1
00:00:04,338 --> 00:00:06,465
Mesdames, arrêtez
de vous goinfrer de pancakes.
2
00:00:06,548 --> 00:00:09,301
Papa a neuf,
mais il s'apprête à avoir dix !
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,803
J'ai décroché un entretien à Lillypads
pour Ruth.
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,224
La maternelle la plus prestigieuse
de toute la Californie !
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,850
Lillypads ?
6
00:00:16,934 --> 00:00:18,352
Une place s'est libérée.
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,313
Le fils du maire de Malibu a disparu,
8
00:00:21,396 --> 00:00:24,191
d'un coup. On prie tous
pour qu'il nous revienne sain et sauf,
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,235
mais pas avant les inscriptions.
10
00:00:26,318 --> 00:00:29,279
Mon Dieu. Mais, vous n'aviez pas déjà
trouvé une maternelle ?
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,447
Tu parles de Triangles ?
12
00:00:31,949 --> 00:00:33,033
MATERNELLE TRIANGLES
13
00:00:33,116 --> 00:00:34,701
D'accord.
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,162
Une poule.
15
00:00:37,246 --> 00:00:40,082
J'ai croisé son regard. Elle sait
que j'ai mangé des œufs au petit-déj.
16
00:00:40,165 --> 00:00:41,959
Attrape-la. Attrape la jolie.
17
00:00:42,042 --> 00:00:44,086
Je doute qu'une poule
se préoccupe des œufs que...
18
00:00:44,169 --> 00:00:47,589
J'aimais bien Triangles. Et puis,
tu crois qu'on a le style Lillypads ?
19
00:00:47,673 --> 00:00:48,715
- Oui.
- J'espère que non.
20
00:00:48,799 --> 00:00:51,009
Ces écoles privées super compétitives
et hors de prix,
21
00:00:51,301 --> 00:00:55,806
c'est des c****ries
22
00:00:55,889 --> 00:00:58,267
et c'est ça qui m'a poussée
à quitter l'enseignement.
23
00:00:58,350 --> 00:01:01,103
- Que s'est-il passé à Banyon Canyon ?
- Oui, que s'est-il passé ?
24
00:01:01,186 --> 00:01:04,314
Bouche cousue tant qu'ils n'ont pas conclu
une des quatre poursuites.
25
00:01:04,398 --> 00:01:06,024
- Je sais, mais...
- Plus de questions.
26
00:01:06,191 --> 00:01:09,111
C'est de la folie. Regardez cette enfant
magnifique et impressionnable.
27
00:01:09,278 --> 00:01:11,738
Lillypads est la clé de l'avenir de Ruth.
28
00:01:11,822 --> 00:01:13,782
Si elle y rentre, elle rentrera à Willows.
29
00:01:13,865 --> 00:01:15,826
Si elle rentre à Willows,
elle rentrera à Harvard.
30
00:01:15,909 --> 00:01:19,288
Et si elle rentre à Harvard,
la Maison-Blanche lui ouvrira les bras.
31
00:01:19,371 --> 00:01:21,999
- Tu ne veux pas qu'elle soit présidente ?
- Bien sûr que si !
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,167
Mais sans aller
dans une marmite à ébullition
33
00:01:24,251 --> 00:01:25,544
qui la transformera en robot.
34
00:01:25,627 --> 00:01:28,171
"Bip bip alphabet, bip bip nombres."
35
00:01:28,255 --> 00:01:31,133
Tu n'as pas vu Star Wars ?
Les robots sont serviables et très sympa.
36
00:01:31,216 --> 00:01:33,302
Ne recommencez pas avec ça.
Vous vous disputez
37
00:01:33,385 --> 00:01:35,387
sur l'éducation de Ruth
depuis qu'elle est née.
38
00:01:35,512 --> 00:01:37,389
J'y suis bien obligé.
Si on la laissait faire,
39
00:01:37,472 --> 00:01:39,933
Ruth serait née dans une baignoire
au milieu de nulle part !
40
00:01:40,017 --> 00:01:43,270
Je ne laisserai pas cette hippie barjo
gâcher l'avenir de Ruth.
41
00:01:43,687 --> 00:01:45,897
Cette enfant est un génie.
42
00:01:49,443 --> 00:01:52,112
Elle fait ça tout le temps.
Attendez, elle va revenir à elle.
43
00:01:52,195 --> 00:01:53,322
Je n'ai rien !
44
00:01:53,405 --> 00:01:54,489
La voilà.
45
00:01:54,573 --> 00:01:55,824
Oh, non !
46
00:02:00,912 --> 00:02:05,250
{\an8}Ruth ! Je disparais deux secondes,
et tu te transformes en jouet pour chat.
47
00:02:05,334 --> 00:02:06,710
{\an8}- Coucou, Jess.
- Coucou.
48
00:02:06,793 --> 00:02:07,919
{\an8}Je pars écrire au bar.
49
00:02:08,003 --> 00:02:10,380
{\an8}Je vais m'atteler à ma nouvelle idée
et j'ai un super plan
50
00:02:10,464 --> 00:02:12,257
{\an8}- pour enchaîner les pages.
- D'accord.
51
00:02:12,341 --> 00:02:13,550
Allez, à tout à l'heure.
52
00:02:13,759 --> 00:02:15,385
Au revoir, M. Tête-de-diarrhée.
53
00:02:15,469 --> 00:02:17,054
Tu as mon argent, Ruth ?
54
00:02:17,304 --> 00:02:18,930
Alors, on n'a rien à se dire.
55
00:02:19,264 --> 00:02:21,475
Tante Jess, j'ai envie de faire pipi.
56
00:02:21,558 --> 00:02:23,310
Quoi ? Oh, non. Il faut te démêler avant.
57
00:02:23,393 --> 00:02:25,020
On ne va pas y arriver.
58
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
Je vais me débrouiller.
