، وهو أبله .
53
00:01:41,283 --> 00:01:42,950
سوف يتسبب بخسارتك، وهو أبله .
54
00:01:43,018 --> 00:01:45,585
لن يسعدك بل سيسعد نفسه فحسد
55
00:01:45,654 --> 00:01:47,387
هل يتوجب علي النوم في منزل شميدت الليلة
56
00:01:47,456 --> 00:01:49,289
- He wants to do facials.\N- Run!
57
00:01:49,358 --> 00:01:50,624
أشعر أنني لم أرد هذا، لكنني
أعتقد أنني ما زلت أريد ذلك.
58
00:01:50,692 --> 00:01:51,959
أشعر أنني لم أرد هذا، لكنني
أعتقد أنني ما زلت أريد ذلك.
59
00:01:52,027 --> 00:01:53,293
هذا تقلید ، ننفصل
قبل ليلة الزفاف
60
00:01:53,362 --> 00:01:54,423
هذا تقلید ، ننفصل
قبل ليلة الزفاف
61
00:01:54,470 --> 00:01:56,370
ماذا يقول التقليد حول
الاستمتاع اليدوي؟
62
00:01:56,439 --> 00:01:57,538
ماذا يقول التقليد حول
الاستمتاع اليدوي؟
63
00:01:57,607 --> 00:01:58,872
سوف انظر بالكتاب
64
00:01:58,941 --> 00:02:01,267
حسنا
65
00:02:01,329 --> 00:02:03,110
أي كتاب؟
شكرا
66
00:02:03,179 --> 00:02:05,145
حسنا
67
00:02:05,214 --> 00:02:06,653
- For real, though.
- Okay.
68
00:02:06,685 --> 00:02:08,389
أتمنى لكم أمسية رائعة
69
00:02:08,451 --> 00:02:09,482
هذا كان رائعا يارفاق ؟
اجل
70
00:02:12,454 --> 00:02:15,055
- يا إلهي لم ألمسها
71
00:02:15,124 --> 00:02:16,523
لايحب ان تناما معا ليلة
ماقبل زفافك هذا حظ سيء
72
00:02:16,591 --> 00:02:18,658
لايحب ان تناما معا ليلة
ماقبل زفافك هذا حظ سيء
73
00:02:18,727 --> 00:02:21,394
هذه خرافة بلهاء
74
00:02:21,463 --> 00:02:23,697
ليست كذلك. نام عمك " إلمر مع
عمتك " جيني" بليلة ما قبل الزفاف
75
00:02:23,765 --> 00:02:25,432
ليست كذلك. نام عمك " إلمر مع
عمتك " جيني" بليلة ما قبل الزفاف
76
00:02:25,500 --> 00:02:26,966
وهما متزوجان منذ 40 سنة
77
00:02:27,035 --> 00:02:29,636
لكنه مثلي، انتما تلعبان بالنار
78
00:02:29,705 --> 00:02:30,870
- قد يكون هذا الزواج ملعونا
- إذا كانت اللعنة تعنی
79
00:02:30,939 --> 00:02:32,305
قضاء بقية حياتي مع المرأة
التي أحبها فلتحضر اذا |
80
00:02:32,374 --> 00:02:33,840
قضاء بقية حياتي مع المرأة
التي أحبها فلتحضر اذا |
81
00:02:33,908 --> 00:02:34,907
قضاء بقية حياتي مع المرأة
التي أحبها فلتحضر اذا |
82
00:02:34,976 --> 00:02:36,209
- أحبك - احبك أيضا
83
00:02:36,277 --> 00:02:38,244
- Also, your Wang is out.\N- It is?
84
00:02:39,681 --> 00:02:40,980
سأتزوج في الصباح. ا
85
00:02:41,049 --> 00:02:42,514
سأتزوج في الصباح. ا
86
00:02:42,583 --> 00:02:45,051
على الرغم من أنه سيحدث
لاحقا اليوم قد أكون متوترة
87
00:02:45,119 --> 00:02:46,752
على الرغم من أنه سيحدث
لاحقا اليوم قد أكون متوترة
88
00:02:46,821 --> 00:02:48,888
تبا، نسيت أن أدعو "سيدي" من كان
يعلم أن العم (إلمر) كان شاذا؟
89
00:02:48,957 --> 00:02:51,523
تبا، نسيت أن أدعو "سيدي" من كان
يعلم أن العم (إلمر) كان شاذا؟
90
00:02:51,592 --> 00:02:55,361
جیس، سآخذ "ماريو"
في نزهة قصيرة |
91
00:02:55,429 --> 00:02:56,729
سوف أراك بالجانب الآخر من الممر
92
00:02:56,797 --> 00:02:57,997
اود تقبيلك لكنني لا اريد ان العبث مع اللعنة
93
00:02:58,066 --> 00:02:59,365
اود تقبيلك لكنني لا اريد ان العبث مع اللعنة
94
00:02:59,433 --> 00:03:00,999
تبا لهذه اللعنة، قبلني.
95
00:03:01,068 --> 00:03:03,168
تبا لهذه اللعنة، قبلني.
96
00:03:03,237 --> 00:03:04,570
هذا مضحك ، لكن هذه الشتائم
سوف تنتهي عندما نتزوج
97
00:03:04,638 --> 00:03:05,838
هذا مضحك ، لكن هذه الشتائم
سوف تنتهي عندما نتزوج
98
00:03:05,906 --> 00:03:09,442
- حسنا، احبك
- احبك
99
00:03:09,552 --> 00:03:10,909
Have fun.
100
00:03:10,999 --> 00:03:19,499
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
101
00:03:19,519 --> 00:03:21,119
أنت جميلة كيوم ولادتك
102
00:03:21,188 --> 00:03:23,088
أنت جميلة كيوم ولادتك
103
00:03:23,156 --> 00:03:25,590
لن يأخذ أحد عينيك منك
104
00:03:25,658 --> 00:03:27,092
أنت رائعة.
105
00:03:27,160 --> 00:03:28,593
حقا
106
00:03:28,661 --> 00:03:30,908
- ألا أبدو كقراصنة؟
لا
107
00:03:30,933 --> 00:03:32,497
أبدا
108
00:03:32,565 --> 00:03:33,831
لماذا نكذب عليها؟
109
00:03:33,900 --> 00:03:35,366
ليس الان روث
110
00:03:35,435 --> 00:03:36,567
جائتني فكرة
111
00:03:36,636 --> 00:03:38,403
بعد انتهائی من شعرك
لن يلاحظ أحد شيئا.
112
00:03:38,471 --> 00:03:40,104
بعد انتهائی من شعرك
لن يلاحظ أحد شيئا.
