1
00:00:01,468 --> 00:00:05,437
Mais, vous utilisez des préservatifs, non ?
2
00:00:05,504 --> 00:00:07,360
Oui, évidemment.
3
00:00:07,418 --> 00:00:10,180
C'est juste que Schmidt est
tellement athlétique
4
00:00:10,239 --> 00:00:11,839
que la capote devient
plutôt comme une
5
00:00:11,868 --> 00:00:15,003
de ces bâches pour barbecue
pendant un ouragan.
6
00:00:16,582 --> 00:00:18,182
Je ne voulais pas savoir ça.
7
00:00:18,250 --> 00:00:19,350
Ok,
8
00:00:19,417 --> 00:00:20,919
Le test de grossesse ne fonctionne pas
9
00:00:20,986 --> 00:00:22,888
avant 6 jours,
10
00:00:22,954 --> 00:00:24,789
donc passe le week-end
11
00:00:24,856 --> 00:00:26,925
et ne dis rien à Schmidt
avant d'être sûre.
12
00:00:26,992 --> 00:00:28,893
Non, bien sûr que non.
13
00:00:28,960 --> 00:00:32,128
C'est juste que...
14
00:00:32,197 --> 00:00:34,298
J'arrête pas de penser
15
00:00:34,365 --> 00:00:37,500
à comment serait un bébé Schmidt.
16
00:00:37,569 --> 00:00:41,771
Je veux dire,
je-- je sais pas.
17
00:00:41,840 --> 00:00:45,274
Est-ce qu'il voudrait téter
24h/24 ?
18
00:00:45,341 --> 00:00:47,777
Probablement.
19
00:00:47,844 --> 00:00:49,878
On devra faire bébé
bocal à connerie.
20
00:00:53,350 --> 00:00:55,784
Oh, mon Dieu.
21
00:00:55,853 --> 00:00:57,286
Les filles, les filles,
22
00:00:57,353 --> 00:00:58,088
C'est quoi tous ces cris ?
23
00:00:58,155 --> 00:00:59,588
Oh, mon... Jess,
24
00:00:59,655 --> 00:01:01,389
tu as finalement accepté
d'être la troisième personne ?
25
00:01:01,457 --> 00:01:02,825
Parce que, tu sais,
on en a parlé.
26
00:01:02,892 --> 00:01:04,126
On en a jamais parlé, Schmidt.
27
00:01:04,194 --> 00:01:05,293
Quoi ? Schmidt, c'est pas le moment.
28
00:01:05,361 --> 00:01:07,228
Schmidt, on se demandait
29
00:01:07,296 --> 00:01:08,897
comment tu étais, bébé.
30
00:01:08,965 --> 00:01:11,834
J'étais de la bombe,
quand j'étais bébé.
31
00:01:11,900 --> 00:01:13,435
J'ai commencé le breakdance
32
00:01:13,501 --> 00:01:14,501
à 8 mois.
33
00:01:21,049 --> 00:01:23,117
Mais il me fallait une énorme couche.
34
00:01:23,161 --> 00:01:25,597
-Oh mon dieu
-Sors. Sérieusement?
35
00:01:25,682 --> 00:01:28,216
♪ Who's that girl? ♪
♪ Who's that girl? ♪
36
00:01:28,254 --> 00:01:29,920
♪ Who's that girl? ♪
37
00:01:29,944 --> 00:01:31,629
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess. ♪
38
00:01:31,653 --> 00:01:33,780
Synchro par Alice
www.addic7ed.com
39
00:01:33,894 --> 00:01:35,016
D'accord, c'est quoi ce costume ?
40
00:01:35,055 --> 00:01:36,335
Si tu me dis que
c'est pour faire du swing,
41
00:01:36,341 --> 00:01:37,390
je te baffe.
42
00:01:37,424 --> 00:01:39,329
Mon patron passe à
la télé aujourd'hui...
43
00:01:39,381 --> 00:01:42,299
dans un talk show,
On the Strahan Narrow.
44
00:01:42,364 --> 00:01:43,729
- Super émission.
- Il s'est fait arrêté pour conduite
45
00:01:43,798 --> 00:01:46,165
en état d'ivresse donc
je dois l'y amener.
46
00:01:46,234 --> 00:01:47,200
Va dans ma chambre, Schmidt,
47
00:01:47,269 --> 00:01:48,234
Cece se repose.
48
00:01:48,302 --> 00:01:51,304
Hé, les gars, heu, écoutez.
49
00:01:51,371 --> 00:01:55,007
Sarah sera là dans quelques
minutes, donc comportez-vous bien.
50
00:01:55,075 --> 00:01:56,841
- Qui est Sarah ?
- La fille de Russel,
51
00:01:56,909 --> 00:01:58,543
alors pas de gros mots.
52
00:01:58,611 --> 00:02:02,114
Vraiment, aucun.
53
00:02:02,182 --> 00:02:04,516
Et ne ramène pas
des étudiantes, Berlusconi.
54
00:02:04,584 --> 00:02:05,683
Hé, c'est pas juste.
55
00:02:05,751 --> 00:02:07,185
La fille avec qui je sors
56
00:02:07,253 --> 00:02:09,721
est totalement mature et intéressante.
57
00:02:09,788 --> 00:02:10,854
S'il te plait, mets un pantalon.
58
00:02:10,923 --> 00:02:12,567
Tout ce que tu dis parait sale
59
00:02:12,592 --> 00:02:14,841
- quand tu ne portes pas de pantalon
- Tes cheveux sont très jolis.
60
00:02:14,929 --> 00:02:17,981
Ce café est brûlant.
61
00:02:18,030 --> 00:02:19,139
Dégueu.
62
00:02:19,193 --> 00:02:20,193
Pourquoi tu fais du baby-sitting ?
63
00:02:20,247 --> 00:02:21,604
Je pense qu'il me teste.
64
00:02:21,679 --> 00:02:23,140
Qu'il veut voir si
je serais une bonne mère.
65
00:02:23,185 --> 00:02:24,919
- T'es stressée ?
- C'est rien d'insurmontable.
66
00:02:25,235 --> 00:02:26,870
J'ai déjà fait la moitié...
Je suis déjà sa prof,
67
00:02:26,937 --> 00:02:28,237
donc...
68
00:02:28,306 --> 00:02:29,407
Oh, elle est là.
69
00:02:29,473 --> 00:02:32,975
Hum, Nick, mets un pantalon
70
00:02:33,043 --> 00:02:35,045
ou au moins de très
hautes chaussettes.