59
00:02:26,855 --> 00:02:28,357
Attends, comment ça ?
60
00:02:28,440 --> 00:02:30,484
{\an8}- Salut.
- Pourquoi ma fille est emberlificotée...
61
00:02:30,567 --> 00:02:31,902
{\an8}Oublie, elle va se débrouiller.
62
00:02:31,985 --> 00:02:36,281
{\an8}On revient de Lillypads
et on a besoin de ton aide.
63
00:02:36,365 --> 00:02:39,326
{\an8}On prenait le dossier
quand on est tombés sur l'horrible
64
00:02:39,409 --> 00:02:43,121
{\an8}mannequin de cire,
mon ancien meilleur ami, Benjamin.
65
00:02:43,455 --> 00:02:45,582
Vous avez préparé votre enfant
pour l'entretien ?
66
00:02:45,666 --> 00:02:48,168
On a trouvé un tuteur
qui bosse 365 jours par an.
67
00:02:48,251 --> 00:02:52,047
Noël, nouvel an, fête nationale,
ce type est notre esclave.
68
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
Les épreuves portent sur quoi ?
69
00:02:54,341 --> 00:02:57,135
Dessiner un visage. Découper un rond.
Connaître les couleurs. Tenir...
70
00:02:57,219 --> 00:02:58,470
Pardon, je te coupe.
71
00:02:58,553 --> 00:03:00,555
À trois ans ?
Comment attendre d'un enfant...
72
00:03:01,890 --> 00:03:03,892
C'est ton fils
qui joue du piccolo, là-bas ?
73
00:03:04,935 --> 00:03:07,687
Oui. C'est ma semence, ça c'est sûr.
74
00:03:08,105 --> 00:03:12,734
{\an8}J'ai dû m'allonger. Et là,
le fils de Benjamin m'a fait un shiatsu.
75
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
{\an8}Apparemment,
76
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
{\an8}ça aussi, il maîtrise.
77
00:03:16,613 --> 00:03:17,823
{\an8}Un tuteur pour la maternelle ?
78
00:03:17,906 --> 00:03:20,325
{\an8}Ruth ne passera jamais les épreuves
79
00:03:20,409 --> 00:03:24,371
{\an8}sans un tuteur professionnel.
Si on oublie la débâcle de Banyon Canyon,
80
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
{\an8}tu es la personne idéale.
81
00:03:25,664 --> 00:03:27,374
{\an8}Je suis hors course depuis des années.
82
00:03:27,541 --> 00:03:31,294
{\an8}Écoute, ça va paraître dingue,
mais Lillypads était vraiment magique.
83
00:03:31,378 --> 00:03:35,006
{\an8}Les petits portent des uniformes
et, sans vouloir être bizarre,
84
00:03:35,090 --> 00:03:36,383
{\an8}ils étaient canon.
85
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
{\an8}C'est bizarre.
86
00:03:37,718 --> 00:03:39,636
{\an8}- Pourtant, je suis d'accord.
- Vraiment canon.
87
00:03:39,720 --> 00:03:42,931
{\an8}Il faut que je file au boulot,
mais est-ce que tu pourrais
88
00:03:43,014 --> 00:03:46,518
{\an8}lui apprendre à dessiner un visage,
découper un rond, argumenter ?
89
00:03:46,601 --> 00:03:48,437
{\an8}- D'accord, j'accepte. Pour Ruth.
- Génial.
90
00:03:48,520 --> 00:03:49,855
{\an8}- Super.
- À une condition.
91
00:03:49,938 --> 00:03:51,565
{\an8}- Entendu.
- On fera à ma façon.
92
00:03:52,691 --> 00:03:53,692
{\an8}Quoi ?
93
00:03:53,775 --> 00:03:55,444
{\an8}Je vais devoir courir chercher le matos ?
94
00:03:55,527 --> 00:03:57,863
{\an8}Je veux cure-pipes, paillettes,
colle, peinture à doigts,
95
00:03:57,946 --> 00:04:00,574
{\an8}et six différents types de macaroni.
Parce que j'ai faim.
96
00:04:00,657 --> 00:04:04,453
{\an8}Franchement, tu n'as pas déjà tout ça
dans cette pièce ?
97
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
{\an8}Je veux dire...
98
00:04:12,627 --> 00:04:13,795
{\an8}C'est l'heure du martini.
99
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
{\an8}J'aime bien les martinis.
100
00:04:21,303 --> 00:04:24,639
Je devrais continuer à écrire,
parce que j'avance bien,
101
00:04:25,474 --> 00:04:29,311
mais vous voudriez bien me raconter
de nouveau l'histoire passionnante
102
00:04:29,394 --> 00:04:31,021
du short que vous avez acheté.
103
00:04:31,146 --> 00:04:32,439
Je l'ai acheté.
104
00:04:33,774 --> 00:04:36,693
Depuis le début, quand vous avez vu
que vous aviez besoin d'un short.
105
00:04:36,777 --> 00:04:39,946
Comment ça s'est passé ? Vous avez cherché
et vu qu'il n'y en avait plus ?
106
00:04:40,030 --> 00:04:42,949
Pas les doigts, je suis écrivain.
Pourquoi tu joues les psychopathes ?
107
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
C'est moi, Winston.
108
00:04:44,117 --> 00:04:46,495
- Désolé. Je suis super à cran.
- T'inquiète.
109
00:04:46,578 --> 00:04:48,622
Je bosse sur mon truc sur Chicago.
110
00:04:48,747 --> 00:04:50,332
Tu te doutes que ça va être brut.
111
00:04:50,415 --> 00:04:52,167
- Ça va être personnel.
- Oui.
112
00:04:52,250 --> 00:04:55,086
Sauf que ça n'existe pas.
Si je n'ai pas écrit 20 pages d'ici 15 h,
113
00:04:55,170 --> 00:04:56,546
je vais me prendre une droite.
114
00:04:56,630 --> 00:04:58,965
- Par ton éditeur ?
