1 00:00:05,853 --> 00:00:08,272 هل أنتِ مستعدة للركض قائمة تشغيل الأغاني لديّ جاهزة 2 00:00:08,462 --> 00:00:11,951 (في الواقع ، أنها السيرة الذاتية لـ (دايان كيتون ...(و صورت فيلم (فيرست وايفز كلوب 3 00:00:12,394 --> 00:00:13,599 و أنها تجعلني مُتحمسة 4 00:00:13,634 --> 00:00:17,362 لقد نسيتُ تماماً أننا سنركض اليوم - لقد أرسلتُ لكِ 3 رسائل الكترونية - 5 00:00:17,363 --> 00:00:20,732 ربما كتبتِ "جي مويل " مرة آخرى - ......لا مزيد من الأعذار ، لدينا تدريب - 6 00:00:20,734 --> 00:00:23,088 لقد سجلنا في سباق الركض الخيري و الأن علينا فعلها 7 00:00:23,089 --> 00:00:26,762 لماذا لا يمكننا التبرع بـ المال ، فحسب؟ لماذا علينا أنّ نركض 6 أميال أولاً؟ 8 00:00:27,013 --> 00:00:28,773 هذة وجه نظر جيدة ، لكن لا .....علينا الذهاب 9 00:00:28,841 --> 00:00:32,394 لا (جيس) لا يمكنني الذهاب أعاني من آثار ثمالة شديد الأن 10 00:00:32,395 --> 00:00:36,025 بالأضافة لذلك ، تعانى (ماشا) من أزمة ...لأنها تناولت كعك بالصدفة 11 00:00:36,026 --> 00:00:37,383 !! ماذا - لأنها أغمى عليها - 12 00:00:37,450 --> 00:00:40,078 أنا مُنهارة - !! أنها مُنهارة 13 00:00:40,509 --> 00:00:42,037 حسناً ، لمَ لا تأتين للركض معنا؟ 14 00:00:42,105 --> 00:00:43,965 لا ، لا يمكنها فعل هذا - يمكنك الأبتعاد من تلك الكعكة - 15 00:00:44,033 --> 00:00:45,527 أنه رائع - .....أتعلمين ، يمكننا - 16 00:00:45,595 --> 00:00:47,456 فعلها غداً ، أعدك بهذا - أنه مال آخر للعمل الخيري - 17 00:00:47,523 --> 00:00:49,051 هذا سيكون مرحاً للغاية 18 00:00:51,878 --> 00:00:55,441 أقصد....لقد كان هذا قريباً الشئ الجيد...أنني مُتنفس هادئ 19 00:00:55,475 --> 00:00:57,992 لقد تعلمتُ هذا و أنا صغيراً بممارسة " من أغمي عليه؟ " مع أمي 20 00:00:58,293 --> 00:00:59,688 لطالما فازت أمي بها 21 00:00:59,756 --> 00:01:02,580 !! يهودي في الأريكة !! يهودي في الأريكة 22 00:01:04,045 --> 00:01:06,996 ناديا) ، آداب الحديث الأمريكي) - آسفة - 23 00:01:07,236 --> 00:01:09,859 !! شخص يهودي في الأريكة 24 00:01:11,589 --> 00:01:13,184 أنها ليست مخطئة 25 00:01:13,252 --> 00:01:19,321 New.Girl.S01E19 ترجمة : علي رشاد 26 00:01:21,795 --> 00:01:24,802 (وداعاً (نيك لذا ، ستتصل بي؟ 27 00:01:25,984 --> 00:01:31,007 ....آجل ، آجل ، بالتأكيد سـ - هل أنت ، هل أنت على ما يرام؟ - 28 00:01:31,008 --> 00:01:34,171 سأتصل بكِ - حسناً - 29 00:01:34,172 --> 00:01:35,589 هل تتنزهين؟ 30 00:01:36,787 --> 00:01:38,681 .....حسناً ، أنا - هذا كان ممتعاً - 31 00:01:38,748 --> 00:01:41,439 حسناً ، سأتصل بك الليلة لأتأكد أنك على ما يرام؟ 32 00:01:41,506 --> 00:01:42,503 من فضلك 33 00:01:47,192 --> 00:01:50,737 !! هذا سخيف (لا يمكنني فعل هذا ، (وينستون 34 00:01:50,738 --> 00:01:53,172 لا أعلم كيف أقيم علاقة مع .....الفتيات ذات الـ 21 عاماً 35 00:01:53,508 --> 00:01:55,783 وعلى مدى الاسابيع الماضيين هذا كل شئ كنتُ أفعله 36 00:01:56,267 --> 00:01:59,018 ما خطبك ، هل أنت على ما يرام؟ - لقد رأيتُ شئ ما منذُ بضعة أيام - 37 00:01:59,690 --> 00:02:03,954 الأن ، أقسم على السرية ، ولكنه أمر ضخم - ..... أنت تعلم أنه لا يمكنني كتمان سر - 38 00:02:03,955 --> 00:02:05,939 لا أستطيع الكذب (وينستون)، لقد رأيتني مع هذة الفتاة - لا تتركني بهذا الحال - 39 00:02:06,007 --> 00:02:09,402 حتى التفكير في كتمان السر ، يحول ظهري (مثل لعبة (سليد أند سلايد 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,723 بحقك يا رجل ، عليك مساعدتي في هذا الأمر ، أنا أموت 41 00:02:11,790 --> 00:02:13,717 !! لا أريد أنّ أعرف هذا - ....هيّا ، هيّا ، هيّا - 42 00:02:13,785 --> 00:02:15,778 !! أنا أموت ، أنا أموت يا رجل - لا أريد أنّ أعرف هذا - 43 00:02:15,846 --> 00:02:17,208 !! لا أريد أنّ أعرف 44 00:02:17,275 --> 00:02:19,203 سيسي) و (شميت) يقيمون علاقة معاً) 45 00:02:32,265 --> 00:02:34,804 أنه يحدث.....تحت سقفنا - !! لا - 46 00:02:34,894 --> 00:02:35,424 آجل - !! لا - 47 00:02:35,492 --> 00:02:36,454 آجل 48 00:02:36,522 --> 00:02:39,508 !! هذا يجعلني أكره الأشياء - أعلم يا رجل ، كأن السماء مثل الأرض - 49 00:02:40,112 --> 00:02:43,104 السماء هي الأرض الجديدة ، يا رجل - !! الأن ، لقد تعرق ظهري - 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,580 حسناً ، من يعرف بهذا؟ - (الجميع ماعدا (جيس - 51 00:02:47,424 --> 00:02:49,967 مرحباً - (مرحباً ، (جيس - 52 00:02:50,117 --> 00:02:52,603 لقد كنا نتسكع في الردهة ما الذي يحدث؟ ، شئ يحدث 53 00:02:52,604 --> 00:02:53,774 .....آجل ، في الواقع أنا منزعجة للغاية 54 00:02:53,842 --> 00:02:57,208 لقد أهملتني (سيسي) مجدداً ، كنا من المفترض أنّ نتمرن لـ هذا السباق في عطلة هذا الأسبوع 55 00:02:57,209 --> 00:02:59,226 !! هذة (سيسي) للغاية 56 00:02:59,293 --> 00:03:04,298 أعلم هذا....أقصد ، الشئ الغريب في هذا .....قالت أنها تعاني من أثر الثمالة 57 00:03:04,299 --> 00:03:06,472 لكن الليلة الماضية ، قالت أنها لا تريد الخروج 58 00:03:08,035 --> 00:03:09,630 !! ربما كان لديها رجل 59 00:03:09,698 --> 00:03:11,425 ....ليس مثل هذا !! لم أقل أي شئ 60 00:03:11,492 --> 00:03:13,620 إذا فكرتُ فيما قلته ، ستعرف أنني لم أقل شيئاً 61 00:03:14,435 --> 00:03:16,950 !! لديك سر ، أنت لديك سر - لا ، أنتِ لديكِ سر - 62 00:03:17,044 --> 00:03:18,504 أستدير - أستديرِ أنتِ - 63 00:03:18,573 --> 00:03:19,570 دعني أري ظهرك - !! من فضلك ، لا تفعلي هذا - 64 00:03:19,636 --> 00:03:21,896 .....كوني لطيفة حيال هذا ، فحسب - !! مقرف - 65 00:03:21,964 --> 00:03:24,488 أنا أتهمك (ميلر) ، أنا أتهمك 66 00:03:24,557 --> 00:03:25,420 انت تنطوى مثل كرسي الحديقة 67 00:03:25,487 --> 00:03:27,681 !! أعترف ، أعترف 68 00:03:27,748 --> 00:03:29,442 آجل ، أنت كذلك - أعترف ، أعترف - 69 00:03:29,510 --> 00:03:30,906 أخبرني (وينستون) أنّ (سيسي) و شميت) ، يقيمون علاقة معاًِ) 70 00:03:30,972 --> 00:03:31,868 !! بحقك يا رجل - ماذا؟ - 71 00:03:31,936 --> 00:03:36,199 !!يا إلهي - (أنهم يعرفون الأمر (شميت - 72 00:03:36,390 --> 00:03:39,567 عَرق الظهر(يقصد بها نيك).....هل أخبرت (عَرق الظهر بهذا الأمر ، بحقك (وينستون 73 00:03:40,080 --> 00:03:41,342 (جيس) - !! يا إلهي - 74 00:03:41,410 --> 00:03:48,126 آسفة للغاية لسماعك لهذا الأمر بتلك الطريقة لكن ، أيمكننا أنّ نحظي ببعض الوقت لـ الأحتفال بي؟ 75 00:03:48,224 --> 00:03:49,553 شميتي) لقد فعلت هذا الأمر ، هذة المرة) 76 00:03:49,620 --> 00:03:51,214 أقصد ، لديّ أمرأة هندية في كل ليلة 77 00:03:51,282 --> 00:03:53,043 !! لا ، لا 78 00:03:57,997 --> 00:04:03,697 جيس) آسفة للغاية لأكتشافك هذا بتلك الطريقة) حسناً ، ثقِ بي، أنها لم تكن مؤامرة 79 00:04:04,047 --> 00:04:07,435 لقد كان مجرد شئ حدث وبعدها ، فقدتُ السيطرة عليه مثل سم شجرة البلوط 80 00:04:07,504 --> 00:04:10,361 و لم يمكنني التوقف عن تركه - !! بدأت (سيسي) هذا الأمر - 81 00:04:10,363 --> 00:04:14,655 هذا.......فعلتُ هذا لقد بدأتُ أنا في هذا الأمر 82 00:04:14,656 --> 00:04:18,159 لماذا يا (سيسي) هل تحاولين العودة لوالديكِ - متى بدأ هذا؟ - 83 00:04:18,375 --> 00:04:23,007 جيس) ، أريد أنّ أؤكد ، أننا لا نتواعد) ....لا يمكنني أن أؤكد أنّ هذا كافياً 84 00:04:23,008 --> 00:04:24,057 ممارسة الجنس ، فحسب 85 00:04:24,125 --> 00:04:32,702 متى بدأ هذا الأمر؟ - 15فبراير ، الساعة 1:3 صباحاً ، في الموعد المحدد - 86 00:04:33,733 --> 00:04:36,041 منذُ شهرين - !! ....منذُ شهرين - 87 00:04:36,524 --> 00:04:38,418 لقد مرّ قمرين (شهرين) منذ حدوث هذا 88 00:04:38,486 --> 00:04:41,195 لماذا تتحدثين مثل الأميركيين الأصليين عندما تكوني غاضبة؟ 89 00:04:41,196 --> 00:04:42,174 !! لقد مرّ شهرين 90 00:04:42,242 --> 00:04:45,756 ....مجرد أمر جانبي لقد فعلناها في كل غرف الشقة 91 00:04:45,976 --> 00:04:47,297 !! حتى في غرفتي 92 00:04:47,332 --> 00:04:48,691 مرة واحدة ، فحسب - يا إلهي - 93 00:04:48,758 --> 00:04:51,579 منذُ متى و أنت تعلم هذا الأمر؟ - بضعة أيام - 94 00:04:51,582 --> 00:04:52,977 و أنت لم تخبرني ، أيضاً؟ - .....(جيس) - 95 00:04:53,045 --> 00:04:57,933 فقط للتذكير ، لقد أخبرتك بعد ثوان من معرفتي بهذا - لأنك ضعيف (نيك) ، ضعيف - 96 00:04:57,998 --> 00:04:59,760 حسناً ، أوافقك الرأي ، هدئ أعصابك !!توقفي عن الصراخ 97 00:04:59,827 --> 00:05:03,254 جيس) ، أريد أنّ أخبرك بكل شئ) ما الذي تريدين معرفته؟ 98 00:05:03,255 --> 00:05:06,057 لا أدري (سيسي) ، كيف أعلم أنكِ تقولين الحقيقة؟ 99 00:05:06,058 --> 00:05:07,852 !! (بحقك (جيس هل أنتِ غاضبة جدياً؟ 