1
00:00:03,628 --> 00:00:06,297
Sluta trycka i er pannkakor nu.
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,175
Pappa kommer in som nia
och vi är sekunder från att bli tia.
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,594
Ruth har fått en intervju på Lillypads.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,848
Den mest prestigefyllda förskolan
av alla Jerry Browns i Kalifornien.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,975
Lillypads?
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,184
Jag fick reda på
att det fanns en öppning.
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,938
Plötligt försvann borgmästaren
i Malibus son.
8
00:00:22,021 --> 00:00:23,815
Vi hoppas självklart
att han kommer hem säkert.
9
00:00:23,898 --> 00:00:26,067
Men inte förrän skolan redan har börjat.
10
00:00:26,151 --> 00:00:29,070
Herregud. Men har ni inte redan
tittat på en förskola?
11
00:00:29,154 --> 00:00:30,405
Du menar Triangles?
12
00:00:32,657 --> 00:00:34,659
Okej.
13
00:00:36,202 --> 00:00:38,747
En höna.
Jag har ögonkontakt med en höna.
14
00:00:38,830 --> 00:00:41,791
Den vet att jag åt ägg till frukost.
Ta henne. Ta den söta.
15
00:00:41,875 --> 00:00:42,917
Jag tror att hönan struntar i
om du har ätit ägg.
16
00:00:43,001 --> 00:00:43,835
Nej!
17
00:00:43,918 --> 00:00:45,170
Jag gillade Triangles.
18
00:00:45,253 --> 00:00:47,505
Och är vi ens typen för Lillypads?
19
00:00:47,589 --> 00:00:48,590
-Ja.
-Jag hoppas inte det.
20
00:00:48,673 --> 00:00:51,050
Den sortens tävlingsinriktad
och dyr skola...
21
00:00:51,134 --> 00:00:55,847
S-------K.
22
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
Det är skälet till
att jag slutade med undervisning.
23
00:00:58,558 --> 00:00:59,726
Vad hände på Banyon Canyon?
24
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
Ja, vad hände på Banyon Canyon?
25
00:01:01,102 --> 00:01:04,064
Jag kan inte diskutera det
förrän stämningsansökan är utredd.
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
-Jag vet, men...
-Inga fler frågor.
27
00:01:05,440 --> 00:01:09,152
Det här är galet. Titta på det
vackra, lättpåverkade barnet.
28
00:01:09,235 --> 00:01:11,488
Lillypads är nyckeln till Ruths framtid.
29
00:01:11,571 --> 00:01:13,114
Om hon kommer in på Lillypads
så kommer hon in på Willows.
30
00:01:13,198 --> 00:01:15,408
Kommer hon in på Willows
så kommer hon in på Harvard.
31
00:01:15,492 --> 00:01:18,745
Och om hon kommer in på Harvard
är det raka vägen till Ovala rummet.
32
00:01:18,828 --> 00:01:21,247
Vill du inte att Ruth blir president?
33
00:01:21,331 --> 00:01:22,540
Självklart. Men det går
34
00:01:22,624 --> 00:01:25,210
utan att hamna i en tryckkokare
som gör henne till en robot.
35
00:01:25,293 --> 00:01:27,629
Pip-pip-alfabetet. Pip-pip-siffror.
36
00:01:27,712 --> 00:01:28,755
Har du inte sett Stjärnornas krig ?
37
00:01:28,838 --> 00:01:30,799
Robotar är hjälpsamma och fina.
38
00:01:30,882 --> 00:01:32,050
Börja inte nu igen.
39
00:01:32,133 --> 00:01:34,719
Ni har bråkat om hur Ruth ska uppfostras
ända sen hon föddes.
40
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
Förlåt, men jag måste.
41
00:01:36,513 --> 00:01:39,432
Om hon hade fått bestämma
hade Ruth fötts i ett rostigt badkar.
42
00:01:39,516 --> 00:01:42,811
Jag tänker inte låta dina hippietankar
förstöra Ruths framtid.
43
00:01:42,894 --> 00:01:45,980
Det här barnet är ett geni.
44
00:01:49,734 --> 00:01:51,945
Hon gör så hela tiden.
Ge henne en minut bara. Hon löser det.
45
00:01:52,028 --> 00:01:54,906
-Jag mår bra!
-Där är hon.
46
00:01:54,989 --> 00:01:56,449
-Herregud.
-Okej.
47
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
Ruth,
jag vänder ryggen till i två sekunder
48
00:02:02,872 --> 00:02:04,749
och sen ser du ut som en kattleksak.
49
00:02:04,833 --> 00:02:07,961
Hej, Jess. Jag tänkte skriva i baren.
50
00:02:08,044 --> 00:02:11,673
Det här är första dagen med min nya idé
och jag har den perfekta planen.
51
00:02:11,756 --> 00:02:13,258
-Okej.
-Visst. Vi ses.
52
00:02:13,341 --> 00:02:15,510
Hej då, herr Diarréskalle.
53
00:02:15,593 --> 00:02:18,721
Har du mina pengar, Ruth?
I så fall har vi inget att prata om.
54
00:02:18,805 --> 00:02:21,474
Tant Jess, jag måste kissa.
55
00:02:21,558 --> 00:02:23,351
Va? Å, nej. Vi måste trassla loss dig.
56
00:02:23,434 --> 00:02:26,229
-Vi hinner inte.
-Jag löser det.
57
00:02:26,312 --> 00:02:28,148
Vänta. Vad betyder det?
58
00:02:28,231 --> 00:02:31,442
Vänta, mitt barn-- Äsch. Hon löser det.