- J'ai embauché un mec sur Craigslist.
115
00:04:59,132 --> 00:05:00,884
Tu as embauché un mec pour te frapper
116
00:05:00,967 --> 00:05:04,679
- si tu n'écris pas 20 pages ?
- Oui, je ne sais pas à quoi il ressemble.
117
00:05:04,763 --> 00:05:06,598
Je t'aurais mis une droite gratuitement.
118
00:05:06,681 --> 00:05:09,142
- Non, j'ai trouvé quelqu'un.
- Bref. J'ai un vrai problème.
119
00:05:09,226 --> 00:05:10,811
Que je ne me suis pas créé tout seul.
120
00:05:10,894 --> 00:05:12,771
- Je suis claqué.
- En tant qu'inspecteur,
121
00:05:12,854 --> 00:05:14,773
je dois témoigner lors des procès.
122
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
Mais tu sais qu'une fois à la barre,
je perds mes moyens.
123
00:05:19,027 --> 00:05:20,487
Pouvez-vous répéter la question ?
124
00:05:20,695 --> 00:05:23,615
Je vous ai demandé si vous vouliez
que je répète la question.
125
00:05:27,702 --> 00:05:29,204
Pouvez-vous répéter la question ?
126
00:05:34,292 --> 00:05:35,836
Pouvez-vous lui demander de répéter ?
127
00:05:36,878 --> 00:05:38,713
- Jetons-nous à l'eau.
- Merci.
128
00:05:38,797 --> 00:05:42,634
En fac de droit, j'ai appris que les gens
qui craquent à la barre le font souvent
129
00:05:42,717 --> 00:05:44,553
parce qu'ils cachent quelque chose.
130
00:05:44,636 --> 00:05:48,390
Alors, ma question est la suivante :
Inspecteur, qu'avez-vous à cacher ?
131
00:05:48,807 --> 00:05:50,141
- Rien.
- Rien ?
132
00:05:50,225 --> 00:05:51,476
Je n'ai rien à cacher.
133
00:05:51,560 --> 00:05:56,606
Peut-être pas sur cette affaire.
Mais qu'en est-il du passé ?
134
00:05:56,690 --> 00:05:58,775
Objection. Formulation de la question.
135
00:05:58,858 --> 00:06:00,819
Rejetée. N'est-il pas vrai, inspecteur,
136
00:06:00,902 --> 00:06:02,946
que la cause pourrait être
une conscience coupable ?
137
00:06:03,029 --> 00:06:05,907
- J'ai la conscience tranquille.
- Mesdames et messieurs,
138
00:06:05,991 --> 00:06:08,952
cette réponse nous convainc-t-elle ?
Moi, non.
139
00:06:10,328 --> 00:06:13,456
Ma question porte
sur le soir du 12 janvier...
140
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
- Attends, quoi ? Non !
- ...2001.
141
00:06:15,500 --> 00:06:17,919
Nick, c'est un dossier classé,
je refuse d'en discuter.
142
00:06:18,003 --> 00:06:21,506
- On en discute, pourtant.
- Je ne me masturbais pas !
143
00:06:23,091 --> 00:06:25,969
Du calme. Winston,
tu viens de hurler "masturbais".
144
00:06:26,553 --> 00:06:27,846
- Tu fais quoi ?
- Pardon.
145
00:06:30,682 --> 00:06:32,809
Jess, on a quatre heures.
146
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
Qu'est-ce qu'elles fabriquent ?
147
00:06:37,939 --> 00:06:40,275
Mais qu'est-ce qu'elles fabriquent ?
148
00:06:41,735 --> 00:06:43,194
On s'entraîne à respirer.
149
00:06:43,320 --> 00:06:45,614
D'accord. Formidable.
150
00:06:45,697 --> 00:06:48,950
Tu apprends à Ruth à faire le seul truc
qu'elle maîtrise depuis sa naissance.
151
00:06:49,034 --> 00:06:52,162
Tu veux qu'un autre de tes amis profs
la prépare gratuitement ?
152
00:06:52,245 --> 00:06:54,748
Ça m'aurait étonnée. Alors, boucle-la.
153
00:06:55,290 --> 00:06:58,251
- Regarde, c'est Chaussette Joyeuse.
- Salut, Chaussette Joyeuse.
154
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
Coucou.
155
00:07:00,670 --> 00:07:03,673
Tu vois, Schmidt ? On ne découpe pas
des ronds, on fait des ronds.
156
00:07:03,757 --> 00:07:06,051
Je vois. Bien sûr.
Ruth ne sait pas tenir des ciseaux,
157
00:07:06,134 --> 00:07:08,720
mais maintenant,
elle sait faire le derviche tourneur.
158
00:07:10,597 --> 00:07:12,057
Vous faites la sieste, c'est tout.
159
00:07:12,140 --> 00:07:15,226
Pas du tout, on explore notre cerveau.
160
00:07:15,560 --> 00:07:17,938
Je retire ce que j'ai dit.
Ruth fait la sieste.
161
00:07:18,021 --> 00:07:19,606
Bon, ça suffit, Jess.
162
00:07:19,689 --> 00:07:21,399
Tu envoies Ruth direct à Triangles.
163
00:07:21,566 --> 00:07:24,486
Tu entends ça ?
C'est les poules de la cour.
164
00:07:25,654 --> 00:07:28,406
Elles donnent des coups de bec à Ruth,
elles s'en prennent aux yeux.
165
00:07:28,490 --> 00:07:30,241
J'ai besoin de mes yeux pour la télé.
166
00:07:30,367 --> 00:07:33,536
Ne t'inquiète de rien, ma puce.
Papa va reprendre les rênes.
167
00:07:33,620 --> 00:07:36,623
Mais l'heure tourne,
commençons par la frise.
168
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Non, pas de frises.
169
00:07:38,249 --> 00:07:39,834
FRISE est un acronyme.
