1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Jag måste gå.
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,004
Var inte rädd
för en gångs skull i ditt liv.
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,256
I TIDIGARE AVSNITT
4
00:00:07,507 --> 00:00:10,552
Kan nån hjälpa mig att komma in?
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,178
Jess!
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,307
Kom igen, kom igen.
7
00:00:17,517 --> 00:00:18,685
Jess, vart tog du vägen?
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
-Stanna där du är!
-Stanna där du är!
9
00:00:22,021 --> 00:00:23,565
-Hej, Miller.
-Hej.
10
00:00:32,574 --> 00:00:36,536
CIRKA TRE ÅR SENARE...
11
00:00:36,619 --> 00:00:37,620
Jag älskar dig också, Ghee.
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,421
Hej, toalettkompisar. Är ni vilse?
13
00:00:53,052 --> 00:00:54,721
Titta på de kåta flodhästarna.
14
00:00:54,804 --> 00:00:56,806
Jag är gay för din skull.
15
00:00:58,016 --> 00:00:59,726
Du, vilken bokturné.
16
00:00:59,809 --> 00:01:02,062
Pepperwoods försäljning i Europa
har gått i taket.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,064
-Ha en trevlig helg.
-Vi ses i morgon.
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,193
Jag älskar dig.
19
00:01:08,276 --> 00:01:09,861
Jag älskar dig också.
20
00:01:09,944 --> 00:01:12,197
Det är därför vi avrundar sex månaders
romantik i Europa
21
00:01:12,280 --> 00:01:14,699
på den mest romantiska destinationen
av alla.
22
00:01:14,783 --> 00:01:16,117
En treårings födelsedagsfest.
23
00:01:17,077 --> 00:01:20,330
Vänta tills alla får se
vad mamma har på fingret.
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,165
-Jag kan inte fatta det.
-Inte jag heller.
25
00:01:22,248 --> 00:01:25,752
Jag heter Ruth Bader Parikh-Schmidt
och fyller tre i dag.
26
00:01:25,835 --> 00:01:27,337
Kan du säga det?
27
00:01:27,420 --> 00:01:28,922
Pappas rumpa!
28
00:01:29,005 --> 00:01:31,466
Det duger. Så var är pappas rumpa?
29
00:01:31,549 --> 00:01:32,842
Jag måste till kontoret.
30
00:01:32,926 --> 00:01:36,346
Pappas rumpa
har blekt alla lekytor utomhus.
31
00:01:38,056 --> 00:01:40,433
Man kan laga kyckling på rutschbanan.
32
00:01:40,517 --> 00:01:42,685
Toppen. Jag måste hjälpa
en av mina modeller.
33
00:01:42,769 --> 00:01:45,939
-Glöm inte kylaren.
-Jag lovar.
34
00:01:46,022 --> 00:01:49,609
Mamma är så bra på sitt jobb
så hon måste jobba på lördagar.
35
00:01:49,692 --> 00:01:54,364
Nu ska pappa göra flätorna,
för de ser inte kloka ut.
36
00:01:54,447 --> 00:01:56,324
Pappa, gör specialflätorna.
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,660
Jag vet. Vännen, alla är speciella.
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,788
Jag behöver en paus.
39
00:02:01,871 --> 00:02:04,290
Helt otroligt
att jag lät dig övertala mig igen.
40
00:02:04,374 --> 00:02:07,168
Men vi måste avsluta.
Schmidt undrar var jag är.
41
00:02:07,252 --> 00:02:10,588
Winston!
Har du snurrat madrassen utan mig?
42
00:02:10,672 --> 00:02:12,841
Igen? Det är mitt jobb.
43
00:02:12,924 --> 00:02:15,385
Du. Du borde inte bära runt på det där.
44
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Han har rätt. Lyssna på din man.
45
00:02:16,886 --> 00:02:18,555
Låt bli bara.
46
00:02:18,638 --> 00:02:21,850
Jag är gravid i sjunde månaden
och snurrar precis vad jag vill.
47
00:02:21,933 --> 00:02:25,186
Aly vill att världen behandlar henne
som att hon inte vore det.
48
00:02:25,270 --> 00:02:28,523
Just det, Belly Shots har mejlat mig.
49
00:02:28,606 --> 00:02:31,901
Gravidfotona är klara
och vi måste välja ett.
50
00:02:35,697 --> 00:02:36,823
Jag är arg över det.
51
00:02:36,906 --> 00:02:40,034
Hur fick de tag i min mejladress?
52
00:02:43,163 --> 00:02:45,248
-Hej!
-Vänta med kramarna.
53
00:02:45,331 --> 00:02:46,833
Vi har nåt vi vill att du ska se.
54
00:02:46,916 --> 00:02:48,835
Det är en stor grej.
55
00:02:48,918 --> 00:02:52,046
Vi var med om en vespa-olycka.
56
00:02:52,130 --> 00:02:55,383
Titta så mycket av hakan som fattas.
Det är äckligt.
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,010
Vart tog hakan vägen?
58
00:03:00,930 --> 00:03:02,181
UNDRENS KVINNOR I HISTORIEN
59
00:03:06,811 --> 00:03:09,272
Feministiska ikoner.
Vilket sofistikerat tema.
60
00:03:09,355 --> 00:03:12,191
När jag fyllde tre år
var temat hamburgare.
61
00:03:12,275 --> 00:03:13,735
Ruth bad om Superkvinnan,
så jag körde på det.
62
00:03:13,818 --> 00:03:15,820
Den här festen måste bli perfekt.