59
00:02:31,526 --> 00:02:36,156
Vi kommer precis från Lillypads,
och vi behöver din hjälp.
60
00:02:36,239 --> 00:02:39,075
Vi hämtade våra papper
när vi sprang på superskurken
61
00:02:39,159 --> 00:02:43,288
och vaxfiguren
och min före detta bästa vän Benjamin.
62
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
Har ni förberett ert barn för intervjun?
63
00:02:44,998 --> 00:02:47,876
Vi tar hjälp
av en extralärare varje dag.
64
00:02:47,959 --> 00:02:52,130
Jul, nyår, 4 juli. Vi äger scenen.
65
00:02:52,213 --> 00:02:54,173
Vad går testen ut på?
66
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
De ska rita ett ansikte, klippa en
cirkel, kunna färger, ta ögonkontakt.
67
00:02:57,218 --> 00:03:00,555
Vänta lite. Vid tre års ålder?
Hur kan ett barn--
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
Är det din son som spelar piccolo?
69
00:03:04,851 --> 00:03:07,687
Ja. Det är minsann min avkomma.
70
00:03:07,770 --> 00:03:08,646
Jag fick lägga mig ner.
71
00:03:08,730 --> 00:03:12,525
Då började Benjamins barn
ge mig shiatsu.
72
00:03:12,609 --> 00:03:15,403
Det är en sak till han kan.
73
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
Lärare för förskolebarn?
74
00:03:18,448 --> 00:03:20,783
Jess, Ruth kommer aldrig klara intervjun
utan professionell hjälp.
75
00:03:20,867 --> 00:03:25,538
Och om vi ser förbi historien
med Banyon Canyon så är det du.
76
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
Jag slutade för flera år sen.
77
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
Jag vet att det låter galet,
men Lillypads var magiskt.
78
00:03:30,960 --> 00:03:33,296
Barnen har skoluniform.
79
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
Och utan att låta märklig
så är de jättesnygga.
80
00:03:36,257 --> 00:03:37,634
-Det låter märkligt.
-De var snygga.
81
00:03:37,717 --> 00:03:39,219
-Jag hör vad du säger.
-De var supersnygga.
82
00:03:39,302 --> 00:03:43,681
Jag måste till jobbet. Men kan du
lära henne att rita ett ansikte
83
00:03:43,765 --> 00:03:46,601
klippa ut en cirkel
och ha en konversation?
84
00:03:46,684 --> 00:03:47,894
Visst, jag gör det. För Ruths skull.
85
00:03:47,977 --> 00:03:49,187
-Härligt.
-På ett villkor.
86
00:03:49,270 --> 00:03:51,356
-Visst.
-Vi gör det på mina villkor.
87
00:03:53,149 --> 00:03:55,443
Och nu måste jag säkert
ge mig ut och köpa pysselsaker?
88
00:03:55,526 --> 00:03:57,570
Jag behöver piprensare,
glitter, lim, fingerfärg
89
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
och sex sorters olika makaroner.
För att jag är hungrig.
90
00:04:00,615 --> 00:04:04,285
Ärligt talat, finns inte allt sånt
i ditt rum redan?
91
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
Jag menar--
92
00:04:12,335 --> 00:04:17,340
Martini-dags. Jag gillar martini.
93
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Jag borde skriva,
jag har ett rätt bra flyt.
94
00:04:24,305 --> 00:04:30,937
Men kan du inte berätta historien igen
om när du köpte shorts?
95
00:04:31,020 --> 00:04:33,398
Jag köpte dem!
96
00:04:33,481 --> 00:04:37,360
Hur kom det sig att du insåg
att du behövde nya shorts?
97
00:04:37,443 --> 00:04:39,904
Letade du hemma och så hittade du inga?
98
00:04:39,988 --> 00:04:41,155
Inte fingarna. Jag är författare.
99
00:04:41,239 --> 00:04:43,074
Varför smyger du upp på mig
som en galning?
100
00:04:43,157 --> 00:04:44,158
Det är jag, Winston.
101
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
-Förlåt, jag är lite överkänslig.
-Det är lugnt.
102
00:04:46,452 --> 00:04:48,538
Jag jobbar på en sak
som handlar om Chicago.
103
00:04:48,621 --> 00:04:51,165
Då vet man att det blir rått.
Och personligt.
104
00:04:51,249 --> 00:04:53,042
-O, ja.
-Och att det inte finns på riktigt.
105
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
Och om jag inte har 20 sidor
klockan tre i dag
106
00:04:54,252 --> 00:04:56,421
så kommer jag att få en smocka.
107
00:04:56,504 --> 00:04:58,840
-Av vem? Din förläggare?
-Nej, nån jag hyrde på Craigslist.
108
00:04:58,923 --> 00:05:03,136
Du har alltså hyrt nån som ska slå dig
om du inte har 20 sidor.
109
00:05:03,219 --> 00:05:04,137
Ja, och jag vet inte hur han ser ut.
110
00:05:04,220 --> 00:05:06,306
Jag hade kunnat slå till dig gratis.
111
00:05:06,389 --> 00:05:07,598
Jag har nån redan.
112
00:05:07,682 --> 00:05:08,725
Okej. Jag har ett riktigt problem.
113
00:05:08,808 --> 00:05:12,145
-Ett som inte är mitt eget fel.
-Det låter förvånande.
114
00:05:12,228 --> 00:05:14,772
Jag är kriminalare nu
och får vittna i rättegångar.
115
00:05:14,856 --> 00:05:17,942
Men du vet ju att jag blir nervös.