113
00:03:40,172 --> 00:03:41,639
لاتغطي كتفي اريدها ظاهرة للبغاء
114
00:03:41,708 --> 00:03:43,741
لاتغطي كتفي اريدها ظاهرة للبغاء
115
00:03:43,810 --> 00:03:45,743
إنها اللعنة، اخبرتك
116
00:03:45,812 --> 00:03:47,311
قد انزلقت في الحمام واصابت عينها
بسبب لعبة قد يحدث هذا لأي شخص
117
00:03:47,380 --> 00:03:49,519
قد انزلقت في الحمام واصابت عينها
بسبب لعبة قد يحدث هذا لأي شخص
118
00:03:49,589 --> 00:03:51,315
يقف الناس بجانب واحد
بالممر ولن يلاحظوا
119
00:03:51,384 --> 00:03:52,416
يقف الناس بجانب واحد
بالممر ولن يلاحظوا
120
00:03:52,484 --> 00:03:55,452
هل الأمر بذلك السوء؟ -
121
00:03:55,521 --> 00:03:56,486
أريد رؤيتها
122
00:03:56,555 --> 00:03:57,754
هل يمكنني النظر إليها؟
123
00:03:57,823 --> 00:04:00,457
يا إلهي! أبدو كعاهرة من فيلم
غربي يسميها الجميع "وینکس." ۔
124
00:04:00,526 --> 00:04:03,327
يا إلهي! أبدو كعاهرة من فيلم
غربي يسميها الجميع "وینکس." ۔
125
00:04:03,396 --> 00:04:05,161
يا إلهي! قد اعتقلت عاهرة
اسمها "وینکس" من قبل
126
00:04:05,230 --> 00:04:06,329
يا إلهي! قد اعتقلت عاهرة
اسمها "وینکس" من قبل
127
00:04:06,398 --> 00:04:07,363
هل كانت جميلة؟
128
00:04:07,433 --> 00:04:08,632
كانت جيدة لكن بها
شرور مثل الجميع
129
00:04:08,700 --> 00:04:10,500
كانت جيدة لكن بها
شرور مثل الجميع
130
00:04:10,569 --> 00:04:11,701
لسنا بحاجة للحديث عن "وينکس"
131
00:04:11,770 --> 00:04:13,036
معذرة
132
00:04:13,104 --> 00:04:16,473
ماذا لو كان ذلك بسبب اللعنة؟
133
00:04:16,542 --> 00:04:18,107
ماذا اذا كنت قد لعنت مستقبلي مع نيك ؟
134
00:04:18,176 --> 00:04:20,109
ماذا لو كان الجحيم سيبدأ من هنا؟
135
00:04:20,178 --> 00:04:22,278
هذا ليس حقيقيا، لا تفكري بهذا
136
00:04:22,347 --> 00:04:24,113
- هذا الزواج سيكون
سيئا - يا إلهي
137
00:04:24,182 --> 00:04:25,348
سوف تعرفين ذلك في المرة القادمة
138
00:04:25,417 --> 00:04:26,782
- جوان - "سيسي
139
00:04:30,588 --> 00:04:32,121
Tran!
140
00:04:32,190 --> 00:04:33,990
انظر لنفسك تبدو رائعا
141
00:04:34,059 --> 00:04:35,791
انظر لنفسك تبدو رائعا
142
00:04:35,860 --> 00:04:37,327
هل اعتقدت أن " جيس "
ستززوجني؟ هل اعتقدت ذلك؟
143
00:04:37,395 --> 00:04:39,929
هل اعتقدت أن " جيس "
ستززوجني؟ هل اعتقدت ذلك؟
144
00:04:39,997 --> 00:04:41,564
لم أر ذلك ، بل أشعر أنني الرجل
الأوفر حظا في العالم كله
145
00:04:41,632 --> 00:04:43,699
لم أر ذلك ، بل أشعر أنني الرجل
الأوفر حظا في العالم كله
146
00:04:45,102 --> 00:04:47,002
يسرني هذا القول
147
00:04:47,071 --> 00:04:48,804
أشعر ببعض القلق ما الذي يفترض
أن يفعله العريس نهار زفافه؟
148
00:04:48,873 --> 00:04:51,139
أشعر ببعض القلق ما الذي يفترض
أن يفعله العريس نهار زفافه؟
149
00:04:51,208 --> 00:04:55,677
قلت بالنهار وليس بالليل ؟
150
00:04:55,745 --> 00:04:57,779
أعرف ماذا أفعل في الليل
151
00:04:57,848 --> 00:04:59,514
جاء الناشر للتو
152
00:04:59,583 --> 00:05:01,490
اريد ان اعرف رأيه في كتابي الجديد
153
00:05:01,549 --> 00:05:03,114
لن أعطيه قصائدك
154
00:05:03,139 --> 00:05:05,153
لن أفعل ذلك، اخبرتك برأيي بشأنها
155
00:05:05,222 --> 00:05:06,888
كان بها عنصرية ولا اريد ان يرتبط اسمي بها
156
00:05:06,957 --> 00:05:08,390
كان بها عنصرية ولا اريد ان يرتبط اسمي بها
157
00:05:08,459 --> 00:05:11,158
سأقدم له قصائدك
158
00:05:12,629 --> 00:05:14,929
هاهو ذا . والد العروس
159
00:05:14,998 --> 00:05:16,917
تم امري أن أبقي لك
ثلاث مشروبات یا سیدي
160
00:05:16,941 --> 00:05:17,861
هذا لطيف مثل النخب الذي
قدمتماه الليلة الماضية
161
00:05:17,886 --> 00:05:20,635
هذا لطيف مثل النخب الذي
قدمتماه الليلة الماضية
162
00:05:20,704 --> 00:05:22,214
لأطرح عليكم سؤالا
163
00:05:22,245 --> 00:05:25,874
عندما قمت بذكر اسم نيك مع جزء
معين من جهة جسمه كيف فکرتما بذلك؟
164
00:05:25,942 --> 00:05:27,475
عندما قمت بذكر اسم نيك مع جزء
معين من جهة جسمه كيف فکرتما بذلك؟
165
00:05:27,543 --> 00:05:29,043
لأنه امر ذکی
166
00:05:29,112 --> 00:05:30,044
شكرا جزيلا
هذا قول ساخر
167
00:05:30,113 --> 00:05:31,312
شكرا جزيلا
هذا قول ساخر
168
00:05:31,381 --> 00:05:33,314
تفهمني الان
169
00:05:33,383 --> 00:05:35,416
ماذا تقولان؟ لقد
نجحنا الليلة الماضية
170
00:05:35,485 --> 00:05:37,418
فسرت كل مزحة بعد أن قلتها
171
00:05:37,487 --> 00:05:38,785
فسرت كل مزحة بعد أن قلتها
172
00:05:38,854 --> 00:05:40,787
أنتما سيئان
173
00:05:40,856 --> 00:05:43,290
مثل قطعة كبيرة من جبن ليمبورغر
174
00:05:43,359 --> 00:05:44,558
هذه هي الكوميديا
175
00:05:44,627 --> 00:05:46,092
ابقيا بعيد عني
176
00:05:48,330 --> 00:05:50,531
نيك علي ان اخبرك ان شيكاغو هوبو
177
00:05:50,599 --> 00:05:52,599
- من أفضل كتاباتك أحببتها؟
178
00:05:52,668 --> 00:05:54,501
- اجل - ذلك أراحني
179
00:05:54,570 --> 00:05:56,169
لم أعرف بطفولتك القارس
180
00:05:56,238 --> 00:05:58,739
أعني القد رأيت الكثير
من الكلاب الميتة
181
00:05:58,807 --> 00:06:00,606
313
182
00:06:00,675 --> 00:06:02,542
- متی سننشره؟ - لا ، لن ننشره
183
00:06:02,610 --> 00:06:04,177
انه مظلم للغاية بالنسبة للسوق
184
00:06:04,246 --> 00:06:06,712
اعتقدتك قلت انك احببته