170
00:07:39,918 --> 00:07:43,296
F : Fais-le. R : Refais-le.
I : Imite ce que tu viens de faire.
171
00:07:43,380 --> 00:07:47,425
S : Souviens-t'en. E : Entraîne-toi
à le faire toute ta vie. Frise !
172
00:07:47,509 --> 00:07:50,762
Techniquement, c'est un acrostiche.
Je t'ai cassé !
173
00:07:51,012 --> 00:07:53,807
Oui, tu m'as eu. FRISE !
174
00:07:55,475 --> 00:07:56,851
Et on recommence.
175
00:07:56,935 --> 00:07:59,521
Rouge. Jaune. Orange. Vert.
176
00:08:00,063 --> 00:08:04,275
Et voilà comment on gagne un dollar
aux États-Unis.
177
00:08:04,359 --> 00:08:06,861
Elle n'est pas ton enfant...
178
00:08:06,945 --> 00:08:09,656
Ruth, on refait une dernière fois
les couleurs, puis on passe
179
00:08:09,739 --> 00:08:12,325
à la section que j'aime appeler :
"Apprends bien les nombres,
180
00:08:12,409 --> 00:08:14,661
et papa te donnera une peluche."
C'est parti.
181
00:08:15,203 --> 00:08:17,789
Rouge. Jaune. Orange. Denise.
182
00:08:19,416 --> 00:08:20,500
- Oui !
- Pardon. De...
183
00:08:20,583 --> 00:08:22,210
Tu as appelé le vert "Denise" ?
184
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
Oui. Le nom de la couleur, c'est Denise.
185
00:08:25,005 --> 00:08:27,257
Tu es contente ?
L'entretien est dans une heure, et voilà
186
00:08:27,340 --> 00:08:28,842
que le vert s'appelle Denise.
187
00:08:28,925 --> 00:08:30,635
Elle donne le nom qu'elle veut au vert.
188
00:08:30,719 --> 00:08:32,846
Je donne le nom que je veux au vert.
189
00:08:32,929 --> 00:08:36,433
Le vert pourrait être Denise,
Juanita ou Jerry.
190
00:08:36,766 --> 00:08:39,644
Je viens de me rendre compte
que le vert est Jerry pour moi.
191
00:08:39,728 --> 00:08:40,770
Pas pour moi.
192
00:08:40,854 --> 00:08:43,565
Tu te disputes avec tante Jess ?
193
00:08:43,648 --> 00:08:46,234
Non. On se raconte des histoires.
194
00:08:46,317 --> 00:08:49,779
Il était une fois une lapine coquine
qui décida que les couleurs
195
00:08:49,863 --> 00:08:52,240
n'avaient pas besoin d'appellation,
ni le reste des choses,
196
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
et le monde sombra dans le chaos.
197
00:08:53,867 --> 00:08:55,577
Mais la lapine était heureuse,
198
00:08:55,660 --> 00:08:58,663
parce qu'on ne lui imposait pas
la définition des couleurs d'un autre.
199
00:08:58,747 --> 00:09:01,124
Mais la lapine ne faisait pas
figure d'autorité, si ?
200
00:09:01,207 --> 00:09:05,211
Elle venait d'une école où on distribuait
des arcs-en-ciel en guise de notes.
201
00:09:05,295 --> 00:09:08,590
Évoquer le passé de la lapine
est déplacé dans ce terrier.
202
00:09:08,673 --> 00:09:13,970
Je connais les écoles privées
et le système entier est corrompu !
203
00:09:14,429 --> 00:09:15,930
Expliqua la lapine coquine.
204
00:09:16,014 --> 00:09:18,475
Et l'éleveur juif de carottes
brandit alors sa pelle.
205
00:09:18,558 --> 00:09:20,310
Le système entier est corrompu.
206
00:09:20,727 --> 00:09:21,728
Que se passe-t-il ?
207
00:09:21,811 --> 00:09:25,482
- Ton amie nous coûte Washington.
- Pourquoi tu n'as pas épousé Shivrang ?
208
00:09:25,774 --> 00:09:27,650
- Ruth, c'est du café ?
- Oui.
209
00:09:27,734 --> 00:09:30,278
Bon, il y a une enfant, ici.
Je vais l'emmener dans sa chambre
210
00:09:30,361 --> 00:09:33,948
pour qu'elle regarde les ratés des infos.
Elle adore ça, va savoir pourquoi.
211
00:09:34,032 --> 00:09:35,992
Ils ratent leur grande occasion !
212
00:09:37,368 --> 00:09:38,953
Allez, viens, chérie.
213
00:09:39,829 --> 00:09:42,415
- À tout à l'heure, trésor.
- J'aurai deux mots à te dire.
214
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Au revoir, Ruth ! Super boulot !
215
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Le vert, c'est vert.
216
00:09:45,585 --> 00:09:47,253
- C'est ta faute.
- C'est ta faute.
217
00:09:52,050 --> 00:09:53,885
Encore cette histoire ? Lâche l'affaire !
218
00:09:53,968 --> 00:09:55,470
Quand vous aurez avoué, inspecteur.
219
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Il n'y a rien à avouer.
220
00:09:57,430 --> 00:10:00,141
Tu es à 11 pages
de te prendre une droite, non ?
221
00:10:00,225 --> 00:10:01,768
Répondez à la question.
222
00:10:01,851 --> 00:10:04,729
Les preuves parlent-elles d'elles-mêmes ?
223
00:10:05,105 --> 00:10:06,898
Dois-je vous rafraîchir la mémoire ?
224
00:10:08,441 --> 00:10:10,401
Je ne t'ai pas prévenu de mon arrivée.
225
00:10:10,485 --> 00:10:13,071
Je trouvais sympa de te faire
une visite surprise à la fac.
226
00:10:13,154 --> 00:10:15,406
C'était sympa. Ça aurait dû être sympa.