63
00:03:15,904 --> 00:03:17,280
Ni minns första födelsedagen.
64
00:03:23,453 --> 00:03:26,998
Den ledde till att inte så många kom
när hon fyllde två år.
65
00:03:27,582 --> 00:03:32,170
Hans bästa trick var att vi minns det.
66
00:03:32,253 --> 00:03:35,173
I år har jag bjudit in alla treåringar
inom en radie på 15 km.
67
00:03:35,256 --> 00:03:36,883
Kan du koppla av och ha kul
på din dotters party nu?
68
00:03:36,966 --> 00:03:40,887
Visst. Koppla av och ha kul.
69
00:03:40,970 --> 00:03:43,473
Du håller mig ung, Cece. Tack.
70
00:03:43,556 --> 00:03:45,516
10 år i reklambranschen,
tre år som pappa
71
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
och sex månaders planering av festen.
72
00:03:47,018 --> 00:03:49,646
Det känns som
att hela mitt liv har lett hit.
73
00:03:49,729 --> 00:03:50,980
Jag fixar spriten.
74
00:03:51,064 --> 00:03:52,899
Nej, nej, nej. Sprit är en sista utväg.
75
00:03:52,982 --> 00:03:55,610
Det är chockerande
hur mycket föräldrar dricker.
76
00:03:55,693 --> 00:03:57,862
Förra veckan såg jag en full mamma--
77
00:03:57,946 --> 00:03:59,697
Hon gjorde nummer två i hoppborgen.
78
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Det var hemskt.
79
00:04:01,824 --> 00:04:03,952
Om du ursäktar
ser jag en pojke där borta
80
00:04:04,035 --> 00:04:06,246
som inte förstår innebörden
av "ledigt och elegant".
81
00:04:06,329 --> 00:04:08,414
Okej.
82
00:04:08,498 --> 00:04:10,583
Har han gjort "Poca-hummus" helt själv?
83
00:04:10,667 --> 00:04:11,876
Han kommer aldrig börja jobba igen.
84
00:04:11,960 --> 00:04:13,169
Får jag säga en sak?
85
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
Jag trodde att du skulle komma hem
förlovad från Europa.
86
00:04:15,546 --> 00:04:17,298
Ja, det hade varit fint om han friade.
87
00:04:17,382 --> 00:04:20,009
Men du vet vad som händer
när vi pratar om framtiden.
88
00:04:20,093 --> 00:04:21,469
Vi får spel.
89
00:04:21,552 --> 00:04:23,638
Om fågeln har ätit mycket bröd,
ge den inte ostkex.
90
00:04:23,721 --> 00:04:25,848
Jag måste säga det.
Jag älskar ringen i näsan.
91
00:04:25,932 --> 00:04:27,558
-Det var ett stort misstag.
-Enormt.
92
00:04:27,642 --> 00:04:28,851
Men inte lika stort
som tatueringen i nacken.
93
00:04:28,935 --> 00:04:29,769
-Vad?
-Ja, tatueringen i nacken.
94
00:04:29,852 --> 00:04:33,982
Jag har sagt till folk att den betyder
"Rättvisan ska så småningom--"
95
00:04:34,065 --> 00:04:36,234
Den jäkeln! Är det som det verkar?
96
00:04:36,317 --> 00:04:38,111
Har du bjudit Russell? Min Russell?
97
00:04:38,194 --> 00:04:40,321
Min före detta Russell? Min snygga man?
98
00:04:40,405 --> 00:04:41,614
Ja, hans son går på Ruths lekgymnastik.
99
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
Har Russell en treåring?
100
00:04:42,991 --> 00:04:45,451
De där slutar aldrig!
Hur många barn blir det?
101
00:04:45,535 --> 00:04:47,453
50. Med 100 olika kvinnor.
102
00:04:47,537 --> 00:04:48,371
Sug på den.
103
00:04:48,454 --> 00:04:51,082
Russell.
104
00:04:51,165 --> 00:04:53,334
Hej, Jess. Du ser jättefin ut.
105
00:04:55,712 --> 00:04:57,422
Älskling?
106
00:04:57,505 --> 00:05:00,091
Det fanns en heliumtank.
Varför blåser du upp ballonger?
107
00:05:00,174 --> 00:05:02,593
Jag borde ha uttryckt mig annorlunda.
108
00:05:02,677 --> 00:05:05,430
För att jag kan. Hör på, ditt snigelöga.
109
00:05:05,513 --> 00:05:07,807
Jag älskar att jag ska få barn med dig--
110
00:05:07,890 --> 00:05:09,684
Så gulligt sagt.
111
00:05:09,767 --> 00:05:11,853
Men det är det enda jag gillar med
att vara gravid.
112
00:05:11,936 --> 00:05:13,855
Jag avskyr allting annat.
113
00:05:13,938 --> 00:05:15,398
Jag har ont i rumpan och ont i ryggen.
114
00:05:15,481 --> 00:05:17,483
Största delen av dagen
försöker jag att inte fisa.
115
00:05:17,567 --> 00:05:20,486
Så du får välja ett gravidfoto själv,
Winston.
116
00:05:20,570 --> 00:05:23,448
Jag skulle hellre titta på
röntgenbilderna av Nicks haka.
117
00:05:23,531 --> 00:05:25,199
-Jag hämtar dem från bilen.
-Jo, Nick.
118
00:05:25,283 --> 00:05:28,536
Jag behöver din hjälp
att välja ett gravidfoto.
119
00:05:28,619 --> 00:05:31,122
Alla är så fina,
så jag kan inte bestämma mig.