185
00:06:06,781 --> 00:06:08,381
يمكننا تسجيل ثلاثة من بيبر وودز
186
00:06:08,450 --> 00:06:09,749
أشعر أنني انتهيت من بيير وود
187
00:06:09,817 --> 00:06:11,518
هذا أمر رائع
188
00:06:11,586 --> 00:06:13,153
حسنا
189
00:06:13,221 --> 00:06:15,255
من هذا الرجل
190
00:06:16,591 --> 00:06:18,090
لا تجبني
191
00:06:23,197 --> 00:06:25,130
اللعنة؟
192
00:06:25,199 --> 00:06:26,265
لا
193
00:06:26,333 --> 00:06:28,500
ابحث، عن مثبت الشعر
194
00:06:28,570 --> 00:06:29,902
ابحث، عن مثبت الشعر
195
00:06:29,971 --> 00:06:31,971
ما خطبك؟
196
00:06:32,040 --> 00:06:33,572
لا شيء أين روث؟
197
00:06:33,640 --> 00:06:35,740
مشغولة بحراسة جناح الزفاف
198
00:06:35,809 --> 00:06:37,676
غير مسموح بدخول الاولاد
199
00:06:37,744 --> 00:06:39,044
نل منه ماريو
200
00:06:40,681 --> 00:06:42,914
أأنت بخير؟ لأني أراك تتألمين
201
00:06:42,983 --> 00:06:44,550
أأنت بخير؟ لأني أراك تتألمين
202
00:06:44,618 --> 00:06:47,086
كانك تنجبين
203
00:06:47,154 --> 00:06:48,253
ماذا؟ لا، يحب طفلي التواجد هنا
204
00:06:48,322 --> 00:06:49,288
انتي لاتعرفين حتى
205
00:06:49,356 --> 00:06:51,089
حسنا
206
00:06:51,157 --> 00:06:52,724
انا بخير اخرجي من هنا
207
00:06:52,793 --> 00:06:55,126
حسنا
وداعا
208
00:06:57,163 --> 00:06:59,430
جيس انها تحدث
209
00:06:59,499 --> 00:07:00,699
- ماذا؟ - اللعنة
210
00:07:00,767 --> 00:07:02,033
متى تفقدت بريدك؟
211
00:07:02,102 --> 00:07:04,268
تعرفين ابنتك
212
00:07:04,337 --> 00:07:07,105
- تم طردك من العمل
ماذا؟
213
00:07:07,173 --> 00:07:08,406
هذا من إدارة الشركة الجديدة
214
00:07:08,475 --> 00:07:09,974
علي الذهاب خلال 30 يوما .
لا
215
00:07:10,042 --> 00:07:12,009
الأمور تزداد سوءا
216
00:07:12,078 --> 00:07:13,377
كنت محقة، تسببت بحلول اللعنة
217
00:07:13,446 --> 00:07:15,279
هذه كارثة! ماذا أفعل؟
218
00:07:15,348 --> 00:07:18,782
ماذا أفعل؟
219
00:07:18,851 --> 00:07:21,319
أعلم ما تحتاجينه، ماذا
عن الاسترخاء ببعض الاعشاب
220
00:07:21,387 --> 00:07:24,488
أعلم ما تحتاجينه، ماذا
عن الاسترخاء ببعض الاعشاب
221
00:07:24,556 --> 00:07:26,490
- العمة ريبا؟ - ماذا؟
222
00:07:26,558 --> 00:07:28,325
- الماريجوانا - هذا يوم زفافي
223
00:07:28,401 --> 00:07:30,172
هل احضرت هذا على متن الطائرة
224
00:07:30,196 --> 00:07:31,288
اجل
امي
225
00:07:31,289 --> 00:07:33,530
خذي رشفة صغيرة،
إنها ليست قوية سر
226
00:07:33,599 --> 00:07:35,799
انها ضعيفة جدا، يسمونها " جن کونترول
التحكم بالسلاح " في أمريكا =
227
00:07:37,169 --> 00:07:38,301
لقد وجدت مثبت الشعر و
228
00:07:38,370 --> 00:07:39,702
لقد وجدت مثبت الشعر و
229
00:07:39,771 --> 00:07:41,671
يا إلهي! ترتدين الفستان،
تبدين جميلة للغاية
230
00:07:41,740 --> 00:07:43,140
يا إلهي! ترتدين الفستان،
تبدين جميلة للغاية
231
00:07:43,208 --> 00:07:45,580
لا استطيع تصديق أنك
ستتزوجين أخيرا
232
00:07:45,619 --> 00:07:47,977
سيسي
233
00:07:48,046 --> 00:07:50,347
یا الهی ! آنا منتشية للغاية
234
00:07:50,415 --> 00:07:52,615
تعالي
235
00:07:52,639 --> 00:07:53,584
لدي ما أخبرك به
236
00:07:53,585 --> 00:07:55,318
تعالي
237
00:07:55,387 --> 00:07:57,506
مهما فعلت ، لا تخبري "سیسی"
238
00:07:59,577 --> 00:08:01,365
يا الهي
239
00:08:01,389 --> 00:08:03,473
- كم دخنت من أعشاب أمك؟ -
قليل جدا، لا أشعر به حتی
240
00:08:03,498 --> 00:08:05,623
- كم دخنت من أعشاب أمك؟ -
قليل جدا، لا أشعر به حتی
241
00:08:05,677 --> 00:08:07,342
- إذا نظرت بعينيك
ستتذوقين ما أتذوقه - حسنا
242
00:08:07,435 --> 00:08:09,202
- إذا نظرت بعينيك
ستتذوقين ما أتذوقه - حسنا
243
00:08:09,271 --> 00:08:11,595
- امامنا ستون دقيقة حتى
الزفاف - لا، انظري بعيني
244
00:08:11,673 --> 00:08:13,939
- هل يجب ان افعل ذلك؟ - أجل
245
00:08:14,008 --> 00:08:16,041
أتتذوقين الفانيليا اللذيذة؟
لا
246
00:08:16,110 --> 00:08:17,610
اليك الخطة
247
00:08:17,679 --> 00:08:20,112
سوف أصلح مكياجك
248
00:08:20,181 --> 00:08:21,947
- ثم ننهي هذا الأمر - لدي خطة
249
00:08:22,016 --> 00:08:23,816
- ماذا؟ - انظري
250
00:08:23,884 --> 00:08:26,352
- هذا سيكون جيدا - ماذا يحدث؟
251
00:08:26,421 --> 00:08:31,056
أو أضع شريطا اضافيا
ويتزوج "نيك" ذبابة مثيرة
252
00:08:33,694 --> 00:08:35,593
سأزيل هذا
253
00:08:35,662 --> 00:08:37,229
حسنا، ها نحن ذا
254
00:08:37,298 --> 00:08:38,931
استطيع ان ارى
اجل
255
00:08:38,999 --> 00:08:41,466
- ما يهم هو عدم قلقك من
أن الزواج قد لعن - أجل
256
00:08:41,535 --> 00:08:43,969
- ما يهم هو عدم قلقك من
أن الزواج قد لعن - أجل
257
00:08:44,038 --> 00:08:46,137
- ما يهم هو عدم قلقك من
أن الزواج قد لعن - أجل
258
00:08:46,206 --> 00:08:47,972
- هذا رائع - اليك سؤالا
259
00:08:48,041 --> 00:08:49,695
ما حجم الكأس عندما يصبح دلوا؟
260
00:08:49,719 --> 00:08:51,068
ما حجم الكأس عندما يصبح دلوا؟
261
00:08:51,093 --> 00:08:53,390
جيس
راسل
262
00:08:53,421 --> 00:08:54,820
كيف حالك؟
263
00:08:54,881 --> 00:08:56,614
بخير، تبدين بحالة سيئة
264
00:08:56,683 --> 00:08:57,949
هل تناولت بعض الكعكة
265
00:08:58,017 --> 00:09:00,117
هناك الكثير في منزلي
لكن هذا يخصني .