227
00:10:16,157 --> 00:10:18,493
- Un homme devant un ordinateur...
- Non...
228
00:10:18,576 --> 00:10:19,702
J'étais sur EarthLink !
229
00:10:19,786 --> 00:10:21,037
Sans son pantalon.
230
00:10:21,121 --> 00:10:22,789
J'ai les fesses qui chauffent !
231
00:10:22,872 --> 00:10:25,125
Des mouchoirs tout près,
de façon suspecte.
232
00:10:25,208 --> 00:10:26,709
Ils étaient à Doug !
233
00:10:27,210 --> 00:10:28,503
De la lotion. Une chaussette.
234
00:10:28,586 --> 00:10:29,963
Coudes terreux, pied gauche froid.
235
00:10:30,046 --> 00:10:31,589
Pourquoi je t'explique tout ça ?
236
00:10:31,673 --> 00:10:33,883
C'est toi qui es censé
bosser sur ton texte.
237
00:10:34,175 --> 00:10:36,636
Je viens de comprendre un truc.
Tu es un procrastinateur.
238
00:10:36,719 --> 00:10:38,096
Dixit le pro-masturbateur.
239
00:10:38,179 --> 00:10:40,849
Tu procrastines toujours
quand un truc te tient à cœur.
240
00:10:41,141 --> 00:10:45,353
Tu sais comment je le sais ?
Le 12 janvier 2001.
241
00:10:45,520 --> 00:10:47,814
- Ordure.
- Tu as conduit 8 heures à travers le pays
242
00:10:47,897 --> 00:10:51,776
pour venir me voir à la fac.
Pour savoir si j'avais vu 1001 pattes.
243
00:10:51,860 --> 00:10:52,861
1001 pattes.
244
00:10:52,944 --> 00:10:54,445
Une semaine avant tes partiels.
245
00:10:54,529 --> 00:10:55,947
Espèce de salopard !
246
00:10:56,030 --> 00:10:57,866
Gros exam. Oh, oui.
247
00:11:00,160 --> 00:11:01,161
Concentre-toi.
248
00:11:02,871 --> 00:11:04,747
Il faut que je ramasse ça.
249
00:11:09,377 --> 00:11:11,462
Ça fait un bail, non ?
250
00:11:11,713 --> 00:11:13,256
Tu aurais dû te réjouir
251
00:11:13,339 --> 00:11:16,551
de voir ton pote faire du stop
à travers tout le pays pour te voir.
252
00:11:17,468 --> 00:11:20,763
Procrastinateur. Tu veux savoir pourquoi
tu procrastines ? Je vais te le dire.
253
00:11:20,847 --> 00:11:24,475
Tu ne me laisses pas le temps de répondre.
Comment veux-tu que je réponde ?
254
00:11:24,559 --> 00:11:25,727
D'accord. Réponds.
255
00:11:25,810 --> 00:11:26,936
C'est une question vague.
256
00:11:27,020 --> 00:11:29,063
Pas du tout. Pourquoi tu procrastines ?
257
00:11:29,147 --> 00:11:30,732
- Je ne sais pas.
- Tu procrastines
258
00:11:30,815 --> 00:11:33,484
quand un truc te tient à cœur,
parce qu'au fond,
259
00:11:33,568 --> 00:11:35,653
tu ne te crois pas assez bon
pour y arriver.
260
00:11:35,737 --> 00:11:38,072
C'est le truc le plus bête que...
261
00:11:38,156 --> 00:11:41,743
Tu as peut-être raison,
parce que c'est exactement ce que je...
262
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
Continue, tu es sur la bonne voie.
263
00:11:43,286 --> 00:11:45,246
Bien sûr, quand l'occasion se présente
264
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
d'écrire sur ta propre vie,
265
00:11:47,248 --> 00:11:50,168
le premier truc que tu fais,
c'est craquer. Comment je le sais ?
266
00:11:51,169 --> 00:11:53,296
Parce que le fait est
que je suis ton plus vieil ami.
267
00:11:53,963 --> 00:11:57,175
Alors, j'espère que tu vas te prendre
une droite, aujourd'hui. Vraiment.
268
00:11:57,842 --> 00:11:59,761
Parce qu'alors, tu verras peut-être enfin
269
00:12:00,261 --> 00:12:03,681
que tu es assez bon
pour être ce que tu veux.
270
00:12:06,184 --> 00:12:07,602
Tu t'es masturbé, une fois.
271
00:12:08,895 --> 00:12:12,565
Je te jure, si je ne m'étais pas
fait virer de Craigslist...
272
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Schmidt, on dirait
que tu vas te sentir mal.
273
00:12:20,198 --> 00:12:22,575
Ils ne sont sur Terre
que depuis trois ans, n'oublie pas.
274
00:12:23,618 --> 00:12:25,787
Je rêve.
Cette fille lit Jonathan Franzen ?
275
00:12:26,537 --> 00:12:28,790
Waouh, on dirait le Louvre.
276
00:12:28,873 --> 00:12:30,833
Une enfant distribue
des bonbons mentholés aux WC.
277
00:12:30,917 --> 00:12:32,001
Alors, pourquoi tu es là ?
278
00:12:32,085 --> 00:12:34,629
Pour voir l'œuvre
de tes élans de hippie délurée ?
279
00:12:34,712 --> 00:12:36,214
Non. Je suis venue pour Ruth.
280
00:12:36,297 --> 00:12:40,259
Et pour protester en silence
contre ces horreurs d'institutions.
281
00:12:40,635 --> 00:12:42,220
C'est plus rapide de dire "pour Ruth".
282
00:12:42,303 --> 00:12:43,805
Tu es une petite foldingue.
283
00:12:43,888 --> 00:12:46,599
Tenez-vous bien. On est évalués
dès qu'on descend de la voiture.
284
00:12:46,683 --> 00:12:48,559
- Xiawu hao.
- Quoi ?
