1 00:00:04,338 --> 00:00:06,465 Mesdames, arrêtez de vous goinfrer de pancakes. 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,301 Papa a neuf, mais il s'apprête à avoir dix ! 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 J'ai décroché un entretien à Lillypads pour Ruth. 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,224 La maternelle la plus prestigieuse de toute la Californie ! 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,850 Lillypads ? 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,352 Une place s'est libérée. 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,313 Le fils du maire de Malibu a disparu, 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,191 d'un coup. On prie tous pour qu'il nous revienne sain et sauf, 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,235 mais pas avant les inscriptions. 10 00:00:26,318 --> 00:00:29,279 Mon Dieu. Mais, vous n'aviez pas déjà trouvé une maternelle ? 11 00:00:29,363 --> 00:00:30,447 Tu parles de Triangles ? 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,033 MATERNELLE TRIANGLES 13 00:00:33,116 --> 00:00:34,701 D'accord. 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Une poule. 15 00:00:37,246 --> 00:00:40,082 J'ai croisé son regard. Elle sait que j'ai mangé des œufs au petit-déj. 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,959 Attrape-la. Attrape la jolie. 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,086 Je doute qu'une poule se préoccupe des œufs que... 18 00:00:44,169 --> 00:00:47,589 J'aimais bien Triangles. Et puis, tu crois qu'on a le style Lillypads ? 19 00:00:47,673 --> 00:00:48,715 - Oui. - J'espère que non. 20 00:00:48,799 --> 00:00:51,009 Ces écoles privées super compétitives et hors de prix, 21 00:00:51,301 --> 00:00:55,806 c'est des c****ries 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,267 et c'est ça qui m'a poussée à quitter l'enseignement. 23 00:00:58,350 --> 00:01:01,103 - Que s'est-il passé à Banyon Canyon ? - Oui, que s'est-il passé ? 24 00:01:01,186 --> 00:01:04,314 Bouche cousue tant qu'ils n'ont pas conclu une des quatre poursuites. 25 00:01:04,398 --> 00:01:06,024 - Je sais, mais... - Plus de questions. 26 00:01:06,191 --> 00:01:09,111 C'est de la folie. Regardez cette enfant magnifique et impressionnable. 27 00:01:09,278 --> 00:01:11,738 Lillypads est la clé de l'avenir de Ruth. 28 00:01:11,822 --> 00:01:13,782 Si elle y rentre, elle rentrera à Willows. 29 00:01:13,865 --> 00:01:15,826 Si elle rentre à Willows, elle rentrera à Harvard. 30 00:01:15,909 --> 00:01:19,288 Et si elle rentre à Harvard, la Maison-Blanche lui ouvrira les bras. 31 00:01:19,371 --> 00:01:21,999 - Tu ne veux pas qu'elle soit présidente ? - Bien sûr que si ! 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,167 Mais sans aller dans une marmite à ébullition 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 qui la transformera en robot. 34 00:01:25,627 --> 00:01:28,171 "Bip bip alphabet, bip bip nombres." 35 00:01:28,255 --> 00:01:31,133 Tu n'as pas vu Star Wars ? Les robots sont serviables et très sympa. 36 00:01:31,216 --> 00:01:33,302 Ne recommencez pas avec ça. Vous vous disputez 37 00:01:33,385 --> 00:01:35,387 sur l'éducation de Ruth depuis qu'elle est née. 38 00:01:35,512 --> 00:01:37,389 J'y suis bien obligé. Si on la laissait faire, 39 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 Ruth serait née dans une baignoire au milieu de nulle part ! 40 00:01:40,017 --> 00:01:43,270 Je ne laisserai pas cette hippie barjo gâcher l'avenir de Ruth. 41 00:01:43,687 --> 00:01:45,897 Cette enfant est un génie. 42 00:01:49,443 --> 00:01:52,112 Elle fait ça tout le temps. Attendez, elle va revenir à elle. 43 00:01:52,195 --> 00:01:53,322 Je n'ai rien ! 44 00:01:53,405 --> 00:01:54,489 La voilà. 45 00:01:54,573 --> 00:01:55,824 Oh, non ! 46 00:02:00,912 --> 00:02:05,250 {\an8}Ruth ! Je disparais deux secondes, et tu te transformes en jouet pour chat. 47 00:02:05,334 --> 00:02:06,710 {\an8}- Coucou, Jess. - Coucou. 48 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 {\an8}Je pars écrire au bar. 49 00:02:08,003 --> 00:02:10,380 {\an8}Je vais m'atteler à ma nouvelle idée et j'ai un super plan 50 00:02:10,464 --> 00:02:12,257 {\an8}- pour enchaîner les pages. - D'accord. 51 00:02:12,341 --> 00:02:13,550 Allez, à tout à l'heure. 52 00:02:13,759 --> 00:02:15,385 Au revoir, M. Tête-de-diarrhée. 53 00:02:15,469 --> 00:02:17,054 Tu as mon argent, Ruth ? 