100 00:05:09,134 --> 00:05:14,234 لا ، لا ، لستُ كذلك أنا سعيدة للغاية لقضائكم وقتاً ممتعاً 101 00:05:15,949 --> 00:05:18,840 كم يكون هذا لطيفاً؟ 102 00:05:21,466 --> 00:05:24,416 على ما يستحق الأمر....أعتقد الذي فعلته كان شجاعة للغاية 103 00:05:27,684 --> 00:05:29,372 !! أبتعد عني - حسناً - 104 00:05:34,594 --> 00:05:37,753 مهلاً ، هل رأيتم يا رفاق وشاح؟ قالت (هولي) أنها تركته هنا 105 00:05:37,754 --> 00:05:39,014 ....أنه وشاحي المُفضل 106 00:05:39,082 --> 00:05:42,835 لأنه على شكل دائرة ، لذا لن تفكر مطلقاً في أي أتجاه نهايته لليمين أم للشمال 107 00:05:43,303 --> 00:05:46,929 اعطتني اياه طبيبتي النفسية أنها آسيوية ، ولكنها الألطف 108 00:05:50,051 --> 00:05:51,835 من المُتصل؟ - .....لا أحد ، مجرد - 109 00:05:52,577 --> 00:05:54,870 من كان ها؟ 110 00:05:54,938 --> 00:05:58,148 هل كانت تلك العاهرة المُتعجرفة من الليلة السابقة ، ذات اليد الزائفة؟ 111 00:05:58,196 --> 00:05:59,656 ....لا ، ليس أحد 112 00:05:59,724 --> 00:06:01,818 .....لقد كانت مجرد "لقد كانت مجرد جرس " بيب ، بيب ، بيب 113 00:06:01,885 --> 00:06:03,771 كانت....أنا كبير في السن 114 00:06:04,577 --> 00:06:08,220 لا أعرف حتي ، كيف أستخدم الهاتف الخلوي هيّا ، هيّا نذهب للأحتفال 115 00:06:08,221 --> 00:06:10,291 أتريدين الذهاب للأحتفال؟ - أرني الهاتف؟ - 116 00:06:10,292 --> 00:06:11,457 دعينا نعود للخلف ، عندما كنا نحظى بالمتعة 117 00:06:11,458 --> 00:06:13,352 دعني أرى الهاتف؟ - لا ، هدئ أعصابك فحسب - 118 00:06:13,420 --> 00:06:15,047 !! دعني أرى هاتفك - لا - 119 00:06:16,379 --> 00:06:17,540 !! سلس 120 00:06:19,836 --> 00:06:22,053 سأتصل بكِ - ....نيك) ، هل أنت طفل) - 121 00:06:22,095 --> 00:06:24,738 ماذا ، عليك أنّ تبقي بالشخص البارع !! هذة حركة هواة ، يا رجل 122 00:06:25,221 --> 00:06:26,782 آجل ، أنها تسيطر على عقلي 123 00:06:26,850 --> 00:06:29,907 شميت) ، أكره سؤالك عن هذا) لكن، كيف تفعل هذا الأمر؟ 124 00:06:29,974 --> 00:06:32,793 رائع ، هل تتطلب مساعدتي في هذا الأمر ، أنا أشعر بالاطراء 125 00:06:33,165 --> 00:06:34,993 (اسحب ، اسحب هذا الكلام (نيك عدّ إلى صوابك 126 00:06:35,060 --> 00:06:42,337 علينا مواجهه حقيقة الأمر....(شميت) يمارس الجنس بالتراضي مع (سيسي) ، وكذب حيال هذا 127 00:06:42,338 --> 00:06:44,830 (أنه أفضل منا في هذا ، (وينستون 128 00:06:44,831 --> 00:06:48,964 و أكره هذا الأمر بقدر ما تكره .....و (شميت) أكره قول هذا ، لكن ربما 129 00:06:50,617 --> 00:06:53,432 !! ربما أحترمك - شكراً لك لقول هذا - 130 00:06:53,433 --> 00:06:54,971 لقد وصلت لـ شوطا طويلا ، يا رجل 131 00:06:55,039 --> 00:06:58,061 منذ عشرينات عمري ، لقد كان لديّ .....عد قليل من الصديقات 132 00:06:58,096 --> 00:07:02,466 الذي كان مثل إجتياز الدرج الصخري و الذي أدّى بي لـ المعبد الهندوسي 133 00:07:02,618 --> 00:07:05,076 المُلقبة بـ (سيسي) ، لأنها هندية 134 00:07:07,570 --> 00:07:09,597 ليس عليك انّ تكن لطيفاً معي 135 00:07:11,094 --> 00:07:12,422 حسناً ، هذة هي الطريقة التى أحبها ، حبيبتي 136 00:07:12,988 --> 00:07:14,549 حسناً 137 00:07:15,116 --> 00:07:18,208 الجنس يا رجل هو الشئ الحقيقي 138 00:07:19,271 --> 00:07:22,308 لا أعلم ، لما عليّ مساعدتك ....أنت لستُ لاعباً 139 00:07:22,630 --> 00:07:27,488 أنت مُتنقل العلاقات القصيرة بـ....بـ استقلاب مروع 140 00:07:27,881 --> 00:07:34,268 شميت) أريدك.....أنّ تعلمني) كيف أكون أحمق؟ 141 00:07:34,463 --> 00:07:36,323 دعنا نذهب للعمل - ماذا يحدث في العالم؟ - 142 00:07:38,983 --> 00:07:41,420 مرحباً ، عزيزتي - (مرحباً ، (سيسي - 143 00:07:42,042 --> 00:07:44,168 أتقومين ببعض التمارين؟ - !! تخمين جيد ، يا عارضة الأزياء - 144 00:07:44,169 --> 00:07:47,559 لا ، أستعد فحسب ، في حال إذا كنتُ أريد ممارسةالجنس مع أحد من رفقاء سكنك 145 00:07:48,591 --> 00:07:50,398 هل تريدين بعض الرفقة؟ - ماذا؟ - 146 00:07:51,316 --> 00:07:53,710 هل تريدين بعض الرفقة؟ - آسفة ، لا أستطيع سماعك - 147 00:07:53,776 --> 00:07:57,360 تتحدث (ديان كيتون) عن حياتها الثرية المملوئة بـ الأصدقاء الأوفياء 148 00:07:57,565 --> 00:08:01,301 جيس) ، أكره الأمر عندما نتشاجر) أصبحتُ متوترة للغاية 149 00:08:01,654 --> 00:08:04,923 أقصد ، لديّ تتشنج في عيني مرة آخري و أتناول الخُبز ، حسناً؟ 