120
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
Då har du kommit till rätt man.
121
00:05:35,376 --> 00:05:37,795
Bläddra fram.
122
00:05:37,879 --> 00:05:40,423
Där har du vinnaren.
Det är ganska uppenbart.
123
00:05:40,506 --> 00:05:42,175
Jag ska det, okej?
124
00:05:42,258 --> 00:05:44,677
Så trist
att du inte tog med en riktig apa.
125
00:05:44,761 --> 00:05:45,928
Vad tusan är det där?
126
00:05:46,012 --> 00:05:47,638
Har du låtit honom odla mustasch?
127
00:05:47,722 --> 00:05:49,515
Koppla av. Det är bara en mustasch.
128
00:05:49,599 --> 00:05:51,017
Det är ingen vanlig mustasch.
129
00:05:51,100 --> 00:05:54,020
Det där är en porrmustasch.
130
00:05:54,103 --> 00:05:55,313
-Jag måste säga nåt.
-Du, Nick. Nick.
131
00:05:55,396 --> 00:05:56,564
-Jag måste säga nåt.
-Du.
132
00:05:56,647 --> 00:05:58,524
Ska du berätta att du avskyr den
på dotterns födelsedag?
133
00:05:58,608 --> 00:06:00,234
Vad vill du att jag ska göra?
Han kommer fråga.
134
00:06:00,318 --> 00:06:01,861
Var lugn bara, okej?
135
00:06:01,944 --> 00:06:03,780
Vi får öva.
136
00:06:03,863 --> 00:06:07,658
-Nick, gillar du min mustasch?
-Jag avskyr den.
137
00:06:07,742 --> 00:06:09,702
-Det kommer att gå bra.
-Okej.
138
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Hej, välkommen tillbaka.
139
00:06:11,621 --> 00:06:12,705
-Ja, tack.
-Trevligt att se dig.
140
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
Japp.
141
00:06:17,043 --> 00:06:20,338
-Så?
-Så...
142
00:06:20,421 --> 00:06:23,007
-Ser du nåt nytt?
-Nej.
143
00:06:23,091 --> 00:06:25,009
På mig? I ansiktet?
144
00:06:25,093 --> 00:06:26,385
Jaha, du menar mustaschen.
145
00:06:26,469 --> 00:06:28,679
Vad säger du?
146
00:06:31,015 --> 00:06:33,017
Jag avskyr den.
147
00:06:40,066 --> 00:06:42,360
Det gör du inte... Det menar du inte.
148
00:06:42,443 --> 00:06:43,986
Du har rest långt. Du behöver vila.
149
00:06:44,070 --> 00:06:46,489
Vi får prata när du har vilat.
150
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
Härligt! Välkommen tillbaka.
151
00:06:48,574 --> 00:06:50,118
Okej.
152
00:06:50,201 --> 00:06:54,789
Jusitiedepartementets utredning hindrar
mig att säga nåt om Banyon Canyon.
153
00:06:54,872 --> 00:06:58,709
Men jag kan säga att europeiska Jess
är mycket roligare än statsvittnet Jess.
154
00:06:58,793 --> 00:07:00,628
Det låter som att du behöver ett jobb.
155
00:07:00,711 --> 00:07:01,712
Du borde jobba med mig.
156
00:07:01,796 --> 00:07:05,550
Jag vet faktiskt inte vad det är du gör.
157
00:07:05,633 --> 00:07:07,635
Herregud. Jag var en hemsk flickvän.
158
00:07:07,718 --> 00:07:11,597
Nick och jag
åker till Sydamerika med bokturnén.
159
00:07:11,681 --> 00:07:16,102
I Peru kallar de Pepperwood
"El Gumbo Federalé."
160
00:07:16,185 --> 00:07:18,229
Vänta. Nick? Är ni fortfarande ihop?
161
00:07:18,312 --> 00:07:20,231
Jag har gift mig och skilt mig
två gånger sen vi sågs sist.
162
00:07:20,314 --> 00:07:22,984
Ja, men vi har inte
varit tillsammans hela tiden.
163
00:07:23,067 --> 00:07:25,153
Vi har haft våra problem.
164
00:07:25,236 --> 00:07:28,322
Men för tre år sen löste vi dem
och har varit ihop sen dess.
165
00:07:28,406 --> 00:07:33,453
Ibland behöver man bara dejta sin kusin
för att allt ska falla på plats.
166
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
Och ni är inte förlovade?
167
00:07:35,746 --> 00:07:36,873
Vi tar en dag i taget.
168
00:07:36,956 --> 00:07:38,624
Vi vill inte stressa fram saker.
169
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
Just det.
Det problemet har ni alltid haft.
170
00:07:41,794 --> 00:07:43,796
-Förlåt, vad menar du?
-Du och Nick.
171
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Ni har alltid varit livrädda
för att gå vidare.
172
00:07:48,926 --> 00:07:50,303
Herregud.
173
00:07:50,386 --> 00:07:53,639
Frågade du mig tidigare
om vi är förlovade?
174
00:07:53,723 --> 00:07:55,975
Svaret är ja. Vi är förlovade.
175
00:07:56,058 --> 00:07:57,810
Med ring och allt, och--
176
00:07:57,894 --> 00:08:02,607
Tack och lov för det. Det var
det enda som höll fingret på plats-
177
00:08:02,690 --> 00:08:06,277
under den 18 timmar långa ambulansfärden
till sjukhus i Warszawa.
178
00:08:06,360 --> 00:08:08,571
Sug på den, du.