54 00:02:17,304 --> 00:02:18,930 Alors, on n'a rien à se dire. 55 00:02:19,264 --> 00:02:21,475 Tante Jess, j'ai envie de faire pipi. 56 00:02:21,558 --> 00:02:23,310 Quoi ? Oh, non. Il faut te démêler avant. 57 00:02:23,393 --> 00:02:25,020 On ne va pas y arriver. 58 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 Je vais me débrouiller. 59 00:02:26,855 --> 00:02:28,357 Attends, comment ça ? 60 00:02:28,440 --> 00:02:30,484 {\an8}- Salut. - Pourquoi ma fille est emberlificotée... 61 00:02:30,567 --> 00:02:31,902 {\an8}Oublie, elle va se débrouiller. 62 00:02:31,985 --> 00:02:36,281 {\an8}On revient de Lillypads et on a besoin de ton aide. 63 00:02:36,365 --> 00:02:39,326 {\an8}On prenait le dossier quand on est tombés sur l'horrible 64 00:02:39,409 --> 00:02:43,121 {\an8}mannequin de cire, mon ancien meilleur ami, Benjamin. 65 00:02:43,455 --> 00:02:45,582 Vous avez préparé votre enfant pour l'entretien ? 66 00:02:45,666 --> 00:02:48,168 On a trouvé un tuteur qui bosse 365 jours par an. 67 00:02:48,251 --> 00:02:52,047 Noël, nouvel an, fête nationale, ce type est notre esclave. 68 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 Les épreuves portent sur quoi ? 69 00:02:54,341 --> 00:02:57,135 Dessiner un visage. Découper un rond. Connaître les couleurs. Tenir... 70 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 Pardon, je te coupe. 71 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 À trois ans ? Comment attendre d'un enfant... 72 00:03:01,890 --> 00:03:03,892 C'est ton fils qui joue du piccolo, là-bas ? 73 00:03:04,935 --> 00:03:07,687 Oui. C'est ma semence, ça c'est sûr. 74 00:03:08,105 --> 00:03:12,734 {\an8}J'ai dû m'allonger. Et là, le fils de Benjamin m'a fait un shiatsu. 75 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 {\an8}Apparemment, 76 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 {\an8}ça aussi, il maîtrise. 77 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 {\an8}Un tuteur pour la maternelle ? 78 00:03:17,906 --> 00:03:20,325 {\an8}Ruth ne passera jamais les épreuves 79 00:03:20,409 --> 00:03:24,371 {\an8}sans un tuteur professionnel. Si on oublie la débâcle de Banyon Canyon, 80 00:03:24,579 --> 00:03:25,580 {\an8}tu es la personne idéale. 81 00:03:25,664 --> 00:03:27,374 {\an8}Je suis hors course depuis des années. 82 00:03:27,541 --> 00:03:31,294 {\an8}Écoute, ça va paraître dingue, mais Lillypads était vraiment magique. 83 00:03:31,378 --> 00:03:35,006 {\an8}Les petits portent des uniformes et, sans vouloir être bizarre, 84 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 {\an8}ils étaient canon. 85 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 {\an8}C'est bizarre. 86 00:03:37,718 --> 00:03:39,636 {\an8}- Pourtant, je suis d'accord. - Vraiment canon. 87 00:03:39,720 --> 00:03:42,931 {\an8}Il faut que je file au boulot, mais est-ce que tu pourrais 88 00:03:43,014 --> 00:03:46,518 {\an8}lui apprendre à dessiner un visage, découper un rond, argumenter ? 89 00:03:46,601 --> 00:03:48,437 {\an8}- D'accord, j'accepte. Pour Ruth. - Génial. 90 00:03:48,520 --> 00:03:49,855 {\an8}- Super. - À une condition. 91 00:03:49,938 --> 00:03:51,565 {\an8}- Entendu. - On fera à ma façon. 92 00:03:52,691 --> 00:03:53,692 {\an8}Quoi ? 93 00:03:53,775 --> 00:03:55,444 {\an8}Je vais devoir courir chercher le matos ? 94 00:03:55,527 --> 00:03:57,863 {\an8}Je veux cure-pipes, paillettes, colle, peinture à doigts, 95 00:03:57,946 --> 00:04:00,574 {\an8}et six différents types de macaroni. Parce que j'ai faim. 96 00:04:00,657 --> 00:04:04,453 {\an8}Franchement, tu n'as pas déjà tout ça dans cette pièce ? 97 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 {\an8}Je veux dire... 98 00:04:12,627 --> 00:04:13,795 {\an8}C'est l'heure du martini. 99 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 {\an8}J'aime bien les martinis. 100 00:04:21,303 --> 00:04:24,639 Je devrais continuer à écrire, parce que j'avance bien, 101 00:04:25,474 --> 00:04:29,311 mais vous voudriez bien me raconter de nouveau l'histoire passionnante 102 00:04:29,394 --> 00:04:31,021 du short que vous avez acheté. 103 00:04:31,146 --> 00:04:32,439 Je l'ai acheté. 104 00:04:33,774 --> 00:04:36,693 Depuis le début, quand vous avez vu que vous aviez besoin d'un short. 105 00:04:36,777 --> 00:04:39,946 Comment ça s'est passé ? Vous avez cherché et vu qu'il n'y en avait plus ? 106 00:04:40,030 --> 00:04:42,949 Pas les doigts, je suis écrivain. Pourquoi tu joues les psychopathes ? 107 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 C'est moi, Winston. 108 00:04:44,117 --> 00:04:46,495 - Désolé. Je suis super à cran. - T'inquiète. 