150 00:08:05,111 --> 00:08:07,247 دعيني أذهب لهذة المسابقة معكِ - !! لا - 151 00:08:07,904 --> 00:08:11,987 جدياً (جيس) ، لقد كان سر واحد لديّ الجميع أسرار 152 00:08:12,359 --> 00:08:16,508 مساء الخير .....(أسمي السيد (شميت 153 00:08:16,509 --> 00:08:17,875 !! ليس هناك حتي سبورة حقيقية 154 00:08:18,441 --> 00:08:20,402 اولاً : (نيك) مبروك 155 00:08:20,470 --> 00:08:22,031 شكراً لك - ....أنت تقابل العديد من الفتيات الشابات - 156 00:08:22,098 --> 00:08:25,170 و مهما يكن السبب في ذلك يبدو أنهم يجدونك جذاباً 157 00:08:25,456 --> 00:08:28,827 في مطعم الحياة ، أنت أخترت قائمة التذوق 158 00:08:29,012 --> 00:08:30,474 حسناً ، لقد غيرتُ رأيي لا أريد فعل هذا بعد الأن 159 00:08:30,541 --> 00:08:34,386 نيك) ، أنت فظيع في الكذب) ....لذا ، كل ما عليك فعله هو التركيز على 160 00:08:34,531 --> 00:08:36,425 ( ق ، بـ ، غ) 161 00:08:36,492 --> 00:08:37,721 (لا أصدق أنك مارستُ علاقة مع (سيسي 162 00:08:37,789 --> 00:08:39,549 .....قصير ، بسيط - مهبل - 163 00:08:39,617 --> 00:08:41,411 في الواقع أنها ، غامض أنها غامض 164 00:08:41,479 --> 00:08:43,771 دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي الفتيات التي تأتين إلى هنا 165 00:08:43,839 --> 00:08:46,330 أريد الأحتفال ، أنا في كلية ، دعنا نفعل هذا - أنا مشترك في هذا - 166 00:08:46,398 --> 00:08:48,458 مهلاً ، ماذا حدث لهاتفك - ....اخذه يسوع - 167 00:08:49,090 --> 00:08:53,603 باعه على متن زورق سريع البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر 168 00:08:54,841 --> 00:08:56,269 (أحتاج إلى مساعدتك (شميت - آجل - 169 00:08:57,667 --> 00:09:01,844 أنا الفتاة ، و الموضوع بأكمله يتعلق بـ إخراجي من هذا الباب ، بأسرع ما يمكنك فعله 170 00:09:02,686 --> 00:09:05,341 دعنا نفعل هذا ، جاهز - آجل - 171 00:09:05,445 --> 00:09:07,139 ما أسمك؟ - أسمي (جانين) ، حسناً - 172 00:09:07,705 --> 00:09:08,569 !! رباه 173 00:09:11,030 --> 00:09:12,758 لا تصدر هذا الصوت - (صباح الخير ، (نيك - 174 00:09:12,825 --> 00:09:15,647 لقد قمت بعمل رائع الليلة الماضية لقد أشبعتُ كل رغباتي ، آجل 175 00:09:16,150 --> 00:09:17,842 !! (هذا غريب للغاية ، (شميت 176 00:09:17,910 --> 00:09:19,871 أنها من أغرب الأشياء التى فعلناها - أليس صحيحاً؟ - 177 00:09:19,938 --> 00:09:21,633 ما رأيك ، يا ذو العيون البنية؟ أترغب في تناول بعض الأفطار المتأخر؟ 178 00:09:21,700 --> 00:09:25,496 بالتأكيد (جانين) ، يبدو رائعاً - يا إلهي !! ، لا تريد فعل هذا - 179 00:09:25,657 --> 00:09:26,752 حسناً - (بحقك ، تباً (نيك - 180 00:09:26,819 --> 00:09:27,982 أنا مستدير بالكامل - ركز - 181 00:09:28,050 --> 00:09:30,139 لقد مارستُ الجنس مع (جانين) ، للتو لديّ مشاعر تجاهها 182 00:09:30,140 --> 00:09:31,406 آجل ، لذا أنتهيت من هذا 183 00:09:31,474 --> 00:09:34,722 لقد مارستُ علاقة معها وبعدها أطردها من هنا كأنها قطعة من اللحم؟ 184 00:09:34,996 --> 00:09:36,824 هذة هي المشكلة - (حسناً ، أسألني مجدداً (شميت- 185 00:09:36,891 --> 00:09:39,151 حسناً ، يا راعي البقر ، أتريد التعديل و تكرار الأمر؟ 186 00:09:39,219 --> 00:09:41,179 لاعزيزتي ، لا يمكنني هذا - جيد....لماذا لايمكنك هذا؟ - 187 00:09:41,247 --> 00:09:42,676 لديّ أشياء أفعلها ، لديّ خطط - ألديك عمل؟ - 188 00:09:42,742 --> 00:09:44,238 الخطط يمكن ألغائها 189 00:09:44,306 --> 00:09:47,214 لا أريد العيش في منزل الأكاذيب لا أستطيع فعلها بعد الأن 190 00:09:48,593 --> 00:09:49,754 هل هذا يحدث ، أيضاً؟ 191 00:09:49,822 --> 00:09:51,084 لا ، هذا لا يحدث - لا ، هذا لا يحدث - 192 00:09:51,152 --> 00:09:52,913 هذا لا يبدو كما هو الأمر 193 00:09:52,980 --> 00:09:57,037 حسناً ، من الأن وصاعداً ، سنكون صرحاء .......و صادقين في هذة الشقة 194 00:09:57,236 --> 00:10:00,221 و هذا يعني أنني لديّ بعض الأسرار التي أريد أنّ أزيحها عن كاهلي 195 00:10:00,222 --> 00:10:01,789 أفضل ألا أسمع واحده من تلك - لا أحد يريد سماع هذا - 196 00:10:01,857 --> 00:10:06,075 (شميت) ، منذ بضعة شهور ، وجدتُ (نيك) يستخدم قماش (الشنيل) خاصتك كأنها منديل 197 00:10:06,310 --> 00:10:08,570 أنها مزيج من الألياف الدقيقة من (باكستان) ، أيها البربريّ 198 00:10:08,638 --> 00:10:10,896 توقف عن الأقتباس من الفهرس كـ غريب الأطوار - .....