266
00:09:00,186 --> 00:09:01,986
أريد التحدث معك " جيس"
267
00:09:02,055 --> 00:09:03,420
حسنا
268
00:09:03,489 --> 00:09:05,122
هل اصدرت هذا الصوت في ذهني؟
269
00:09:05,191 --> 00:09:07,321
أأنت بخير؟ - بخير
270
00:09:07,391 --> 00:09:09,048
ابتعلت علكة ووقفت في حلقي كثيرا
271
00:09:09,110 --> 00:09:10,427
ابتعلت علكة ووقفت في حلقي كثيرا
272
00:09:10,496 --> 00:09:12,463
ابقوا بعيدين عني رجاء
273
00:09:12,531 --> 00:09:14,198
سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)،
هل يمكنك مراقبة " جيس"؟
274
00:09:14,267 --> 00:09:16,167
سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)،
هل يمكنك مراقبة " جيس"؟
275
00:09:16,236 --> 00:09:18,502
سأنظر بامر تلك الفتاة (راسل)،
هل يمكنك مراقبة " جيس"؟
276
00:09:18,571 --> 00:09:20,471
شكرا جزيلا، اقدر ذلك
277
00:09:20,539 --> 00:09:25,242
"جيس "، عينك اليمنى عالقة
278
00:09:25,310 --> 00:09:27,444
ليس اذا فعلت هذا
279
00:09:27,513 --> 00:09:28,679
أنت أفضل الآن
280
00:09:28,748 --> 00:09:31,948
نعتقد أننا أفسدنا النخب
281
00:09:32,017 --> 00:09:33,891
نعتقد أننا أفسدنا النخب
282
00:09:33,916 --> 00:09:35,502
هذا خطأ وينستون
283
00:09:35,588 --> 00:09:37,254
ماذا؟ بل هذا خطأ شمیدت
284
00:09:37,322 --> 00:09:38,521
لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي
شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا
285
00:09:38,590 --> 00:09:40,156
لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي
شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا
286
00:09:40,225 --> 00:09:42,592
لا يهم نريدك أن تقرر إذا كان هناك أي
شيء يمكننا القيام به أخبرنا رجاءا.ا
287
00:09:42,660 --> 00:09:44,794
- زواجنا قد لعن -
ماذا تعني بأنه لعن؟
288
00:09:44,863 --> 00:09:47,063
غازلت "جيس" الليلة الماضية
بجسمي المثير ولم تقاومني
289
00:09:47,132 --> 00:09:48,865
غازلت "جيس" الليلة الماضية
بجسمي المثير ولم تقاومني
290
00:09:48,934 --> 00:09:50,666
غازلت "جيس" الليلة الماضية
بجسمي المثير ولم تقاومني
291
00:09:50,735 --> 00:09:52,101
ومارسنا الجنس، لذا
لعن الزواج الآن.
292
00:09:52,169 --> 00:09:53,469
ومارسنا الجنس، لذا
لعن الزواج الآن.
293
00:09:53,538 --> 00:09:54,904
ومارسنا الجنس، لذا
لعن الزواج الآن.
294
00:09:54,972 --> 00:09:56,506
بحقك! تلك الأشياء ليست حقيقية،
هذه اللعنة لا وجود لها
295
00:09:56,574 --> 00:09:58,007
بحقك! تلك الأشياء ليست حقيقية،
هذه اللعنة لا وجود لها
296
00:09:58,075 --> 00:09:59,609
- أجل لكنك تؤمن بالبلورات
أجل هي حقيقية لا تقل شيئا عن البلورات
297
00:09:59,677 --> 00:10:02,311
- أجل لكنك تؤمن بالبلورات
أجل هي حقيقية لا تقل شيئا عن البلورات
298
00:10:02,380 --> 00:10:04,447
قال "ميرل" إنه لن ينشر شيكاغو
هوبو " ثم قضى طائر حاجته علي
299
00:10:04,516 --> 00:10:06,148
قال "ميرل" إنه لن ينشر شيكاغو
هوبو " ثم قضى طائر حاجته علي
300
00:10:06,207 --> 00:10:08,021
ماذا ؟ لن ينشرها؟ -
أين الطائر؟ سأتبول عليه
301
00:10:08,084 --> 00:10:10,386
حدث هذان الشيئان تواليا ..
انها اللعنة
302
00:10:10,454 --> 00:10:12,687
توقف عن ذلك، ستخير " میرل" أنك لن تكتب
شيئا عن "بيير وود" حتى ينشر "شيكاغو هوبو"
303
00:10:12,756 --> 00:10:15,090
توقف عن ذلك ستخبر" میرل" أنك لن تكتب
شيئا عن "بيبروود حتى ينشر "شيكاغو هوبو"
304
00:10:15,159 --> 00:10:16,892
توقف عن ذلك ستخبر " میرل" أنك لن تكتب
شيئا عن "بیبروود" حتى ينشر "شيكاغو هوبو"
305
00:10:16,961 --> 00:10:19,328
- هل تعتقد أن ذلك
سينجح؟ - اعلم انه سينجح
306
00:10:19,397 --> 00:10:20,996
إنه هناك. ونحن نثق بك.
307
00:10:21,065 --> 00:10:23,498
- تستطيع أن تفعل ذلك - سأفعل هذا
308
00:10:23,567 --> 00:10:25,033
هذا صحيح
309
00:10:25,101 --> 00:10:27,903
أعتقد أننا أصلحنا النخب
310
00:10:29,372 --> 00:10:31,172
انظر اليه قد كبر
311
00:10:31,241 --> 00:10:32,674
Little disappointed about\Nwhat we talked about.