71
00:02:35,112 --> 00:02:36,479
Va pour les grandes chaussettes.
72
00:02:36,548 --> 00:02:37,879
Bonjour, Melle Day.
73
00:02:37,948 --> 00:02:39,081
Bonjour Sarah.
74
00:02:39,149 --> 00:02:40,317
Je peux être là en moins de 5min.
75
00:02:40,384 --> 00:02:41,651
Si vous avez besoin.
76
00:02:43,287 --> 00:02:45,021
Honnêtement je n'aurais
pas accepté,
77
00:02:45,087 --> 00:02:46,489
mais mon mari n'est pas en ville,
78
00:02:46,557 --> 00:02:48,724
et vous êtes la prof préférée de Sarah
79
00:02:48,793 --> 00:02:51,093
et la prof préférée de mon mari.
80
00:02:52,763 --> 00:02:55,163
Hum, hé, j'espère que
ce n'est pas malpoli
81
00:02:55,230 --> 00:02:58,366
mais, hum, vous dites "mari"
82
00:02:58,435 --> 00:03:00,336
et je voulais juste m'assurer que
Russell et vous...
83
00:03:00,402 --> 00:03:01,637
vous n'êtes plus mariés ?
84
00:03:01,705 --> 00:03:03,838
Oh... non, non.
85
00:03:06,289 --> 00:03:08,109
Je voulais juste
m'assurer qu'il n'y avait pas
86
00:03:08,139 --> 00:03:09,473
une grosse information
87
00:03:09,578 --> 00:03:11,009
que j'avais manqué.
88
00:03:11,050 --> 00:03:14,086
Non, enfin, il sera
toujours mon mari,
89
00:03:14,197 --> 00:03:15,598
si vous voyez ce que je veux dire.
90
00:03:15,639 --> 00:03:16,670
Ouais.
91
00:03:16,711 --> 00:03:19,579
En fait, vous pouvez m'expliquer ce
que vous voulez dire très clairement ?
92
00:03:20,421 --> 00:03:22,456
Cece agit vraiment bizarrement.
93
00:03:22,524 --> 00:03:24,191
Tu crois qu'elle en a ras-le-bol ?
94
00:03:24,259 --> 00:03:27,627
On couche ensemble depuis des mois.
95
00:03:27,694 --> 00:03:30,263
Qu'est-ce que je peux faire si
elle ne veut pas atteindre le 5e chakra ?
96
00:03:30,330 --> 00:03:33,031
- Je n'écoute pas.
- Dis-moi,
97
00:03:33,099 --> 00:03:35,134
tu crois qu'elle veut plus que du sexe ?
98
00:03:35,201 --> 00:03:37,270
Elle devient enfin une fille ?
99
00:03:37,337 --> 00:03:38,771
C'est trop pour moi.
100
00:03:38,840 --> 00:03:39,805
- Salut, patron.
- Tu fais quoi ?
101
00:03:39,873 --> 00:03:41,039
Écoute.
102
00:03:41,108 --> 00:03:43,207
Attends, hier vous avez dit midi.
103
00:03:43,276 --> 00:03:45,143
Il n'est que 10h30.
104
00:03:45,211 --> 00:03:46,878
Je suis trop accro aux massages ?
105
00:03:46,945 --> 00:03:49,213
- J'arrive tout de suite.
- Et les costumes ?
106
00:03:49,281 --> 00:03:51,316
- Je file.
- Elle pense que je suis trop habillé ?
107
00:03:51,384 --> 00:03:52,585
Hors de question
108
00:03:52,651 --> 00:03:54,051
qu'on discute de ça.
109
00:03:54,120 --> 00:03:56,718
Je dois babysitter mon patron.
110
00:03:56,891 --> 00:03:58,537
Schmidt, tu restes dîner ?
111
00:03:58,581 --> 00:03:59,883
On emprunte ta machine à pâtes.
112
00:03:59,956 --> 00:04:01,876
Génial.
113
00:04:01,959 --> 00:04:03,669
Tu vas lui apprendre
à faire une bouillie pas cuite ?
114
00:04:03,692 --> 00:04:05,766
Je lui apprends l'Italie.
115
00:04:05,798 --> 00:04:06,865
Je ramène une copine.
116
00:04:06,931 --> 00:04:08,265
Hors de question.
117
00:04:08,332 --> 00:04:10,301
Sarah ne doit pas voir ça.
118
00:04:10,346 --> 00:04:11,444
Sarah ?
119
00:04:11,503 --> 00:04:12,670
Vous vous trompez sur Chloe.
120
00:04:12,682 --> 00:04:15,983
Elle est intelligente, mature
121
00:04:16,007 --> 00:04:19,396
Elle s'y connaît en art :
Banksy,
122
00:04:19,430 --> 00:04:21,004
celui qui a fait l'affiche d'Obama
123
00:04:21,077 --> 00:04:23,009
et le type à la craie
dans la police.
124
00:04:24,481 --> 00:04:26,216
C'est débile.
125
00:04:26,783 --> 00:04:28,552
Tes yeux sont trop marron.
126
00:04:28,620 --> 00:04:30,151
On dirait du caca.
127
00:04:30,720 --> 00:04:32,487
Dis-moi :
on dirait du caca ?
128
00:04:32,555 --> 00:04:34,355
Un petit peu.
129
00:04:34,425 --> 00:04:35,792
Des yeux de vieux caca.
130
00:04:43,033 --> 00:04:44,066
Oh, hey
131
00:04:44,134 --> 00:04:46,334
Cool maison.
132
00:04:46,401 --> 00:04:47,536
Ce n'est pas la mienne !
133
00:04:47,603 --> 00:04:48,302
- Démarre !
- Hein ?
134
00:04:49,738 --> 00:04:51,305
Démarre !
135
00:04:53,843 --> 00:04:55,744
- Qu'y a-t-il ?
- À votre avis ?
136
00:04:55,812 --> 00:04:58,512
Je porte des chaussures de femme.
137
00:04:58,581 --> 00:05:00,848
- Tu penses qu'il se passe quoi ?
- Je ne sais pas,
138
00:05:00,916 --> 00:05:03,584
vous auriez pu mentir ou être poli.
139
00:05:03,651 --> 00:05:06,519
Les Égyptiens faisaient des pâtes
140
00:05:06,588 --> 00:05:09,790
en écrasant la pâte avec leur pieds.
141
00:05:09,858 --> 00:05:11,124
C'est chouette.