109 00:04:46,578 --> 00:04:48,622 Je bosse sur mon truc sur Chicago. 110 00:04:48,747 --> 00:04:50,332 Tu te doutes que ça va être brut. 111 00:04:50,415 --> 00:04:52,167 - Ça va être personnel. - Oui. 112 00:04:52,250 --> 00:04:55,086 Sauf que ça n'existe pas. Si je n'ai pas écrit 20 pages d'ici 15 h, 113 00:04:55,170 --> 00:04:56,546 je vais me prendre une droite. 114 00:04:56,630 --> 00:04:58,965 - Par ton éditeur ? - J'ai embauché un mec sur Craigslist. 115 00:04:59,132 --> 00:05:00,884 Tu as embauché un mec pour te frapper 116 00:05:00,967 --> 00:05:04,679 - si tu n'écris pas 20 pages ? - Oui, je ne sais pas à quoi il ressemble. 117 00:05:04,763 --> 00:05:06,598 Je t'aurais mis une droite gratuitement. 118 00:05:06,681 --> 00:05:09,142 - Non, j'ai trouvé quelqu'un. - Bref. J'ai un vrai problème. 119 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 Que je ne me suis pas créé tout seul. 120 00:05:10,894 --> 00:05:12,771 - Je suis claqué. - En tant qu'inspecteur, 121 00:05:12,854 --> 00:05:14,773 je dois témoigner lors des procès. 122 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 Mais tu sais qu'une fois à la barre, je perds mes moyens. 123 00:05:19,027 --> 00:05:20,487 Pouvez-vous répéter la question ? 124 00:05:20,695 --> 00:05:23,615 Je vous ai demandé si vous vouliez que je répète la question. 125 00:05:27,702 --> 00:05:29,204 Pouvez-vous répéter la question ? 126 00:05:34,292 --> 00:05:35,836 Pouvez-vous lui demander de répéter ? 127 00:05:36,878 --> 00:05:38,713 - Jetons-nous à l'eau. - Merci. 128 00:05:38,797 --> 00:05:42,634 En fac de droit, j'ai appris que les gens qui craquent à la barre le font souvent 129 00:05:42,717 --> 00:05:44,553 parce qu'ils cachent quelque chose. 130 00:05:44,636 --> 00:05:48,390 Alors, ma question est la suivante : Inspecteur, qu'avez-vous à cacher ? 131 00:05:48,807 --> 00:05:50,141 - Rien. - Rien ? 132 00:05:50,225 --> 00:05:51,476 Je n'ai rien à cacher. 133 00:05:51,560 --> 00:05:56,606 Peut-être pas sur cette affaire. Mais qu'en est-il du passé ? 134 00:05:56,690 --> 00:05:58,775 Objection. Formulation de la question. 135 00:05:58,858 --> 00:06:00,819 Rejetée. N'est-il pas vrai, inspecteur, 136 00:06:00,902 --> 00:06:02,946 que la cause pourrait être une conscience coupable ? 137 00:06:03,029 --> 00:06:05,907 - J'ai la conscience tranquille. - Mesdames et messieurs, 138 00:06:05,991 --> 00:06:08,952 cette réponse nous convainc-t-elle ? Moi, non. 139 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 Ma question porte sur le soir du 12 janvier... 140 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 - Attends, quoi ? Non ! - ...2001. 141 00:06:15,500 --> 00:06:17,919 Nick, c'est un dossier classé, je refuse d'en discuter. 142 00:06:18,003 --> 00:06:21,506 - On en discute, pourtant. - Je ne me masturbais pas ! 143 00:06:23,091 --> 00:06:25,969 Du calme. Winston, tu viens de hurler "masturbais". 144 00:06:26,553 --> 00:06:27,846 - Tu fais quoi ? - Pardon. 145 00:06:30,682 --> 00:06:32,809 Jess, on a quatre heures. 146 00:06:36,021 --> 00:06:37,856 Qu'est-ce qu'elles fabriquent ? 147 00:06:37,939 --> 00:06:40,275 Mais qu'est-ce qu'elles fabriquent ? 148 00:06:41,735 --> 00:06:43,194 On s'entraîne à respirer. 149 00:06:43,320 --> 00:06:45,614 D'accord. Formidable. 150 00:06:45,697 --> 00:06:48,950 Tu apprends à Ruth à faire le seul truc qu'elle maîtrise depuis sa naissance. 151 00:06:49,034 --> 00:06:52,162 Tu veux qu'un autre de tes amis profs la prépare gratuitement ? 152 00:06:52,245 --> 00:06:54,748 Ça m'aurait étonnée. Alors, boucle-la. 153 00:06:55,290 --> 00:06:58,251 - Regarde, c'est Chaussette Joyeuse. - Salut, Chaussette Joyeuse. 154 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 Coucou. 155 00:07:00,670 --> 00:07:03,673 Tu vois, Schmidt ? On ne découpe pas des ronds, on fait des ronds. 156 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 Je vois. Bien sûr. Ruth ne sait pas tenir des ciseaux, 157 00:07:06,134 --> 00:07:08,720 mais maintenant, elle sait faire le derviche tourneur. 158 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 Vous faites la sieste, c'est tout. 159 00:07:12,140 --> 00:07:15,226 Pas du tout, on explore notre cerveau. 160 00:07:15,560 --> 00:07:17,938 Je retire ce que j'ai dit. Ruth fait la sieste. 161 00:07:18,021 --> 00:07:19,606 Bon, ça suffit, Jess. 162 00:07:19,689 --> 00:07:21,399 Tu envoies Ruth direct à Triangles. 