116
00:05:18,026 --> 00:05:20,611
Kan du ställa frågan igen?
117
00:05:20,695 --> 00:05:23,489
Jag frågade
om du ville höra frågan igen.
118
00:05:27,160 --> 00:05:29,037
Kan du upprepa frågan?
119
00:05:33,499 --> 00:05:35,793
Kan du be henne ställa frågan igen?
120
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
-Då kör vi.
-Tack.
121
00:05:37,962 --> 00:05:42,467
När jag studerade juridik lärde jag mig
att när nån inte pallar trycket
122
00:05:42,550 --> 00:05:44,218
så är det oftast för att de döljer nåt.
123
00:05:44,302 --> 00:05:48,014
Så då är min fråga:
Vad är det du döljer?
124
00:05:48,097 --> 00:05:49,182
Ingenting.
125
00:05:49,265 --> 00:05:50,641
-Ingenting?
-Nej, jag har inget att dölja.
126
00:05:50,725 --> 00:05:55,354
Kanske inte när det gäller fallet,
men kanske nåt...
127
00:05:55,438 --> 00:05:57,106
Från ditt förflutna.
128
00:05:57,190 --> 00:05:58,691
Jag invänder. Ställ en fråga.
129
00:05:58,775 --> 00:06:02,987
Jag tar tillbaka. Kan det inte vara
resultatet av ditt dåliga samvete?
130
00:06:03,071 --> 00:06:04,572
Jag har inget att ha dåligt samvete för.
131
00:06:04,655 --> 00:06:08,868
Mina damer och herrar, köper vi det här?
Inte jag i alla fall.
132
00:06:10,369 --> 00:06:12,455
Min fråga
handlar om kvällen den 12 januari.
133
00:06:12,538 --> 00:06:15,458
-Va? Nej, nej, nej.
-2001.
134
00:06:15,541 --> 00:06:17,710
Det är ett gammalt fall,
det ska vi inte diskutera vidare.
135
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
Det är precis det vi diskuterar nu.
136
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
Jag onanerade inte!
137
00:06:22,465 --> 00:06:25,885
Lugn, Winston.
Du skrek precis "onanera".
138
00:06:25,968 --> 00:06:27,595
-Vad gör du?
-Förlåt.
139
00:06:29,597 --> 00:06:32,892
Okej. Jess, vi har fyra timmar.
140
00:06:35,603 --> 00:06:36,521
Vad håller de på med?
141
00:06:36,604 --> 00:06:39,023
Vad håller de på med?
Vad håller de på med?
142
00:06:39,107 --> 00:06:41,567
Vad håller de på med?
Vad håller de på med?!
143
00:06:41,651 --> 00:06:42,777
Vi tränar andningen.
144
00:06:42,860 --> 00:06:45,279
Okej, bra. Fantastiskt.
145
00:06:45,363 --> 00:06:48,825
Så du lär Ruth en sak
hon har kunnat sen hon föddes?
146
00:06:48,908 --> 00:06:51,702
Du kan ju be nån av dina andra
lärarvänner att undervisa gratis.
147
00:06:51,786 --> 00:06:54,580
Jag trodde inte det.
Så täpp igen sopphålet.
148
00:06:54,664 --> 00:06:56,791
Titta, det är glada sockan.
149
00:06:56,874 --> 00:06:59,418
-Hej, glada sockan.
-Hej.
150
00:06:59,502 --> 00:07:03,840
Förstår du, Schmidt?
Vi klipper inte cirklar. Vi är cirklar.
151
00:07:03,923 --> 00:07:06,467
Självklart.
Ruth kan inte hålla i en sax.
152
00:07:06,551 --> 00:07:08,719
Men nu kan hon rumla runt som en fåne
på en Phish-konsert.
153
00:07:09,345 --> 00:07:11,889
Okej, nu sover ni bara.
154
00:07:11,973 --> 00:07:15,184
Vi sover inte.
Vi utforskar våra hjärnor.
155
00:07:15,268 --> 00:07:17,812
Jag tar tillbaka det. Ruth sover.
156
00:07:17,895 --> 00:07:19,605
Okej. Nu räcker det, Jess.
157
00:07:19,689 --> 00:07:21,149
Du skickar Ruth till Triangles.
Hör du det?
158
00:07:21,774 --> 00:07:23,901
Det är hönorna på skolgården.
159
00:07:23,985 --> 00:07:26,821
Och de...de hackar på Ruth.
160
00:07:26,904 --> 00:07:28,865
Den här gången vill de åt hennes ögon.
161
00:07:28,948 --> 00:07:30,408
Jag behöver ögonen för att se på tv.
162
00:07:30,491 --> 00:07:33,453
Oroa dig inte. Pappa tar över nu.
163
00:07:33,536 --> 00:07:35,538
Men klockan tickar,
så vi börjar med en övning.
164
00:07:35,621 --> 00:07:37,373
Nej. Inga övningar.
165
00:07:37,457 --> 00:07:38,624
"Övning" är en akronym.
166
00:07:38,708 --> 00:07:40,960
"Ö", öva. "V", vilja.
167
00:07:41,043 --> 00:07:43,921
"N," var nyter över kunskapen.
"I", imitera det du nyss gjorde.
168
00:07:44,005 --> 00:07:45,590
"NG", fortsätt med denna övning
resten av livet.
169
00:07:45,673 --> 00:07:47,508
Övning, övning, övning.
170
00:07:47,592 --> 00:07:50,887
Tekniskt sett är det akrostik.
Snyggt, Jess!