142
00:05:11,891 --> 00:05:13,827
Sarah ?
143
00:05:18,531 --> 00:05:20,834
Hey.
144
00:05:20,901 --> 00:05:22,968
Pourquoi avoir autant de soutifs ?
145
00:05:23,036 --> 00:05:24,302
Vous êtes instit.
146
00:05:24,370 --> 00:05:25,838
On a aussi besoin de soutifs.
147
00:05:25,906 --> 00:05:28,942
Pour effacer, tout ça.
148
00:05:29,009 --> 00:05:30,276
C'est juste...
149
00:05:30,343 --> 00:05:32,411
C'est un soutif pour après l'école.
150
00:05:33,480 --> 00:05:35,413
Je peux ne plus faire mes devoirs
151
00:05:35,481 --> 00:05:36,814
vu que vous sortez avec mon père ?
152
00:05:36,882 --> 00:05:37,882
Non.
153
00:05:37,951 --> 00:05:40,718
Je sais qu'avoir sa prof
154
00:05:40,786 --> 00:05:44,389
qui sort avec son père,
c'est bizarre, mais
155
00:05:44,456 --> 00:05:48,225
pose-moi n'importe quelle question.
156
00:05:49,093 --> 00:05:49,793
Sérieux ?
157
00:05:49,862 --> 00:05:51,562
N'importe laquelle.
158
00:05:51,629 --> 00:05:52,963
Vous êtes amoureuse de mon père ?
159
00:05:53,031 --> 00:05:54,499
Oh...
160
00:05:54,566 --> 00:05:57,033
Vous faites l'amour à sec ?
161
00:05:57,101 --> 00:05:59,370
D... uh..
162
00:05:59,437 --> 00:06:01,639
- Les sextos, c'est cool ?
- Quoi ? Non. Pas du tout.
163
00:06:01,706 --> 00:06:03,740
Vous avez fait le 99 ?
164
00:06:03,809 --> 00:06:05,442
C'est une déclaration de revenus.
165
00:06:05,509 --> 00:06:08,177
Vous avez déjà fait une bipe ?
166
00:06:08,245 --> 00:06:09,411
Aucune idée.
167
00:06:09,480 --> 00:06:11,814
Comment on baise comme des bêtes ?
168
00:06:12,882 --> 00:06:14,884
Tu veux jouer au bridge ?
169
00:06:17,817 --> 00:06:20,250
J'ai réfléchi et
170
00:06:20,817 --> 00:06:22,018
je crois qu'il est temps
171
00:06:22,084 --> 00:06:24,185
qu'on ait un vrai rencard.
172
00:06:24,754 --> 00:06:26,487
Tu me proposes un rencard ?
173
00:06:26,555 --> 00:06:27,622
Ce serait notre premier.
174
00:06:27,689 --> 00:06:29,557
L'Italie sur glace,
175
00:06:29,625 --> 00:06:31,492
c'est une fête sur l'Italie
176
00:06:31,560 --> 00:06:32,627
y compris du patinage
177
00:06:32,694 --> 00:06:35,363
avec les meilleurs patineurs italiens.
178
00:06:35,432 --> 00:06:37,531
Drea de Matteo doit venir,
179
00:06:37,598 --> 00:06:39,334
mais si elle ne vient pas,
ce ne sera pas leur faute.
180
00:06:39,401 --> 00:06:41,235
Pas maintenant.
181
00:06:41,802 --> 00:06:43,571
Ça tombe mal, d'accord ?
182
00:06:43,639 --> 00:06:46,274
Invite quelqu'un d'autre.
183
00:06:47,042 --> 00:06:48,442
Une autre fille ?
184
00:06:48,509 --> 00:06:51,512
Oui, Schmidt, voilà.
185
00:06:51,579 --> 00:06:53,012
C'est notre marché.
186
00:06:53,081 --> 00:06:55,048
Emmène quelqu'un d'autre.
187
00:06:55,115 --> 00:06:56,516
D'accord... Je
188
00:06:56,584 --> 00:06:58,319
J'emmènerai quelqu'un d'autre.
189
00:06:58,386 --> 00:07:00,153
Ça roule.
190
00:07:00,221 --> 00:07:02,521
J'utiliserai les tickets VIP.
Poppacorno.
191
00:07:02,589 --> 00:07:04,425
- Hein ?
- Poppacorno.
192
00:07:04,492 --> 00:07:05,826
Poppacorno.
193
00:07:05,892 --> 00:07:07,261
Ça veut dire pop-corn en italien.
194
00:07:08,795 --> 00:07:11,463
Ne va pas trop vite.
195
00:07:11,531 --> 00:07:13,432
Cherche un compagnon qui...
196
00:07:13,500 --> 00:07:15,768
Compagnon ?
197
00:07:15,836 --> 00:07:17,103
C'était nul.
198
00:07:17,170 --> 00:07:18,571
Désolée.
199
00:07:18,637 --> 00:07:22,641
En tant qu'amie, Jess, pas Mlle Day,
200
00:07:22,709 --> 00:07:25,742
choisis quelqu'un qui te fais rire.
201
00:07:25,810 --> 00:07:29,213
- Comme Nick ?
- Hein ?
202
00:07:29,281 --> 00:07:31,649
J'aime tellement Nick.
203
00:07:31,716 --> 00:07:32,817
Il est trop sexy.
204
00:07:32,884 --> 00:07:33,784
Lui ?
205
00:07:33,853 --> 00:07:37,488
Je veux frotter
mon visage contre le sien.
206
00:07:40,826 --> 00:07:42,492
J'appelle une autre fille
207
00:07:42,560 --> 00:07:44,728
pour l'inviter.
208
00:07:44,795 --> 00:07:45,661
Vas-y.
209
00:07:45,730 --> 00:07:47,130
Pas maintenant.
210
00:07:47,199 --> 00:07:49,233
- Ça sonne.
- Je m'en fous.
211
00:07:49,300 --> 00:07:51,268
Cette pièce n'a pas besoin
d'autres hormones.
212
00:07:51,336 --> 00:07:53,370
J'adore la juxtaposition
213
00:07:53,437 --> 00:07:55,005
des différentes cultures.
214
00:07:55,072 --> 00:07:57,273
Ça en fait trop.
215
00:07:57,341 --> 00:07:58,408
Tu vois ?
216
00:07:58,475 --> 00:08:00,642
C'est à la limite de la juxtaposition,
217
00:08:00,711 --> 00:08:02,512
mais je vais laisser passer.