285
00:12:48,643 --> 00:12:52,397
Ça veut dire "bonjour" en mandarin.
Un petit amuse-bouche pour les juges.
286
00:12:52,480 --> 00:12:56,776
J'ai aussi apporté un vrai amuse-bouche.
Un crostini burrata-tomates.
287
00:12:56,859 --> 00:12:58,236
Ça donne envie, pas vrai ?
288
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
Lâche-moi, Benjamin.
Ta burrata ne me fait pas peur.
289
00:13:00,530 --> 00:13:02,573
- Je crois que si.
- À moi, si.
290
00:13:02,657 --> 00:13:05,159
Ruth, ne fais pas attention à eux.
Tu vas cartonner, d'accord ?
291
00:13:05,243 --> 00:13:06,244
Tu te sens bien ?
292
00:13:08,413 --> 00:13:10,081
Elle a dit "miaou".
293
00:13:13,418 --> 00:13:16,045
Alors, les enfants, vous pouvez entrer.
294
00:13:16,129 --> 00:13:18,756
Les parents, vous pourrez observer
depuis un miroir sans tain,
295
00:13:18,840 --> 00:13:22,468
le généreux cadeau d'une famille
trop puissante pour être nommée.
296
00:13:23,636 --> 00:13:24,971
C'est Tate Donovan.
297
00:13:26,347 --> 00:13:27,515
Allons-y.
298
00:13:27,598 --> 00:13:28,599
C'est parti.
299
00:13:28,683 --> 00:13:30,601
Tu es prête, trésor ?
Pense à ce qu'on a dit.
300
00:13:30,685 --> 00:13:32,729
ROJVBIV. Rouge, Orange, Jaune...
301
00:13:32,812 --> 00:13:35,023
Schmidt, elle sait.
Tu vas cartonner, ma puce.
302
00:13:35,106 --> 00:13:36,774
Tu vas les faire craquer, hein ?
303
00:13:36,858 --> 00:13:39,360
Ruth fera bien comme elle voudra.
304
00:13:39,444 --> 00:13:40,903
- Oh mon Dieu.
- D'accord.
305
00:13:42,864 --> 00:13:44,157
Veuillez énoncer votre nom.
306
00:13:47,535 --> 00:13:48,703
Je suis Winston Fesses.
307
00:13:49,454 --> 00:13:51,456
Je veux dire
Winston-retombe-sur-ses-fesses.
308
00:13:51,539 --> 00:13:53,082
Fait chier. Pardon pour le gros mot.
309
00:13:53,166 --> 00:13:55,668
Je ne voulais pas... Je connais mon nom.
310
00:13:55,752 --> 00:13:57,670
Que ça apparaisse sur le procès-verbal.
311
00:13:57,754 --> 00:14:02,425
Quand vous tapotez.
Je suis l'inspecteur Fesses.
312
00:14:04,093 --> 00:14:05,303
Vous vous sentez bien ?
313
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
Oui, monsieur, pardon, je...
314
00:14:08,598 --> 00:14:10,141
Ma partie inférieure est en sueur.
315
00:14:10,433 --> 00:14:13,269
J'aimerais faire la demande
d'une lingette.
316
00:14:13,352 --> 00:14:16,230
Mesdames et messieurs du jury,
si quelqu'un a une lingette,
317
00:14:16,314 --> 00:14:20,777
je l'accueillerai avec joie
et j'essuierai ma partie inférieure.
318
00:14:21,402 --> 00:14:23,279
Puis-je demander
une suspension d'audience ?
319
00:14:23,363 --> 00:14:25,865
Allez, Miller. Ponds-nous un truc magique.
320
00:14:26,449 --> 00:14:27,950
On s'y met. Allez.
321
00:14:28,034 --> 00:14:31,496
"Nick Miller avait grandi à Chicago.
322
00:14:31,829 --> 00:14:33,706
Il venait d'une famille.
323
00:14:34,665 --> 00:14:36,042
Il détestait Winston.
324
00:14:36,584 --> 00:14:38,044
Winston était très agaçant.
325
00:14:38,795 --> 00:14:41,506
De bien des façons,
Winston l'est toujours, mais..."
326
00:14:42,632 --> 00:14:45,385
C'est censé être sur moi !
Abruti de Winston...
327
00:14:46,302 --> 00:14:48,262
Je suis fichu, je n'ai que six pages.
328
00:14:48,596 --> 00:14:49,597
Quelle heure il est ?
329
00:14:50,515 --> 00:14:51,641
15h01.
330
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
15h01. Je suis fichu.
331
00:14:57,647 --> 00:14:58,648
C'était vous.
332
00:14:58,815 --> 00:15:00,858
Craigslist, ducon !
333
00:15:01,609 --> 00:15:02,819
C'était vous depuis le début !
334
00:15:06,406 --> 00:15:09,659
Stuart a assuré pour la partie
"dessiner un visage".
335
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
Il y a inclus des cils
et des sourcils expressifs.
336
00:15:12,787 --> 00:15:14,288
Tu es obligée de tout commenter ?
337
00:15:14,539 --> 00:15:18,292
Tout l'intérêt du plexiglas,
c'est que je peux entendre tout seul.
338
00:15:18,376 --> 00:15:21,170
Attention. On passe au découpage de rond.
339
00:15:21,254 --> 00:15:23,756
Mlle Carly tend les ciseaux à Ruth.
340
00:15:23,840 --> 00:15:26,467
Ruth prend les ciseaux.
Elle se met à les utiliser.
341
00:15:26,551 --> 00:15:29,137
Ne me dis pas ce qu'elle fait.
Ou plutôt, si, dis-moi.
342
00:15:29,220 --> 00:15:31,431
Non, ne dis rien.
C'est une catastrophe, partons.
343
00:15:31,514 --> 00:15:32,849
Ruth S. ?
344
00:15:35,518 --> 00:15:36,769
Ton rond est parfait.