171
00:07:50,970 --> 00:07:53,139
Ja, där fick du mig. Övning.
172
00:07:55,516 --> 00:07:56,642
Och igen.
173
00:07:56,726 --> 00:07:59,937
Röd, gul, orange, grön.
174
00:08:00,021 --> 00:08:04,233
Det är så man tjänar en dollar
i Amerika.
175
00:08:04,317 --> 00:08:07,570
Hon är inte ditt barn.
Hon är inte ditt barn...
176
00:08:07,653 --> 00:08:09,155
Okej, Ruth.
Vi går igenom färgerna en gång till.
177
00:08:09,238 --> 00:08:10,823
Sen går vi över till ett annat moment.
178
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
"Sätt siffrorna
så får du ett gosedjur av pappa."
179
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Nu kör vi.
180
00:08:15,328 --> 00:08:19,165
Röd, gul, orange, Denise.
181
00:08:19,248 --> 00:08:20,500
Ja.
182
00:08:20,583 --> 00:08:22,210
Förlåt,
men kallade du precis grön för "Denise"?
183
00:08:22,293 --> 00:08:25,254
Ja, färgen heter Denise.
184
00:08:25,338 --> 00:08:28,883
Hoppas du är nöjd. Intervjun
är om en timme och grön är Denise.
185
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
Grön är det hon vill.
186
00:08:31,177 --> 00:08:32,720
Grön är det jag vill.
187
00:08:32,803 --> 00:08:36,849
Grön kan vara
Denise eller Juanita eller Jerry.
188
00:08:36,933 --> 00:08:39,852
Jag insåg precis
att grön är Jerry för mig.
189
00:08:39,936 --> 00:08:40,770
Grön är inte Jerry för mig.
190
00:08:40,853 --> 00:08:43,773
Bråkar du och tant Jess?
191
00:08:43,856 --> 00:08:46,234
Nej, nej, nej. Vi berättar bara sagor.
192
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
Det var en gång en liten kanin
193
00:08:48,736 --> 00:08:50,947
som bestämde
att färger inte behöver ha namn.
194
00:08:51,030 --> 00:08:53,950
Saker kan heta vad som helst
och världen blir kaos.
195
00:08:54,033 --> 00:08:56,536
Men kaninen var lycklig,
för hon påtvingades inte
196
00:08:56,619 --> 00:08:58,871
nån annans definition av färg.
197
00:08:58,955 --> 00:09:00,957
Men kaninen var väl ingen auktoritet?
198
00:09:01,040 --> 00:09:05,670
Hon jobbade i en skola där man
fick regnbågar istället för betyg.
199
00:09:05,753 --> 00:09:08,589
Det är väl onödigt att dra upp kaninens
förflutna ur trädgårdslandet?
200
00:09:08,673 --> 00:09:11,467
Poängen är
att jag kan det här med privatskolor.
201
00:09:11,551 --> 00:09:13,636
Och hela systemet är korrupt.
202
00:09:13,719 --> 00:09:16,556
Sa den fluffiga kaninen.
203
00:09:16,639 --> 00:09:18,808
Tills den judiska morotsodlaren
kom och skövlade.
204
00:09:18,891 --> 00:09:20,518
Hela systemet är korrupt.
205
00:09:20,601 --> 00:09:23,563
-Vad händer?
-Din vän kostar oss Washington.
206
00:09:23,646 --> 00:09:26,023
Varför gifte du dig inte med Shivrang?
207
00:09:26,107 --> 00:09:28,109
-Ruth, är det kaffe?
-Japp.
208
00:09:28,192 --> 00:09:29,402
Okej, det är ett barn här.
209
00:09:29,485 --> 00:09:32,822
Nu tar jag henne till sovrummet
så hon får se nyhetsfloppar.
210
00:09:32,905 --> 00:09:33,864
Jag förstår inte
varför hon gillar det så.
211
00:09:33,948 --> 00:09:37,201
De förstör sina chanser.
212
00:09:37,285 --> 00:09:39,245
Okej. Kom älskling.
213
00:09:39,328 --> 00:09:41,414
Hej då, älskling.
214
00:09:41,497 --> 00:09:44,458
-Vi får prata sen.
-Hej då, Ruth. Bra jobbat.
215
00:09:44,542 --> 00:09:45,751
Grön är grön.
216
00:09:45,835 --> 00:09:47,295
-Det är ditt fel.
-Det är ditt fel.
217
00:09:47,378 --> 00:09:49,547
-Det är ditt fel.
-Det är ditt fel.
218
00:09:51,048 --> 00:09:51,966
-Det är ditt fel!
-Det är ditt fel.
219
00:09:52,049 --> 00:09:53,926
Håller vi på fortfarande?
När tänker du släppa det här?
220
00:09:54,010 --> 00:09:55,469
När du säger sanningen.
221
00:09:55,553 --> 00:09:58,014
Det finns ingen sanning att berätta.
222
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
Vänta, är inte du 11 sidor från
att få en smocka?
223
00:10:00,099 --> 00:10:01,976
Svara bara på frågan.
224
00:10:02,059 --> 00:10:05,062
Talar, eller talar inte bevisen
för sig själva?
225
00:10:05,146 --> 00:10:06,814
Måste jag friska upp ditt minne?
226
00:10:08,357 --> 00:10:10,610
Jag ringde inte för att förvarna.
227
00:10:10,693 --> 00:10:13,070
Jag tyckte att det kunde vara skoj
att överraska dig.
228
00:10:13,154 --> 00:10:17,033
Det var kul. Det borde ha varit det.