218
00:08:02,579 --> 00:08:04,747
J'ai un...
219
00:08:04,814 --> 00:08:05,915
Ici Nick.
220
00:08:05,983 --> 00:08:08,399
Hey, Nick-ole.
221
00:08:08,495 --> 00:08:10,163
- Qu'est-ce qui se passe, Schmidt ?
- Ça roule, poupée ?
222
00:08:10,254 --> 00:08:11,468
Qu'est-ce que tu fais de beau ?
223
00:08:11,559 --> 00:08:13,139
C'est le week-end.
224
00:08:13,168 --> 00:08:15,718
- Tu m'as appelé "Poupée" ?
- Tu portes un truc sexy ?
225
00:08:15,992 --> 00:08:18,526
Jean et chemise,
comme d'hab.
226
00:08:18,593 --> 00:08:20,829
Un Jean ? Il est serré ?
227
00:08:20,896 --> 00:08:22,230
Non, il est un peu grand.
228
00:08:22,298 --> 00:08:24,598
Ça a l'air trop sexy.
229
00:08:24,667 --> 00:08:26,641
Ça va ?
Tu veux qu'on se voie ?
230
00:08:26,684 --> 00:08:28,836
Tu t'occupes de tes fesses ?
231
00:08:28,904 --> 00:08:29,802
Je ne fais pas
232
00:08:29,870 --> 00:08:31,271
d'exercice.
233
00:08:31,339 --> 00:08:32,472
J'essaie de manger moins de beignets.
234
00:08:32,539 --> 00:08:33,441
Bien serrés ?
235
00:08:34,743 --> 00:08:36,110
T'es un imbécile.
236
00:08:36,177 --> 00:08:38,312
Quoi ?
237
00:08:38,379 --> 00:08:39,779
C'est pas ce que tu voulais ?
238
00:08:39,847 --> 00:08:41,149
Voilà un bon exemple
239
00:08:41,216 --> 00:08:43,817
de coucherie qui tourne mal.
240
00:08:43,884 --> 00:08:45,717
- Amuse-toi.
- Ça va ?
241
00:08:45,786 --> 00:08:47,053
Putain !
242
00:08:47,120 --> 00:08:48,554
Vous ne comprenez pas.
243
00:08:48,621 --> 00:08:49,989
J'aime tellement Nick.
244
00:08:50,057 --> 00:08:51,658
Il est trop canon,
je vais crever.
245
00:08:51,725 --> 00:08:53,826
Il est trop vieux pour toi.
246
00:08:53,894 --> 00:08:55,261
Je suis sa coloc.
247
00:08:55,328 --> 00:08:56,929
Il est sale et bizarre.
248
00:08:56,996 --> 00:08:58,398
Pas sa chambre.
249
00:08:58,466 --> 00:09:00,533
C'est mal ventilé.
250
00:09:00,600 --> 00:09:02,368
On va arriver tôt,
251
00:09:02,436 --> 00:09:04,001
vous allez prendre une douche
252
00:09:04,071 --> 00:09:05,636
et mettre du désinfectant.
253
00:09:05,705 --> 00:09:07,273
Hey !
254
00:09:07,340 --> 00:09:08,807
Un vide-grenier.
Garez-vous.
255
00:09:08,875 --> 00:09:09,841
Non.
256
00:09:09,908 --> 00:09:11,677
Un riche est mort,
je le sens.
257
00:09:11,744 --> 00:09:14,043
J'essaie de vous amener
sur le plateau à l'heure.
258
00:09:14,086 --> 00:09:16,567
- Vous faites quoi ?
- Je saute de la voiture.
259
00:09:16,615 --> 00:09:17,682
- Ok ?
- Whoa.
260
00:09:17,749 --> 00:09:20,219
Génial, bébé, un vide-grenier.
261
00:09:20,263 --> 00:09:21,429
Je me sens revivre.
262
00:09:21,462 --> 00:09:22,676
J'ai une crampe.
263
00:09:22,745 --> 00:09:23,580
Mon dieu.
264
00:09:24,789 --> 00:09:26,423
Hé, Sarah.
265
00:09:26,491 --> 00:09:27,958
Tu veux bien sortir ?
266
00:09:28,025 --> 00:09:29,793
Je vais me rouler
dans son linge sale.
267
00:09:29,860 --> 00:09:31,999
Schmidt m'a proposé un rencard.
268
00:09:32,051 --> 00:09:34,475
Il veut sortir avec moi,
269
00:09:34,500 --> 00:09:35,544
mais je ne peux pas
270
00:09:35,551 --> 00:09:36,618
le faire pour le moment.
- Okay...
271
00:09:38,369 --> 00:09:40,070
- Sarah !
- J'en ai ras-le-bol.
272
00:09:40,138 --> 00:09:41,337
- Chut !
- Écoute,
273
00:09:41,405 --> 00:09:42,838
petite peste.
274
00:09:42,907 --> 00:09:44,740
Ferme-la. J'ai vraiment
besoin que mon amie
275
00:09:44,808 --> 00:09:46,909
s'occupe de moi maintenant !
276
00:09:46,977 --> 00:09:48,245
Tu fais quoi là ?
277
00:09:48,312 --> 00:09:49,711
Tu sais que c'est important pour moi.
278
00:09:49,778 --> 00:09:50,946
Ne laisse pas tes problèmes
279
00:09:51,014 --> 00:09:52,514
l'atteindre.
280
00:09:52,582 --> 00:09:54,350
Je vais être une mère horrible.
281
00:09:54,418 --> 00:09:56,085
- Non non
- Vraiment horrible !
282
00:09:56,876 --> 00:09:58,277
Je serai comme ma mère.
283
00:09:58,320 --> 00:09:59,360
Tu vas être une mère géniale.
284
00:09:59,384 --> 00:10:00,418
Une mère branchée.
285
00:10:00,437 --> 00:10:01,955
Je peux arranger les choses.
286
00:10:01,991 --> 00:10:02,957
Juste,
287
00:10:03,025 --> 00:10:05,293
-
288
00:10:05,360 --> 00:10:06,461
Hé, Sarah
289
00:10:06,528 --> 00:10:07,995
Ecoute,
290
00:10:08,062 --> 00:10:11,732
je te déconseille
de coucher à ton âge.