كل جودة الأرث - 199 00:10:10,964 --> 00:10:12,493 هذا صحي ، عبروا عن هذا 200 00:10:12,560 --> 00:10:14,155 .....حسناً ، شئ آخر 201 00:10:14,223 --> 00:10:17,565 قال (شميت) أنّ (وينستون) أصبح خطراً لكونه مربية للحياة 202 00:10:17,613 --> 00:10:19,673 قال أنه سيكون مثل شخصية (بوبينز) بالكامل " (شخصية في فيلم (ماري بوبينز " 203 00:10:19,740 --> 00:10:22,115 حسناً (وينستون) ، يمكنني رؤية الغضب في عينيك 204 00:10:22,433 --> 00:10:24,727 قال (شميت) ، أنه يفكر بكِ أحياناً عندما يقوم بالأستمناء بنفسه 205 00:10:24,728 --> 00:10:26,155 !! ماذا - مرة واحدة - 206 00:10:26,223 --> 00:10:27,351 ماذا؟ 207 00:10:27,419 --> 00:10:31,154 كنتُ أفكر في تسريحة شعر مقدمه الرأس ووجهك ظهر أسفلهم 208 00:10:31,155 --> 00:10:35,715 حسناً ، بالمناسبة لستُ الوحيد الذي فعل هذا .....أخبرني (نيك) أنّ الأمر حدث معه 209 00:10:36,162 --> 00:10:37,756 العديد من المرات - (وينستون) - 210 00:10:37,823 --> 00:10:39,452 أخبرني أنه في أول أسبوع .....(منذُ عودته من (لاتفيا 211 00:10:39,519 --> 00:10:41,745 (راوده حلم جنسي عن (جيس (و كان لديها أيدي (راكون 212 00:10:41,812 --> 00:10:43,740 الأحلام لا تُحتسب - أنتم فكرتم جميعاً بي - 213 00:10:43,806 --> 00:10:46,266 الكَمال الذاتي ( المعاشرة)؟ - آجل ، آجل - 214 00:10:46,334 --> 00:10:49,147 أسمعي (جيس) ، أنه ليس بالأمر الجلل 215 00:10:49,259 --> 00:10:52,029 حقاً....أنها أفضل شكل من أشكال الإطراء 216 00:10:52,018 --> 00:10:53,978 ....سنرجع مرة آخري للأحتفاظ بالأسرار 217 00:10:54,046 --> 00:10:57,719 و عندما أغادر هذا الباب إلى غرفتي !! لم تحدث تلك المحادثة 218 00:10:58,533 --> 00:11:01,790 !! يا إلهي 219 00:11:02,555 --> 00:11:04,350 لذا ، كيف تبدو أيدي الراكون؟ 220 00:11:04,417 --> 00:11:07,475 يا رجل ، أنهم يحفرون خلال القمامة 221 00:11:20,016 --> 00:11:22,706 !! يا إلهي - لا تشربين من حليب اللوز خاصتي - 222 00:11:22,707 --> 00:11:25,999 عندما قضيتي طوال الليلة و أنتِ (تشربين من (شميت 223 00:11:26,067 --> 00:11:29,056 لماذا ترتدين مثل مصارع مكسيكي؟ - .....(لأني (سيسي - 224 00:11:29,557 --> 00:11:32,687 لا أريد العيش في عالم بالأسرار .....و هذا يعني ، بما أنني أعلم 225 00:11:33,013 --> 00:11:36,148 أنّ رفقائي في السكن كان لديهم أفكار عني بـ معاشرة كاملة 226 00:11:36,272 --> 00:11:38,958 لذا ، سأرتدي ملابسي الشتوية حتى أتعامل مع تلك الأمر 227 00:11:39,229 --> 00:11:40,260 و لكن هذا أفضل من عدم المعرفة 228 00:11:40,326 --> 00:11:42,687 هل هذا حقاً أفضل؟ - آجل ، أنه كذلك - 229 00:11:42,754 --> 00:11:45,602 جيس) لا أريد أنّ أتشاجر معكِ مجدداً) لقد قلتُ أنني آسفة 230 00:11:46,677 --> 00:11:49,867 أننا نخبر بعضنا البعض كل شئ ، لطالما فعلنا هذا ، و أنا أخبرك بكل شئ 231 00:11:50,035 --> 00:11:54,196 أهذا هو معنى القاعدة الثانية؟ عندها ، أنا لستُ عذراء بعد الأن 232 00:11:56,417 --> 00:12:00,124 هل هذا غريباً....أنه يريدني أنّ أتحدث بصوت عميق و أطلق على نفسي (كيفن)؟ 233 00:12:01,071 --> 00:12:05,026 راودني حلماً أنني قتلتك 234 00:12:05,094 --> 00:12:07,486 أنتِ تخبريني بكل شئ ، حسناً؟ 235 00:12:07,553 --> 00:12:10,510 لقد توقفتُ عن أخبارك بكل شئ ....لأن في كل مرة أفعل هذا 236 00:12:10,578 --> 00:12:13,701 تكونين ناقدة و صادرة للأحكام ماذا؟ - 237 00:12:13,769 --> 00:12:18,048 عليّ منحه المحاولة (جيس) ، أنها نفس (اليد التي كانت بداخل الدمية (إلمو 238 00:12:18,357 --> 00:12:19,752 (سيسي) 239 00:12:19,819 --> 00:12:22,112 حسناً ، لقد أوقعتِ بي 240 00:12:22,180 --> 00:12:25,375 ليس لديكِ أي أسرار (جيس) لأن لم تفعلين أي شئ غبي من قبل 241 00:12:25,768 --> 00:12:27,895 إنظري إليّ - مع الرجال - 242 00:12:27,963 --> 00:12:30,355 لذا ، العيشُ مع (سينسر) لـ 6 أعوام كانت ليست خطأ؟ 243 00:12:30,423 --> 00:12:35,863 (سيسي) ، أنّ لا أحكم ، ولكنه...(شميت) - أرءيتي ، كيف يبدو الأمر؟ - 244 00:12:36,074 --> 00:12:38,068 لا ، أنا لا أحكم عليكِ حتى الأن 245 00:12:38,136 --> 00:12:40,949 !! لا تنظر إليّ - .....