179
00:08:08,654 --> 00:08:09,864
Okej, Billie Jean King?
180
00:08:14,869 --> 00:08:16,662
-Festen är en katastrof.
-Jag vet.
181
00:08:16,746 --> 00:08:18,706
Gästerna har inga frågor till panelen.
182
00:08:20,291 --> 00:08:21,417
Vänta. Nej, hör på.
183
00:08:22,752 --> 00:08:25,129
Det här är för alla.
184
00:08:25,213 --> 00:08:27,089
Pappas rumpa.
185
00:08:29,675 --> 00:08:33,429
Det här är första födelsedagen
som vår dotter kommer att minnas.
186
00:08:33,513 --> 00:08:37,850
Om det inte blir perfekt hyr jag in
en samurai som får klyva mig itu.
187
00:08:37,934 --> 00:08:39,143
-Det verkar ju rimligt.
-Okej.
188
00:08:39,227 --> 00:08:40,770
Vet du vad? Du har rätt.
Nu tar vi fram spriten.
189
00:08:40,853 --> 00:08:41,896
Tack.
190
00:08:41,979 --> 00:08:43,606
Lägg lite toalettpapper i hoppborgen.
191
00:08:43,689 --> 00:08:45,066
Vodka "soda-borgmästare".
192
00:08:45,149 --> 00:08:46,776
Sådär.
193
00:08:46,859 --> 00:08:50,696
Varsågod. En "rosé-fångare".
194
00:08:50,780 --> 00:08:52,907
Ruth Bader "Gin-sburg". Den fixade jag.
195
00:08:52,990 --> 00:08:54,575
Ha så trevligt ni två.
196
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
-Då så.
-Skål.
197
00:09:02,416 --> 00:09:03,668
Du, vad är grejen?
198
00:09:03,751 --> 00:09:06,379
Det är sex månader sen
jag gav min välsignelse.
199
00:09:06,462 --> 00:09:08,256
När får jag höra min dotter gråta?
200
00:09:08,339 --> 00:09:10,967
Va? Jag förtjänar
att få höra min dotter gråta.
201
00:09:11,050 --> 00:09:12,677
Bob, jag friar i kväll.
202
00:09:12,760 --> 00:09:16,097
Jag har planerat det
ända sen vi kom hem till loftet.
203
00:09:16,180 --> 00:09:22,478
Loftet? Ni har varit
på alla romantiska platser i världen
204
00:09:22,562 --> 00:09:23,688
och så väljer du det kyffet?
205
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
Det var ju där vi träffades, Bob.
206
00:09:25,982 --> 00:09:27,984
Du, jag har en plan.
Jag har inte berättat för nån.
207
00:09:28,067 --> 00:09:30,444
Jag skickade ringen från Europa.
208
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
Vi ska titta på posten.
209
00:09:31,862 --> 00:09:35,741
Då säger jag: "Kolla in det här
från Turkiet. Öppna, Jess."
210
00:09:35,825 --> 00:09:37,743
Skickade du min mormors ring
från Turkiet?
211
00:09:37,827 --> 00:09:39,996
Jag hyrde en aupair.
Han skulle ändå dit.
212
00:09:40,079 --> 00:09:42,248
-En manlig aupair?
-Ja, en kille.
213
00:09:42,331 --> 00:09:44,208
Det är bäst
att jag får ett samtal i kväll
214
00:09:44,292 --> 00:09:48,462
med nyheten
att min dotter har en fästman.
215
00:09:48,546 --> 00:09:51,632
Jag struntar i om det inte är du.
216
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
Du sa till Russell att du är förlovad.
217
00:09:52,800 --> 00:09:54,885
Det är enkelt.
Jag säger att jag är förlovad.
218
00:09:54,969 --> 00:09:58,264
Så att det som en gång var intressant
inte blir en plattityd.
219
00:09:58,347 --> 00:09:59,390
Jag är så arg på mig själv.
220
00:09:59,473 --> 00:10:02,268
Men han försökte hunsa mig.
Jag kände mig hunsad.
221
00:10:02,351 --> 00:10:04,478
Jag hade glömt det ordet.
"Hunsa" är ett riktigt bra ord.
222
00:10:04,562 --> 00:10:08,441
Just det, ja.
Får jag hunsa dig att välja en favorit?
223
00:10:10,192 --> 00:10:14,238
-Det är lätt. Den här.
-Härligt.
224
00:10:14,322 --> 00:10:15,406
Jag måste fixa det här.
225
00:10:15,489 --> 00:10:18,242
Om Nick får veta
att jag sa att vi är förlovade
226
00:10:18,326 --> 00:10:20,870
så kommer han att få spel.
Trots att han säger att det är bra.
227
00:10:20,953 --> 00:10:24,665
Sen får jag ett samtal nån vecka senare
när han sitter på en buss och gråter.
228
00:10:24,749 --> 00:10:26,125
Och så friar han till mig.
229
00:10:26,208 --> 00:10:27,752
Då vet jag inte om han verkligen vill.
230
00:10:27,835 --> 00:10:31,589
Eller om han frågar för att jag ljög
för mitt ex på ett barnkalas.
231
00:10:31,672 --> 00:10:33,924
Det var mycket.
232
00:10:34,008 --> 00:10:36,844
Vet du vad? Jag ska gå till Russell
och berätta sanningen.
233
00:10:36,927 --> 00:10:37,803
-Ja.
-Det kan jag göra.
234
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
Jag har varit i Europa. Jag klarar allt.
235
00:10:40,222 --> 00:10:42,683
-Hej, mr Europa.