291
00:10:11,799 --> 00:10:13,965
Mais quand tu commenceras,
292
00:10:14,009 --> 00:10:15,873
n'oublie pas de te protéger
293
00:10:15,914 --> 00:10:18,413
même s'il dit que c'est tantrique
294
00:10:18,433 --> 00:10:19,484
et que tu es Indienne
295
00:10:19,509 --> 00:10:20,457
et pas dupe,
296
00:10:20,557 --> 00:10:22,851
tu vas quand même finir en cloque.
297
00:10:23,091 --> 00:10:24,191
Quoi ?
298
00:10:26,548 --> 00:10:28,715
Cece, tu es enceinte ?
299
00:10:28,783 --> 00:10:29,716
Whoa !
300
00:10:29,783 --> 00:10:31,585
Sarah, Nick n'a qu'une seule cravate.
301
00:10:31,653 --> 00:10:32,818
Essaie de la trouver.
302
00:10:32,886 --> 00:10:33,653
Non, ok,
303
00:10:33,721 --> 00:10:34,846
je n'en sais rien.
304
00:10:34,883 --> 00:10:37,980
On doit attendre les résultats,
mais j'ai du retard.
305
00:10:39,293 --> 00:10:40,759
Oh mon...
306
00:10:40,826 --> 00:10:43,062
On a fait un miracle caramel.
307
00:10:43,129 --> 00:10:47,299
Vous êtes en cloque !
308
00:10:47,368 --> 00:10:49,201
Oh mon dieu.
309
00:10:51,859 --> 00:10:53,005
T'as mis Cece enceinte ?
310
00:10:53,009 --> 00:10:55,009
On se protège, pourtant.
Je ne comprends pas.
311
00:10:55,077 --> 00:10:57,078
- Tu crois qu'elle l'a fait exprès ?
- Un bébé indo-juif ?
312
00:10:57,147 --> 00:10:58,913
Qui n'en voudrait pas ?
Pense à l'ossature..
313
00:10:58,981 --> 00:11:00,248
Je ne suis pas prêt à être parrain.
314
00:11:00,316 --> 00:11:01,515
Ne me demande pas.
315
00:11:01,583 --> 00:11:03,216
- Je n'ai rien demandé.
- Bien.
316
00:11:03,284 --> 00:11:05,485
- Je ne veux pas être oncle.
- On n'est pas frères !
317
00:11:05,553 --> 00:11:07,488
Mais Schmidt, t'es ok ?
318
00:11:07,556 --> 00:11:08,990
Ca me fait paniquer
319
00:11:09,057 --> 00:11:10,524
que tu ne paniques pas !
320
00:11:10,591 --> 00:11:12,559
Bizarrement,
je suis très calme.
321
00:11:12,626 --> 00:11:16,197
Ce n'était pas prévu
dans les 5 ans à venir,
322
00:11:16,264 --> 00:11:17,899
mais c'est peut-être le destin.
323
00:11:17,966 --> 00:11:19,732
Peut-être que j'ai touché le gros lot.
324
00:11:19,801 --> 00:11:21,533
L'univers me dit que je ne trouverai
325
00:11:21,601 --> 00:11:23,903
jamais mieux que Cece.
326
00:11:23,971 --> 00:11:25,772
Je m'appelle Schmidt.
327
00:11:25,840 --> 00:11:28,008
Mazel tov.
328
00:11:28,076 --> 00:11:29,875
Mon dieu, enfin, Nicholas,
329
00:11:29,943 --> 00:11:32,245
- tu ramènes une fille bien.
- T'as vu ?
330
00:11:39,684 --> 00:11:41,352
Donc... c'était dingue
331
00:11:41,421 --> 00:11:43,088
ce qui s'est passé
avec mes amis.
332
00:11:43,155 --> 00:11:44,856
C'était chouette.
333
00:11:44,924 --> 00:11:46,357
Votre vie ressemble à Gossip Girl,
334
00:11:46,426 --> 00:11:48,027
sauf que vous êtes vieux et pauvres.
335
00:11:48,095 --> 00:11:50,428
Il y avait une série comme ça.
336
00:11:50,495 --> 00:11:52,230
Les Craquantes.
337
00:11:52,297 --> 00:11:56,100
Je suis Betty White,
Schmidt est Rue McClanahan...
338
00:11:56,168 --> 00:11:57,534
Vous trouvez Nick canon ?
339
00:11:57,602 --> 00:12:01,038
Nick ? Euh... Ouais,
340
00:12:01,105 --> 00:12:05,475
dans son genre,
détective de petite ville.
341
00:12:05,543 --> 00:12:06,809
Il est comment
quand il se réveille ?
342
00:12:06,878 --> 00:12:08,346
Il a les yeux endormis ?
343
00:12:08,413 --> 00:12:09,714
Il aime quoi ?
344
00:12:09,780 --> 00:12:12,048
Je veux aimer
les mêmes choses que lui.
345
00:12:12,116 --> 00:12:14,384
À votre avis,
on va le faire comme des bêtes ?
346
00:12:14,451 --> 00:12:16,352
Le déjeuner est prêt dans 4 minutes !
347
00:12:16,419 --> 00:12:19,087
Je t'ai préparé
une boisson sans alcool.
348
00:12:20,691 --> 00:12:21,890
Tu pleures ?
349
00:12:21,958 --> 00:12:23,626
Non, non
350
00:12:23,693 --> 00:12:25,894
Je ne sais pas.
351
00:12:25,962 --> 00:12:28,431
Tu es merveilleuse.
352
00:12:28,499 --> 00:12:32,801
Tu vas accomplir et être
tant de belles choses.
353
00:12:33,568 --> 00:12:34,669
Tu deviendras mère
354
00:12:34,738 --> 00:12:38,240
ou peut-être pas.
355
00:12:38,307 --> 00:12:41,576
Quoi qu'il arrive,
je te soutiendrai.
356
00:12:45,712 --> 00:12:46,648
Merci.
357
00:12:46,715 --> 00:12:49,517
Petite info.
358
00:12:50,547 --> 00:12:52,380
Je vais utiliser Internet
359
00:12:52,399 --> 00:12:53,773
avant de coucher avec toi,
360
00:12:53,822 --> 00:12:56,157
je ne veux pas engrosser le bébé.
361
00:12:56,760 --> 00:12:58,662
On pourrait avoir
362
00:12:58,698 --> 00:13:01,301
des poupées russes sur les bras.
363
00:13:08,832 --> 00:13:10,433
Avec Sarah
364
00:13:10,451 --> 00:13:12,744
on a appris
à utiliser la machine à pâtes.
365
00:13:12,796 --> 00:13:14,158
Tu couches avec Nick ?
