1 00:00:08,923 --> 00:00:12,840 مرحباً (جيس) ، لقد جلبتُ لكِ بعضاً من الشاى سأتركه هنا ، فحسب 2 00:00:13,691 --> 00:00:17,862 !! ها هو ذا ......(لذا (روسل 3 00:00:17,959 --> 00:00:21,974 أقصد ، من الذي كان يعلم أنّ هذا سيحدث؟ (ليس أنا ، و بالتأكيد ليس (روسل 4 00:00:23,460 --> 00:00:26,984 أخمنّ....أنتِ الوحيدة التي كنتِ تعرفين أنّ هذا سيحدث ، لأنك الشخص الذي أنفصلتي عنه 5 00:00:27,026 --> 00:00:28,292 !! (غادر يا (شميت - .....حسناً - 6 00:00:28,360 --> 00:00:32,237 سأغادر ، لكن أتدرين ، عليكِ معرفه هذا ....لستِ الوحيدة التي جُرحت هنا 7 00:00:32,238 --> 00:00:37,120 جيسيكا داي) ، الأقتصاد مُقرف ، النحل يموت) ....و الأفلام تحتوي الكثير من العواقب الأن ، و أنا 8 00:00:37,429 --> 00:00:39,436 " لا تقل " قضيب مكسور - !! لديّ قضيب مكسور - 9 00:00:40,128 --> 00:00:42,928 !! لاتدعي أنكِ تعرفين قدر آلامِ 10 00:00:45,229 --> 00:00:46,496 (مرحباً (جيس 11 00:00:46,564 --> 00:00:48,596 مرحباً؟ ماذا تسمى تلك الأغنية؟ - 12 00:00:48,664 --> 00:00:53,651 ذا ريفير/ النهر " ، هل تعجبك؟" - عندما قمتِ بتشغيلها أول مرة عند الـ 10ليلة أمس - 13 00:00:54,164 --> 00:00:57,765 لم تعجبني قليلاً عند الـ 2 صباحاً ....و الأن ، آملّ أنّ 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,315 تُشرق الشمس ، و يذوب هذا النهر و أنّ تغرق تلك المرأة 15 00:01:00,532 --> 00:01:02,230 !! أخرج من هنا 16 00:01:08,733 --> 00:01:14,585 كان (روسل) رائعاً ، ما هو خطبي؟ هل أنا مُدمرة ذاتياً ، أم أنا من فصيلة سليون السرية؟ " (سليون : مُستعمرة في مسلسل (حرب النجوم غلكتيك" 17 00:01:14,586 --> 00:01:16,199 أنتِ لم تحبيه ، فحسب 18 00:01:16,267 --> 00:01:21,104 لكن ، ماذا لو كان أنا ، ماذا إذا كان لديّ بعض من الأفكار الخاطئة تماماً داحل رأسي 19 00:01:21,769 --> 00:01:26,799 لا ننتقدي نفسك مجدداً ، حسناً؟ لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب 20 00:01:27,302 --> 00:01:28,802 !! آجل 21 00:01:29,769 --> 00:01:32,269 لذا ، ما رأيك في أنّ تغلقي تلك الأغنية؟ 22 00:01:32,337 --> 00:01:33,670 .....أشعر كأنني يجدر بي أنّ - !! أغلقيها - 23 00:01:40,439 --> 00:01:42,704 !! يا إلهي ، أنها ماتت - كلا ، كلا ، بحقك - 24 00:01:42,772 --> 00:01:44,904 أنها أكثر من 80 مرة ، وفهمتُ الأمر !! أنه نهر 25 00:01:44,972 --> 00:01:50,409 حسناً ، علينا الأن أنّ نذهب ونحصل على شراب لأنه عليك أنّ تخرجين من تلك الغرفة 26 00:01:50,410 --> 00:01:51,238 أنا لستُ جاهزة لهذا 27 00:01:51,306 --> 00:01:55,281 أعيدي تشغيل تلك الأغنية مجدداً ، لقد صنعنا أنا و (كارولين) رقصة لأبهاجك 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,941 لا ، أنت لم تفعل - .......حسناً ، أنا سأرقص - 29 00:01:57,008 --> 00:01:58,139 و(نيك) سيصفق - حسناً ، سأصفق فحسب - 30 00:01:59,206 --> 00:02:02,143 هل أنت جاهز الأن ، آجل...أنا جاهزة الأن - !! آجل ، هيّا بنا - 31 00:02:02,144 --> 00:02:03,475 !! أشعر بها 32 00:02:03,542 --> 00:02:07,051 (هيّا ، هيّا (كارولين ولدتُ لأرقص 33 00:02:10,577 --> 00:02:16,051 New.Girl.S01E23 ترجمة : علي رشاد 34 00:02:17,310 --> 00:02:21,640 سينتهى بي الحال و أنا بمفردي ، سأكون عجوزة عازبة التى تتعرى للناس في مترو الأنفاق 35 00:02:21,945 --> 00:02:27,093 جيس) أولاً : لن تصبحين عجوزة مطلقاًَ لأن البشر) سيصبحون من الجبابرة في عام 2026 36 00:02:27,245 --> 00:02:29,788 و ثانياً : أعطني هاتفك - لماذا؟ - 37 00:02:29,846 --> 00:02:33,352 هل تريدين الأتصال بـ (روسل) وأنتِ ثملة للغاية لتخبريه ، كم هو الخطأ الفادح الذي فعله؟ 38 00:02:33,713 --> 00:02:35,645 أنتِ لا تريدين الأرتداد - !! اسكت - 39 00:02:35,713 --> 00:02:38,345 حياتك رائعة للغاية للتحدث لأي شخص في حالة (جيس) الأن 40 00:02:38,413 --> 00:02:41,813 إسمعي (جيس) ، الأرتداد هو ما يحدث بعد الأنفصال السلميّ 41 00:02:42,114 --> 00:02:46,837 عندما تصابين بالفزع ، وتتراجعين عن القرار و تجعلين كل شئ فوضوي و فظيع 42 00:02:47,181 --> 00:02:50,249 !! أنا لن أفعل هذا - لديك حالة الأرتداد ، مستحوزة عليكِ بالكامل - 43 00:02:50,649 --> 00:02:53,522 هل أخبرتكم يا رفاق ، أنّ المدير خاصتي دعاني للعب القُمامر معه الليلة؟ 