-Hej.
236
00:10:42,767 --> 00:10:44,268
Jag trodde verkligen att du skulle fria.
237
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
-Jag väntade på det.
-Ja.
238
00:10:46,187 --> 00:10:48,397
Titta vem det är. Det är herr Sol.
239
00:10:53,110 --> 00:10:54,737
Jag säger det.
240
00:10:54,820 --> 00:10:58,949
Jag var säker på
att du skulle ställa frågan.
241
00:10:59,033 --> 00:11:02,620
Istället skickade du
en massa bilder på instagram--
242
00:11:02,703 --> 00:11:06,874
Pasta, bröd, ost.
243
00:11:06,957 --> 00:11:09,502
Nonsens helt enkelt.
Jag fattar. Du har varit i Europa.
244
00:11:09,585 --> 00:11:11,045
Du måste veta att det är hemskt.
245
00:11:11,128 --> 00:11:13,756
-Lugn, det sjunker in.
-Nej, inte solkrämen.
246
00:11:13,839 --> 00:11:15,591
Mustaschen. Mustaschen är hemsk.
247
00:11:15,674 --> 00:11:17,259
Sluta pilla på den!
248
00:11:17,343 --> 00:11:19,345
-Jag gnider bara.
-Du pillar på mustaschen.
249
00:11:19,428 --> 00:11:21,305
Bara...
250
00:11:21,389 --> 00:11:23,265
Om du avskyr min mustasch
så avskyr du mig.
251
00:11:23,349 --> 00:11:24,850
Det är inte sant.
Men jag gillar inte mustaschen!
252
00:11:24,934 --> 00:11:26,727
Det hade aldrig hänt om jag var här.
253
00:11:26,811 --> 00:11:28,020
Aldrig!
254
00:11:28,104 --> 00:11:29,355
Få inte det här att handla om
mustaschen!
255
00:11:31,315 --> 00:11:33,901
Schmidt. Tack. Japp.
256
00:11:33,984 --> 00:11:38,072
Timmys mamma har klättrat upp
i ett träd med höga klackar.
257
00:11:38,155 --> 00:11:41,283
"Hela havet stormar"
börjar bli en fyllelek för de vuxna.
258
00:11:41,367 --> 00:11:43,244
-Tusan också.
-Ja.
259
00:11:43,327 --> 00:11:45,913
Ruth har i alla fall roligt
med Maya Angelou.
260
00:11:45,996 --> 00:11:51,127
Tuggummi, tuggummi, på en tallrik.
261
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Vet du vad? Du kanske har rätt.
262
00:11:52,670 --> 00:11:54,505
Det är bäst att vi gör oss av
med spriten innan det går från
263
00:11:54,588 --> 00:11:57,842
"barnkalas-berusning" till
"full på Winston och Alys bröllop."
264
00:12:01,887 --> 00:12:03,139
Kom igen!
265
00:12:03,222 --> 00:12:05,266
Du ser.
Det är därför vi behöver en domare.
266
00:12:05,349 --> 00:12:07,309
Ge mig min stol!
267
00:12:07,393 --> 00:12:10,062
-Russell, jag måste berätta en sak.
-Hörni.
268
00:12:10,146 --> 00:12:12,898
-Nick, grattis.
-Tack.
269
00:12:12,982 --> 00:12:16,360
Tween Magazine
kallar den "årets längsta Pepperwood."
270
00:12:16,444 --> 00:12:18,237
Nej, jag menade förslaget.
271
00:12:18,320 --> 00:12:21,323
Du är så rar. Ingen vill någonsin
prata om mina bokförslag.
272
00:12:21,407 --> 00:12:22,491
Tack. Det är ett av mina bästa verk.
273
00:12:22,575 --> 00:12:25,828
Nej, Nick. Jag ville bara gratulera
till förlovningen.
274
00:12:25,911 --> 00:12:29,290
Rio de Janeiro Civic Center nästa månad.
275
00:12:29,373 --> 00:12:30,499
Det låter bra. Får jag komma?
276
00:12:30,583 --> 00:12:31,876
Jag är i Rio hela tiden.
277
00:12:31,959 --> 00:12:33,627
-Det är utsålt.
-Är det fullt?
278
00:12:33,711 --> 00:12:37,339
Kanske nästa gång. Nick.
Jag vill bara berätta hur glad jag är
279
00:12:37,423 --> 00:12:41,552
att du äntligen ska gifta dig.
280
00:12:41,635 --> 00:12:43,512
Skitsamma, Nick. Jag är ledsen.
281
00:12:43,596 --> 00:12:45,473
Jag sa till Russell att vi är förlovade.
282
00:12:47,141 --> 00:12:48,934
-Det är inte okej.
-Lugn!
283
00:12:49,018 --> 00:12:50,561
Lugna ner dig,
annars stänger jag av musiken!
284
00:12:50,644 --> 00:12:52,313
Försök leka
"hela havet stormar" utan musik!
285
00:12:52,396 --> 00:12:54,148
Det är bara stolar!
286
00:12:57,109 --> 00:12:58,486
Vad gör du?
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,408
-Hallå där!
-Hon är gravid.
288
00:13:07,411 --> 00:13:09,455
Sluta särbehandla mig.
289
00:13:13,959 --> 00:13:15,628
-Nick, jag kan förklara.
-Se upp.
290
00:13:20,049 --> 00:13:22,468
Förlåt, Jess. Hon kom från ingenstans.
291
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
Gick det bra?
292
00:13:26,013 --> 00:13:27,139
Ja, det gick bra.