366
00:13:14,183 --> 00:13:14,897
Hm ?
367
00:13:14,956 --> 00:13:16,708
Je vous ressers ?
368
00:13:16,773 --> 00:13:18,572
J'en re-veux bien.
369
00:13:18,634 --> 00:13:20,168
Si tu es un garçon,
370
00:13:20,279 --> 00:13:23,282
ce sera Mordecai, Abraham,
371
00:13:23,350 --> 00:13:26,985
Menachem, Menandel ou Schmerson.
372
00:13:27,052 --> 00:13:31,155
Hé ! Je t'ai à l’œil.
373
00:13:31,224 --> 00:13:32,825
C'est le dessert.
374
00:13:32,892 --> 00:13:35,025
Non, je m'en occupe.
375
00:13:35,092 --> 00:13:37,227
Merci, c'est gentil.
376
00:13:37,296 --> 00:13:39,163
Tu vois ! Gentille et mature.
377
00:13:39,230 --> 00:13:41,466
Dans ta face !
378
00:13:41,533 --> 00:13:44,735
Félicitations ! Ta copine a des
bonnes manières de base.
379
00:13:44,803 --> 00:13:47,572
Tu n'as qu'à utiliser
son assurance maladie.
380
00:13:49,540 --> 00:13:50,407
J'ai hâte
381
00:13:50,475 --> 00:13:52,743
de commencer notre voyage.
382
00:13:52,811 --> 00:13:56,796
Tes seins vont être
incroyablement énormes.
383
00:13:56,832 --> 00:13:57,577
Sarah,
384
00:13:57,615 --> 00:14:00,015
- Tu vas aider Chloe avec le dessert ?
- Je la déteste.
385
00:14:00,083 --> 00:14:01,451
Arrête.
386
00:14:01,519 --> 00:14:03,019
Tu ne la connais pas.
387
00:14:03,086 --> 00:14:04,421
Si.
388
00:14:04,489 --> 00:14:05,888
On prenait le même bus scolaire.
389
00:14:05,956 --> 00:14:07,000
C'est...
390
00:14:07,048 --> 00:14:07,787
Hein ?
391
00:14:07,825 --> 00:14:10,181
Oh mon dieu !
392
00:14:10,192 --> 00:14:11,360
Ton visage me disait quelque chose !
393
00:14:11,384 --> 00:14:12,263
Tu étais la tarée
394
00:14:12,282 --> 00:14:13,850
en maternelle
395
00:14:13,884 --> 00:14:15,623
qui avait un ami imaginaire.
396
00:14:15,692 --> 00:14:17,392
Et toi,
tu es la traînée.
397
00:14:17,533 --> 00:14:19,769
Tu veux avoir l'air cool
398
00:14:19,836 --> 00:14:20,602
devant tu-sais-qui...
399
00:14:20,671 --> 00:14:21,903
Tu lui as dit ?
400
00:14:21,971 --> 00:14:23,804
- Mais non !
- Tu viens de lui dire !
401
00:14:23,873 --> 00:14:25,841
Oh mon dieu, Jess !
402
00:14:27,777 --> 00:14:29,177
C'est quoi cette histoire ?
403
00:14:29,245 --> 00:14:30,912
C'est quand la dernière fois
que tu étais dans un bus scolaire ?
404
00:14:31,480 --> 00:14:32,279
L'an dernier.
405
00:14:32,347 --> 00:14:34,215
Tu as quel âge ?
406
00:14:34,283 --> 00:14:36,884
18 ans.
407
00:14:36,951 --> 00:14:38,418
Tu sais quoi ?
408
00:14:38,486 --> 00:14:39,687
J'ai été ta remplaçante
409
00:14:39,754 --> 00:14:40,953
en 4e.
410
00:14:41,022 --> 00:14:43,155
C'est vrai !
Hi Miss Day !
411
00:14:43,224 --> 00:14:44,392
Hi.
412
00:14:47,796 --> 00:14:49,996
Heureusement que j'ai
une chemise en plus.
413
00:14:50,063 --> 00:14:51,899
Whoa ! Joe !
414
00:14:51,966 --> 00:14:53,566
Vous allez où ? Attendez !
415
00:14:53,634 --> 00:14:55,701
Vous allez où ?
Désolé.
416
00:14:55,769 --> 00:14:58,538
Ne me forcez pas à vous courir après !
417
00:14:58,605 --> 00:15:00,606
Joe ! Revenez.
418
00:15:03,110 --> 00:15:04,910
Oh
Ça va ?
419
00:15:04,977 --> 00:15:07,379
Laissez-moi.
420
00:15:07,447 --> 00:15:08,914
Allez. Qu'y a-t-il ?
421
00:15:09,981 --> 00:15:12,216
Michael Strahan me fait me sentir con.
422
00:15:12,284 --> 00:15:16,422
Il se croit meilleur que moi.
423
00:15:16,489 --> 00:15:17,655
Il gagne le Super Bowl
424
00:15:17,724 --> 00:15:19,124
et après c'est le meilleur ?
425
00:15:19,191 --> 00:15:21,058
Il est meilleur en quoi ?
426
00:15:21,126 --> 00:15:23,695
En mariage et en gestion de l'argent.
427
00:15:23,763 --> 00:15:25,596
Il est meilleur que vous là-dessus.
428
00:15:25,663 --> 00:15:26,530
Vous êtes meilleur en vide-greniers.
429
00:15:26,597 --> 00:15:27,764
Lui aussi,
il fait de bons vide-greniers.
430
00:15:27,832 --> 00:15:28,999
Vous êtes meilleur.
431
00:15:29,067 --> 00:15:30,168
Allez
432
00:15:30,236 --> 00:15:31,437
lui montrer
433
00:15:31,504 --> 00:15:32,904
le Napoli que j'ai vu aujourd'hui.
434
00:15:33,072 --> 00:15:35,040
Celui qui a pris
435
00:15:35,107 --> 00:15:37,841
7 cassettes de Speed
436
00:15:37,909 --> 00:15:40,009
à une fraction du prix.
437
00:15:40,577 --> 00:15:42,479
Strahan a fait ça quand
pour la dernière fois ?
438
00:15:42,547 --> 00:15:44,048
Hors de question qu'il gagne.
439
00:15:44,547 --> 00:15:45,648
Je vais le faire.
440
00:15:45,715 --> 00:15:46,981
- Oui.
- Vous allez le faire ?
441
00:15:46,982 --> 00:15:48,551
- C'est un con.