345
00:15:36,894 --> 00:15:38,396
- Je le savais.
- Je veux lui acheter
346
00:15:38,479 --> 00:15:40,148
des tas de trucs.
347
00:15:40,231 --> 00:15:42,984
Dans ta face, Benjamin !
Ta bouche s'est fait amuser !
348
00:15:43,067 --> 00:15:46,070
Et si ce n'est pas un rond, Mlle Carly ?
349
00:15:46,154 --> 00:15:48,990
- Non !
- Si c'est une lune et qu'elle est triste
350
00:15:49,198 --> 00:15:50,450
parce qu'on est en journée ?
351
00:15:50,658 --> 00:15:52,869
Quel tissu de sottises.
352
00:15:52,952 --> 00:15:57,665
Ruth S., quelle imagination merveilleuse.
Tu viens de gagner trois têtards.
353
00:15:57,748 --> 00:15:59,667
- Trois têtards !
- Trois satanés têtards !
354
00:15:59,750 --> 00:16:01,169
Regardez-la tous.
355
00:16:01,252 --> 00:16:03,171
Tu sais qui lui a valu ces trois têtards ?
356
00:16:03,921 --> 00:16:05,173
Une hippie barjo.
357
00:16:05,256 --> 00:16:07,216
Elle n'aurait pas pu découper
un rond parfait
358
00:16:07,300 --> 00:16:09,802
sans tes exigences brutales d'excellence.
359
00:16:09,886 --> 00:16:13,681
Serait-il possible
qu'après toutes ces disputes,
360
00:16:13,890 --> 00:16:16,934
on forme le parent parfait à nous deux ?
361
00:16:17,518 --> 00:16:19,812
- Tu es douce.
- Et toi, tu es salé.
362
00:16:19,937 --> 00:16:22,064
Pardon, elle a vécu
dans mon ventre à moi, crétins.
363
00:16:22,273 --> 00:16:25,109
Non, Stuart !
364
00:16:26,194 --> 00:16:27,403
C'est un ovale !
365
00:16:27,653 --> 00:16:29,113
Regardez-moi ça.
366
00:16:31,032 --> 00:16:35,203
C'est quoi, ça ? Je ne t'aime plus !
367
00:16:35,286 --> 00:16:38,289
- Les ovales, c'est pour les nuls.
- Tu t'appelles Denise, maintenant.
368
00:16:38,456 --> 00:16:41,417
Quoi ? Non, gamine de Schmidt.
369
00:16:41,501 --> 00:16:45,838
Piccolo !
370
00:16:45,922 --> 00:16:47,173
C'est bon, je t'ai entendu.
371
00:16:47,298 --> 00:16:49,550
Trop de pression.
Ce n'est qu'un enfant, Denise.
372
00:16:49,634 --> 00:16:51,594
- Aïe.
- Pourquoi elle les appelle tous Denise ?
373
00:16:51,677 --> 00:16:54,430
Le système entier est corrompu.
374
00:17:10,154 --> 00:17:12,031
Ils ont coincé la porte avec un piccolo.
375
00:17:42,520 --> 00:17:45,314
Schmidt-la-tache ! Aide-moi !
376
00:17:48,192 --> 00:17:49,193
Bon.
377
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
Tu perds confiance ?
378
00:17:53,990 --> 00:17:56,325
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je suis venu te remercier.
379
00:17:56,409 --> 00:17:59,245
Je me suis pris une droite
et je dois dire que ça m'a libéré.
380
00:17:59,829 --> 00:18:03,165
Vise-moi ça, 20 pages.
Et elles sont toutes bonnes.
381
00:18:03,624 --> 00:18:06,544
Certaines sont bonnes. Cinq sont bonnes.
382
00:18:06,627 --> 00:18:08,588
- J'aime beaucoup le titre.
- Je suis fier de toi.
383
00:18:08,671 --> 00:18:10,381
Je n'y serais pas arrivé sans toi.
384
00:18:10,464 --> 00:18:11,507
Arrête.
385
00:18:11,591 --> 00:18:13,718
Honnêtement. Tu m'as poussé,
tu l'as toujours fait.
386
00:18:13,801 --> 00:18:16,095
J'ignore qui je serais devenu
si je ne t'avais pas connu.
387
00:18:17,722 --> 00:18:19,932
- Chicago, mec.
- Chicago.
388
00:18:20,016 --> 00:18:21,976
- Tendre et dur. Chicago.
- Allons voir le Bean.
389
00:18:22,059 --> 00:18:23,394
- Quoi ?
- Je ne sais pas.
390
00:18:23,477 --> 00:18:26,105
- C'est sorti comme ça.
- Je suis venu te mettre une droite.
391
00:18:26,188 --> 00:18:28,941
Te mettre un poing de la vérité
dans les burnes de ta culpabilité.
392
00:18:29,734 --> 00:18:32,028
- Je ne vais pas y aller de main morte.
- D'accord.
393
00:18:32,111 --> 00:18:34,655
- Tu es depuis quand sur cette affaire ?
- Longtemps. Des mois.
394
00:18:34,739 --> 00:18:36,824
Quelqu'un la connaît mieux que toi ?
395
00:18:36,907 --> 00:18:37,908
Personne.
396
00:18:37,992 --> 00:18:40,661
Alors pourquoi ne pas te faire confiance
pour aller à la barre ?
397
00:18:40,786 --> 00:18:44,665
Le problème, c'est que tu te vois encore
comme le gamin de dix ans
398
00:18:44,749 --> 00:18:47,543
qui s'est évanoui la première fois
qu'il est monté sur des rollers.
399
00:18:47,627 --> 00:18:49,170
Tu as foncé dans le lac Michigan.
400
00:18:49,253 --> 00:18:51,631
- Ça m'a réveillé.
- Mais tu n'es plus ce gamin.
401
00:18:52,173 --> 00:18:55,843
Tu es inspecteur, maintenant.