44 00:02:54,116 --> 00:02:55,983 و الشئ الجنوني في هذا الأمر ، أنه لم يدعو أحد من قبل للعب القُمامر معه 45 00:02:56,050 --> 00:02:58,083 أقصد ، أنني في أحسن مرحلة في حياتي !! عزيزتي 46 00:02:58,150 --> 00:02:59,316 !! وينستون) ، أصمت) - ! أصمت - 47 00:02:59,384 --> 00:03:01,592 شميت) في الواقع ، أريد هاتفي مجدداً) - لا - 48 00:03:01,593 --> 00:03:04,273 أريد أنّ أخبر (روسل) أنني تركتُ ملابس النوم خاصتي هناك 49 00:03:04,384 --> 00:03:09,344 حقيقة أرتدائك لملابس النوم في ظل وجود حبيبك يخبرني أنّ تلك العلاقة هالكة من البداية....محال 50 00:03:09,352 --> 00:03:10,585 !! مقرف 51 00:03:10,652 --> 00:03:12,185 !! لا ، لا تخدعيني 52 00:03:12,252 --> 00:03:14,351 هل تلعبون لعبه يارفاق؟ - كلا ، كلا - 53 00:03:14,620 --> 00:03:15,786 مرحباً ، يا ذات المظهر الرائع 54 00:03:15,854 --> 00:03:17,252 مرحباً - ماذا أحضر لكِ؟ - 55 00:03:17,320 --> 00:03:22,890 ماذا عن واحده من (نيك ميلر مانهاتن)؟ - شراب (البوربون) في كوب من البلاستيك....تعال معي - 56 00:03:26,154 --> 00:03:28,051 أتعتقد علينا أنّ نجعله يشاهد قرص الـ دي في دي - ما هو الـ دي في دي؟ - 57 00:03:29,422 --> 00:03:35,152 صنع (نيك) أسطوانه بعد أنفصال (كارولين) عنه آخر مرة ، تحتوى على كل الأسباب التى لا يجدر بهم العودة معاً 58 00:03:35,153 --> 00:03:36,254 نحن نخفيه في مكان ما في الشقة 59 00:03:36,322 --> 00:03:40,297 أنها مؤامرة !! ، الماما تحبه - ......لا أدري أنه علينا أنّ - 60 00:03:40,423 --> 00:03:44,077 سيسي) هنا) - لماذا ترتدي مثل السيدات المُتخصصات بالدراسة؟ - 61 00:03:44,191 --> 00:03:45,357 انه أمر وقائي 62 00:03:45,424 --> 00:03:48,780 حتى شفاء عضوي !! تباً 63 00:03:49,292 --> 00:03:50,890 هل أنت بخير؟ - لا ، أنا لست بخير - 64 00:03:51,391 --> 00:03:54,831 ماذا يحدث (جيس)؟ - .....لقد كنتُ أفكر في هذا العالم - 65 00:03:54,860 --> 00:03:56,992 (الذي تعلمته من (شميت 66 00:03:57,059 --> 00:04:00,245 !! الأرتداد - لذا ، أنتِ تقولين أنني مُرتددّ - 67 00:04:00,627 --> 00:04:04,282 لا أدري ، ما الذي من المُفترض أنّ نفعله معاً بعد الأن ، يبدو أنّ كل شئ يجعلك تشعر بالأثارة 68 00:04:04,528 --> 00:04:09,936 !! إنظري (سيسي) أنه طائر ، اللعنه - شميت) ، أنها والده طائر في عُشها) - 69 00:04:10,428 --> 00:04:12,497 هل يجب عليّ أنّ أقولها (سيسي)؟ - ماذا؟ - 70 00:04:12,963 --> 00:04:14,261 !! البيض - حسناً - 71 00:04:16,262 --> 00:04:21,529 حسناً ، هل قدمت (كارولين) لي الإساءة الجسدية و العاطفية و العقلية لسنوات؟ 72 00:04:22,163 --> 00:04:26,449 آجل !!......و لكنها تغيرت أنه حول التوقيت 73 00:04:27,163 --> 00:04:30,719 و في أول مرة ، لم نكن مستعدين لأنجاح تلك العلاقة ، ولكننا مستعدين الأن 74 00:04:31,031 --> 00:04:37,180 بالأضافة لذلك ، (كارولين) أكثر أثارة من هذا الصوت (الذي برأسي ، الذي مثل (توم وايتس 75 00:04:37,333 --> 00:04:42,060 الذي يخبرني أنني فاشل و أنني ذو مظهر سئ بـ القُبعات ، لا أريد قضاء حياتي كلها معه 76 00:04:42,233 --> 00:04:44,467 أتدرين ، ما الذي أقصده؟ - حسناً - 77 00:04:45,667 --> 00:04:48,870 على الأقل ، ستأخذ إستراحه مني غداً (عليّ الذهاب لزيارة (داديّ 78 00:04:48,934 --> 00:04:51,005 ماذا؟ - !! أنها جدتي - 79 00:04:51,235 --> 00:04:52,668 جدتك؟ - .....آجل ، أنها جدتـ - 80 00:04:52,736 --> 00:04:54,433 !! لديّ جده 81 00:04:54,502 --> 00:04:56,301 جدتي تعيش في دار للمُسنين - حسناً - 82 00:04:56,369 --> 00:05:00,471 الأشخاص المُسنين يفزعوني بـ أيديهم و بـ أرجلهم 83 00:05:00,703 --> 00:05:03,603 أنهم مثل النسخة البشرية من السراويل المطوية 84 00:05:04,170 --> 00:05:05,336 حقاً؟ - ليس لي - 85 00:05:05,404 --> 00:05:06,336 (مرحباً (شميت - مرحباً - 86 00:05:06,404 --> 00:05:07,203 هل يمكنني أنّ أستعير معطفك؟ 