229
00:10:17,116 --> 00:10:18,868
-En man framför datorn.
-Nej!
230
00:10:18,951 --> 00:10:20,036
Jag kollade min EarthLink.
231
00:10:20,119 --> 00:10:23,247
-Utan byxor?
-Du vet att jag blir varm om rumpan!
232
00:10:23,331 --> 00:10:24,874
Med servetter misstänkt nära?
233
00:10:24,957 --> 00:10:26,834
De tillhörde Doug.
234
00:10:26,917 --> 00:10:28,419
Kräm. En socka.
235
00:10:28,502 --> 00:10:30,129
Asklika armbågar. En kall vänsterfot.
236
00:10:30,212 --> 00:10:31,756
Varför förklarar jag ens för dig?
237
00:10:31,839 --> 00:10:33,758
Det är du som ska skriva nu.
238
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
Vet du vad jag har insett?
Du är en prokrastinerare.
239
00:10:36,927 --> 00:10:38,137
Säger proffsonaneraren.
240
00:10:38,220 --> 00:10:41,057
Du skjuter alltid upp saker
när nåt är viktigt för dig.
241
00:10:41,140 --> 00:10:43,017
Och vet du hur jag vet det?
242
00:10:43,100 --> 00:10:46,312
-12 januari, 2001.
-Fan ta dig.
243
00:10:46,395 --> 00:10:49,273
Du körde i åtta timmar
för att besöka mig på college.
244
00:10:49,357 --> 00:10:51,692
För att fråga
om jag hade sett Ett småkryps liv.
245
00:10:51,776 --> 00:10:54,612
Ett småkryps liv.
Helgen före terminsproven.
246
00:10:54,695 --> 00:10:55,946
Din jäkel!
247
00:10:56,030 --> 00:10:59,742
Stort prov! O, ja.
248
00:10:59,825 --> 00:11:03,162
Fokusera.
249
00:11:03,245 --> 00:11:06,207
Det där måste jag plocka upp.
250
00:11:09,543 --> 00:11:11,545
Det var längesen. Eller hur?
251
00:11:11,629 --> 00:11:16,384
Du borde uppskatta att din vän
liftade genom landet för att träffa dig.
252
00:11:17,718 --> 00:11:18,886
Du är en prokrastinerare.
253
00:11:18,969 --> 00:11:20,846
Vill du veta varför du prokrastinerar?
Det ska jag berätta.
254
00:11:20,930 --> 00:11:24,475
Du gav mig inte en chans att svara.
Hur ska jag då kunna svara?
255
00:11:24,558 --> 00:11:26,936
-Visst. Svara.
-Det är en vag fråga.
256
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Det ät ingen vag fråga.
Varför prokrastinerar du?
257
00:11:28,604 --> 00:11:29,647
Jag vet inte.
258
00:11:29,730 --> 00:11:31,982
Nick, du prokrastinerar
när nåt är viktigt för dig
259
00:11:32,066 --> 00:11:35,569
eftersom du innerst inne inte tror
att du klarar av det.
260
00:11:35,653 --> 00:11:40,157
Det var det dummaste--
Och det kan också vara sant.
261
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
Så känns det verkligen.
262
00:11:42,284 --> 00:11:43,285
Fortsätt. Du är i en bra zon.
263
00:11:43,369 --> 00:11:47,540
Så när du faktiskt får chansen
att skriva om ditt eget liv
264
00:11:47,623 --> 00:11:50,876
så låser du dig direkt.
Vet du hur jag vet det?
265
00:11:50,960 --> 00:11:54,088
Av nåt skäl så är jag din äldsta vän.
266
00:11:54,171 --> 00:11:57,550
Jag hoppas att du får en smocka i dag.
Det gör jag verkligen.
267
00:11:57,633 --> 00:12:03,264
Då kanske du äntligen förstår
att du kan klara av precis vad du vill.
268
00:12:06,058 --> 00:12:08,519
En gång onanerade du.
269
00:12:08,602 --> 00:12:10,771
En sak svär jag på, Nick.
270
00:12:10,855 --> 00:12:12,565
Om jag inte
hade stoppats från Craigslist...
271
00:12:18,195 --> 00:12:20,156
Schmidt, du ser ut som
att du håller på att spy.
272
00:12:20,239 --> 00:12:22,491
Kom ihåg
att de bara har existerat i tre år.
273
00:12:22,575 --> 00:12:26,036
Herregud.
Läser den där ungen Jonathan Franzen?
274
00:12:26,120 --> 00:12:28,747
Det här stället är precis som Louvren.
275
00:12:28,831 --> 00:12:30,958
Det är en unge
som delar ut minttabletter på toaletten.
276
00:12:31,041 --> 00:12:32,126
Varför kom du hit då?
277
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
För att titta
på ditt liberala hippietrams?
278
00:12:34,628 --> 00:12:35,838
Nej, jag kom för Ruths skull.
279
00:12:35,921 --> 00:12:40,342
Och för att tyst protestera mot
institutioner som det här djävulshålet.
280
00:12:40,426 --> 00:12:42,511
Men det är enklare
att säga "för Ruths skull".
281
00:12:42,595 --> 00:12:44,680
-Du är en udda kvinna.
-Skärp er nu.
282
00:12:44,763 --> 00:12:46,474
De började bedöma oss
i samma stund som vi parkerade.
283
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
-Xiawu hao.
-Va?
284
00:12:48,934 --> 00:12:50,269
Det betyder "god eftermiddag"
på mandarin.
285
00:12:50,352 --> 00:12:51,729
Bara en liten aptitretare till domarna.