163 00:07:21,566 --> 00:07:24,486 Tu entends ça ? C'est les poules de la cour. 164 00:07:25,654 --> 00:07:28,406 Elles donnent des coups de bec à Ruth, elles s'en prennent aux yeux. 165 00:07:28,490 --> 00:07:30,241 J'ai besoin de mes yeux pour la télé. 166 00:07:30,367 --> 00:07:33,536 Ne t'inquiète de rien, ma puce. Papa va reprendre les rênes. 167 00:07:33,620 --> 00:07:36,623 Mais l'heure tourne, commençons par la frise. 168 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Non, pas de frises. 169 00:07:38,249 --> 00:07:39,834 FRISE est un acronyme. 170 00:07:39,918 --> 00:07:43,296 F : Fais-le. R : Refais-le. I : Imite ce que tu viens de faire. 171 00:07:43,380 --> 00:07:47,425 S : Souviens-t'en. E : Entraîne-toi à le faire toute ta vie. Frise ! 172 00:07:47,509 --> 00:07:50,762 Techniquement, c'est un acrostiche. Je t'ai cassé ! 173 00:07:51,012 --> 00:07:53,807 Oui, tu m'as eu. FRISE ! 174 00:07:55,475 --> 00:07:56,851 Et on recommence. 175 00:07:56,935 --> 00:07:59,521 Rouge. Jaune. Orange. Vert. 176 00:08:00,063 --> 00:08:04,275 Et voilà comment on gagne un dollar aux États-Unis. 177 00:08:04,359 --> 00:08:06,861 Elle n'est pas ton enfant... 178 00:08:06,945 --> 00:08:09,656 Ruth, on refait une dernière fois les couleurs, puis on passe 179 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 à la section que j'aime appeler : "Apprends bien les nombres, 180 00:08:12,409 --> 00:08:14,661 et papa te donnera une peluche." C'est parti. 181 00:08:15,203 --> 00:08:17,789 Rouge. Jaune. Orange. Denise. 182 00:08:19,416 --> 00:08:20,500 - Oui ! - Pardon. De... 183 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 Tu as appelé le vert "Denise" ? 184 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 Oui. Le nom de la couleur, c'est Denise. 185 00:08:25,005 --> 00:08:27,257 Tu es contente ? L'entretien est dans une heure, et voilà 186 00:08:27,340 --> 00:08:28,842 que le vert s'appelle Denise. 187 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 Elle donne le nom qu'elle veut au vert. 188 00:08:30,719 --> 00:08:32,846 Je donne le nom que je veux au vert. 189 00:08:32,929 --> 00:08:36,433 Le vert pourrait être Denise, Juanita ou Jerry. 190 00:08:36,766 --> 00:08:39,644 Je viens de me rendre compte que le vert est Jerry pour moi. 191 00:08:39,728 --> 00:08:40,770 Pas pour moi. 192 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 Tu te disputes avec tante Jess ? 193 00:08:43,648 --> 00:08:46,234 Non. On se raconte des histoires. 194 00:08:46,317 --> 00:08:49,779 Il était une fois une lapine coquine qui décida que les couleurs 195 00:08:49,863 --> 00:08:52,240 n'avaient pas besoin d'appellation, ni le reste des choses, 196 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 et le monde sombra dans le chaos. 197 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 Mais la lapine était heureuse, 198 00:08:55,660 --> 00:08:58,663 parce qu'on ne lui imposait pas la définition des couleurs d'un autre. 199 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 Mais la lapine ne faisait pas figure d'autorité, si ? 200 00:09:01,207 --> 00:09:05,211 Elle venait d'une école où on distribuait des arcs-en-ciel en guise de notes. 201 00:09:05,295 --> 00:09:08,590 Évoquer le passé de la lapine est déplacé dans ce terrier. 202 00:09:08,673 --> 00:09:13,970 Je connais les écoles privées et le système entier est corrompu ! 203 00:09:14,429 --> 00:09:15,930 Expliqua la lapine coquine. 204 00:09:16,014 --> 00:09:18,475 Et l'éleveur juif de carottes brandit alors sa pelle. 205 00:09:18,558 --> 00:09:20,310 Le système entier est corrompu. 206 00:09:20,727 --> 00:09:21,728 Que se passe-t-il ? 207 00:09:21,811 --> 00:09:25,482 - Ton amie nous coûte Washington. - Pourquoi tu n'as pas épousé Shivrang ? 208 00:09:25,774 --> 00:09:27,650 - Ruth, c'est du café ? - Oui. 209 00:09:27,734 --> 00:09:30,278 Bon, il y a une enfant, ici. Je vais l'emmener dans sa chambre 210 00:09:30,361 --> 00:09:33,948 pour qu'elle regarde les ratés des infos. Elle adore ça, va savoir pourquoi. 211 00:09:34,032 --> 00:09:35,992 Ils ratent leur grande occasion ! 212 00:09:37,368 --> 00:09:38,953 Allez, viens, chérie. 213 00:09:39,829 --> 00:09:42,415 - À tout à l'heure, trésor. - J'aurai deux mots à te dire. 214 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Au revoir, Ruth ! Super boulot ! 215 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Le vert, c'est vert. 216 00:09:45,585 --> 00:09:47,253 - C'est ta faute. - C'est ta faute. 217 00:09:52,050 --> 00:09:53,885 Encore cette histoire ? Lâche l'affaire ! 218 00:09:53,968 --> 00:09:55,470 Quand vous aurez avoué, inspecteur. 219 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 Il n'y a rien à avouer. 