87 00:05:07,270 --> 00:05:08,370 آجل ، بالتأكيد - شكراً لك - 88 00:05:08,437 --> 00:05:10,688 كـ أنك لا تُعجب بـ الأشخاص المُسنين - على الأطلاق - 89 00:05:11,104 --> 00:05:14,863 أقصد ، أنهم مثل...مثل الزبيب السائرون ....أنهم في دار مسنين 90 00:05:14,905 --> 00:05:18,533 أنه أنا.....لقد كنتُ أفكر بك كثيراً مؤخراً 91 00:05:19,272 --> 00:05:22,646 جيس)......لا أستطيع الشعور بيديّ) 92 00:05:30,240 --> 00:05:32,507 لا أستطيع الشعور بها على الأطلاق 93 00:05:32,574 --> 00:05:35,455 !! أستيقظ يا رفيقي ستتأخر عن المدرسة 94 00:05:42,014 --> 00:05:46,579 ما هذا؟ - أنه قرط يا رجل ، كيف يبدو هذا؟ - 95 00:05:46,681 --> 00:05:50,018 (أصبحتُ ثملاً نوعاً ما الليلة الماضية مع (جو لذا ، فجعلتُ أذني مثقوبة 96 00:05:50,400 --> 00:05:52,481 !! هذا هو الوقت المناسب 97 00:05:53,448 --> 00:05:55,148 تمهل !! ، سأفعل هذا سأفعل أنا هذا الأمر 98 00:05:55,216 --> 00:05:56,149 تمهل ، ماذا؟ - !! سأفعلها أنا - 99 00:05:56,216 --> 00:05:58,050 أرءيت ، هذا هو الوضع ، عندما يصبح الأمر غريب بيننا 100 00:05:58,084 --> 00:05:58,916 ....واحد ، اثنين ، ثلاثة 101 00:06:00,284 --> 00:06:03,438 أتدري ، تقليدياً أنّ الأكثر رجوله في الأنواع هو الأكثر بريقاً 102 00:06:03,439 --> 00:06:05,349 بالمناسبة ، متى حدث هذا؟ - القرط - 103 00:06:05,384 --> 00:06:07,651 لا ، ألبوم الجاز الهادئ الذي تقوله 104 00:06:10,019 --> 00:06:13,353 مرحباً يا رفاق ، تتذكرون (بول)؟ 105 00:06:13,421 --> 00:06:16,479 ( مرسيدس جينز / مرسيديس بينز) - (جينزل واشنطن/ دنزل واشنطن) - 106 00:06:16,619 --> 00:06:19,119 أنه (جينز) العالم ، كما نعرفه 107 00:06:21,988 --> 00:06:23,354 مرجباً (شميت)؟ كيف حالك (واشنطن)؟ 108 00:06:26,322 --> 00:06:28,021 ....لذا ، ربما - آجل - 109 00:06:28,089 --> 00:06:29,855 .....بالتأكيد أننا - .....آجل ، هذا يبدو - 110 00:06:29,956 --> 00:06:31,921 حسناً 111 00:06:33,056 --> 00:06:34,788 حسناً - حسناً - 112 00:06:37,023 --> 00:06:38,323 !!أنتِ مٌرتددة - لا تفعل هذا - 113 00:06:38,390 --> 00:06:39,356 الأرتداد - !! بحقك - 114 00:06:39,424 --> 00:06:43,728 أنتِ ترتدين طوال الطريق أسفل التل وفي طريق العودة لموقف السيارات 115 00:06:44,025 --> 00:06:47,394 أنزعي تلك الزلاجات خاصتك (لعائلتك في المُنتجع ، (جيسيكا داي 116 00:06:47,591 --> 00:06:53,777 (أعتقد أنّ هذا يمكن أنّ يكون جيد ، حظينا أنا و (بول بتوقيت سئ للغاية ، ربما ينبغي عليّ منحه فرصة آخرى 117 00:06:53,859 --> 00:06:56,621 !! يا له من باكً قبيح - أنه أسوء باكً طوال الوقت - 118 00:07:04,927 --> 00:07:07,261 أنه كـ العطس بالحركة البطيئة 119 00:07:07,328 --> 00:07:10,627 وينستون) ، ما هذا الشئ الذي في أذنك؟) - أنه مثير ، وأحبه - 120 00:07:10,628 --> 00:07:14,086 هل هذة عبارة عن التغذية المُرتددة من المعلومات لـ (شيلبي) لانماط هجرتك؟ 121 00:07:14,096 --> 00:07:16,573 لا تفعلي - أرجوكِ (جيس) ، أنه عاد من الكرنفال للتو - 122 00:07:16,574 --> 00:07:17,628 أتدرين؟ 123 00:07:19,964 --> 00:07:23,702 هؤلاء الناس مثيرين للاشمئزاز لم أكن رخو في حياتي من قبل 124 00:07:24,464 --> 00:07:25,396 !! شكراً للرب 125 00:07:25,464 --> 00:07:28,661 أقصد ، هذا المكان عبارة عن منجم ذهب 126 00:07:28,865 --> 00:07:33,207 هل يمكنني أنّ أحضر لكِ أي شئ ، جدتي؟ - رجل من ذوات الدم الحار وغرفة في فندق سيكون لطيفاً - 127 00:07:34,798 --> 00:07:36,432 أحضري لي الأحجية ،فحسب 128 00:07:38,666 --> 00:07:42,647 آجل؟ - ...لقد ربيتُ تلك الفتاة ، أنها حياتي - 129 00:07:43,867 --> 00:07:45,766 و أنها ليست قاسية كما تبدو 130 00:07:45,834 --> 00:07:51,761 و إذا جرحتها ، سأموت و بعدها ، سأطاردك 131 00:07:53,369 --> 00:07:56,087 عجباً !! ، أنظر إلى تلك المدفأة أنها ضخمة 132 00:07:56,402 --> 00:08:00,674 كارولين) أنها ليست مدفأة) أنها كـ غرفة يمكنك أشعال النار بها بآمان 133 00:08:01,670 --> 00:08:03,036 آجل ، هذا لطيف للغاية 134 00:08:03,104 --> 00:08:04,903 أنها كذلك - أنها أمر ناضج للغاية - 135 00:08:04,971 --> 00:08:09,327 لكن ، أين ستضع كل أشيائك؟ أين ستضع دببه (جراتفول دايد)؟ 136 00:08:09,804 --> 00:08:13,477 لم أدرك أنني اعيش هنا ، أيضاً - جدياً ، ما رأيك في الأنتقال للعيش هنا؟ - 137 00:08:14,105 --> 00:08:18,965 تمهلي ، هل تريدين أنّ ننتقل للعيش معاً؟ - .....آجل ، إذا كنا نريد أنّ نفعل هذا مجدداً - 138 00:08:18,974 --> 00:08:21,616 علينا فعلها حقيقاً في تلك المرة؟ آجل؟ - 139 00:08:21,773 --> 00:08:25,742 أقصد ، أنّ عمري 33 عاماً - أنتِ 30 عاماً ، أننا بنفس العمر ، 140 00:08:25,873 --> 00:08:31,093 لا ، لقد كذبتُ عليك ، لديّ 33 عاماً أريد أنّ أبدأ هذا الأمر من البداية معك ، مرة آخرى 141 00:08:31,275 --> 00:08:37,275 أقصد ، أنتِ لا....أنتِ لا تجعليه منطقياً 142 00:08:38,508 --> 00:08:40,398 نق ، نق - مرحباً - 143 00:08:40,609 --> 00:08:42,042 مرحباً مرة آخرى 144 00:08:43,709 --> 00:08:45,309 ....أريد أنّ أخبركِ عن - لديّ شئ أريد أنّ أخبرك اياه - 145 00:08:45,377 --> 00:08:46,742 أبدأِ أنتِ أولاً - !! سأبدأ أولاً - 146 00:08:46,810 --> 00:08:54,340 لقد كنتُ أفكر......بك كثيراً الليلة الماضية 147 00:08:54,341 --> 00:08:56,410 آجل 148 00:08:56,478 --> 00:09:00,195 و لدينا شئ جيد يحدث بيننا - !!! جيس) ، لديّ صديقة) - 149 00:09:01,912 --> 00:09:03,379 ماذا؟ - آجل - 150 00:09:03,447 --> 00:09:08,609 علاقة جاده للغاية - يا إلهي !! ، لماذا لم تخبرني بهذا؟ - 151 00:09:08,747 --> 00:09:13,594 عندما أتصلتِ بي الليلة الماضية ، حظينا بـ مشاجرة عنيف للغاية ، و كنتُ مرتبك جداً 152 00:09:13,614 --> 00:09:16,944 أنت تخونها معي؟ - هل هذا سئ .....هذا سئ للغاية - 153 00:09:16,948 --> 00:09:19,887 !! أنه أمر سئ للغاية - لا ، أنه سئ للغاية - 154 00:09:20,483 --> 00:09:23,587 لماذا فعلت هذا؟ - (الأن ، أعرف كيف كان شعور (بيل كلينتون - 155 00:09:23,984 --> 00:09:27,937 (الأن ، أعرف كيف كان شعور (مونيكا لوينسكي - (آسف ، لأنني جعلتكِ تشعرين مثل (مونيكا لوينسكي - 156 00:09:28,283 --> 00:09:34,736 توقف عن البكاء ، أنت أقبح شخص يبكي رأيته في حياتي ، ابتسامه بكائك 157 00:09:35,018 --> 00:09:36,250 مرحباً عزيزي أنا هنا للغداء؟ 158 00:09:38,019 --> 00:09:40,803 لا ، هل أنت تبكى؟ هل كل شئ على ما يرام؟ 159 00:09:42,651 --> 00:09:45,551 .....هنّاك ،هنّاك 160 00:09:45,619 --> 00:09:50,749 انا آسفة ، لأنه عليّ أنّ أنفصل عنك و لكن هذة هي الطريقة عمل الهيئة الانتخابية 161 00:09:51,154 --> 00:09:55,828 أنها تبدو غير عادلة للغاية لذا ، لا تعني الأصوات كثيراً 162 00:09:55,888 --> 00:09:56,720 !! أنه أمر يزعجني ، أيضاً 163 00:10:02,283 --> 00:10:03,317 (سأفتقدك ، (وينستون 164 00:10:03,635 --> 00:10:07,119 ماذا تعني؟ - سأفتقدك عندما تنقل عربتك للقرية التالية - 165 00:10:08,520 --> 00:10:16,408 يا إلهي !! ، لديه صديقة أنه يخون صديقته معي......أنا خائنة 166 00:10:16,409 --> 00:10:17,586 بي.جينز) ، يتلاعب بكِ؟) 167 00:10:17,654 --> 00:10:21,393 لقد رأيتها انها كـ النسخة الآسيوية مني 168 00:10:22,022 --> 00:10:26,113 !! جيس) الآسيوية ، مدهشاً) - لا يمكنني أنّ أرتددّ حتى صحيحاً - 169 00:10:26,114 --> 00:10:28,445 لقد كنتُ في هذا الوضع من قبل كنتُ نسخة آسيوية من قبل 170 00:10:28,955 --> 00:10:31,559 "هل تستمرين في أنّ تطلقين عليها " الآسيوية مني لأن الأمر يصبح مشكلة هنا 171 00:10:31,789 --> 00:10:37,880 لا أعرف أسمها (شميت) ، لكن إذا كنتُ بموضعها كنت أريد أنّ اعرف ما نوع الشخص الذي أواعده 172 00:10:38,157 --> 00:10:39,856 و لهذا السبب ، سيكون عليّ أنّ أخبرها بهذا 173 00:10:39,924 --> 00:10:41,456 ماذا.....لا تفعلين هذا؟ - !! أرجوكِ ، لا تفعلي هذا - 174 00:10:41,524 --> 00:10:45,542 في بعض الأحيان ، عندما تفعلين خطأ كل ما عليكِ فعله هو الأعتراف به 175 00:10:45,725 --> 00:10:48,365 لأنه شئ يمكنك إصلاحه !! المعرفة 176 00:10:48,958 --> 00:10:49,924 هون على نفسك، يا (جورج مايكل) الأسود 177 00:10:49,992 --> 00:10:52,190 عليّ أنّ أفعلها عليّ أخبارها بهذا 178 00:10:53,026 --> 00:10:58,568 نحن معاً منذُ 61 عاماً ، 14 رئيس (و 4 شخصيات مختلفة من (بات مان 179 00:10:58,627 --> 00:11:01,737 لماذا لا نذهب للتمشية؟ - سأذهب لأحضر سترتك ، فحسب - 180 00:11:01,960 --> 00:11:03,060 سأعود في الحال - شكراً لكِ ، عزيزتي - 181 00:11:03,128 --> 00:11:05,060 أعطني لحظة 182 00:11:05,128 --> 00:11:08,715 أنتم يا رفاق مثل (يوجز/شخصية في ستار وارز) الحقيقي الذي على قيد الحياة ، هل يمكنني أنّ أسأل سؤال؟ 183 00:11:09,029 --> 00:11:10,927 آجل - هيّا يا راعى البقر - 184 00:11:10,995 --> 00:11:15,382 كيف يمكنم بناء العلاقة؟ - ماذا عن (الفياجرا) ، استخدمها لعدم الوقوع من السرير - 185 00:11:15,929 --> 00:11:19,198 كيف يكون شخص مثلي ، أنّ يكون لديه فرصة لجعل شخصية مثل (سيسي) سعيدة؟ 186 00:11:19,763 --> 00:11:22,263 لا يمكنك !! ، وليس بتلك الشامات التى على وجهك 187 00:11:22,330 --> 00:11:24,730 هل يجدر بي أنّ أستسلم للأمر - !! هذا جنونياً - 188 00:11:24,797 --> 00:11:25,730 أنها تحتاجك 189 00:11:27,732 --> 00:11:29,731 أنت الشخص المناسب التى تحتاجه 190 00:11:33,533 --> 00:11:35,768 ها هي سترتك ، جدتي - شكراً لكِ - 191 00:11:36,399 --> 00:11:38,720 سأقابلك خلال لحظات هناك ، حسناً؟ - حسناًَ - 192 00:11:40,499 --> 00:11:41,932 (هون عليك الأمر ، (بيرت 193 00:11:44,799 --> 00:11:49,045 أتدري ، لأول مرة في حياتي أشعر أنني أريد شئ يدوم للنهاية 194 00:11:52,335 --> 00:11:57,460 و أريدها معك - اشعر......نفس الشعور - 195 00:11:58,004 --> 00:11:59,935 هل أنت كذلك؟ 196 00:12:02,003 --> 00:12:03,669 .....أنه يؤلم بشدة ، لأن - ما الذي يجعلك تشعر بالأثارة؟ - 197 00:12:03,737 --> 00:12:06,436 ملكة الأوراق ، القوس؟ - !! يا إلهي - 198 00:12:06,638 --> 00:12:09,293 الأسنان فى هذا الزجاج؟ - !! أنا أهتم لأمرك كثيراً - 199 00:12:09,505 --> 00:12:11,404 لوحة الورق؟ - ......لكن - 200 00:12:11,471 --> 00:12:13,838 هل العلاقة الحميمة العاطفية هي التى جعلتك تشعر بالأثارة؟ 201 00:12:16,006 --> 00:12:17,804 هل تعاني بتلك الآلم الشديدة؟ 202 00:12:18,372 --> 00:12:20,352 لقد أغمي عليه !! نحتاج للمساعدة 203 00:12:20,740 --> 00:12:22,672 كيف حالك ، يا رجل؟ 204 00:12:22,740 --> 00:12:24,172 كيف كان الأختبار؟ - ماذا؟ - 205 00:12:24,240 --> 00:12:26,306 لفيلم قرصان ديزني 206 00:12:26,373 --> 00:12:29,328 مرحباً سيد (تي كالد) أنه يريد انّ يضربك لأن هذا القرط يبدو غبياً 207 00:12:29,608 --> 00:12:32,939 ....لقد كان يرتديه (ليل واين) ، لذا - .....(واين جونزالز) إلي من (البرازيل) - 208 00:12:33,207 --> 00:12:35,407 الذي جاء للولايات المتحدة ليرقص و أنّ يكون مُتحرراً 209 00:12:35,474 --> 00:12:37,274 لا يمكنك أنّ تؤثر عليّ أنا في أحسن مراحل حياتي 210 00:12:37,342 --> 00:12:39,542 أخبرني ، ما الذي تفعله؟ ما الذي كنت تفعله طوال اليوم؟ 211 00:12:39,609 --> 00:12:41,909 في الواقع ، أبحث عن شقة (أنها لـ (كارولين 212 00:12:41,976 --> 00:12:45,194 أنها تبحث عن شقة جديدة ، وسألتني إذا كنت أريد الأنتقال للعيش معها ، و أنا أفكر بالأمر 213 00:12:45,477 --> 00:12:48,543 رائع ، رائع ، رائع يبدو ممتعاً للغاية 214 00:12:48,610 --> 00:12:51,945 أنا سعيد للغاية لرد فعلك ، لأنني أعتقدتُ أنك كنت ستخبرني أنني أقوم بخطأ فادحاً 215 00:12:52,210 --> 00:12:54,556 صراحاً ، كنتُ لا أريد سماع هذا - لا تفعل هذا ، هذا سيكون سخيفاً - 216 00:13:00,346 --> 00:13:02,846 ما الذي تفعله؟ 217 00:13:02,914 --> 00:13:04,546 (لا (نيك - !! لا ، لا ، لا - 218 00:13:04,613 --> 00:13:06,311 (نيك) ، (نيك) ، (نيك) نيك) ، لاتفعل هذا) 219 00:13:06,379 --> 00:13:08,312 أنها لمصلحتك 220 00:13:08,380 --> 00:13:10,146 تعال إلى هنا - (ما الذي تفعلـ.......(شميت - 221 00:13:10,213 --> 00:13:11,312 امسكه آجل ، امسكه 222 00:13:11,380 --> 00:13:12,613 هل توليت أمره؟ 