286
00:12:51,812 --> 00:12:56,734
Jag tog också med en riktig aptitretare.
Crostini med burrata och tomat.
287
00:12:56,817 --> 00:12:58,235
Låter inte det gott, Schmidt?
288
00:12:58,319 --> 00:13:00,279
Lägg av, Benjamin.
Din burrata skrämmer inte mig.
289
00:13:00,362 --> 00:13:02,656
-Det tror jag nog.
-Den skrämmer mig.
290
00:13:02,740 --> 00:13:05,117
Ruth, strunta i dem bara.
Det kommer att gå jättebra.
291
00:13:05,201 --> 00:13:07,453
-Känns det bra?
-Mjau.
292
00:13:07,536 --> 00:13:10,122
Hon sa precis "mjao".
293
00:13:13,417 --> 00:13:16,504
Då så, barn. Ni kan gå in.
294
00:13:16,587 --> 00:13:18,756
Och ni föräldrar får titta på
genom en dubbelsidig spegel.
295
00:13:18,839 --> 00:13:22,885
Den är en generös gåva från
en mäktig familj jag inte får nämna.
296
00:13:22,968 --> 00:13:24,762
Det är Tate Donovan.
297
00:13:26,639 --> 00:13:27,598
Då sätter vi igång.
298
00:13:27,681 --> 00:13:28,849
Nu kör vi.
299
00:13:28,933 --> 00:13:30,309
Är du redo? Kom ihåg det vi pratade om.
300
00:13:30,392 --> 00:13:32,353
Roy O. Giv. Röd, orange, gul--
301
00:13:32,436 --> 00:13:34,688
Schmidt, hon förstår det här.
Det kommer att gå jättebra.
302
00:13:34,772 --> 00:13:36,398
Du kommer väl att ge järnet, Ruth?
303
00:13:36,482 --> 00:13:39,151
Ruth gör det Ruth vill göra.
304
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
-Jösses.
-Okej.
305
00:13:42,863 --> 00:13:43,906
Uppge ditt namn, sir.
306
00:13:45,115 --> 00:13:48,953
Det är... Jag heter Winston Bottoms.
307
00:13:49,036 --> 00:13:51,413
Winston "bottoms som i byxor."
308
00:13:51,497 --> 00:13:52,915
Fan! Förlåt att jag svär.
309
00:13:52,998 --> 00:13:55,251
Jag menade inte-- Jag vet vad jag heter.
310
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
Vi kan väl-- Se till att det står med.
När du gör din grej.
311
00:13:59,046 --> 00:14:02,550
Jag är kommissarie Bottoms.
312
00:14:03,926 --> 00:14:05,427
Mår du bra, sir?
313
00:14:05,511 --> 00:14:08,055
Jag... Ja, sir. Förlåt.
314
00:14:08,138 --> 00:14:10,015
Min nederdel svettas ordentligt.
315
00:14:10,099 --> 00:14:12,935
Jag skulle vilja be om en våtservett.
316
00:14:13,018 --> 00:14:16,730
Kära jurymedlemmar,
om nån har en våtservett
317
00:14:16,814 --> 00:14:20,401
så tar jag gärna emot den
så att jag kan tvätta min underkropp.
318
00:14:20,484 --> 00:14:23,112
Ers nåd, får jag be om en paus?
319
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
Kom igen, Miller. Ut med magin.
320
00:14:25,114 --> 00:14:27,700
Kom igen. Nu kör vi.
321
00:14:27,783 --> 00:14:31,620
"Nick Miller växte upp i Chicago."
322
00:14:31,704 --> 00:14:34,248
"Han kom från en familj."
323
00:14:34,331 --> 00:14:38,294
"Han avskydde Winston.
Winston var väldigt irriterande."
324
00:14:38,377 --> 00:14:42,172
"På många sätt är
Winston fortfarande irriterande..."
325
00:14:42,256 --> 00:14:43,549
Det ska ju handla om mig!
326
00:14:43,632 --> 00:14:45,676
Dumma Winston. Det ska--
327
00:14:45,759 --> 00:14:48,220
Det är kört. Jag har bara sex sidor.
328
00:14:48,304 --> 00:14:49,555
Vad är klockan?
329
00:14:49,638 --> 00:14:51,515
15.01.
330
00:14:51,599 --> 00:14:52,933
15.01. Det är kört.
331
00:14:57,187 --> 00:14:58,606
Det var du.
332
00:14:58,689 --> 00:15:00,816
Häxan från Craigslist!
333
00:15:00,900 --> 00:15:03,319
Det var du hela tiden.
334
00:15:06,113 --> 00:15:09,366
Stuart satte verkligen
det här med att rita ansikten.
335
00:15:09,450 --> 00:15:12,620
Han har ritat dit ögonfransar
och uttrycksfulla ögonbryn.
336
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
Måste du berätta?
337
00:15:14,079 --> 00:15:18,292
Hela poängen med plexiglas och ljud
är att jag kan höra själv.
338
00:15:18,375 --> 00:15:20,711
Oj. Dags att klippa cirklar.
339
00:15:20,794 --> 00:15:23,047
Miss Carly ger saxen till Ruth.
340
00:15:23,130 --> 00:15:26,342
Ruth tar saxen.
Ruth börjar använda saxen.
341
00:15:26,425 --> 00:15:28,177
Berätta inte vad hon gör.
Eller, vet du vad? Gör det.
342
00:15:28,260 --> 00:15:31,180
Säg inget. Glöm det.
Det är katastrof. Vi borde gå.