220 00:09:57,430 --> 00:10:00,141 Tu es à 11 pages de te prendre une droite, non ? 221 00:10:00,225 --> 00:10:01,768 Répondez à la question. 222 00:10:01,851 --> 00:10:04,729 Les preuves parlent-elles d'elles-mêmes ? 223 00:10:05,105 --> 00:10:06,898 Dois-je vous rafraîchir la mémoire ? 224 00:10:08,441 --> 00:10:10,401 Je ne t'ai pas prévenu de mon arrivée. 225 00:10:10,485 --> 00:10:13,071 Je trouvais sympa de te faire une visite surprise à la fac. 226 00:10:13,154 --> 00:10:15,406 C'était sympa. Ça aurait dû être sympa. 227 00:10:16,157 --> 00:10:18,493 - Un homme devant un ordinateur... - Non... 228 00:10:18,576 --> 00:10:19,702 J'étais sur EarthLink ! 229 00:10:19,786 --> 00:10:21,037 Sans son pantalon. 230 00:10:21,121 --> 00:10:22,789 J'ai les fesses qui chauffent ! 231 00:10:22,872 --> 00:10:25,125 Des mouchoirs tout près, de façon suspecte. 232 00:10:25,208 --> 00:10:26,709 Ils étaient à Doug ! 233 00:10:27,210 --> 00:10:28,503 De la lotion. Une chaussette. 234 00:10:28,586 --> 00:10:29,963 Coudes terreux, pied gauche froid. 235 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 Pourquoi je t'explique tout ça ? 236 00:10:31,673 --> 00:10:33,883 C'est toi qui es censé bosser sur ton texte. 237 00:10:34,175 --> 00:10:36,636 Je viens de comprendre un truc. Tu es un procrastinateur. 238 00:10:36,719 --> 00:10:38,096 Dixit le pro-masturbateur. 239 00:10:38,179 --> 00:10:40,849 Tu procrastines toujours quand un truc te tient à cœur. 240 00:10:41,141 --> 00:10:45,353 Tu sais comment je le sais ? Le 12 janvier 2001. 241 00:10:45,520 --> 00:10:47,814 - Ordure. - Tu as conduit 8 heures à travers le pays 242 00:10:47,897 --> 00:10:51,776 pour venir me voir à la fac. Pour savoir si j'avais vu 1001 pattes. 243 00:10:51,860 --> 00:10:52,861 1001 pattes. 244 00:10:52,944 --> 00:10:54,445 Une semaine avant tes partiels. 245 00:10:54,529 --> 00:10:55,947 Espèce de salopard ! 246 00:10:56,030 --> 00:10:57,866 Gros exam. Oh, oui. 247 00:11:00,160 --> 00:11:01,161 Concentre-toi. 248 00:11:02,871 --> 00:11:04,747 Il faut que je ramasse ça. 249 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 Ça fait un bail, non ? 250 00:11:11,713 --> 00:11:13,256 Tu aurais dû te réjouir 251 00:11:13,339 --> 00:11:16,551 de voir ton pote faire du stop à travers tout le pays pour te voir. 252 00:11:17,468 --> 00:11:20,763 Procrastinateur. Tu veux savoir pourquoi tu procrastines ? Je vais te le dire. 253 00:11:20,847 --> 00:11:24,475 Tu ne me laisses pas le temps de répondre. Comment veux-tu que je réponde ? 254 00:11:24,559 --> 00:11:25,727 D'accord. Réponds. 255 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 C'est une question vague. 256 00:11:27,020 --> 00:11:29,063 Pas du tout. Pourquoi tu procrastines ? 257 00:11:29,147 --> 00:11:30,732 - Je ne sais pas. - Tu procrastines 258 00:11:30,815 --> 00:11:33,484 quand un truc te tient à cœur, parce qu'au fond, 259 00:11:33,568 --> 00:11:35,653 tu ne te crois pas assez bon pour y arriver. 260 00:11:35,737 --> 00:11:38,072 C'est le truc le plus bête que... 261 00:11:38,156 --> 00:11:41,743 Tu as peut-être raison, parce que c'est exactement ce que je... 262 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Continue, tu es sur la bonne voie. 263 00:11:43,286 --> 00:11:45,246 Bien sûr, quand l'occasion se présente 264 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 d'écrire sur ta propre vie, 265 00:11:47,248 --> 00:11:50,168 le premier truc que tu fais, c'est craquer. Comment je le sais ? 266 00:11:51,169 --> 00:11:53,296 Parce que le fait est que je suis ton plus vieil ami. 267 00:11:53,963 --> 00:11:57,175 Alors, j'espère que tu vas te prendre une droite, aujourd'hui. Vraiment. 268 00:11:57,842 --> 00:11:59,761 Parce qu'alors, tu verras peut-être enfin 269 00:12:00,261 --> 00:12:03,681 que tu es assez bon pour être ce que tu veux. 270 00:12:06,184 --> 00:12:07,602 Tu t'es masturbé, une fois. 271 00:12:08,895 --> 00:12:12,565 Je te jure, si je ne m'étais pas fait virer de Craigslist... 272 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Schmidt, on dirait que tu vas te sentir mal. 273 00:12:20,198 --> 00:12:22,575 Ils ne sont sur Terre que depuis trois ans, n'oublie pas. 274 00:12:23,618 --> 00:12:25,787 Je rêve. Cette fille lit Jonathan Franzen ? 275 00:12:26,537 --> 00:12:28,790 Waouh, on dirait le Louvre. 276 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 Une enfant distribue des bonbons mentholés aux WC. 277 00:12:30,917 --> 00:12:32,001 Alors, pourquoi tu es là ? 