223 00:13:12,681 --> 00:13:13,681 !! شاهد التلفاز - هل تمكنت منه؟ - 224 00:13:13,749 --> 00:13:16,578 شاهد ، شاهد شاهد التلفاز ، شاهد التلفاز 225 00:13:16,579 --> 00:13:17,915 حسناً ، حسناً شاهد التلفاز 226 00:13:17,982 --> 00:13:19,148 (مرحباً ، (نيك - لا - 227 00:13:19,215 --> 00:13:20,648 !! بكل مجدها شاهد هذا 228 00:13:20,715 --> 00:13:22,881 أيها الغبي الكبير - بحقك - 229 00:13:22,949 --> 00:13:26,646 إذا كنت تشاهد هذا ، لأنك قررت (أنّ تعود لـ (كارولين 230 00:13:26,850 --> 00:13:29,866 آجل (نيك) ، فعلتُ هذا - مبارك عليك ، ايها الأحمق - 231 00:13:30,351 --> 00:13:32,983 !! أنها دمرتك - أنت لا تعرفني ، أيها الغبي - 232 00:13:33,051 --> 00:13:36,930 ها هي دموعك يا صديقي الغبي ، وقد أحتفظتُ بهم - أنا متمكن منه ، متمكن منه - 233 00:13:37,351 --> 00:13:39,496 فكر مجدداًَ (نيك) ، أو مهما يكن الأسم الذي يَطلقونه عليك في هذا الوقت 234 00:13:39,685 --> 00:13:43,632 من الذي هجرك 3 مرات من قبل....واحدة عندما أضطررتُ للحديث في حفل زفاف أخيك 235 00:13:44,119 --> 00:13:45,852 حسناً ، أنه مُطلق الأن لذا ، سأحصل على فرصة آخرى 236 00:13:45,920 --> 00:13:47,252 ....(هذا بيتُ شعَر كتبته عنه (كارولين - !! لا أريد هذا الشعَر - 237 00:13:47,319 --> 00:13:48,719 !! لا أريد الشَعر - ستحصل على الشعَر - 238 00:13:48,787 --> 00:13:52,711 و لكنك عاطفياً للغاية في الوقت الحالي لقراءته ستعطيه لـ (شميت) ليحتفظ به 239 00:13:56,688 --> 00:14:00,635 (هذا هو فعلك (كارولين - كنت محق عندما وثقتُ بي ، أحتفظ بها منذُ عامين - 240 00:14:02,056 --> 00:14:03,955 أقرأه - ها هو ذا - 241 00:14:04,023 --> 00:14:05,455 حسناً 242 00:14:05,523 --> 00:14:10,900 هلا لي أنّ أقارن بينكِ وبين يوم صيفي؟ " " لا....اليوم الصيفي ليس بـ عاهرة 243 00:14:11,523 --> 00:14:14,742 حقاً (نيك)....هل هذة الطريقة التي تريد أنّ تتحدث بها عن (كارولين)؟ 244 00:14:14,991 --> 00:14:18,009 لا أستطيع التحرك ، القرط خاصتي عالق - و لكن ، هناك شئ ما أريد أنّ أفعله - 245 00:14:18,324 --> 00:14:20,390 (لا تتحرك ، لا تتحرك (نيك !! لا تتحرك (نيك) لا تتحرك 246 00:14:20,458 --> 00:14:21,858 دعنا نجريّ حديثاً كـ الرجال دعنا نتصرف مثل الرجال 247 00:14:21,926 --> 00:14:25,492 تريد أنّ تتصرف كـ الرجال ، دعنا نفعلها - (أنظر إلى أي مدى وصلت له (نيك - 248 00:14:26,159 --> 00:14:28,324 أتريد أنّ تكون ساقى حانه للأبد ، يا صديقي - مازلتُ ساقى حانه - 249 00:14:28,392 --> 00:14:32,353 تريد أنّ تكون رجل ناضج ، الذي يرتدي مثل لوح تزلج مهُمل لـ محترف 250 00:14:33,028 --> 00:14:38,283 لا تريد العيش بتلك الطريقة ، عليك المضي قدماً أنا هنا لأخبرك ، أنت تفعل الصواب ، حافظ عليه فحسب 251 00:14:38,662 --> 00:14:41,527 هل أستطيع أنّ أتحدث معك (نيك) لـ (نيك) للحظة؟ 252 00:14:41,595 --> 00:14:46,494 أنا أحترمك يا رجل ، أنت تُبهر الجحيم من لحيتك و شعرك الطويل يبدو جيداً 253 00:14:46,495 --> 00:14:48,095 على الرغم ، ما الذي سيقوله الناس عن هذا؟ 254 00:14:48,163 --> 00:14:51,543 أسمع ، (كارولين) التى حطمت قلبك فهمتُ سبب عدم حبك لها 255 00:14:53,130 --> 00:14:54,880 و لكن هذة (كارولين) مختلفة التي (ستصطحبني بعد 5 دقائق ، (نيك 256 00:14:56,697 --> 00:14:58,848 هل تريد أنّ أعيش بمفردي في هذة الشقة لباقي حياتي؟ 257 00:14:59,665 --> 00:15:02,931 مهلاً ، ما هو الأختلاف بيني وبين (بيل كوسبي)؟ 258 00:15:02,998 --> 00:15:04,598 شكراً لكم يا رفاق لتقديم المساعدة على معرفة شئ ما 259 00:15:04,666 --> 00:15:11,170 أعتقد أنّ هذا كان حديثاً لطيفاً ، (نيك) المستقبل آمل أنك قد تعلمتُ شئ من هذا لأنني أعرف هذا 260 00:15:13,232 --> 00:15:17,001 ....سأتصل بها ، عليّ الأتصال بها - لا اللعنة !! ، أعطني الهاتف - 261 00:15:17,233 --> 00:15:18,934 .....