293
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
Jag är ledsen för det jag gjorde.
294
00:13:29,058 --> 00:13:30,726
Jag känner mig bara så dum.
295
00:13:30,809 --> 00:13:33,145
Jag gick till försvar.
Vi har det bra som det är.
296
00:13:33,229 --> 00:13:35,481
Jag vill inte att du får för dig
att vi inte är lyckliga.
297
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
Det tror jag inte. Jag mår bra.
298
00:13:37,191 --> 00:13:40,152
Jess, du behöver inte oroa dig
för gamle Nicky.
299
00:13:40,236 --> 00:13:41,654
Det är bra. Jag--
300
00:13:41,737 --> 00:13:43,948
Du sa till Russell att vi är förlovade.
Det är hysteriskt kul.
301
00:13:44,031 --> 00:13:45,324
Helt jäkla hysteriskt kul.
302
00:13:45,407 --> 00:13:47,201
Så din hjärna spinner inte?
Det verkar så.
303
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
Det är lugnt med mig. Du då?
304
00:13:48,827 --> 00:13:50,788
-Ja.
-Bord för två på kafé "Det är lugnt".
305
00:13:50,871 --> 00:13:51,997
Det är hysteriskt kul.
306
00:13:52,081 --> 00:13:54,041
Om du säger det så.
307
00:13:54,124 --> 00:13:54,959
-Det gör jag.
-Bra.
308
00:13:55,042 --> 00:13:57,503
Jag ska lägga mig på Ruths säng
och låtsas att jag är en jätte.
309
00:13:57,586 --> 00:14:00,422
Kör hårt, jätte.
310
00:14:02,841 --> 00:14:05,636
Det här spårade ur snabbt.
311
00:14:05,719 --> 00:14:07,972
Ursäkta mig. Var är Schmidt?
312
00:14:08,055 --> 00:14:10,307
Vad kan vara viktigare än det?
313
00:14:11,517 --> 00:14:13,143
Jag vet varför du avskyr min mustasch.
314
00:14:13,227 --> 00:14:16,772
Du ser på mig och ser en hemmapappa.
315
00:14:16,855 --> 00:14:19,859
Precis som att jag ser på dig
och ser en författare
316
00:14:19,942 --> 00:14:24,363
som har varit med i Watchu Readin'
with PP Jilbin två gånger.
317
00:14:24,446 --> 00:14:25,406
-Ja.
-Har våra liv förändrats?
318
00:14:25,489 --> 00:14:26,824
Ja, det har de.
319
00:14:26,907 --> 00:14:29,827
-Men jag gillar mustaschen--
-Det är inte mer än så.
320
00:14:29,910 --> 00:14:32,079
Jag gillar inte din mustasch
för att den inte passar dig.
321
00:14:32,162 --> 00:14:33,372
Det finns alltid
en underliggande mening, Nick.
322
00:14:33,455 --> 00:14:34,957
-Nej, det gör det inte.
-Det gör det alltid, Nick.
323
00:14:35,040 --> 00:14:36,917
Det är därför jag säger det!
324
00:14:37,001 --> 00:14:38,460
Det finns alltid
en underliggande mening, Nick!
325
00:14:43,340 --> 00:14:47,261
Visst, Schmidt. Jag avskyr din mustasch
för att jag saknar din överläpp.
326
00:14:47,344 --> 00:14:51,473
Okej? Är du nöjd nu?
327
00:14:51,557 --> 00:14:54,852
Nej, Nick, jag är inte nöjd.
328
00:14:54,935 --> 00:14:57,688
Jag är lycklig för all framtid.
329
00:14:59,982 --> 00:15:02,234
-Då är vi tillbaka.
-Jag vill bara lägga mig.
330
00:15:02,318 --> 00:15:05,195
Va? Är du galen?
Du har en massa post att öppna.
331
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
Vi öppnar den. Jag lägger ut den.
332
00:15:06,906 --> 00:15:08,657
Men klockan är fyra på morgonen.
333
00:15:08,741 --> 00:15:11,118
Och en vuxen kvinna ramlade över mig.
334
00:15:11,201 --> 00:15:13,704
Vi kan väl öppna ett
så brevbäraren nöjer sig.
335
00:15:13,787 --> 00:15:14,872
Okej.
336
00:15:14,955 --> 00:15:16,624
Inte det där. Det är inte rätt brev.
337
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
Välj ett
som ser coolt och intressant ut.
338
00:15:19,543 --> 00:15:21,629
Det här? Inte det där.
Jag öppnar det här.
339
00:15:21,712 --> 00:15:23,547
Vill du öppna en påminnelse
från min gynekolog?
340
00:15:23,631 --> 00:15:24,882
Ja, självklart vill jag det.
341
00:15:24,965 --> 00:15:26,675
Jag vill veta hur det står till med dig.
342
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
Välj ett som-- Vet du vad?
343
00:15:28,802 --> 00:15:30,095
Jag väljer ett. Har du nåt emot det?
344
00:15:30,179 --> 00:15:32,181
Jag väljer ett.
345
00:15:32,264 --> 00:15:33,891
Vad sägs om det här?
346
00:15:33,974 --> 00:15:35,726
Det är från Turkiet. Så mystiskt.
347
00:15:35,809 --> 00:15:37,269
Vill du öppna det?
348
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Visst.
349
00:15:45,319 --> 00:15:47,571
Jag hämtar det. Väntar du? För att...
350
00:15:47,655 --> 00:15:49,865
Vänta här bara. Tack.
351
00:15:51,367 --> 00:15:53,577
Russell. Vad gör du här?