343
00:15:31,263 --> 00:15:35,434
Ruth S.
344
00:15:35,517 --> 00:15:36,727
Din cirkel är perfekt.
345
00:15:36,810 --> 00:15:38,228
-Jag visste det.
-Jag vill köpa saker till henne.
346
00:15:38,312 --> 00:15:40,189
Jag vill köpa en massa saker.
347
00:15:40,272 --> 00:15:43,150
Där fick du, Benjamin.
Din aptit blev precis retad.
348
00:15:43,233 --> 00:15:45,903
Men tänk om det inte är en cirkel,
miss Carly?
349
00:15:45,986 --> 00:15:46,862
Nej!
350
00:15:46,946 --> 00:15:50,282
Tänk om månen är ledsen
för att det är dag?
351
00:15:50,366 --> 00:15:52,785
Vilken olägenhet i sängen.
352
00:15:52,868 --> 00:15:57,790
Ruth, vilken underbar fantasi.
Nu får du tre grodyngel.
353
00:15:57,873 --> 00:15:59,708
-Tre grodyngel!
-Tre jädra grodyngel.
354
00:15:59,792 --> 00:16:00,668
Här, allihop.
355
00:16:00,751 --> 00:16:04,964
Vet du varför hon fick "g-sakerna"?
En massa hippiestrunt.
356
00:16:05,047 --> 00:16:06,423
Hon skulle inte
kunna klippa en perfekt cirkel
357
00:16:06,507 --> 00:16:09,969
utan ditt kallblodiga krav
på perfektion.
358
00:16:10,052 --> 00:16:13,639
Kan det vara möjligt
att vi efter alla bråk
359
00:16:13,722 --> 00:16:16,684
tillsammans blir den perfekta föräldren?
360
00:16:16,767 --> 00:16:18,852
-Du är söt.
-Du är salt.
361
00:16:18,936 --> 00:16:22,106
Ursäkta mig.
Hon växte i min mage, skitstövlar.
362
00:16:22,189 --> 00:16:24,650
Nej. Nej, Stuart!
363
00:16:24,733 --> 00:16:27,611
Den där är oval!
364
00:16:27,695 --> 00:16:30,072
Nämen, se där.
365
00:16:30,155 --> 00:16:34,660
Vad är det här?
Jag älskar dig inte längre!
366
00:16:34,743 --> 00:16:36,120
Ovala former är för nollor.
367
00:16:36,203 --> 00:16:38,288
Du heter Denise nu.
368
00:16:38,372 --> 00:16:39,289
Va?
369
00:16:39,373 --> 00:16:41,250
Nej, det gör jag inte, Schmidts unge.
370
00:16:41,333 --> 00:16:45,087
Piccolo. Piccolo. Piccolo!
371
00:16:45,170 --> 00:16:47,464
-Piccolo!
-Okej, jag hörde.
372
00:16:47,548 --> 00:16:49,633
Pressen är för stor.
Han är ett barn, Denise.
373
00:16:49,717 --> 00:16:50,676
-Jösses.
-Varför kallar hon alla för Denise?
374
00:16:50,759 --> 00:16:54,430
Hela systemet är korrupt. Mjau!
375
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
Lugn nu, barn.
376
00:17:08,986 --> 00:17:11,989
De har reglat dörren med piccolon.
377
00:17:13,657 --> 00:17:15,034
Mjao!
378
00:17:42,102 --> 00:17:45,064
Första hjälpen! Hjälp mig.
379
00:17:52,279 --> 00:17:53,697
Har du tappat självförtroendet?
380
00:17:53,781 --> 00:17:55,199
-Nick, vad gör du här?
-Jag kom för att tacka.
381
00:17:55,282 --> 00:17:59,745
Jag fick en smocka i ansiktet.
Och det befriade mig.
382
00:17:59,828 --> 00:18:00,788
Kolla här.
383
00:18:00,871 --> 00:18:02,998
20 sidor. Och de är bra.
384
00:18:03,082 --> 00:18:06,251
Vissa av dem är bra. Fem sidor är bra.
385
00:18:06,335 --> 00:18:08,879
-Jag gillar verkligen titeln.
-Jag är stolt över dig.
386
00:18:08,962 --> 00:18:09,880
Jag hade inte klarat det utan dig.
387
00:18:09,963 --> 00:18:11,090
-Lägg av.
-Ärligt.
388
00:18:11,173 --> 00:18:13,675
Du stöttar mig. Det har du alltid gjort.
389
00:18:13,759 --> 00:18:16,804
Jag vet inte vem jag hade varit
om vi inte hade träffats.
390
00:18:16,887 --> 00:18:18,597
Chicago, hördu.
391
00:18:18,680 --> 00:18:20,015
Chicago.
392
00:18:20,099 --> 00:18:21,266
Hård kärlek. Chicago.
393
00:18:21,350 --> 00:18:22,601
-Nu går vi till "bönan".
-Va?
394
00:18:22,684 --> 00:18:24,520
Jag vet inte varför jag sa det.
395
00:18:24,603 --> 00:18:26,480
-Winston, jag kom för att slå dig.
-Okej.
396
00:18:26,563 --> 00:18:29,108
Slå min sanningsnäve
rakt i dina skuldballar.
397
00:18:29,191 --> 00:18:31,527
-Och jag kommer att slå dig hårt.
-Okej.
398
00:18:31,610 --> 00:18:34,988
-Hur länge har du jobbat med fallet?
-Länge. Månader.
399
00:18:35,072 --> 00:18:36,615
Känner nån annan till
det här fallet bättre?