أرجوك ، أبتعد منهنا ، عليّ الأتصال - الأريكة !! ، أنه يتصل بها مجدداً - 262 00:15:19,001 --> 00:15:22,568 لقد فقدناه - بالتأكيد ، كابتن (سبارو) الأسود - 263 00:15:22,635 --> 00:15:24,101 (مرحباً (بول - مرحباً - 264 00:15:24,169 --> 00:15:27,732 لن أدعك تكذب على صديقتك حسناً ، هذا غير عادلاً لها 265 00:15:28,368 --> 00:15:31,778 لذا ، عليك أنّ تخبرها ما الذي حدث معنا......أو سأخبرها أنا 266 00:15:32,169 --> 00:15:34,235 حسناً - أنتِ محقة - 267 00:15:34,303 --> 00:15:36,536 عليّ أنّ أخبرها بهذا - آجل - 268 00:15:36,604 --> 00:15:39,692 أنا خائف للغاية ، لا أريد أنّ أفقدها (جيس) ، أنها توأم روحي 269 00:15:40,137 --> 00:15:42,271 لـ شخص مثل توأم روحك ، انت متأكد أنك مارستُ الجنس معي 270 00:15:42,338 --> 00:15:47,785 أعلم ، أعلم هذا ، لا أتوقع أنكِ تصدقنيِ ولم أكن لأصدق نفسي ، إذا كنتُ مكانك ، لكن تفقدي هذا 271 00:15:48,805 --> 00:15:50,905 لقد اشتريتُ لها خاتم خطوبة 272 00:15:54,506 --> 00:15:56,839 هذا ، هذا جميل للغاية 273 00:15:56,907 --> 00:15:59,703 لقد كنتُ أحمله معي في محفظتي طوال أسبوعين لأحاول أنّ أجد الطريقة المناسبة لأتقدم لطلب زواجها 274 00:15:59,907 --> 00:16:05,243 و أصبحتُ متوتراً ، و خائفاً و مرتبك للغاية 275 00:16:05,408 --> 00:16:08,456 و أنا آسف لأقحامك في هذا الأمر ولكنها كانت أكبر خطأ في حياتي 276 00:16:08,776 --> 00:16:12,861 يا إلهي (بول) ، لا تجعلني أشعر بالآسى - لقد فشلتُ ، وقت كبير - 277 00:16:13,877 --> 00:16:16,624 و سأفتقدها ، يا إلهي لا أستطيع أنّ أخسرها 278 00:16:17,043 --> 00:16:19,376 عزيزي ، لقد تركت جهاز التوليف الموسيقي خاصتك في سيارتي 279 00:16:19,444 --> 00:16:24,432 مرحباً ، أنتِ (جيس) اليس كذلك ، أنا (جين)؟ - (جين) - 280 00:16:27,979 --> 00:16:29,745 حسناً ، لقد كنتُ مغادرة ، فحسب 281 00:16:29,812 --> 00:16:32,544 (لقد مارستُ العلاقة أنا و (جيس - يا إلهي - 282 00:16:32,612 --> 00:16:34,344 ماذا؟ - أريد أنّ أكون صريحاً معكِ تماماً - 283 00:16:34,412 --> 00:16:37,916 لقد حدث هذا منذُ يومين ، وفعلنا الكثير من الأشياء ... وكان هناك كلام ، وكان هناك أفعال بالأيادي 284 00:16:38,447 --> 00:16:44,340 وأعتقد أننا قمنا بتخريب وسادة - أنه يجعلها أكثر اباحيه مما يبدو عليه ، لقد كان كذب و - 285 00:16:44,882 --> 00:16:48,100 أنا آسف جداً أنا ، أنا أتوسل إليكِ لكي تسامحني 286 00:16:48,514 --> 00:16:53,459 !! أعتقدتُ أنك تحبني - أنا آسف للغاية.....أنا أحمق - 287 00:16:55,449 --> 00:16:57,983 أنا أحمق ، أنا آسف للغاية - .....يا إلهي ، لا - 288 00:16:58,050 --> 00:17:01,377 آجل ، أنا شخص أحمق - (وداعاً (بول - 289 00:17:02,384 --> 00:17:05,963 لا تمهلي ،تمهلي (جين)؟ - ألم تفعلين بما فيه الكفاية؟ - 290 00:17:06,217 --> 00:17:12,860 آجل ، لقد فعلتُ بما فيه الكفاية و لكن أعلم ما هو شعورك 291 00:17:14,386 --> 00:17:20,319 لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك 292 00:17:20,486 --> 00:17:28,972 ولكن.....هذا الشخص لم يكن مناسب لي ولكنكم يا رفاق.....مناسبين لبعضكم البعض 293 00:17:30,154 --> 00:17:33,755 أعتقدتُ أنك النسخة الآسيوية مني و لكن أدركتُ الأن ، أنني القوقازية منكِ 294 00:17:34,990 --> 00:17:36,254 ماذا؟ - ماذا؟ - 295 00:17:36,322 --> 00:17:40,868 بول) كان خائفاً ، وعندما تكونين) هكذا ، تفعلين الأشياء الغبية 296 00:17:41,090 --> 00:17:44,447 لقد فعل خطأ فظيع للغاية - ....فظيع للغاية - 297 00:17:45,024 --> 00:17:47,591 الأشياء التى فعلنها خلال الـ 48 ساعة الماضية كانت سوداوية للغاية 298 00:17:47,658 --> 00:17:49,290 سأتولى أمر هذا - آسف - 299 00:17:49,357 --> 00:17:56,182 (جين)....أنتِ تحبين (بول) أنا أعرف هذا الأمر ، لأنك مازلتِ تقفين هنا 300 00:17:56,325 --> 00:18:00,411 أنّ الشئ الذي لديكم يا رفاق أكبر بكثير مني 301 00:18:01,108 --> 00:18:04,658 و أعتقد أنّ (بول) لديه شئ يريد أنّ يسألك اياه 302 00:18:06,094 --> 00:18:10,554 أعلم أنه ليس الوقت المناسب لفعل هذا .....