312
00:10:32,743 --> 00:10:34,576
كلانا يمثل فريقا رائعا
313
00:10:34,645 --> 00:10:36,010
وینستون و شميت
314
00:10:36,079 --> 00:10:37,412
- I set 'em up, you...\N- And I set 'em up.
315
00:10:37,481 --> 00:10:38,914
حسنا
316
00:10:38,982 --> 00:10:41,549
كيف سار الامر
317
00:10:41,617 --> 00:10:42,975
جيد قال لي ان اذهب الى الجحيم
318
00:10:43,053 --> 00:10:44,685
وأنه لن ينشر "بيبروود"
بعد الآن، وفقدت عملي
319
00:10:44,754 --> 00:10:47,055
وأنه لن ينشر "بيبروود"
بعد الآن، وفقدت عملي
320
00:10:48,124 --> 00:10:49,557
-
321
00:10:49,625 --> 00:10:52,193
اللعنات حقيقية
322
00:10:52,262 --> 00:10:53,694
انها حقيقية
323
00:10:53,763 --> 00:10:55,696
سأحمي زفافي
324
00:10:55,721 --> 00:10:56,764
This is the oddest wedding.
325
00:10:56,833 --> 00:10:58,999
سيسي" أنا منزعجة من السياسة
326
00:10:59,068 --> 00:11:01,034
سيسي" أنا منزعجة من السياسة
327
00:11:01,103 --> 00:11:02,470
-
328
00:11:02,538 --> 00:11:04,738
أنت تنجبين، حسنا؟
329
00:11:04,807 --> 00:11:06,406
اعرف عيون المرأة التي تلد
حسنا
330
00:11:06,476 --> 00:11:08,108
- جاءني المخاض - اعرف
331
00:11:08,177 --> 00:11:10,744
لماذا ننجب بهذه
الطريقة؟ هذا نظام سيء
332
00:11:10,813 --> 00:11:12,245
- سنأتي ب" ونستون" لتذهبي للمستشفى
لا
333
00:11:12,314 --> 00:11:13,714
- سنأتي ب" ونستون" لتذهبي للمستشفى
لا
334
00:11:13,783 --> 00:11:15,582
لن أذهب الا بعد الزفاف
335
00:11:15,650 --> 00:11:17,317
أعطني بعض الدواء
336
00:11:17,386 --> 00:11:18,751
ها نحن ذا
337
00:11:18,820 --> 00:11:20,920
لا أريد أن أخيفك لكن
هذا هو الجزء السهل
338
00:11:20,990 --> 00:11:23,656
- هل تشعرين بتحسن؟ - أجل
339
00:11:23,725 --> 00:11:25,392
الهواء النقي يساعدني حقا
340
00:11:25,461 --> 00:11:27,427
نحن جالسين على السلالم
341
00:11:27,496 --> 00:11:29,129
قد تعتقد انني اسوأ امرأة في العالم
342
00:11:29,198 --> 00:11:31,197
قد تعتقد انني اسوأ امرأة في العالم
343
00:11:31,265 --> 00:11:33,766
کنت سيئا بكل حفلات الزفاف بغض
النظر عن ما يحدث بالممر.
344
00:11:33,835 --> 00:11:36,235
کنت سيئا بكل حفلات الزفاف بغض
النظر عن ما يحدث بالممر.
345
00:11:36,304 --> 00:11:37,770
أغريت " نيك" الليلة الماضية
346
00:11:37,839 --> 00:11:39,572
استدرجته لغرفة الزفاف ولعنا الان
347
00:11:39,641 --> 00:11:41,307
استدرجته لغرفة الزفاف ولعنا الان
348
00:11:41,376 --> 00:11:44,944
تبدو عيني مثل قطعة
لحم ولعن زواجنا
349
00:11:45,013 --> 00:11:46,846
- هل تؤمنين باللعنات؟
- ليس من عادتي
350
00:11:46,915 --> 00:11:50,016
لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون
بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا.
351
00:11:50,084 --> 00:11:52,684
لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون
بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا.
352
00:11:52,753 --> 00:11:54,120
لكنني أريد أن أتأكد انني و"نيك" سنكون
بخير ولن تسقط مطرقة من السماء وتسحقنا.
353
00:11:54,188 --> 00:11:56,022
هل هذا جنون ؟
354
00:11:56,090 --> 00:11:59,825
لا لكن ربما لاتكون علامة على لعنة
355
00:11:59,894 --> 00:12:02,361
ربما ذلك بسبب العلاقة؟
356
00:12:02,430 --> 00:12:04,362
ربما أنت ونيك" لستما
مناسبين لبعضیكما
357
00:12:04,431 --> 00:12:06,331
ربما أنت ونيك" لستما
مناسبين لبعضیكما
358
00:12:06,400 --> 00:12:08,466
مهلا، ماذا؟
359
00:12:08,536 --> 00:12:09,902
ما الذي تهربين منه؟
360
00:12:09,970 --> 00:12:12,571
أنا أجلس مع امرأة ذكية وجميلة في يوم
زفافها وهي منتشية وتضع رقعة على عينها، |
361
00:12:12,640 --> 00:12:15,507
أنا أجلس مع امرأة ذكية وجميلة في يوم
زفافها وهي منتشية وتضع رقعة على عينها، |
362
00:12:15,576 --> 00:12:17,809
وتجلس مع زوجها
السابق على السلالم
363
00:12:17,878 --> 00:12:20,845
تريد بن التحدث عن
علامات، هذه علامة
364
00:12:20,914 --> 00:12:21,846
علامة على ماذا ؟
365
00:12:21,915 --> 00:12:24,405
لا تتزوجي " نيك " كوني معي
366
00:12:24,475 --> 00:12:25,483
جيس
367
00:12:25,552 --> 00:12:27,652
احبك
368
00:12:27,720 --> 00:12:29,454
-
369
00:12:31,277 --> 00:12:33,591
عزيزتي
370
00:12:33,818 --> 00:12:35,628
روث هل العمة جيس هنا ؟
371
00:12:35,653 --> 00:12:38,487
- اريد التحدث معها -
ما هي كلمة المرور؟
372
00:12:38,565 --> 00:12:39,546
كلمة المرور
اجل
373
00:12:39,623 --> 00:12:40,923
روث 1
خطأ
374
00:12:40,992 --> 00:12:42,391
روث 2
خطأ
375
00:12:42,460 --> 00:12:44,125
روث 3
خطأ
376
00:12:44,194 --> 00:12:45,627
لاتفعلي هذا بي
خطأ
377
00:12:45,696 --> 00:12:47,896
"روث" أين العمة جيس؟
378
00:12:47,965 --> 00:12:49,932
بالتأكيد مقابل 100 دولار
379
00:12:50,000 --> 00:12:51,266
ماكنت لأفتخر بذلك
380
00:12:51,335 --> 00:12:52,434
هذه ابنتي
381
00:12:52,503 --> 00:12:54,008
- هذا مذهل - أجل
382
00:12:54,040 --> 00:12:56,137
"روث " من رجل لرجل
اريد التحدث مع جيس
383
00:12:56,206 --> 00:12:57,272
"روث " من رجل لرجل
اريد التحدث مع جيس
384
00:12:57,341 --> 00:12:58,874
اريد ان اعرف اذا كانت بخير
385
00:12:58,943 --> 00:13:00,275
لكنهما ليسا هناك
386
00:13:00,344 --> 00:13:01,943
هما عند السلالم
387