278 00:12:32,085 --> 00:12:34,629 Pour voir l'œuvre de tes élans de hippie délurée ? 279 00:12:34,712 --> 00:12:36,214 Non. Je suis venue pour Ruth. 280 00:12:36,297 --> 00:12:40,259 Et pour protester en silence contre ces horreurs d'institutions. 281 00:12:40,635 --> 00:12:42,220 C'est plus rapide de dire "pour Ruth". 282 00:12:42,303 --> 00:12:43,805 Tu es une petite foldingue. 283 00:12:43,888 --> 00:12:46,599 Tenez-vous bien. On est évalués dès qu'on descend de la voiture. 284 00:12:46,683 --> 00:12:48,559 - Xiawu hao. - Quoi ? 285 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 Ça veut dire "bonjour" en mandarin. Un petit amuse-bouche pour les juges. 286 00:12:52,480 --> 00:12:56,776 J'ai aussi apporté un vrai amuse-bouche. Un crostini burrata-tomates. 287 00:12:56,859 --> 00:12:58,236 Ça donne envie, pas vrai ? 288 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 Lâche-moi, Benjamin. Ta burrata ne me fait pas peur. 289 00:13:00,530 --> 00:13:02,573 - Je crois que si. - À moi, si. 290 00:13:02,657 --> 00:13:05,159 Ruth, ne fais pas attention à eux. Tu vas cartonner, d'accord ? 291 00:13:05,243 --> 00:13:06,244 Tu te sens bien ? 292 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 Elle a dit "miaou". 293 00:13:13,418 --> 00:13:16,045 Alors, les enfants, vous pouvez entrer. 294 00:13:16,129 --> 00:13:18,756 Les parents, vous pourrez observer depuis un miroir sans tain, 295 00:13:18,840 --> 00:13:22,468 le généreux cadeau d'une famille trop puissante pour être nommée. 296 00:13:23,636 --> 00:13:24,971 C'est Tate Donovan. 297 00:13:26,347 --> 00:13:27,515 Allons-y. 298 00:13:27,598 --> 00:13:28,599 C'est parti. 299 00:13:28,683 --> 00:13:30,601 Tu es prête, trésor ? Pense à ce qu'on a dit. 300 00:13:30,685 --> 00:13:32,729 ROJVBIV. Rouge, Orange, Jaune... 301 00:13:32,812 --> 00:13:35,023 Schmidt, elle sait. Tu vas cartonner, ma puce. 302 00:13:35,106 --> 00:13:36,774 Tu vas les faire craquer, hein ? 303 00:13:36,858 --> 00:13:39,360 Ruth fera bien comme elle voudra. 304 00:13:39,444 --> 00:13:40,903 - Oh mon Dieu. - D'accord. 305 00:13:42,864 --> 00:13:44,157 Veuillez énoncer votre nom. 306 00:13:47,535 --> 00:13:48,703 Je suis Winston Fesses. 307 00:13:49,454 --> 00:13:51,456 Je veux dire Winston-retombe-sur-ses-fesses. 308 00:13:51,539 --> 00:13:53,082 Fait chier. Pardon pour le gros mot. 309 00:13:53,166 --> 00:13:55,668 Je ne voulais pas... Je connais mon nom. 310 00:13:55,752 --> 00:13:57,670 Que ça apparaisse sur le procès-verbal. 311 00:13:57,754 --> 00:14:02,425 Quand vous tapotez. Je suis l'inspecteur Fesses. 312 00:14:04,093 --> 00:14:05,303 Vous vous sentez bien ? 313 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Oui, monsieur, pardon, je... 314 00:14:08,598 --> 00:14:10,141 Ma partie inférieure est en sueur. 315 00:14:10,433 --> 00:14:13,269 J'aimerais faire la demande d'une lingette. 316 00:14:13,352 --> 00:14:16,230 Mesdames et messieurs du jury, si quelqu'un a une lingette, 317 00:14:16,314 --> 00:14:20,777 je l'accueillerai avec joie et j'essuierai ma partie inférieure. 318 00:14:21,402 --> 00:14:23,279 Puis-je demander une suspension d'audience ? 319 00:14:23,363 --> 00:14:25,865 Allez, Miller. Ponds-nous un truc magique. 320 00:14:26,449 --> 00:14:27,950 On s'y met. Allez. 321 00:14:28,034 --> 00:14:31,496 "Nick Miller avait grandi à Chicago. 322 00:14:31,829 --> 00:14:33,706 Il venait d'une famille. 323 00:14:34,665 --> 00:14:36,042 Il détestait Winston. 324 00:14:36,584 --> 00:14:38,044 Winston était très agaçant. 325 00:14:38,795 --> 00:14:41,506 De bien des façons, Winston l'est toujours, mais..." 326 00:14:42,632 --> 00:14:45,385 C'est censé être sur moi ! Abruti de Winston... 327 00:14:46,302 --> 00:14:48,262 Je suis fichu, je n'ai que six pages. 328 00:14:48,596 --> 00:14:49,597 Quelle heure il est ? 329 00:14:50,515 --> 00:14:51,641 15h01. 330 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 15h01. Je suis fichu. 331 00:14:57,647 --> 00:14:58,648 C'était vous. 332 00:14:58,815 --> 00:15:00,858 Craigslist, ducon ! 333 00:15:01,609 --> 00:15:02,819 C'était vous depuis le début ! 334 00:15:06,406 --> 00:15:09,659 Stuart a assuré pour la partie "dessiner un visage". 335 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 Il y a inclus des cils et des sourcils expressifs. 336 00:15:12,787 --> 00:15:14,288 Tu es obligée de tout commenter ? 337 00:15:14,539 --> 00:15:18,292 Tout l'intérêt du plexiglas, c'est que je peux entendre tout seul. 338 00:15:18,376 --> 00:15:21,170 Attention. On passe au découpage de rond. 339 00:15:21,254 --> 00:15:23,756 Mlle Carly tend les ciseaux à Ruth. 340 00:15:23,840 --> 00:15:26,467 Ruth prend les ciseaux. Elle se met à les utiliser. 