جيس) ، أرجوكِ) - 246 00:12:41,193 --> 00:12:45,799 قبعة الشتاء لن توقفنا في التفكير حولك من وقتاً إلى آخر عندما نُمتع أنفسنا 247 00:12:45,800 --> 00:12:47,176 !! لا 248 00:12:47,244 --> 00:12:48,771 مرحباً ، هل يمكنكم يا رفاق أنّ تهدأو لديّ زيارة نسائية 249 00:12:49,703 --> 00:12:51,086 (مرحباً (نيك - آجل ، أفهم هذا الأمر - 250 00:12:52,030 --> 00:12:53,525 في الواقع ، أنها تعتبر خيال بالنسبة لي 251 00:12:53,592 --> 00:12:57,137 هل يمكنك ترديد تلك الكلمات بصوت عال؟ "......الُطرق الجليدية خطره للغاية " 252 00:12:57,138 --> 00:12:59,533 " عليك أنّ تعود ، يا رئيس " - لن أقول هذا - 253 00:13:03,198 --> 00:13:05,854 أريد وشاحي ، درجة الحراة 62 درجة بالخارج ، وأنا أتجمد 254 00:13:06,291 --> 00:13:09,116 لا ، لديّ عمل ....لديّ ، لديّ خطط 255 00:13:09,184 --> 00:13:11,410 صل إلى هنا ، هيّا - هل يمكنني دفع ثمن هذا الوشاح ، فحسب؟ - 256 00:13:11,476 --> 00:13:16,126 حسناً ، 25 دولار - لا ، سأساعدك في البحث عنه - 257 00:13:16,429 --> 00:13:20,285 نيك) ، أين أنت؟) 258 00:13:20,351 --> 00:13:22,113 !! هل تمزح معي؟ - لا ، لا ، لا ، أنه دُب - 259 00:13:22,181 --> 00:13:24,811 هناك دُب سحري هناك بالداخل ، هذا كل .....ما في الأمر ، أنه دب سحري ، توقفي 260 00:13:24,812 --> 00:13:26,102 (مرحباً (نيك - من هذة - 261 00:13:26,170 --> 00:13:29,442 هل يمكنني الحصول على هذا الوشاح؟ - !! أنه وشاحي - 262 00:13:29,692 --> 00:13:32,119 لا 263 00:13:32,186 --> 00:13:35,144 أنه وشاحي - أنه مِلكي - 264 00:13:35,212 --> 00:13:36,773 !! أنه لي - أنه لي - 265 00:13:36,840 --> 00:13:41,413 نيك) ، أريدك أنّ تعلم أنني لا أحكم الأن) - آجل ، بالتأكيد ، هذاصحيحاً - 266 00:13:41,760 --> 00:13:44,706 سيدات، دعونا لا نفعل هذا الأمر على الأقل ، و أنتم ترتدون ملابسكم 267 00:13:44,983 --> 00:13:46,412 هل تعرفين، كم عدد الأشياء التي لم أخبركِ بها 268 00:13:46,479 --> 00:13:49,789 لا أعرف ، لأن من الواضح أنني لا أعرفك تماماً 269 00:13:49,904 --> 00:13:54,484 هل ستركضين 10 كيلو متر غداً؟ من يعرف....هل أنتِ ضد مرض التصلب العصبي؟ 270 00:13:54,485 --> 00:13:55,189 تفوقتي عليّ 271 00:13:55,255 --> 00:13:56,651 عليكم أنّ تتوقفوا من ضَرّب بعضكم البعض 272 00:13:56,718 --> 00:13:57,748 و أنهم يضربوني أنا 273 00:13:57,816 --> 00:14:01,216 حسناً ، أتريدين الخوض في هذا الأمر ، في ....رأس السنة هذة لم أكن في منزل والديّ 274 00:14:01,217 --> 00:14:05,081 لقد كنتُ في (سانت بارس) مع رجل ربما يكون تاجر سلاح 275 00:14:05,095 --> 00:14:10,053 و قدميّ ليست أكثر بياضاً من خاصتك ، لقد أخبرتك بهذا لتشعري بتحسن 276 00:14:10,248 --> 00:14:18,725 و عندما كنا ذو الـ 10 أعوام ، ذهبتُ لمشاهدة فيلم ماي جيرل) ، مع (جيسيكا بي) قبل أنّ أذهب معكِ) 277 00:14:19,655 --> 00:14:22,866 و.....لديّ دراجة نارية - (جيسيكا بي) - 278 00:14:23,444 --> 00:14:25,571 (جيسيكا اللعينة بي) 279 00:14:25,639 --> 00:14:28,430 يا إلهي ، أتبكين تحت هذا الأن - !! لا ، لا - 280 00:14:28,497 --> 00:14:30,026 أعتقد أنكِ تبكين - لا ، أنا لستُ كذلك - 281 00:14:30,094 --> 00:14:31,422 !! حسناً ، الجميع يتوقف 282 00:14:31,489 --> 00:14:34,830 مهما يكن المكان الذي أنت فيه أجلسوا الأن ، فحسب 283 00:14:35,411 --> 00:14:41,398 حسناً ،يوم السبت المُخصص للنوم ، وتباً لهذا وأنتم لن تسلبوا مني ها 284 00:14:41,528 --> 00:14:44,601 أنتِ أعطى لها وشاحها الأحتفاظ بالاشياء اللقية ليس بشئ 285 00:14:45,950 --> 00:14:47,974 أنتِ ، أخرجي خارج منزلي - !! من أنت؟ - 286 00:14:48,410 --> 00:14:53,112 من أنا....من انا ، حسناً أنا (ثيودور كيه مولينز) 287 00:14:53,894 --> 00:14:56,054 و (نيك) هو حبيبي على أدنى مستوى 288 00:14:56,121 --> 00:15:00,691 أخبرها ، أخبرها (نيك) ، كيف (يكون الأمر في شقة (فور دي 289 00:15:01,673 --> 00:15:06,769 أيها الزنجي الروحيّ العظيم ، أرجوك أهبط و حررّ تلك السلاسل من علي هذة الفتاة 290 00:15:07,456 --> 00:15:11,153 لَحم على لَحم ، عندما تنطفئ الأنوار سنكون جميعاً نفس الشئ 291 00:15:11,212 --> 00:15:14,726 هذا ليس صحيحاً - !! يا مولاي العزيز ، ساعدني يا ابتاه - 292 00:15:16,232 --> 00:15:19,225 إخرجوا من منزلي إخرجوا...من منزلي 293 00:15:19,856 --> 00:15:21,117 آجل ، سأذهب - سأغادر - 294 00:15:21,185 --> 00:15:22,580 مهلاً ، هل يمكنك إيصالي؟ 