00:13:02,012 --> 00:13:03,778
- من هما؟
388
00:13:03,847 --> 00:13:04,980
عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن
وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا،
389
00:13:05,048 --> 00:13:06,414
عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن
وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا،
390
00:13:06,483 --> 00:13:07,482
عندما بدأت العمل ظننت أن الأحوال ستتحسن
وبعد ذلك كلما أمضينا وقتا أطول معا،
391
00:13:07,550 --> 00:13:08,984
أشعر أننا تسرعنا
392
00:13:09,052 --> 00:13:10,918
وتخبرني بهذا الآن؟ -
393
00:13:10,988 --> 00:13:12,553
کنا معا بشكل يومي خلال
العشرة أيام الماضية
394
00:13:12,622 --> 00:13:14,422
کنا معا بشكل يومي خلال
العشرة أيام الماضية
395
00:13:14,491 --> 00:13:16,491
لا يجب أن أخبرك هذا، لكنني أعرف
396
00:13:16,559 --> 00:13:19,594
- انني سأندم للأبد
اذا لم اخبرك - راسل
397
00:13:19,662 --> 00:13:22,480
أحب " نيك" بكل مشاعري، حسنا؟
398
00:13:22,534 --> 00:13:24,064
هذا ليس حب جرو صغير "حب مراهقة "
399
00:13:24,133 --> 00:13:25,833
بل حب کلب قديم وناضج
"حب الأزواج"
400
00:13:25,902 --> 00:13:27,502
هل تتذكرين أول موعد لك مع نيك؟
401
00:13:27,570 --> 00:13:29,504
جئت لي هذه علامة
402
00:13:29,572 --> 00:13:32,006
وطلبت منكما كتابة ما قصدتماه
تجاه بعضكما على ظهر تذكرة.
403
00:13:32,074 --> 00:13:34,641
وطلبت منكما كتابة ما قصدتماه
تجاه بعضكما على ظهر تذكرة.
404
00:13:35,844 --> 00:13:37,344
احتفظت بها؟
405
00:13:37,413 --> 00:13:40,514
أعتقد أن عليك النظر
بها قبل زواجك
406
00:13:40,582 --> 00:13:43,950
لم يكن أيا منكما
متأكدا من الأمر تماما.
407
00:13:44,020 --> 00:13:45,619
ليس من صميم القلب
408
00:13:45,687 --> 00:13:49,089
"جیس" كوني معي لأعطيك
الحياة التي تستحقيها
409
00:13:49,158 --> 00:13:50,757
دعيني أسعدك
410
00:13:50,826 --> 00:13:52,826
- دعني أقتلك أيها الوغد - نيك
411
00:13:52,895 --> 00:13:54,961
لا
412
00:13:56,999 --> 00:13:58,498
I'm gonna get you...
413
00:13:58,567 --> 00:14:00,000
ما الذي ستفعله راسل ؟
414
00:14:00,068 --> 00:14:01,935
الم تكتف من الزوجات ؟
415
00:14:02,004 --> 00:14:04,203
سأربح
خذ هذا
416
00:14:04,272 --> 00:14:06,705
سأخسر انه ينزلق مثل الدلفين
417
00:14:06,774 --> 00:14:08,984
جيس
418
00:14:09,038 --> 00:14:12,248
- تبدين جميلة بهذا
الفستان - شکرا
419
00:14:12,273 --> 00:14:13,662
لكن عينك ماذا حدث لعينك
420
00:14:13,703 --> 00:14:16,053
. هل سرق هذا الوغد عينك؟
421
00:14:16,078 --> 00:14:18,717
- سأقتلك - لا جرحت عینی
422
00:14:18,786 --> 00:14:21,454
ثم أعطتني امي بعض الماريجوانا
423
00:14:21,523 --> 00:14:25,190
احبك نيك ولا احب راسل
424
00:14:25,259 --> 00:14:27,309
لكن كيف لن تحبينه؟
إنه وسيم للغاية
425
00:14:27,334 --> 00:14:29,409
أنظري لبنيته الجسدية
426
00:14:29,434 --> 00:14:31,130
هذا خطأي
427
00:14:31,155 --> 00:14:32,809
لأنني جلبت اللعنة علينا
428
00:14:32,834 --> 00:14:34,659
هل جعلتك اللعنة أكثر وسامة؟
429
00:14:34,735 --> 00:14:36,068
اجل
هذا سؤالي لك
430
00:14:36,136 --> 00:14:38,336
- جسده مذهل - نيك
431
00:14:38,405 --> 00:14:40,459
لا تتقاتل معه، يعرف
كلانا انك ستخسر
432
00:14:40,514 --> 00:14:42,013
- لنفعلها - سأحميك يا رجل
433
00:14:42,082 --> 00:14:44,522
أجل لنفعلها
434
00:14:44,561 --> 00:14:45,817
يمكنني هزيمتكم أنتم الثلاثة
435
00:14:45,886 --> 00:14:47,986
أنا أجيد القتال حقا
436
00:14:48,055 --> 00:14:49,388
جميعكم لا يجيد القتال
437
00:14:49,456 --> 00:14:50,589
- ما الخطة؟ - نضربه
438
00:14:50,658 --> 00:14:52,257
ثم نضربه مجددا
439
00:14:52,326 --> 00:14:55,126
- أعتقده سمع خطتكم -
"نيك" انزع ملابسك
440
00:14:55,196 --> 00:14:56,928
- ماذا؟ لم؟ - تم کي بدلتك
441
00:14:56,997 --> 00:14:58,854
وقت مستقطع
442
00:14:58,878 --> 00:15:00,066
یا رفاق
443
00:15:00,067 --> 00:15:01,866
- جاء "آلي" ألام
المخاض - أهي تلد ابني؟
444
00:15:01,935 --> 00:15:03,968
انها تلد، أأنت بخير؟ أحبك كثيرا
445
00:15:04,037 --> 00:15:05,704
ماذا لو خرج مغطى بكل العلكة
446
00:15:05,772 --> 00:15:07,906
- التي ابتلعتها؟ - ستكونين بخير
447
00:15:07,974 --> 00:15:10,041
- سأتصل بالمولدة -
قد ذهبت للمهرجان
448
00:15:10,110 --> 00:15:12,710
من فضلكم، هل هناك أحمق بینکم
يستطيع الذهاب بها للمستشفى؟
ليس انا، كنت أشرب طوال اليوم
449
00:15:12,778 --> 00:15:14,878
من فضلكم، هل هناك أحمق بینکم
يستطيع الذهاب بها للمستشفى؟
ليس انا، كنت أشرب طوال اليوم
450
00:15:14,947 --> 00:15:16,214
ليس لدي سوى عين واحدة تعمل
451
00:15:16,282 --> 00:15:17,481
حسنا سوف آخذك إلى المستشفى
452
00:15:17,550 --> 00:15:19,217
- شكرا جزيلا - رائع
453
00:15:19,285 --> 00:15:21,018
سنهزمك بعد الولادة
454
00:15:21,087 --> 00:15:22,386
لماذا عساك تقول ذلك؟
455
00:15:22,455 --> 00:15:25,223
این بلورتك؟ هل كنت تقاتله؟
456
00:15:25,291 --> 00:15:26,424
"وینستون" ستأتي معي
457
00:15:26,492 --> 00:15:27,825
مهلا
458
00:15:27,893 --> 00:15:29,993
هيا جميعا، قد نسيت من نتعامل معه
459
00:15:31,123 --> 00:15:34,541
أن "بليز" هو من
يقود الليموزين فحسب
460
00:15:35,768 --> 00:15:38,468
تبا قالوا أنني سأخسرها.