- Totalement !
442
00:15:48,618 --> 00:15:50,385
Si vous étiez une femme
443
00:15:50,455 --> 00:15:53,557
ou habillé en femme,
on serait invincibles.
444
00:15:53,624 --> 00:15:55,424
Mmm..
445
00:15:55,493 --> 00:15:58,067
Elle avait 18 ans.
446
00:15:58,086 --> 00:16:00,287
Elle ne connaît même pas Netscape.
447
00:16:00,363 --> 00:16:02,962
Pour elle,
Ice Cube est un acteur.
448
00:16:02,991 --> 00:16:05,341
C'est horrible !
Ouli est en bas.
449
00:16:05,368 --> 00:16:07,134
Elle vient de m'appeler.
450
00:16:07,202 --> 00:16:08,937
Sarah s'est enfermée dans ma chambre
451
00:16:09,004 --> 00:16:10,538
car elle est
bizarrement amoureuse de toi.
452
00:16:10,606 --> 00:16:12,475
Autant t'appeler
Le Secret de Terabithia,
453
00:16:12,542 --> 00:16:14,008
tu fais pleurer les enfants.
454
00:16:14,076 --> 00:16:16,409
Toi, je vais t'appeler
455
00:16:16,479 --> 00:16:17,879
L'Indien du placard
456
00:16:17,947 --> 00:16:19,547
vu que tu as mis un Indien dans Ce...
Enfin voilà quoi.
457
00:16:19,615 --> 00:16:21,982
Je ne m'excuserai pas
pour mes puissants spermatozoïdes.
458
00:16:22,049 --> 00:16:23,684
Pourquoi les fillettes m'aiment ?
Je ressemble à un vieillard.
459
00:16:23,751 --> 00:16:25,086
Fermez-la !
460
00:16:25,153 --> 00:16:26,187
On va régler cette histoire.
461
00:16:26,254 --> 00:16:27,889
Je ne vais pas perdre Russell
462
00:16:27,956 --> 00:16:31,423
parce que vous allez avoir
ou sortir avec des bébés.
463
00:16:31,493 --> 00:16:33,025
Toi, va retenir Ouli.
464
00:16:33,094 --> 00:16:34,628
Ne l'engrosse pas.
465
00:16:34,696 --> 00:16:36,028
Toi, suis-moi,
466
00:16:36,096 --> 00:16:38,532
on va faire sortir Sarah de ma chambre.
Maintenant !
467
00:16:39,600 --> 00:16:40,399
Je m'occupe d'Ouli.
468
00:16:40,467 --> 00:16:42,302
- J'y vais.
- D'accord.
469
00:16:46,405 --> 00:16:47,840
Ouli ?
470
00:16:47,908 --> 00:16:49,774
Oh mon dieu ! Je suis Schmidt.
471
00:16:49,842 --> 00:16:51,342
Ça roule ?
472
00:16:51,411 --> 00:16:53,578
Je suis trop content de te revoir.
473
00:16:53,647 --> 00:16:55,380
Très bien.
474
00:16:55,447 --> 00:16:56,982
Havasu.
475
00:16:57,049 --> 00:16:59,350
En 1999.
Sur le bateau.
476
00:16:59,418 --> 00:17:00,986
Non..
477
00:17:01,053 --> 00:17:02,352
On était...
478
00:17:02,421 --> 00:17:04,422
Les Jeux olympiques d'hiver.
479
00:17:04,490 --> 00:17:06,022
En 2006.
480
00:17:06,089 --> 00:17:07,726
Bobsleigh.
481
00:17:07,791 --> 00:17:09,460
Sarah ! Tu crois
482
00:17:09,528 --> 00:17:11,328
être amoureuse de moi,
483
00:17:11,396 --> 00:17:14,231
mais tu vas trouver mieux,
promis.
484
00:17:14,298 --> 00:17:16,902
Jamais.
485
00:17:16,969 --> 00:17:18,635
Je suis un boulet.
486
00:17:18,702 --> 00:17:20,136
Je n'apporte rien de positif
aux femmes.
487
00:17:20,203 --> 00:17:21,605
- Ça oui.
- Sauve-moi.
488
00:17:21,673 --> 00:17:23,039
Ça me divertit.
489
00:17:23,106 --> 00:17:24,406
Aide-moi.
490
00:17:24,473 --> 00:17:25,675
Je ne sais pas quoi faire.
491
00:17:25,742 --> 00:17:27,944
Raconte-lui
492
00:17:28,012 --> 00:17:29,813
quelque chose sur la vie.
493
00:17:29,881 --> 00:17:31,480
Hé, Sarah ?
494
00:17:32,049 --> 00:17:34,215
Je n'ai pas aimé quelqu'un
comme tu m'aimes
495
00:17:34,284 --> 00:17:39,454
depuis vraiment longtemps
et ça me manque.
496
00:17:39,522 --> 00:17:42,490
C'est un bon sentiment,
juste mal placé.
497
00:17:43,427 --> 00:17:45,727
Vaut mieux ça qu'être insensible.
498
00:17:45,769 --> 00:17:47,203
On finit
par faire des trucs bizarres.
499
00:17:47,253 --> 00:17:49,653
Tu sais quoi ?
Reste là.
500
00:17:49,709 --> 00:17:51,002
Dehors,
c'est pas cool.
501
00:17:51,048 --> 00:17:52,636
Reste là
aussi longtemps que possible.
502
00:17:52,685 --> 00:17:54,118
C'est une blague.
503
00:17:54,167 --> 00:17:56,233
Tu devrais définitivement sortir.
504
00:17:56,372 --> 00:17:58,405
Les funérailles de Melman ?
505
00:17:58,473 --> 00:18:00,842
On était assis à côté
506
00:18:00,910 --> 00:18:02,944
de l'oncle Jack ?
507
00:18:03,011 --> 00:18:04,880
- C'est ça.
- Je ne les connais pas.
508
00:18:04,948 --> 00:18:09,083
J'étais ton coiffeur à Tribeca.
509
00:18:09,150 --> 00:18:12,118
- Allez, sors.
- Pitié.
510
00:18:12,186 --> 00:18:14,421
Je peux pas, j'ai trop honte.
511
00:18:14,489 --> 00:18:16,089
Devant nous ?
512
00:18:16,156 --> 00:18:18,424
On est les plus honteux de la planète.
513
00:18:18,492 --> 00:18:20,795
- Crois-moi.
- Tu n'as pas à avoir honte.