295 00:15:22,648 --> 00:15:24,143 !! إخرجوا - سأتوقف للحصول على طلاء أظافر - 296 00:15:24,209 --> 00:15:25,838 ....هل تريدين أنّ - حسناً ، آجل - 297 00:15:25,906 --> 00:15:28,594 أنت أخبرت (هاربو) ليضربني؟ - !! وداعاً يا رفاق - 298 00:15:29,096 --> 00:15:32,134 هل تفضلهم عني....عني .......أنت 299 00:15:32,522 --> 00:15:36,682 أنت تتعرق كثيراً ، أنها تبدو كـ المطر ....و أنت ، أنت تتألق يا رجل 300 00:15:37,408 --> 00:15:38,902 في الواقع ، أنت في أزهى مراحل حياتك 301 00:15:38,969 --> 00:15:42,426 سيسي) تخلصي من الدراجة النارية) .....و (جيس) لا تتصرفين مثل 302 00:15:42,494 --> 00:15:46,925 كأنك لا تفكرين بنا عندما تكوني بمفردك أنا لا أعمل من الساعة الـ 9 إلى الـ 5 ، أنا هنا طوال اليوم 303 00:15:47,114 --> 00:15:48,343 !! أستطيع سماعك 304 00:15:48,411 --> 00:15:52,269 الأن ، أرحلوا لأنني سأتناول الأفطار 305 00:16:06,860 --> 00:16:08,586 المتسابقون ، خذوا أماكنكم 306 00:16:25,242 --> 00:16:28,656 لماذا كل العداءات الإناث يبدين مثل المرأة الألمانية العجوزة ، عندما يركضوا 307 00:16:28,699 --> 00:16:34,549 (إنظروا إلى لمعانها ، (سيسي تقوم الصدرية الرياضية بعمل الرب الأن 308 00:16:34,782 --> 00:16:37,940 !! شهرين - (لا أستطيع التوقف ، عليّ هزيمة (جيس - 309 00:16:38,654 --> 00:16:42,303 ماذا أنتـ.......؟ ما خطبك يا رجل ، أنها لـ (سيسي)....أيها الحيوان 310 00:16:42,959 --> 00:16:44,022 هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا خرج عن السيطرة 311 00:16:44,588 --> 00:16:46,798 فتياتنا؟ - .....آجل ، يجعلني هذا حزيناً للغاية - 312 00:16:47,181 --> 00:16:49,009 لمشاهدتهم و هم يتشاجروا عليّ بتلك الطريقة 313 00:16:49,076 --> 00:16:50,605 لماذا أنت تبتسم؟ 314 00:16:50,673 --> 00:16:54,956 هل شاهدتم يا....رفاق.....(سيسي)؟ - .....آجل ، أنها هناك - 315 00:16:54,957 --> 00:16:55,956 و لم تتعرق حتى 316 00:16:56,024 --> 00:17:00,591 جيس) ، الأيدي للأعلى ، الأيدي للأعلى) أريدك أنّ تكوني طويلة و فضفاضة مثل عشب البحر 317 00:17:00,743 --> 00:17:03,402 ....تحركي ، تحركي 318 00:17:03,470 --> 00:17:05,364 يا إلهي ، لماذا؟ - آسفة - 319 00:17:05,431 --> 00:17:08,375 أنا غاضبة منك ،فحسب الأدرينالين خاصتي مُرتفع 320 00:17:12,179 --> 00:17:13,407 هل صنعت هذا؟ 321 00:17:13,475 --> 00:17:16,267 ماذا؟ - و سمحتلك (سيسي) بأرتدائه - 322 00:17:16,335 --> 00:17:17,663 ماذا....لقد أعتقد أنه مضحك 323 00:17:21,087 --> 00:17:22,816 !! (سيسي) ، (سيسي) 324 00:17:23,879 --> 00:17:25,475 (سيسي) - ماذا يعني هذا ، يا رجل - 325 00:17:25,542 --> 00:17:27,236 أقصد ، أعتقد أنّ هذا القميص لطيف 326 00:17:27,304 --> 00:17:28,799 ليس مضحكاً على الاطلاق - أنه غريب - 327 00:17:28,865 --> 00:17:30,527 و يفزعني ، و أنت تعرف هذا - أنا أحبه - 328 00:17:30,595 --> 00:17:32,820 (نيك) - !! لا ، لا ، لا ، لا - 329 00:17:32,887 --> 00:17:35,623 لقد واعدتهم السبوع الماضي ، ولم .....أكن أعلم أنهم يعرفا 330 00:17:35,624 --> 00:17:36,911 بعضهم البعض ، أظنُ أنم يقطنون في نفس الشقة 331 00:17:36,978 --> 00:17:40,201 لماذا لم تتصل بي؟ - لماذا لم تخبرني أنك واعدت رفيقتي في السكن؟ - 332 00:17:40,269 --> 00:17:43,260 ....أنا لا 333 00:17:44,821 --> 00:17:47,493 ويلوا) ، لم أتصل بكِ لأنّ كان لديّ) حالة عائلية طارئة 334 00:17:48,512 --> 00:17:50,959 هل كل شئ على ما يرام؟ - آجل ، أنها كذلك - 335 00:17:51,338 --> 00:17:56,140 و (ميجان) ، لم أخبرك حول (ويلوا) لأن اللحظة التي كنا نحظى بها كانت جميلة و رائعة 336 00:17:56,357 --> 00:17:59,093 و للحظة ، أعتقدتُ أننا كنا الوحيدين على هذا الكوكب 337 00:17:59,947 --> 00:18:02,439 حسناً 338 00:18:02,507 --> 00:18:05,682 حسناً ،سنراك لاحقاً ، وداعاً - وداعاً يا رفاق - 339 00:18:06,760 --> 00:18:07,891 لقد نجح الأمر 340 00:18:08,456 --> 00:18:11,152 من أين جاء هذا؟ - لا أدري ، أنا أرتجف ، ولكنها نجحت - 341 00:18:11,914 --> 00:18:14,441 (هذا جيد للغاية ، سروالي أصبح ضيق (نيك 342 00:18:14,508 --> 00:18:17,630 يا إلهي الأن أكره نفسي بقدر ما كنت أكرهك - الجلد - 343 00:18:17,697 --> 00:18:19,293 عليّ أنّ أفعل هذا الأن - لا ، لاتفعل هذا - 344 00:18:19,361 --> 00:18:20,822 آجل ، عليّ ذلك - كل ما عليك فعله ، هو ألا تفعل هذا - 345 00:18:20,889 --> 00:18:22,053 عليّ هذا لأنه ينجح 346 00:18:26,163 --> 00:18:31,058 سيسي) ، (سيسي) لا أستطيع....