في الحقيقة ، أنه وقت فظيع لفعل هذا الأمر 303 00:18:10,795 --> 00:18:15,875 لا أبالى ، ولكنني أريد قضاء بقية حياتي (معكِ ، (جينيفر روث تويجي 304 00:18:17,162 --> 00:18:19,762 أعلم هذا الأمر ، أكثر من أي وقت - و الأن ، بعد ما مارستُ العلاقة معها - 305 00:18:19,830 --> 00:18:22,796 أنا سعيدة للمساعدة 306 00:18:22,863 --> 00:18:27,866 إذا ، إذا مازلتِ تحبني - ....بالتأكيد أحبك ، انا - 307 00:18:29,764 --> 00:18:31,497 آجل 308 00:18:35,431 --> 00:18:38,803 هل ، هل تتزوجينه؟ 309 00:18:39,200 --> 00:18:41,431 آجل 310 00:18:47,067 --> 00:18:48,800 هل هذا "نعم "؟ - آجل - 311 00:19:01,580 --> 00:19:03,547 لذا ، أنت و (سيسي) متباعدان عن بعضكم البعض 312 00:19:03,864 --> 00:19:07,154 حتى يتوقف قضيبي عن النظر مثل عصا الساحر الملتويه 313 00:19:07,198 --> 00:19:11,945 يبدو هذا صعباً ، يا رجل - الرجال مثلنا....و (نيك) أيضاً ، كـ المحاربين - 314 00:19:12,165 --> 00:19:16,821 نستمر في المُشاجرة و الصمود حتى عندما نعرف أننا نفعل خطأ فادحاً 315 00:19:16,832 --> 00:19:18,265 (مثل (نيك) و (كارولين 316 00:19:18,332 --> 00:19:20,398 و هذا القرط - لن أتخلى عن هذا الشئ - 317 00:19:20,466 --> 00:19:23,729 يبدو كأنك تم القبض عليك بواسطة صياد الذباب - لقد سئمتُ من نكت القرط - 318 00:19:23,730 --> 00:19:26,624 يجدر بك أنّ تقف في الصف (لتدخل حفل ميلاد (شاكيل اونيل 319 00:19:26,634 --> 00:19:29,434 يا إلهي يا رفاق !! ، لقد حدث أكثر شئ مثير ، للتو 320 00:19:29,768 --> 00:19:32,567 لقد ساعدتُ (بول) للتقدم للزواج من صديقته أنهم مخطوبين الأن 321 00:19:32,635 --> 00:19:34,201 رائع - أشعر أنني فقدتُ شئ ما في تلك القصة - 322 00:19:34,269 --> 00:19:37,195 أين (نيك)....أريد أنّ أخبره - ينبغي أنّ يكون هذا ممتعاً - 323 00:19:38,169 --> 00:19:39,802 آجل ، (نيك) لديه شئ ما يريد أنّ يخبرك اياه 324 00:19:39,870 --> 00:19:41,835 أنه في الحَمام - !! هذا رائع - 325 00:19:43,103 --> 00:19:45,335 حقاً؟ - أنها ستكتشف هذا الأمر على أي حال - 326 00:19:45,403 --> 00:19:48,861 نيك) ، (نيك)....مرحباً) - مرحباً ، ما الأمر (جيس)؟ - 327 00:19:49,571 --> 00:19:55,131 بول) تقدم لطلب الزواج من صديقتك أمامي) - !! يبدو هذا محرجاً للغاية - 328 00:19:55,172 --> 00:19:58,781 و أنها قالت " نعم " ، لقد كان جميلاً للغاية 329 00:19:58,782 --> 00:20:00,805 و هذا جعلني أدرك شئ ما 330 00:20:00,873 --> 00:20:06,966 و أنت مخطئ ، عن كل تلك الأشياء التي قلتها عن (كارولين) حول التوقيت ، و يكون أمر منطقياً؟ 331 00:20:09,089 --> 00:20:13,772 لا....لأنك إذا كنت تحب شخص ما للغاية فهذا أمر بسيط 332 00:20:14,690 --> 00:20:18,097 ....حسناً ، أنا أفهم ما تقوليه هنا ، لكن - أنت تستحق شئ رائع - 333 00:20:19,175 --> 00:20:21,508 و أنت تستحق الحب 334 00:20:22,575 --> 00:20:26,507 أدري أنك لا تريد العيش بمفردك لكنني سأكون بجوارك 335 00:20:26,508 --> 00:20:30,042 و سأخبر صوت (توم ويتس) الذي برأسك ، أنّ يصمت 336 00:20:32,210 --> 00:20:37,717 " (ليس عليك أنّ تحل الأمر.....(نيك " " أنت الأفضل " 337 00:20:40,379 --> 00:20:41,778 (سأنتقل للعيش مع (كارولين 338 00:20:46,344 --> 00:20:50,094 لقد وقعنا على العقد هذا الصباح شكراً لكِ على قولك تلك الأشياء 339 00:21:00,198 --> 00:21:05,288 الأن ، أعرني إنتباهك (نيك) المُستقبلي هناك بعض الأشياء القليلة التي أريد التحدث معك بشأنها 340 00:21:05,287 --> 00:21:09,183 سيكون من الألطف ، عندما تتصل والدتك توقف عن منح نفسك مصافحة 341 00:21:09,184 --> 00:21:11,016 ضع رأسك تحت الماء ، يا ذو العامين 342 00:21:11,084 --> 00:21:15,456 سيكون من الألطف للمدرب أو سيغادر العيشُ مع بعض الأشخاص البَيِض 343 00:21:15,457 --> 00:21:16,584 !! أعرف الكاراتيه المزيفة 344 00:21:16,652 --> 00:21:19,652 أنا (نيك) ، و أنا غاضب سأضع غطاء رأس الأطفال 345 00:21:19,785 --> 00:21:21,785 الجنس روح ، وليس ماراثون 346 00:21:21,852 --> 00:21:25,710 # .......أنت مميز ، أنت مميز ، أنت # 347 00:21:25,919 --> 00:21:30,143 سنرى بعضنا البعض في المُستقبل (إلا اذ رأيتك أولاً ، (نيك ميلر 348 00:21:30,287 --> 00:21:35,417 DoOoT ترجمة : علي رشاد