514
00:18:20,862 --> 00:18:22,929
Je parle fort aux aveugles.
515
00:18:22,997 --> 00:18:26,465
J'ai 30 ans et j'ai pissé
dans toutes les piscines où j'ai été.
516
00:18:26,532 --> 00:18:29,301
- Vraiment, toutes.
- Ew..
517
00:18:29,368 --> 00:18:32,771
J'ai une frange
parce que je déteste mon front.
518
00:18:32,839 --> 00:18:35,240
Je trouve toujours ça drôle quand
un mec met des balles de tennis
519
00:18:35,308 --> 00:18:36,809
dans son t-shirt
pour se faire des seins,
520
00:18:38,277 --> 00:18:39,510
Ça fait des seins minuscules.
521
00:18:39,578 --> 00:18:41,046
Je sais.
522
00:18:41,114 --> 00:18:42,780
Allez Sarah !
523
00:18:42,848 --> 00:18:45,718
Je fais plein de trucs stupides.
524
00:18:45,785 --> 00:18:47,251
Tu n'as même pas idée.
525
00:18:47,319 --> 00:18:49,121
Comme...
mon béguin pour ton père.
526
00:18:49,188 --> 00:18:53,724
C'est dingue.
Je comprends ta réaction.
527
00:18:53,791 --> 00:18:55,526
Moi aussi,
je suis paumée.
528
00:18:55,594 --> 00:18:58,162
Je ne suis pas paumée,
je suis coincée.
529
00:18:58,230 --> 00:19:00,731
Hein ?
Oh mon dieu
530
00:19:00,798 --> 00:19:02,232
Je sais pas les enlever.
531
00:19:02,299 --> 00:19:03,634
Oh, ok
Je m'occupe du devant.
532
00:19:03,701 --> 00:19:06,104
Et moi du derrière.
533
00:19:06,171 --> 00:19:07,570
Elle arrive.
534
00:19:07,640 --> 00:19:08,538
Ouli arrive.
Je n'ai pas réussi.
535
00:19:08,606 --> 00:19:09,705
Désolé.
536
00:19:09,773 --> 00:19:11,473
Hé Ouli..
537
00:19:11,541 --> 00:19:15,112
Qui est cet homme qui enlève
un soutien-gorge à ma fille ?
538
00:19:15,179 --> 00:19:17,713
Dieu existe !
J'ai mes règles !
539
00:19:17,781 --> 00:19:19,750
C'est magnifique !
540
00:19:19,817 --> 00:19:22,384
J'ai mes règles.
541
00:19:23,621 --> 00:19:25,921
- Elle a ses règles !
- C'est trop génial !
542
00:19:25,989 --> 00:19:27,689
Bienvenue chez nous,
Vous voulez à boire ?
543
00:19:30,999 --> 00:19:35,317
Votre fille est magnifique.
Et votre ex-mari aussi.
544
00:19:35,366 --> 00:19:37,601
Enfin...
545
00:19:39,337 --> 00:19:40,373
Bye Nick,
546
00:19:40,440 --> 00:19:42,008
Je suis passée à autre chose.
547
00:19:42,075 --> 00:19:43,608
Ok..
548
00:19:44,644 --> 00:19:47,212
- Merci.
- Je me suis bien amusée.
549
00:19:47,280 --> 00:19:50,316
Merci, Sarah. Bye.
550
00:19:50,383 --> 00:19:52,183
Ta mère n'est pas obligée
de tout savoir.
551
00:19:52,251 --> 00:19:55,287
J'ai entendu.
On y va.
552
00:19:55,354 --> 00:19:57,021
- Merci d'être venue.
- C'est normal.
553
00:19:57,588 --> 00:19:59,857
On se voit à l'école.
554
00:19:59,925 --> 00:20:01,259
Vous gérez trop.
555
00:20:01,326 --> 00:20:03,193
Vous, vous êtes une épave.
556
00:20:06,632 --> 00:20:09,665
Je n'aurai des gosses
avant 80 ans.
557
00:20:11,803 --> 00:20:14,503
Tout peut redevenir comme avant.
558
00:20:18,508 --> 00:20:19,675
Tu peux avoir ton rencard.
559
00:20:21,243 --> 00:20:25,247
Ah oui, Nicole.
560
00:20:26,682 --> 00:20:28,517
Plus de conneries.
561
00:20:29,585 --> 00:20:31,219
Ça marche.
562
00:20:32,989 --> 00:20:34,323
J'y vais.
563
00:20:34,391 --> 00:20:36,358
Vas-y.
564
00:20:36,425 --> 00:20:37,960
Attends.
565
00:20:38,027 --> 00:20:39,127
Je...
566
00:20:39,194 --> 00:20:40,395
Il y a un marathon en ville.
567
00:20:40,463 --> 00:20:42,497
Évite les bouchons.
568
00:20:42,565 --> 00:20:44,164
- Merci.
- Baisse la tête.
569
00:20:44,232 --> 00:20:45,967
- C'est gentil.
- Ne te cogne pas la tête.
570
00:20:46,034 --> 00:20:48,135
Tu es bien installée ?
571
00:20:48,202 --> 00:20:50,904
Ta voiture n'est pas équipée
pour un bébé.
572
00:20:59,748 --> 00:21:02,882
Epouse-moi
Oh.
573
00:21:07,087 --> 00:21:09,757
Pour moi,
l'Italie, c'était que la pizza.
574
00:21:09,824 --> 00:21:11,291
Je m'étais vraiment trompé.
575
00:21:11,358 --> 00:21:14,260
Elle est pas mal.
Toi t'es trop fort !
576
00:21:14,327 --> 00:21:17,195
La reconstitution de Pompéi
est vraiment fascinante.
577
00:21:17,263 --> 00:21:18,699
Magnifique !
578
00:21:18,965 --> 00:21:21,601
Deux spectacles par jour ?
Comment est-ce possible ?
579
00:21:21,769 --> 00:21:23,403
Tant qu'à être gondolier,
580
00:21:23,470 --> 00:21:25,505
autant patiner comme tel.
581
00:21:25,571 --> 00:21:28,141
J'ai une idée.
582
00:21:28,209 --> 00:21:30,509
Achetons des patins.
583
00:21:31,076 --> 00:21:33,511
Yeah !
584
00:21:33,578 --> 00:21:35,991
Fais un truc bizarre, Mussolini.
On t'adore.
585
00:21:36,060 --> 00:21:41,229
Synchro par Alice
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com