400
00:18:36,698 --> 00:18:37,908
Ingen.
401
00:18:37,991 --> 00:18:40,661
Varför räcker inte
ditt självförtroende då?
402
00:18:40,744 --> 00:18:41,995
Problemet är att du ser dig själv
403
00:18:42,079 --> 00:18:47,000
som 10-åringen som svimmade
första gången du åkte rullskridskor.
404
00:18:47,084 --> 00:18:49,128
Du åkte rakt ner i Lake Michigan.
405
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
Det väckte mig.
406
00:18:50,504 --> 00:18:53,257
Men du är inte den ungen.
Du är kommissarie nu.
407
00:18:53,340 --> 00:18:58,178
Du är gift med ditt livs kärlek.
Och ni har ett barn på väg.
408
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
Avlasta dig själv, Winston.
409
00:18:59,930 --> 00:19:02,099
Jag ska fråga dig en sista gång.
410
00:19:02,182 --> 00:19:04,268
Onanerade du eller inte?
411
00:19:04,351 --> 00:19:07,146
Jag gjorde inte det.
412
00:19:07,229 --> 00:19:08,480
-För tusan, kommissarien.
-Jag gjorde det inte.
413
00:19:09,898 --> 00:19:15,028
Kommissarien? Var ditt uppsåt
att tillfredsställa dig själv?
414
00:19:15,112 --> 00:19:16,405
Ja.
415
00:19:26,665 --> 00:19:29,084
Nick!
416
00:19:30,460 --> 00:19:32,171
Jag hade det uppsåtet.
417
00:19:32,254 --> 00:19:35,799
Men du vet hur det är
som hetlevrad tonåring i Chicago.
418
00:19:35,883 --> 00:19:38,677
-Ja.
-Men det är över nu.
419
00:19:38,760 --> 00:19:40,179
-Oj. Det känns bättre.
-Såklart att det gör.
420
00:19:40,262 --> 00:19:42,347
-Det känns mycket bättre.
-In med dig. Chicago.
421
00:19:42,431 --> 00:19:45,350
-Chicago.
-Chicago.
422
00:19:46,101 --> 00:19:48,312
Kommissarien. Pausen är över.
Vi är klara nu.
423
00:19:48,395 --> 00:19:53,734
Jag ville tillfredsställa mig själv
och mannen här hjälpte mig.
424
00:19:53,817 --> 00:19:54,902
Nej, du klarade det själv.
425
00:19:54,985 --> 00:19:58,155
-Nej, du hjälpte mig.
-Nej, du gjorde det själv.
426
00:19:58,238 --> 00:19:59,531
Okej, jag gjorde det själv.
427
00:19:59,615 --> 00:20:01,366
-Chicago.
-Chicago.
428
00:20:03,493 --> 00:20:07,623
Jag hoppas att sjukvårdarna
fick loss piccolon från miss Carly.
429
00:20:07,706 --> 00:20:09,041
Jag tvivlar på det.
430
00:20:09,124 --> 00:20:13,587
Läkaren på sjukhuset sa
att Benjamin kommer att le permanent.
431
00:20:13,670 --> 00:20:14,922
Som Jokern.
432
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
Hörni, jag är ledsen.
Det här är mitt fel.
433
00:20:16,215 --> 00:20:19,509
Jag passar inte in i
den här världen med hårda privatskolor.
434
00:20:19,593 --> 00:20:21,595
Ni borde inte ha bett mig om hjälp.
435
00:20:21,678 --> 00:20:22,679
-Det gör inget.
-Det är mest vårt fel.
436
00:20:22,763 --> 00:20:24,723
Ni har skapat en så cool unge.
437
00:20:24,806 --> 00:20:26,475
Hon är galen och hon är stark.
438
00:20:26,558 --> 00:20:32,314
Hon kommer att bli den hon vill
oberoende av oss.
439
00:20:32,397 --> 00:20:34,358
Ruth gör det Ruth vill.
440
00:20:34,441 --> 00:20:37,361
Vi borde kanske inte stå i vägen.
441
00:20:37,444 --> 00:20:40,155
Ruth, älskling.
Vilken skola vill du gå i?
442
00:20:42,241 --> 00:20:46,578
Pojken borstar Ruth som en katt.
443
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
-Hon ser så nöjd ut.
-Hönan.
444
00:20:48,205 --> 00:20:54,336
Hallå där.
Ja, du. Vi två ska bli vänner.
445
00:20:54,419 --> 00:20:56,546
-Hej.
-Ni kom.
446
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
Ja, vi ville se Ruths nya skola.
447
00:21:00,217 --> 00:21:01,843
Det är sjabbigt.
448
00:21:01,927 --> 00:21:04,930
Pappa,
kom och drick ur trädgårdsslangen.
449
00:21:07,724 --> 00:21:13,063
Om jag ska slicka på en smutsig slang
ska ni det också.
450
00:21:13,146 --> 00:21:14,898
-Kom igen.
-Det händer inte.
451
00:21:14,982 --> 00:21:16,608
-Kom igen.
-Jag gör det inte.
452
00:21:16,692 --> 00:21:17,567
Pappa, drick.
453
00:21:17,651 --> 00:21:19,945
-Jag vill också in.
-Okej!
454
00:21:20,028 --> 00:21:21,488
Härligt.
455
00:21:21,571 --> 00:21:24,324
Jösses. Jag vill också.
456
00:21:27,160 --> 00:21:29,663
-Ja!
-Såja.
457
00:21:36,628 --> 00:21:39,548
Översättning: Susanna Lidblom