352
00:15:53,661 --> 00:15:54,954
Jag borde ha ringt.
353
00:15:55,037 --> 00:15:57,414
Men min fru har tagit bort alla
kvinnliga nummer från mobilen.
354
00:15:57,498 --> 00:16:00,668
Det hade varit fint att ta farväl
av faster innan hon dog.
355
00:16:00,751 --> 00:16:03,545
Hur som helst, Jess. Kan vi prata?
356
00:16:03,629 --> 00:16:04,964
Vi är lite upptagna. Vi öppnar post nu.
357
00:16:05,047 --> 00:16:06,215
Det tar bara en minut, Nick.
358
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
Visst.
Vi är klara innan du vet ordet av.
359
00:16:08,801 --> 00:16:10,970
Öppna inte det här.
Det kan vara en bomb i.
360
00:16:11,053 --> 00:16:13,305
Så...
361
00:16:13,389 --> 00:16:15,724
-Okej, tack.
-Kom igen.
362
00:16:15,808 --> 00:16:17,017
Hur visste du
att vi fortfarande bor här?
363
00:16:17,101 --> 00:16:19,353
-Jag visste det bara.
-Russell.
364
00:16:22,064 --> 00:16:24,817
Det här var Nicks rum,
men nu är det hans kontor.
365
00:16:24,900 --> 00:16:27,987
Du, förut i dag
när jag ljög om mig och Nick--
366
00:16:28,070 --> 00:16:33,993
Jag kan inte lägga en sekund till på
att prata om dig och Nick.
367
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
De flesta tycker att vi är gulliga,
men okej.
368
00:16:36,328 --> 00:16:38,497
Börja jobba hos mig.
Jag menade allvar förut.
369
00:16:38,580 --> 00:16:40,791
Jag har tillbringat år med
att leta efter rätt person.
370
00:16:40,874 --> 00:16:42,459
Och du vore perfekt.
371
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
Jag vet att du planerar en resa,
men lyssna på mig.
372
00:16:44,461 --> 00:16:46,380
-Jag--
-Vänta.
373
00:16:46,463 --> 00:16:49,842
Jag vet fortfarande inte
vad du jobbar med.
374
00:16:49,925 --> 00:16:52,970
Det var det jag tänkte berätta
när jag bad dig att lyssna.
375
00:16:53,053 --> 00:16:55,222
På vårt barnkalas ska vi ha en bar
där man betalar för sig.
376
00:16:55,305 --> 00:16:57,641
Det skulle lösa många problem.
377
00:16:57,725 --> 00:17:01,186
Ja. Du, jag väntar fortfarande på
att du ska välja kort, så...
378
00:17:01,270 --> 00:17:03,105
Winston, välj din favorit bara.
379
00:17:03,188 --> 00:17:04,481
Alla är min favorit.
380
00:17:04,565 --> 00:17:08,360
Varför förstår du inte att graviditeten
har gjort dig vackrare än någonsin?
381
00:17:09,737 --> 00:17:12,072
Vet du vad? Jag väljer ett. Okej?
382
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
Herregud. Jag är ju vacker.
383
00:17:22,458 --> 00:17:24,835
Moder jord. Skaparen av liv.
384
00:17:24,918 --> 00:17:25,919
Som ger liv.
385
00:17:26,003 --> 00:17:28,213
Jag är ett vandrande mirakel
med magi inuti.
386
00:17:28,297 --> 00:17:30,924
Det är egentligen inte ett mirakel.
Men jag fattar.
387
00:17:31,008 --> 00:17:34,053
Titta på kroppen.
Och det ligger en människa inuti?
388
00:17:34,136 --> 00:17:36,930
Varför har du verkat så oberörd?
389
00:17:37,014 --> 00:17:40,100
Det här är galet.
Varför sitter du bara där?
390
00:17:40,184 --> 00:17:42,561
Hämta en stol. Hjälp mig
att lägga upp fötterna.
391
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Jag har början på vår familj härinne.
392
00:17:46,315 --> 00:17:48,525
Älskling, vill du ha nåt?
393
00:17:48,609 --> 00:17:49,651
Ja!
394
00:17:49,735 --> 00:17:52,029
-Som vad?
-Allt.
395
00:17:52,112 --> 00:17:53,113
Det ska du få.
396
00:17:53,197 --> 00:17:55,240
Hej då, Russell.
397
00:17:55,324 --> 00:17:56,950
Gillade han mitt hemmakontor?
398
00:17:57,034 --> 00:17:59,745
Ja, han sa att det påminde
om hans hemmakontor.
399
00:17:59,828 --> 00:18:02,122
Ja, det är för
att jag kopierade det rakt av.
400
00:18:02,206 --> 00:18:04,124
Då fortsätter vi med posten.
401
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
Vänta. Han erbjöd mig jobb.
402
00:18:05,292 --> 00:18:08,212
Han ska starta en icke vinstdrivande
utbildning och vill att jag driver den.
403
00:18:08,295 --> 00:18:10,631
Men då kan jag inte följa med dig
till Sydamerika.
404
00:18:10,714 --> 00:18:12,299
Det gör väl inget? Ta jobbet.
Det är en stor chans.
405
00:18:12,382 --> 00:18:13,884
Vill du öppna posten?
Vi får se vad som finns i.
406
00:18:13,967 --> 00:18:16,762
Öppna bara.
Jag undrar om du blir till dig.
407
00:18:16,845 --> 00:18:18,013
Kom igen.