341 00:15:26,551 --> 00:15:29,137 Ne me dis pas ce qu'elle fait. Ou plutôt, si, dis-moi. 342 00:15:29,220 --> 00:15:31,431 Non, ne dis rien. C'est une catastrophe, partons. 343 00:15:31,514 --> 00:15:32,849 Ruth S. ? 344 00:15:35,518 --> 00:15:36,769 Ton rond est parfait. 345 00:15:36,894 --> 00:15:38,396 - Je le savais. - Je veux lui acheter 346 00:15:38,479 --> 00:15:40,148 des tas de trucs. 347 00:15:40,231 --> 00:15:42,984 Dans ta face, Benjamin ! Ta bouche s'est fait amuser ! 348 00:15:43,067 --> 00:15:46,070 Et si ce n'est pas un rond, Mlle Carly ? 349 00:15:46,154 --> 00:15:48,990 - Non ! - Si c'est une lune et qu'elle est triste 350 00:15:49,198 --> 00:15:50,450 parce qu'on est en journée ? 351 00:15:50,658 --> 00:15:52,869 Quel tissu de sottises. 352 00:15:52,952 --> 00:15:57,665 Ruth S., quelle imagination merveilleuse. Tu viens de gagner trois têtards. 353 00:15:57,748 --> 00:15:59,667 - Trois têtards ! - Trois satanés têtards ! 354 00:15:59,750 --> 00:16:01,169 Regardez-la tous. 355 00:16:01,252 --> 00:16:03,171 Tu sais qui lui a valu ces trois têtards ? 356 00:16:03,921 --> 00:16:05,173 Une hippie barjo. 357 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 Elle n'aurait pas pu découper un rond parfait 358 00:16:07,300 --> 00:16:09,802 sans tes exigences brutales d'excellence. 359 00:16:09,886 --> 00:16:13,681 Serait-il possible qu'après toutes ces disputes, 360 00:16:13,890 --> 00:16:16,934 on forme le parent parfait à nous deux ? 361 00:16:17,518 --> 00:16:19,812 - Tu es douce. - Et toi, tu es salé. 362 00:16:19,937 --> 00:16:22,064 Pardon, elle a vécu dans mon ventre à moi, crétins. 363 00:16:22,273 --> 00:16:25,109 Non, Stuart ! 364 00:16:26,194 --> 00:16:27,403 C'est un ovale ! 365 00:16:27,653 --> 00:16:29,113 Regardez-moi ça. 366 00:16:31,032 --> 00:16:35,203 C'est quoi, ça ? Je ne t'aime plus ! 367 00:16:35,286 --> 00:16:38,289 - Les ovales, c'est pour les nuls. - Tu t'appelles Denise, maintenant. 368 00:16:38,456 --> 00:16:41,417 Quoi ? Non, gamine de Schmidt. 369 00:16:41,501 --> 00:16:45,838 Piccolo ! 370 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 C'est bon, je t'ai entendu. 371 00:16:47,298 --> 00:16:49,550 Trop de pression. Ce n'est qu'un enfant, Denise. 372 00:16:49,634 --> 00:16:51,594 - Aïe. - Pourquoi elle les appelle tous Denise ? 373 00:16:51,677 --> 00:16:54,430 Le système entier est corrompu. 374 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 Ils ont coincé la porte avec un piccolo. 375 00:17:42,520 --> 00:17:45,314 Schmidt-la-tache ! Aide-moi ! 376 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 Bon. 377 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Tu perds confiance ? 378 00:17:53,990 --> 00:17:56,325 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je suis venu te remercier. 379 00:17:56,409 --> 00:17:59,245 Je me suis pris une droite et je dois dire que ça m'a libéré. 380 00:17:59,829 --> 00:18:03,165 Vise-moi ça, 20 pages. Et elles sont toutes bonnes. 381 00:18:03,624 --> 00:18:06,544 Certaines sont bonnes. Cinq sont bonnes. 382 00:18:06,627 --> 00:18:08,588 - J'aime beaucoup le titre. - Je suis fier de toi. 383 00:18:08,671 --> 00:18:10,381 Je n'y serais pas arrivé sans toi. 384 00:18:10,464 --> 00:18:11,507 Arrête. 385 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 Honnêtement. Tu m'as poussé, tu l'as toujours fait. 386 00:18:13,801 --> 00:18:16,095 J'ignore qui je serais devenu si je ne t'avais pas connu. 387 00:18:17,722 --> 00:18:19,932 - Chicago, mec. - Chicago. 388 00:18:20,016 --> 00:18:21,976 - Tendre et dur. Chicago. - Allons voir le Bean. 389 00:18:22,059 --> 00:18:23,394 - Quoi ? - Je ne sais pas. 390 00:18:23,477 --> 00:18:26,105 - C'est sorti comme ça. - Je suis venu te mettre une droite. 391 00:18:26,188 --> 00:18:28,941 Te mettre un poing de la vérité dans les burnes de ta culpabilité. 392 00:18:29,734 --> 00:18:32,028 - Je ne vais pas y aller de main morte. - D'accord. 393 00:18:32,111 --> 00:18:34,655 - Tu es depuis quand sur cette affaire ? - Longtemps. Des mois. 394 00:18:34,739 --> 00:18:36,824 Quelqu'un la connaît mieux que toi ? 395 00:18:36,907 --> 00:18:37,908 Personne. 396 00:18:37,992 --> 00:18:40,661 Alors pourquoi ne pas te faire confiance pour aller à la barre ? 397 00:18:40,786 --> 00:18:44,665 Le problème, c'est que tu te vois encore comme le gamin de dix ans 398 00:18:44,749 --> 00:18:47,543 qui s'est évanoui la première fois qu'il est monté sur des rollers. 