التنفس) 347 00:18:31,712 --> 00:18:36,577 سيسي) أعرف السبب الذي جعلك لا تخبريني) عن (شميت) ، لأنك.....معجبه به 348 00:18:36,699 --> 00:18:38,934 ماذا؟ - (القميص (سيسي - 349 00:18:39,624 --> 00:18:43,456 أنتِ أعتقدتِ أنّ القميص الذي صنعه لطيفاً ، من الواضح أنكِ معجبه به 350 00:18:44,246 --> 00:18:47,402 هذا هو التفسير الوحيد لأعتقادك أنه مضحك 351 00:18:47,967 --> 00:18:51,240 يا إلهي ، أعتقد أنكِ محقه - ....و أنتِ لا تريدين أخباري بهذا - 352 00:18:51,259 --> 00:18:54,810 لأنك تعلمين أنني سأعرف هذا الأمر و أنتِ لم تكوني مستعدة للأعتراف لنفسك بهذا الأمر 353 00:18:56,378 --> 00:19:00,159 حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا 354 00:19:02,362 --> 00:19:08,007 (ربما أنا مُعجبه بـ (شميت أنتِ.....أنتِ ، لايمكنك أخبار أحد بذلك 355 00:19:08,411 --> 00:19:11,434 آجل ، هذا كأنه السر الوحيد الذي أعرف 356 00:19:11,801 --> 00:19:13,874 أنا ، أنا أتبول 357 00:19:13,963 --> 00:19:15,558 يا إلهي 358 00:19:16,621 --> 00:19:17,984 حسناً ، هيّا علينا الذهاب للنهاية 359 00:19:18,051 --> 00:19:19,879 لا 360 00:19:19,946 --> 00:19:21,374 بحقك يا رجل - بحقك يا صاح - 361 00:19:23,603 --> 00:19:26,160 مهلاً ، ها هم أنهم جاؤوا 362 00:19:26,228 --> 00:19:28,255 هيّا يا رفاق - دعونا نذهب - 363 00:19:28,322 --> 00:19:29,718 !! هيّا ياسيدات - كن قويات - 364 00:19:29,786 --> 00:19:31,147 هيّا - !! هيّا ياسيدات - 365 00:19:31,215 --> 00:19:32,777 هيّا يا رفاق - حسناً ، دعونا نذهب - 366 00:19:32,844 --> 00:19:34,338 هيّا - ....هيّا ،هيّا - 367 00:19:34,407 --> 00:19:36,732 !! نهاية قوية - عمل جيد يا رفاق - 368 00:19:38,628 --> 00:19:40,355 !! فائزون 369 00:19:40,781 --> 00:19:43,019 شكراً على إنتظارك ، يا رجل - شكراً لك على 10 دولارات - 370 00:19:43,513 --> 00:19:47,403 خمنوا الأمر يا رفاق ، خذائي ممتلئ بالدم - !! يا إلهي - 371 00:19:47,801 --> 00:19:48,998 أعتقد أنه حان الوقت للذهاب للمنزل هيّا ، القليل من المساعدة 372 00:19:49,066 --> 00:19:50,728 حسناً (سيسي) ، مُتمكن منها 373 00:19:50,794 --> 00:19:52,090 حسناً - حسناً (جيسي) ها هنا إذن - 374 00:19:52,157 --> 00:19:53,619 حسناً (شميت) إمسك قدميها 375 00:19:54,683 --> 00:19:55,481 حسناً ، ها هنا نحن - قودنا إلى الطريق - 376 00:19:55,549 --> 00:19:57,969 (عمل جيد (جيس فخور بكِ للغاية 377 00:19:59,602 --> 00:20:02,253 ماذا تفعلين بهذا الـ (حبق) ، (سيسي)؟ هل ترغميه على الإعتراف 378 00:20:02,254 --> 00:20:06,552 (بهدوء مع السكين (روبسبيير - ....(سأقطع أصابعك الضعيفة (شميت - 379 00:20:06,583 --> 00:20:09,545 و سابدأ بـ الخنصر - أنتم رائعين رفاق - 380 00:20:10,473 --> 00:20:15,315 نحن لسنا كذلك ، أننا مجرد شخصين يمارسون جنس عادي و ناجح 381 00:20:15,924 --> 00:20:18,632 خطئي - أرجوكِ - 382 00:20:18,784 --> 00:20:22,916 حسناً ، لا أستطيع تحمل تلك الحرارة سأغادر المطبخ 383 00:20:26,696 --> 00:20:28,422 (يجدر بكِ التمدد (جيس 384 00:20:29,488 --> 00:20:34,420 أتعلمين ، تعتقد (جيس) أننا زوجين لطيفين أنه أمر نافر جنسياً 385 00:20:35,372 --> 00:20:37,996 كيف ستفسرين هذا لها....أنها ممارسة الجنس فحسب 386 00:20:40,490 --> 00:20:44,961 ما هذا....أنه عمل رديء هذا ما هو عليه الأمر 387 00:20:45,475 --> 00:20:47,662 سأخرجك من هذا المكان إذهبي و نظفى حبوب الحمص 388 00:20:47,663 --> 00:20:50,484 سأخذ السكينة خاصتي - (كوني حذرة مع تلك السكينة ، أنها من (اليابان - 389 00:20:53,089 --> 00:20:59,027 لماذا....لماذا (سيسي)؟ - لماذا أمارس الجنس مع (شميت)؟ - 390 00:20:59,073 --> 00:21:02,166 هل هو شئ يُشفق عليه؟ هل هو مريض؟ 391 00:21:03,393 --> 00:21:04,623 أتعملين للحكومة؟ 392 00:21:04,690 --> 00:21:06,484 تباً ، هل يفعل هذا ضد إرادتك ، أليس كذلك؟ 393 00:21:06,552 --> 00:21:11,846 إذا كان يفعل هذا ارمشي بعينك مرتين.....ارمشي بعينك مرتين 394 00:21:14,232 --> 00:21:16,058 هل أنتِ تعبتي من نفورك جنسياً؟ 395 00:21:16,126 --> 00:21:18,949 ألديكِ شامة على قدمك؟ 396 00:21:23,970 --> 00:21:29,897 (هل هو ضخم ( يقصد قضيبه آسفة ، دعيني أُعيد صياغة هذا ، هل هو ضخم؟ 397 00:21:30,122 --> 00:21:36,433 DoOoT ترجمة : علي رشاد