Marié à l'amour de ta vie.
402
00:18:55,926 --> 00:18:59,889
Avec un enfant en route.
Soulage-toi de ce fardeau.
403
00:19:00,097 --> 00:19:04,644
Je te le demande pour la dernière fois.
Tu te masturbais ou pas ?
404
00:19:05,269 --> 00:19:07,063
Je ne me masturbais pas.
405
00:19:07,188 --> 00:19:08,397
Bon sang, inspecteur !
406
00:19:08,481 --> 00:19:09,732
C'est vrai.
407
00:19:10,691 --> 00:19:14,528
Inspecteur, aviez-vous l'intention
de vous donner du plaisir ?
408
00:19:15,488 --> 00:19:16,489
Oui.
409
00:19:25,289 --> 00:19:26,582
RECHERCHE INTERNET
CORPS DE FEMME
410
00:19:27,291 --> 00:19:29,043
Nick !
411
00:19:30,670 --> 00:19:32,421
J'en avais l'intention.
412
00:19:32,922 --> 00:19:35,925
Mais tu sais ce que c'est que d'être
un ado de Chicago au sang chaud.
413
00:19:36,008 --> 00:19:37,009
Oui.
414
00:19:37,343 --> 00:19:38,552
Mais c'est fini, maintenant.
415
00:19:38,886 --> 00:19:40,221
Je me sens mieux.
416
00:19:40,304 --> 00:19:41,847
- Évidemment.
- Beaucoup mieux.
417
00:19:42,014 --> 00:19:43,265
Dans mes bras, mec. Chicago.
418
00:19:43,474 --> 00:19:44,767
- Chicago.
- Chicago.
419
00:19:46,644 --> 00:19:49,397
Inspecteur ? L'audience a repris.
C'est à vous.
420
00:19:49,814 --> 00:19:51,315
Je voulais me donner du plaisir.
421
00:19:52,149 --> 00:19:53,776
Et cet homme m'y a aidé.
422
00:19:54,318 --> 00:19:55,611
Tu y es parvenu tout seul.
423
00:19:55,695 --> 00:19:57,947
- Non, tu m'as aidé.
- Non, tu y es parvenu tout seul.
424
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
D'accord, j'y suis parvenu tout seul.
425
00:19:59,699 --> 00:20:01,117
- Chicago.
- Chicago.
426
00:20:04,412 --> 00:20:07,707
J'espère que les ambulanciers
ont pu sortir le piccolo de Mlle Carly.
427
00:20:07,790 --> 00:20:08,791
J'en doute.
428
00:20:08,999 --> 00:20:13,587
Le médecin à l'hôpital a dit
que Benjamin aurait un sourire permanent.
429
00:20:14,547 --> 00:20:15,589
Comme le Joker.
430
00:20:15,673 --> 00:20:17,383
Je suis navrée. C'est de ma faute.
431
00:20:17,508 --> 00:20:20,136
"L'homme est un loup pour l'homme",
ce n'est pas pour moi.
432
00:20:20,219 --> 00:20:21,846
Vous n'auriez pas dû demander mon aide.
433
00:20:21,929 --> 00:20:23,639
- T'en fais pas.
- C'est surtout ta faute.
434
00:20:23,723 --> 00:20:27,101
Vous avez fait une enfant géniale.
Elle est timbrée, mais forte,
435
00:20:27,476 --> 00:20:29,812
elle fera exactement
ce qu'elle veut de sa vie,
436
00:20:29,895 --> 00:20:31,605
quoi qu'on lui dise.
437
00:20:33,441 --> 00:20:35,109
Ruth fera bien ce qu'elle veut.
438
00:20:35,317 --> 00:20:37,111
Peut-être
qu'il faut la laisser tranquille.
439
00:20:37,445 --> 00:20:38,446
Ruth, ma chérie.
440
00:20:39,238 --> 00:20:41,198
Tu veux aller dans quelle école ?
441
00:20:43,993 --> 00:20:45,911
Ce garçon lui fait la toilette
comme à un chat.
442
00:20:46,871 --> 00:20:48,205
Elle a l'air si heureuse.
443
00:20:48,289 --> 00:20:50,541
La poule ! Oui, toi, la poule.
444
00:20:52,126 --> 00:20:53,794
Toi et moi, on va être copains.
445
00:20:54,962 --> 00:20:56,297
- Salut.
- Vous êtes venus !
446
00:20:57,506 --> 00:20:59,383
On voulait voir la nouvelle école de Ruth.
447
00:21:00,885 --> 00:21:01,927
C'est miteux.
448
00:21:02,386 --> 00:21:05,264
{\an8}Papa, viens boire au tuyau d'arrosage.
449
00:21:08,142 --> 00:21:11,520
{\an8}Si je dois mettre la bouche
sur un tuyau sale,
450
00:21:12,188 --> 00:21:14,607
{\an8}alors, vous aussi. C'est parti.
451
00:21:14,690 --> 00:21:16,150
{\an8}- Hors de question.
- Allez.
452
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
{\an8}- Je refuse.
- Bois, papa.
453
00:21:17,485 --> 00:21:19,653
{\an8}Bonjour, M. Triangle.
Madame, permettez-moi d'entrer.
454
00:21:19,737 --> 00:21:21,363
{\an8}Allez ! Chacun son tour.
455
00:21:21,447 --> 00:21:22,448
{\an8}Je me lance.
456
00:21:22,615 --> 00:21:24,575
{\an8}Bois, Schmidty.
457
00:21:24,658 --> 00:21:26,076
{\an8}Je me lance.
458
00:21:27,077 --> 00:21:28,078
{\an8}Hourra !
459
00:21:33,918 --> 00:21:36,462
{\an8}Berk ! L'eau du Triangle,
c'est celle des poules !
460
00:21:36,629 --> 00:21:37,630
Sous-titres : Louise Monge