399 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 Tu as foncé dans le lac Michigan. 400 00:18:49,253 --> 00:18:51,631 - Ça m'a réveillé. - Mais tu n'es plus ce gamin. 401 00:18:52,173 --> 00:18:55,843 Tu es inspecteur, maintenant. Marié à l'amour de ta vie. 402 00:18:55,926 --> 00:18:59,889 Avec un enfant en route. Soulage-toi de ce fardeau. 403 00:19:00,097 --> 00:19:04,644 Je te le demande pour la dernière fois. Tu te masturbais ou pas ? 404 00:19:05,269 --> 00:19:07,063 Je ne me masturbais pas. 405 00:19:07,188 --> 00:19:08,397 Bon sang, inspecteur ! 406 00:19:08,481 --> 00:19:09,732 C'est vrai. 407 00:19:10,691 --> 00:19:14,528 Inspecteur, aviez-vous l'intention de vous donner du plaisir ? 408 00:19:15,488 --> 00:19:16,489 Oui. 409 00:19:25,289 --> 00:19:26,582 RECHERCHE INTERNET CORPS DE FEMME 410 00:19:27,291 --> 00:19:29,043 Nick ! 411 00:19:30,670 --> 00:19:32,421 J'en avais l'intention. 412 00:19:32,922 --> 00:19:35,925 Mais tu sais ce que c'est que d'être un ado de Chicago au sang chaud. 413 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 Oui. 414 00:19:37,343 --> 00:19:38,552 Mais c'est fini, maintenant. 415 00:19:38,886 --> 00:19:40,221 Je me sens mieux. 416 00:19:40,304 --> 00:19:41,847 - Évidemment. - Beaucoup mieux. 417 00:19:42,014 --> 00:19:43,265 Dans mes bras, mec. Chicago. 418 00:19:43,474 --> 00:19:44,767 - Chicago. - Chicago. 419 00:19:46,644 --> 00:19:49,397 Inspecteur ? L'audience a repris. C'est à vous. 420 00:19:49,814 --> 00:19:51,315 Je voulais me donner du plaisir. 421 00:19:52,149 --> 00:19:53,776 Et cet homme m'y a aidé. 422 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 Tu y es parvenu tout seul. 423 00:19:55,695 --> 00:19:57,947 - Non, tu m'as aidé. - Non, tu y es parvenu tout seul. 424 00:19:58,030 --> 00:19:59,615 D'accord, j'y suis parvenu tout seul. 425 00:19:59,699 --> 00:20:01,117 - Chicago. - Chicago. 426 00:20:04,412 --> 00:20:07,707 J'espère que les ambulanciers ont pu sortir le piccolo de Mlle Carly. 427 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 J'en doute. 428 00:20:08,999 --> 00:20:13,587 Le médecin à l'hôpital a dit que Benjamin aurait un sourire permanent. 429 00:20:14,547 --> 00:20:15,589 Comme le Joker. 430 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Je suis navrée. C'est de ma faute. 431 00:20:17,508 --> 00:20:20,136 "L'homme est un loup pour l'homme", ce n'est pas pour moi. 432 00:20:20,219 --> 00:20:21,846 Vous n'auriez pas dû demander mon aide. 433 00:20:21,929 --> 00:20:23,639 - T'en fais pas. - C'est surtout ta faute. 434 00:20:23,723 --> 00:20:27,101 Vous avez fait une enfant géniale. Elle est timbrée, mais forte, 435 00:20:27,476 --> 00:20:29,812 elle fera exactement ce qu'elle veut de sa vie, 436 00:20:29,895 --> 00:20:31,605 quoi qu'on lui dise. 437 00:20:33,441 --> 00:20:35,109 Ruth fera bien ce qu'elle veut. 438 00:20:35,317 --> 00:20:37,111 Peut-être qu'il faut la laisser tranquille. 439 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Ruth, ma chérie. 440 00:20:39,238 --> 00:20:41,198 Tu veux aller dans quelle école ? 441 00:20:43,993 --> 00:20:45,911 Ce garçon lui fait la toilette comme à un chat. 442 00:20:46,871 --> 00:20:48,205 Elle a l'air si heureuse. 443 00:20:48,289 --> 00:20:50,541 La poule ! Oui, toi, la poule. 444 00:20:52,126 --> 00:20:53,794 Toi et moi, on va être copains. 445 00:20:54,962 --> 00:20:56,297 - Salut. - Vous êtes venus ! 446 00:20:57,506 --> 00:20:59,383 On voulait voir la nouvelle école de Ruth. 447 00:21:00,885 --> 00:21:01,927 C'est miteux. 448 00:21:02,386 --> 00:21:05,264 {\an8}Papa, viens boire au tuyau d'arrosage. 449 00:21:08,142 --> 00:21:11,520 {\an8}Si je dois mettre la bouche sur un tuyau sale, 450 00:21:12,188 --> 00:21:14,607 {\an8}alors, vous aussi. C'est parti. 451 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 {\an8}- Hors de question. - Allez. 452 00:21:16,233 --> 00:21:17,401 {\an8}- Je refuse. - Bois, papa. 453 00:21:17,485 --> 00:21:19,653 {\an8}Bonjour, M. Triangle. Madame, permettez-moi d'entrer. 454 00:21:19,737 --> 00:21:21,363 {\an8}Allez ! Chacun son tour. 455 00:21:21,447 --> 00:21:22,448 {\an8}Je me lance. 456 00:21:22,615 --> 00:21:24,575 {\an8}Bois, Schmidty. 457 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 {\an8}Je me lance. 458 00:21:27,077 --> 00:21:28,078 {\an8}Hourra ! 459 00:21:33,918 --> 00:21:36,462 {\an8}Berk ! L'eau du Triangle, c'est celle des poules ! 460 00:21:36,629 --> 00:21:37,630 Sous-titres : Louise Monge