408
00:18:18,097 --> 00:18:19,264
Ledsen, men vi får ta tårtan
hemma hos dig.
409
00:18:19,348 --> 00:18:21,475
-Nån stal alla knivar.
-Hej, farbror Nick.
410
00:18:21,558 --> 00:18:22,893
Och ett nattduksbord.
411
00:18:22,976 --> 00:18:26,063
Tyvärr, ni får inte komma in.
Vi öppnar post här.
412
00:18:26,146 --> 00:18:28,482
Plötsligt gillar Nick post.
413
00:18:28,565 --> 00:18:30,400
Man vet aldrig vad Europa
kan göra med en kille.
414
00:18:30,484 --> 00:18:33,195
Okej... Du måste skämta.
415
00:18:33,278 --> 00:18:36,031
Ni kan aldrig ana vad som händer nu.
416
00:18:36,115 --> 00:18:39,785
Okej, jag ska berätta.
Aly tar en tupplur.
417
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
Jag tittade på henne, sen gick jag...
418
00:18:44,123 --> 00:18:45,999
Det var en rejäl tårta.
419
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
Jag antar
att vi får öppna posten inför alla.
420
00:18:49,628 --> 00:18:52,714
Toppen. Jess, vill du börja?
421
00:18:52,798 --> 00:18:56,093
Jag vill bara säga
att jag verkligen har saknat er.
422
00:18:56,176 --> 00:19:00,097
Och Nick, jag måste inte vara gift
för att veta var vi har varandra.
423
00:19:00,180 --> 00:19:01,640
-Säkert?
-Säkert.
424
00:19:01,723 --> 00:19:04,893
Jag älskar dig och vårt liv.
Och jag vill inte ändra på nåt.
425
00:19:04,977 --> 00:19:08,856
Och när nån påpekade
att vi inte var där vi skulle
426
00:19:08,939 --> 00:19:11,900
så blev jag galen. Vi hade det toppen.
427
00:19:11,984 --> 00:19:13,485
Och varför riskera att förstöra det?
428
00:19:13,569 --> 00:19:16,905
Vi måste inte gifta oss.
Det är okej för oss.
429
00:19:16,989 --> 00:19:19,867
Eller hur, Nick?
430
00:19:19,950 --> 00:19:21,285
Just det.
431
00:19:23,328 --> 00:19:24,997
Så, vi får se vad Turkiet vill.
432
00:19:25,080 --> 00:19:26,748
Nu räcker det! Ge mig det där.
433
00:19:26,832 --> 00:19:29,376
Vem bryr sig vad Turkiet vill?
Tårta slår post.
434
00:19:29,459 --> 00:19:31,170
Vi har en hungrig födelsedagsflicka här.
435
00:19:31,253 --> 00:19:32,880
Jag vill inte tråka ut henne
med utländsk post.
436
00:19:32,963 --> 00:19:34,756
-Jag gillar post.
-Äsch, du vet inte vad du gillar.
437
00:19:34,840 --> 00:19:37,301
Du är tre år gammal.
438
00:19:37,384 --> 00:19:39,428
Ursäkta. Jag måste tvätta händerna.
439
00:19:39,511 --> 00:19:41,847
Jag har varit i Europa.
440
00:19:43,348 --> 00:19:47,519
Menar han att han inte
har tvättat händerna sen Europa?
441
00:19:47,603 --> 00:19:49,855
Bob, jag kan inte göra det i kväll.
442
00:19:49,938 --> 00:19:51,857
Jag är ledsen.
443
00:19:51,940 --> 00:19:54,610
Men det har tagit 10 år
att komma fram till det här.
444
00:19:54,693 --> 00:19:56,987
Och frieriet måste vara perfekt.
445
00:19:57,070 --> 00:19:58,739
-Jag vet när rätt tidpunkt kommer.
-Va ?
446
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
Jag tar tillbaka min välsignelse.
447
00:20:00,824 --> 00:20:04,620
Vill du gifta dig med min dotter? Då
får du ansöka om min välsignelse igen.
448
00:20:04,703 --> 00:20:07,039
Och du får göra det lika bra
som första gången du frågade.
449
00:20:07,122 --> 00:20:09,541
Okej.
450
00:20:09,625 --> 00:20:13,086
Bob, jag är kär i din dotter.
451
00:20:13,170 --> 00:20:16,381
Och det kommer jag vara resten av livet.
452
00:20:16,465 --> 00:20:21,428
Jag vill fria till henne, men bara
om jag får din välsignelse.
453
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
Visst, visst. Du får den.
454
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
Men den här gången
får du en tidsbegränsning.
455
00:20:27,267 --> 00:20:30,437
En månad, hör du det? En månad.
456
00:20:30,520 --> 00:20:32,689
En månad.
457
00:20:35,275 --> 00:20:36,902
GRATTIS RUTH
458
00:20:36,985 --> 00:20:38,987
Har den äran, kära Ruth
459
00:20:39,071 --> 00:20:42,783
Har den äran i dag
460
00:20:47,329 --> 00:20:49,373
Bra jobbat, älskling.
461
00:20:49,456 --> 00:20:51,875
Bra jobbat.
462
00:21:25,951 --> 00:21:28,704
Det är så härligt
att ha alla tillbaka på loftet.
463
00:21:28,787 --> 00:21:30,580
Jag hoppas att det aldrig tar slut.
464
00:21:31,790 --> 00:21:34,876
OBS: BYGGNADEN DRIVS I NY REGI
MED OMEDELBAR VERKAN
465
00:21:37,963 --> 00:21:40,882
Översättning: Susanna Lidblom