461
00:15:38,537 --> 00:15:41,371
وقلت لا فهذا أمر كبير.
462
00:15:47,948 --> 00:15:49,504
عليك الصمود
463
00:15:49,529 --> 00:15:50,924
لا تسقطيه على الأرض لكيلا يتسخ
464
00:15:50,949 --> 00:15:52,816
لا يسير هكذا
465
00:15:52,846 --> 00:15:55,126
جهلك هذا يوترني
466
00:15:55,191 --> 00:15:58,889
هل تعلم يقينا أن هذا
مستشفى الولادة؟
467
00:15:58,957 --> 00:16:00,857
- أعتقد ذلك
آمل ذلك
468
00:16:00,926 --> 00:16:03,964
د. "سيلفرستین"، سرتني رؤيتك
469
00:16:06,593 --> 00:16:08,526
روسل اليك
470
00:16:10,164 --> 00:16:11,797
زوجتك السادسة تنتظرك في مكان ما
471
00:16:11,865 --> 00:16:13,464
لست أنا
472
00:16:13,533 --> 00:16:15,300
وداعا يا جيس
473
00:16:15,368 --> 00:16:17,235
وداعا ياراسل
474
00:16:17,304 --> 00:16:19,036
افعل الصواب وأحضر
أغلى شيء بالسجل
475
00:16:19,105 --> 00:16:21,493
افعل الصواب وأحضر
أغلى شيء بالسجل
476
00:16:27,845 --> 00:16:29,278
قد السيارة
477
00:16:31,416 --> 00:16:33,148
أعتذر بشأن يدك
478
00:16:33,217 --> 00:16:36,151
على الأقل نحن في المستشفى
479
00:16:36,220 --> 00:16:38,053
هل تؤلمك
اجل
480
00:16:38,122 --> 00:16:40,155
تمادى راسل كثيرا
اجل
481
00:16:40,224 --> 00:16:42,124
خاصة بالنسبة لمن هم بمثل عمره
482
00:16:42,192 --> 00:16:43,625
أعتقد أن اللعنة حقيقية
483
00:16:43,693 --> 00:16:44,793
اجل
لعنا
484
00:16:44,861 --> 00:16:46,653
تبول طائر على كتفي، وأعتذر عن
هذا لك عينك في حالة سيئة -
485
00:16:46,678 --> 00:16:48,622
تبول طائر على كتفي، وأعتذر عن
هذا لك عينك في حالة سيئة -
486
00:16:48,647 --> 00:16:50,698
أصاب " میرل" الجنون وقرر أن كتاب.
هوبو" لم يحقق نجاحا كبيرا
487
00:16:50,767 --> 00:16:53,568
أصاب " میرل" الجنون وقرر أن كتاب.
هوبو" لم يحقق نجاحا كبيرا
488
00:16:53,637 --> 00:16:56,037
ولم أعد أعمل الآن
489
00:16:56,116 --> 00:16:58,150
ليس لدينا منزل وقد لعنا
490
00:16:58,235 --> 00:17:00,535
- هذا الأمر متعلق
بنا - أجل إنه كذلك
491
00:17:00,604 --> 00:17:01,903
حتى بأول مرة قبلتك فيها
492
00:17:01,972 --> 00:17:03,905
کنت تواعدين د. "سام"
493
00:17:03,974 --> 00:17:06,375
ونحن الان في غرفة انتاظر في مستشفى
494
00:17:06,443 --> 00:17:08,109
على بعد ثلاثة أميال
من حفل زفافنا
495
00:17:08,178 --> 00:17:11,246
- هذا الأمر متعلق بنا - أجل
496
00:17:13,316 --> 00:17:15,816
هل تتذكر أول موعد لنا عندما
كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ |
497
00:17:15,886 --> 00:17:17,818
هل تتذكر أول موعد لنا عندما
كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ |
498
00:17:17,888 --> 00:17:18,987
هل تتذكر أول موعد لنا عندما
كتبنا مشاعرنا على ظهر تذكرة؟ |
499
00:17:19,055 --> 00:17:21,923
جيس "آسف للغاية
500
00:17:21,992 --> 00:17:23,824
خفت أن أخبرك بمشاعري
501
00:17:23,894 --> 00:17:26,093
وكنت خائفة أيضا ، خئفنا أمورا
كثيرة لفترة طويلة، أتعرف؟
502
00:17:26,161 --> 00:17:27,455
وكنت خائفة أيضا ، خئفنا أمورا
كثيرة لفترة طويلة، أتعرف؟
503
00:17:27,510 --> 00:17:30,330
لا أهتم بالماضي أو بالمستقبل
504
00:17:30,400 --> 00:17:31,766
كل ما أهتم به هو حاضري معك هنا.
505
00:17:31,834 --> 00:17:35,068
كل ما أهتم به هو حاضري معك هنا.
506
00:17:35,137 --> 00:17:36,670
أريد أن أحظى بحياة
غريبة ورائعة معك
507
00:17:36,739 --> 00:17:39,607
أريد أن أحظى بحياة
غريبة ورائعة معك
508
00:17:39,675 --> 00:17:40,841
اريد ان نتزوج وان اعتني بك
509
00:17:40,910 --> 00:17:43,944
اريد ان نتزوج وان اعتني بك
510
00:17:44,013 --> 00:17:46,579
ولا اهتم باللعنة البلهاء هذه
511
00:17:46,648 --> 00:17:48,448
خمنوا
512
00:17:48,517 --> 00:17:49,950
يا إلهي - هل ولد الرضيع؟
513
00:17:50,019 --> 00:17:51,618
لا اتساع عنق الرحم 3 سنتيمترات فقط
514
00:17:51,686 --> 00:17:53,086
ستنتظر 13 ساعة أخرى
515
00:17:53,155 --> 00:17:55,789
أخبرني الطبيب أن أركض
وأحرق بعض الطاقة
516
00:17:55,857 --> 00:17:57,324
لم أكن مفيدا لهم
517
00:17:57,393 --> 00:18:00,460
آنا متحمس
518
00:18:00,529 --> 00:18:02,261
مهلا، أين تذهب؟
519
00:18:02,330 --> 00:18:04,964
من هنا
520
00:18:05,033 --> 00:18:07,133
غرفة خاطئة
521
00:18:07,201 --> 00:18:08,635
لا
522
00:18:08,703 --> 00:18:10,202
لا، بالخلف، هنا
523
00:18:10,271 --> 00:18:11,838
لقد مررت للتو من هنا
524
00:18:11,907 --> 00:18:13,105
نعرف ذلك
525
00:18:13,174 --> 00:18:14,473
ادخل
526
00:18:20,248 --> 00:18:22,815
"جيس " هل تريدين أغرب
حفل زفافا في التاريخ؟
527
00:18:22,883 --> 00:18:24,216
"جيس " هل تريدين أغرب
حفل زفافا في التاريخ؟
528
00:18:24,285 --> 00:18:26,552
أن أكون معك؟ |
529
00:18:26,620 --> 00:18:28,387
هذا كل ما أريده
530
00:18:30,124 --> 00:18:31,557
هذا فقط
531
00:18:33,661 --> 00:18:35,060
كيف ابدو ؟
532
00:18:35,128 --> 00:18:37,395
جميــ ...
533
00:18:41,101 --> 00:18:42,668
جميلة
534
00:18:48,008 --> 00:18:49,807
شكرا لترتیب هذا ا
535
00:18:49,876 --> 00:18:51,076
بالطبع
536
00:18:51,144 --> 00:18:53,744
شكرا لفعلك هذا ایها الأب.
537
00:18:53,813 --> 00:18:55,947
يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني
بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض.
538
00:18:56,016 --> 00:18:58,850
يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني
بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض.
539
00:18:58,918 --> 00:19:00,518
يكون يومي مليئا بالموت عادة لكنك أخبرتني
بالكثير عن هذا الرجل وما كنت لأرفض.
540
00:19:00,587 --> 00:19:02,988
- وماذا عن القرد الذي يكتب على
الآلة الكاتبة؟ - هذا خطأ وينستون
541
00:19:03,056 --> 00:19:05,523
- وماذا عن القرد الذي يكتب على
الآلة الكاتبة؟ - هذا خطأ وينستون
542
00:19:05,592 --> 00:19:07,525
كان هذا خطأه تماما
543
00:19:07,594 --> 00:19:08,526
شكرا لك
544
00:19:08,595 --> 00:19:10,661
احبك
545
00:19:10,730 --> 00:19:12,497
أراكما زوجين سعيدين للغاية
546
00:19:12,565 --> 00:19:14,031
شكرا
لن اتزوجه
547
00:19:14,100 --> 00:19:15,867
سأتزوج فتاة
548
00:19:15,935 --> 00:19:17,368
- هذا لا بأس به أيضا - الموسيقى
549
00:19:37,455 --> 00:19:39,122
هل يمكننا الاسراع بهذا؟
550
00:19:39,190 --> 00:19:40,957
سيحدث الانقباض التالي
بعد ثلاث دقائق
551
00:19:41,026 --> 00:19:42,692
لا، أنا أرتدي
الأبيض لحضور الزفاف
552
00:20:03,515 --> 00:20:07,383
اهتم بالعروس القرصانة
553
00:20:07,452 --> 00:20:10,185
انا فخور بك للغاية يا بني
554
00:20:10,254 --> 00:20:11,820
سمعت أنك قاتلت كالجبان
لأجل ابنتي اليوم
555
00:20:11,889 --> 00:20:12,888
سمعت أنك قاتلت كالجبان
لأجل ابنتي اليوم
556
00:20:12,957 --> 00:20:14,590
شكرا
557
00:20:14,659 --> 00:20:17,726
احبك
558
00:20:20,631 --> 00:20:22,598
-
559
00:20:22,667 --> 00:20:23,933
هل نفعل هذا "جيسيكا داي"؟
560
00:20:24,001 --> 00:20:25,901
أجل، نحن نفعل هذا " نيك ميلر" |
561
00:20:25,970 --> 00:20:27,536
انه الوقت
562
00:20:27,604 --> 00:20:28,970
لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك"
و"جيس " أهم لحظة في حياتهما
563
00:20:29,039 --> 00:20:30,605
لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك"
و"جيس " أهم لحظة في حياتهما
564
00:20:30,674 --> 00:20:32,807
لقد دعينا اليوم | المشاركة "نيك"
و"جيس " أهم لحظة في حياتهما
565
00:20:32,876 --> 00:20:34,109
"جيس " هل تقبلين الزواج ب" نيك"؟
566
00:20:34,178 --> 00:20:35,310
اجل
567
00:20:35,379 --> 00:20:36,811
نيك هل تقبل الزواج من جيس ؟
568
00:20:36,880 --> 00:20:38,113
اجل
569
00:20:38,182 --> 00:20:39,814
اعلنكما زوجا وزوجة
570
00:20:39,883 --> 00:20:41,383
يمكنك تقبيل العروس
571
00:20:41,452 --> 00:20:43,985
حسنا
572
00:20:45,689 --> 00:20:47,421
تبا
هل هي بذلك السوء
573
00:20:47,490 --> 00:20:49,757
لقد رأيت أسوأ من
ذلك منذ عشر دقائق.
574
00:20:49,826 --> 00:20:51,593
لقد رأيت أسوأ من
ذلك منذ عشر دقائق.
575
00:20:51,661 --> 00:20:52,860
أعتقد أن تغطيتها ستكون أفضل.
576
00:20:52,929 --> 00:20:54,562
بالتأكيد
577
00:20:57,100 --> 00:20:58,700
تزوجا الان
578
00:21:09,345 --> 00:21:12,379
-
579
00:21:15,318 --> 00:21:18,151
قابلوا "دان بيل بيشوب"
580
00:21:18,220 --> 00:21:19,820
دانيال وليم ؟
581
00:21:19,888 --> 00:21:21,655
لا . دان بيل
582
00:21:21,724 --> 00:21:24,625
اسمه الاوسط بيل
583
00:21:24,693 --> 00:21:27,160
لا دان بيل . دان بيل بيشوب
584
00:21:27,229 --> 00:21:28,495
اسم العائلة ام ؟.
585
00:21:28,563 --> 00:21:29,529
انه دان بيل
586
00:21:29,598 --> 00:21:30,631
قل لهم انك تمزح
587
00:21:30,699 --> 00:21:32,767
لا امزح انه دان بيل بيشوب
588
00:21:32,814 --> 00:21:34,345
ماذا ؟
لا امزح انه دان بيل بيشوب
589
00:21:34,392 --> 00:21:35,435
سنتحدث عن هذا
590
00:21:35,504 --> 00:21:37,403
كنت نائمة واتخذت قرارا سيتم تنفيذه
591
00:21:37,472 --> 00:23:28,472
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies