1
00:00:09,488 --> 00:00:13,409
Nick, din gæst urinerer i badeværelset
som Tigeren Tony.
2
00:00:13,617 --> 00:00:15,077
- Nøgen med et tørklæde?
- Hvad?
3
00:00:15,244 --> 00:00:16,412
Nøgen med et tørklæde.
4
00:00:16,662 --> 00:00:19,915
Nej, hvad kalder man en top
og ingen bukser?
5
00:00:20,165 --> 00:00:22,126
Det er Peter Plys.
Eller Paddington.
6
00:00:22,334 --> 00:00:24,628
- Anders And.
- Alle bjørne faktisk.
7
00:00:24,837 --> 00:00:27,756
- Ikke Yogi som er nøgen med slips.
- Simon, Theodore.
8
00:00:28,257 --> 00:00:29,883
Jeg så hele hans numse.
9
00:00:30,509 --> 00:00:33,429
Dirk er en flink fyr.
Vi læste jura sammen.
10
00:00:33,637 --> 00:00:36,014
- Han er meget klog.
- Er han jurist?
11
00:00:36,223 --> 00:00:38,350
Nej, men han har en jura grad,
en handels grad.
12
00:00:38,559 --> 00:00:41,895
Og en MA i landbrug.
Han samler på universitetsgrader.
13
00:00:42,062 --> 00:00:45,232
- Han laver en PhD i poesi.
- Ærgerligt for digte.
14
00:00:45,482 --> 00:00:46,942
Hvordan gik din date?
15
00:00:47,109 --> 00:00:51,488
Det var en fantastisk date.
Bortset fra en akavet situation til sidst.
16
00:00:52,030 --> 00:00:54,575
Jeg går ikke så tit på dates.
17
00:00:54,783 --> 00:00:59,413
Fyre på min alder vil tit skippe daten
og gå direkte efter guldet.
18
00:01:00,622 --> 00:01:04,251
Hvilket jeg ikke giver dem,
for jeg er ret nærig med mit guld.
19
00:01:04,752 --> 00:01:07,004
Med mindre de graver efter det.
20
00:01:09,715 --> 00:01:12,801
Jeg er ikke nået til den
akavede situation endnu.
21
00:01:13,010 --> 00:01:14,553
Hej.
22
00:01:19,933 --> 00:01:21,560
En sort sedan?
23
00:01:21,769 --> 00:01:23,145
Ja.
24
00:01:23,353 --> 00:01:25,064
Hvad?
25
00:01:25,272 --> 00:01:27,232
Han klappede mig på ryggen.
26
00:01:27,441 --> 00:01:30,944
Jeg havde da i det mindste
håbet på et klap foran.
27
00:01:31,153 --> 00:01:32,154
Hvad?
28
00:01:33,072 --> 00:01:36,241
- Han blev sikkert bare nervøs.
- Russell er aldrig nervøs.
29
00:01:36,450 --> 00:01:38,994
Det er det værste svar.
Winston? Hvad siger du?
30
00:01:39,203 --> 00:01:41,538
Pyha. Hvad så, skat?
31
00:01:41,747 --> 00:01:43,624
Hej, er det Shelby?
32
00:01:44,750 --> 00:01:45,918
- Hvad er det?
- Kattelyd.
33
00:01:46,126 --> 00:01:47,836
For du lavede piskelyden...
34
00:01:48,045 --> 00:01:50,964
Hør. Okay, jeg spørger bare Cece.
35
00:01:51,131 --> 00:01:55,177
Men næste gang I vil have råd om piger,
så kom ikke krybende til mig.
36
00:01:55,386 --> 00:01:56,470
- Fint.
- Lyder godt.
37
00:01:56,637 --> 00:01:58,097
Det var en joke.
38
00:01:58,263 --> 00:02:01,100
Jeg elsker, når I spørger mig.
Jeg føler mig vigtig.
39
00:02:01,308 --> 00:02:04,561
- Og jeg elsker når...
- En skygge mere, en skygge mindre
40
00:02:04,728 --> 00:02:07,106
Standsede den navneløse skønhed
41
00:02:07,314 --> 00:02:10,484
- Har du dametørklæde på?
- Kom til mit foredrag i morgen.
42
00:02:11,068 --> 00:02:12,945
Aldrig i livet.
43
00:02:13,821 --> 00:02:15,114
Hun går glip af noget.
44
00:02:15,322 --> 00:02:17,908
Kan jeg låne bilen
og køre Shelby til lufthavnen?
45
00:02:18,117 --> 00:02:19,743
Jeg har ikke en bil, Winston.
46
00:02:20,369 --> 00:02:23,789
Schmidt, må jeg låne din -
47
00:02:24,123 --> 00:02:25,999
- mand-bulance?
- Den hviler sig.
48
00:02:26,208 --> 00:02:28,585
Den skal til
team-building kursus på mandag.
49
00:02:28,794 --> 00:02:31,964
Jeg tror ikke, mand-bulancen
kunne klare Shelbys bagage.
50
00:02:32,131 --> 00:02:33,924
Hvad er der i vejen med dig?
51
00:02:34,133 --> 00:02:36,343
Mand-bulancen kan bære
ni gange Shelbys bagage.
52
00:02:36,552 --> 00:02:39,138
Den kan trække tusind Shelbys.
53
00:02:39,346 --> 00:02:42,099
Vær så god, Winston.
Nyd lidt luxus.
54
00:02:42,307 --> 00:02:44,977
Ellers tak.
Jeg har dit andet sæt nøgler.
55
00:02:45,144 --> 00:02:47,646
- Hvor har du dem fra?
- Nogen lod døren stå åben.
56
00:02:47,855 --> 00:02:49,732
Nogen lod dit ansigt være smukt.
57
00:02:50,733 --> 00:02:55,446
- Hvem er det?
- Han hedder vist Dirk.
58
00:02:55,654 --> 00:02:58,115
Beklager Dirk,
jeg dater en anden.
59
00:02:58,323 --> 00:03:00,993
Burde det stoppe dig,
fra at se dette?
60
00:03:01,535 --> 00:03:04,288
- Det er fedt.
- Gør han dig glad?
61
00:03:04,496 --> 00:03:06,206
Han gør, hvad der bliver sagt.
62
00:03:07,499 --> 00:03:10,252
Så du er chefen,
og han er din lille sekretær?
63
00:03:10,461 --> 00:03:14,506
- Din sex-kretær.
- Jeg er klart chefen.
64
00:03:15,924 --> 00:03:17,885
Sex-kretær, det fandt han lige på.
65
00:03:24,800 --> 00:03:26,343
Jeg hader polterabender.
66
00:03:26,552 --> 00:03:28,846
Jeg har 50 forskellige penis genstande
med mig.
67
00:03:29,221 --> 00:03:32,808
Hvis flyet falder ned,
vil hajerne more sig.
68
00:03:33,017 --> 00:03:37,146
- Jeg troede, du skulle til Vegas?
- Nej, Mexico. Det sagde jeg da.
69
00:03:37,354 --> 00:03:40,191
Jeg tager ikke af sted,
hvis ikke du vil have det.
70
00:03:40,357 --> 00:03:42,151
Nej, nej, tag bare af sted.
71
00:03:42,359 --> 00:03:45,112
Det er fint. Vi har været
sammen fem nætter i træk.
72
00:03:45,321 --> 00:03:47,865
Vi har brug for lidt plads.
73
00:03:49,241 --> 00:03:50,785
Klart.
74
00:03:52,953 --> 00:03:54,830
- Sagde jeg noget galt?
- Beklager.
75
00:03:55,247 --> 00:03:58,417
Jeg kunne ikke høre dig
gennem al den plads.
76
00:04:01,754 --> 00:04:05,007
Gode nyheder.
Jess er i bad.
77
00:04:05,174 --> 00:04:08,344
Jeg skal bare bruge 10 minutter.
78
00:04:08,511 --> 00:04:13,224
Spis denne her, jeg vil prøve noget
der hedder hestetruget.
79
00:04:14,642 --> 00:04:17,311
Nej, Cece. Jeg skal ikke
have sex med dig nu.
80
00:04:17,478 --> 00:04:20,564
Alle i firmaet
skal arbejdes ind i denne fil.
81
00:04:20,773 --> 00:04:23,442
Helt fint, er 20 minutter okay?
82
00:04:23,609 --> 00:04:26,529
Cece, det her er rigtigt arbejde.
83
00:04:26,695 --> 00:04:28,322
For min rigtige chef.
84
00:04:28,489 --> 00:04:29,657
Som ikke er dig.
85
00:04:29,824 --> 00:04:33,244
Jeg forstår.
86
00:04:33,452 --> 00:04:37,164
Det er fordi hestehalen
kaldte dig en "sex-receptionist."
87
00:04:37,373 --> 00:04:39,333
Sex receptionister tager
opkald hele dagen.
88
00:04:39,542 --> 00:04:44,505
En sex-kretær planlægger, organiserer,
styrer faktisk kontoret.
89
00:04:44,672 --> 00:04:47,758
Så tak for degraderingen.
90
00:04:47,967 --> 00:04:50,344
- Og jeg siger op.
- Så ses vi i aften.
91
00:04:50,553 --> 00:04:53,013
- Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
- Jo, da -
92
00:04:53,180 --> 00:04:55,516
- jeg hørte det hele.
93
00:04:55,724 --> 00:04:59,770
Men ved du hvem,
der ikke hørte dig?
94
00:04:59,979 --> 00:05:02,273
Du skal ikke blande dem ind i det.
95
00:05:02,440 --> 00:05:04,900
- Åh, nej...
- De hørte det ikke.
96
00:05:05,109 --> 00:05:09,488
- Du skal ikke blande dem ind i det.
- Sig det til dem.
97
00:05:09,697 --> 00:05:11,323
For pokker.
98
00:05:12,658 --> 00:05:14,118
Hej.
99
00:05:14,493 --> 00:05:17,329
Hej, venner.
Harold, Kumar.
100
00:05:17,538 --> 00:05:20,708
Jeg holder meget af jer begge.
101
00:05:22,168 --> 00:05:24,128
Vi kan ikke tage på udflugt i dag.
102
00:05:24,336 --> 00:05:25,504
Jeg kan ikke.
103
00:05:25,713 --> 00:05:27,673
Mener du det?
104
00:05:28,257 --> 00:05:30,634
Cece? Generer Schmidt dig?
105
00:05:30,843 --> 00:05:33,679
Det her er ikke slut.
106
00:05:34,180 --> 00:05:38,809
- Var det som et kærtegn eller et klap?
- Det var klart et klap.
107
00:05:39,018 --> 00:05:41,479
Det var lidt lækkert.
Manden kan klappe.
108
00:05:41,645 --> 00:05:45,483
Lavede du din Kermit imitation
i løbet af aftenen?
109
00:05:45,691 --> 00:05:47,902
Måske en enkelt gang eller to.
110
00:05:48,068 --> 00:05:49,862
Stop. Jeg kan ikke klare det.
111
00:05:50,029 --> 00:05:53,115
Hvad skal jeg gøre?
Jeg vil så gerne se ham igen.
112
00:05:53,324 --> 00:05:55,367
- Ring til ham.
- Det kan jeg ikke.
113
00:05:55,576 --> 00:05:58,412
Han er alt for sofistikeret.
Han løber med tyre.
114
00:05:58,621 --> 00:06:01,874
Og jeg citerer:
"Ikke de turistede tyre i Pamplona."
115
00:06:02,041 --> 00:06:03,209
Og? Ring til ham.
116
00:06:03,417 --> 00:06:07,338
Schmidt siger, at når en kvinde
rører en telefon, mister hun sin kraft.
117
00:06:07,546 --> 00:06:10,966
Med mindre hun sender sex sms'er,
hvor hun vinder lidt kraft.
118
00:06:11,133 --> 00:06:13,719
Hvad ved Schmidt om det?
119
00:06:13,928 --> 00:06:16,138
Alle de fyre du bor med, er drenge.
120
00:06:16,305 --> 00:06:19,558
Du har kun været på date med drenge.
Russell er voksen.
121
00:06:19,725 --> 00:06:22,812
Han kan sikkert godt lide kvinder,
der ved, hvad de vil.
122
00:06:22,978 --> 00:06:26,065
Han har en luftballon i en
hangar i Palm Springs.
123
00:06:26,232 --> 00:06:27,942
Kære ven, du er sofistikeret.
124
00:06:28,109 --> 00:06:31,695
Tag telefonen og inviter ham ud.
125
00:06:31,904 --> 00:06:35,783
Du har ret.
Jeg er sofistikeret. Jeg gør det.
126
00:06:35,991 --> 00:06:38,369
- Hvad er det?
- En telefon.
127
00:06:38,577 --> 00:06:39,870
Åh, gud.
128
00:06:42,623 --> 00:06:46,127
Her ender vores rejse
gennem tidens ord.
129
00:06:46,335 --> 00:06:48,629
Fra Dylan Thomas til Bob Dylan.
130
00:06:48,838 --> 00:06:52,174
Fra Dylan til Dylan.
131
00:06:52,383 --> 00:06:54,009
De hedder begge Dylan.
132
00:06:54,176 --> 00:06:55,719
- Se afslutningen.
- Skal jeg?
133
00:06:55,886 --> 00:06:59,640
Vi må rase,
rase mod lysets døen.
134
00:07:00,391 --> 00:07:03,310
Og når lyset ikke længere er klart.
135
00:07:08,441 --> 00:07:12,069
Tøv ikke, det er okay.
136
00:07:12,278 --> 00:07:13,904
Det er forbi.
137
00:07:15,948 --> 00:07:17,408
Han er min klogeste ven.
138
00:07:19,285 --> 00:07:20,911
Professor?
139
00:07:21,120 --> 00:07:22,121
- Professor?
- Ja.
140
00:07:22,329 --> 00:07:25,332
Vi ville lige minde dig om
vin og oste aftenen.
141
00:07:25,541 --> 00:07:27,001
Den lille fest?
142
00:07:27,168 --> 00:07:28,252
Det bliver superklasse.
143
00:07:28,461 --> 00:07:31,964
Ostekiks, bobler, krabbe, hummus.
144
00:07:32,173 --> 00:07:34,133
Jeg sendte dig en e-mail om det.
145
00:07:34,341 --> 00:07:37,011
Nogle gange når jeg får
en meget lang e-mail -
146
00:07:39,597 --> 00:07:41,557
- læser jeg den ikke.
147
00:07:44,560 --> 00:07:45,936
For pokker da.
148
00:07:46,103 --> 00:07:47,730
Hvad med Deb?
149
00:07:47,938 --> 00:07:51,692
- Er der problemer?
- Nej, nej. Alt er helt fint.
150
00:07:51,901 --> 00:07:56,530
Hun forlod mig og flyttede ud.
Det var "for hårdt" at støtte mig.
151
00:07:56,739 --> 00:07:58,616
"Økonomisk." Det er helt fint.
152
00:07:58,824 --> 00:08:01,911
Det fik mig til at indse det,
der manglede i mit liv.
153
00:08:02,119 --> 00:08:04,622
- Tørklæder?
- Kvindelige studerende.
154
00:08:04,830 --> 00:08:07,666
Piger på vores alder vil giftes.
155
00:08:07,833 --> 00:08:11,462
De vil have vores børn.
De vil have sengestolper.
156
00:08:11,670 --> 00:08:14,173
Og at du spiser af en tallerken.
Studerende -
157
00:08:14,381 --> 00:08:18,761
- vil bare have, at du fortæller dem,
at deres fotografier har potentiale.
158
00:08:18,928 --> 00:08:20,888
Ser de ikke
fyre på deres egen alder?
159
00:08:21,138 --> 00:08:25,601
Fyre på 20 sætter niveauet
meget, meget lavt.
160
00:08:25,976 --> 00:08:27,853
De har ikke,
været igennem deres homofase.
161
00:08:28,062 --> 00:08:30,815
Jeg ringer og hører,
om Shelby er okay.
162
00:08:30,981 --> 00:08:32,942
- Det lyder fint.
- Hov, slap af.
163
00:08:33,150 --> 00:08:36,237
Jeg sagde bare, vi skulle
have lidt plads. Jeg kan da -
164
00:08:36,404 --> 00:08:39,240
- godt ringe og høre,
om flyturen var sjov.
165
00:08:39,407 --> 00:08:42,660
Du ved, at plads betyder plads,
til at have sex med andre.
166
00:08:42,827 --> 00:08:47,039
Plads betyder, at du tager til
Mexico og ikke har sex med andre.
167
00:08:47,206 --> 00:08:50,459
Se her.
Nick, giv mig ingen plads.
168
00:08:50,668 --> 00:08:52,294
Okay, makker.
169
00:08:52,461 --> 00:08:55,798
Det her gør det ret svært for os to,
at have sex nu.
170
00:08:55,965 --> 00:08:58,717
Nu skal du give mig lidt plads, Nick.
171
00:08:58,926 --> 00:08:59,927
Al denne plads -
172
00:09:00,136 --> 00:09:03,222
- giver mig mulighed,
for så meget sex, som vi ønsker.
173
00:09:03,431 --> 00:09:05,391
- Min klogeste ven.
- Det er meget sex?
174
00:09:05,683 --> 00:09:07,935
Det betyder ikke...
175
00:09:08,144 --> 00:09:10,104
Væk, bogorme!
176
00:09:10,312 --> 00:09:12,982
Er du klar, til at elske
med nogle studerende?
177
00:09:13,149 --> 00:09:18,362
Hvornår havde du sidst kyssesyge?
I morgen siger du i går.
178
00:09:18,863 --> 00:09:23,576
Her er det team-building research
du bad om, mr. Schmidt.
179
00:09:23,784 --> 00:09:25,911
Hvad har du på?
180
00:09:26,120 --> 00:09:28,330
Jeg ved det ikke.
181
00:09:28,497 --> 00:09:31,333
Jeg fandt det i kassen med glemte sager.
182
00:09:31,500 --> 00:09:34,587
Jeg ved ikke, hvor sexet
en sex-kretær skal være.
183
00:09:35,004 --> 00:09:38,007
Jeg har aldrig, skulle forføre nogen før.
184
00:09:38,174 --> 00:09:42,386
Hvis du skal forføre mig,
så skal du ikke ligne min tante Frieda.
185
00:09:42,970 --> 00:09:47,016
Kom nu. Jeg vil gøre hvad som helst.
186
00:09:47,183 --> 00:09:50,102
Og hvor som helst.
187
00:09:51,979 --> 00:09:56,108
Selv fantasi sted nummer tre?
188
00:09:57,193 --> 00:09:58,194
Okay.
189
00:10:01,822 --> 00:10:03,949
Hvor gode er the Beatles lige?
190
00:10:04,158 --> 00:10:05,785
The Beatles er de bedste.
191
00:10:05,951 --> 00:10:09,622
- Var du knust, da de gik i opløsning?
- Jeg var kun 1.
192
00:10:12,625 --> 00:10:15,086
Du er ikke 1 mere.
193
00:10:17,922 --> 00:10:20,758
Hvad med din prostata?
Jeg var til brystundersøgelse -
194
00:10:21,425 --> 00:10:24,178
- de er helt fine.
Der er kun pat derinde.
195
00:10:24,386 --> 00:10:27,556
Men vi skal passe på.
Vores kroppe er i forfald.
196
00:10:28,432 --> 00:10:30,309
Er du okay? Du virker lidt sær.
197
00:10:30,476 --> 00:10:32,770
Hvorfor kyssede vi ikke forleden?
Undskyld.
198
00:10:35,981 --> 00:10:37,942
- Beklager.
- Det er okay.
199
00:10:39,402 --> 00:10:42,321
- Er alt i orden?
- Jeg må gå.
200
00:10:42,488 --> 00:10:45,741
Det her burde kunne klare det.
201
00:10:47,159 --> 00:10:49,829
Tænk, at jeg næsten gik uden...
202
00:10:50,037 --> 00:10:52,081
Her er til taxaen.
203
00:10:57,878 --> 00:11:02,091
Skat, jeg vil ikke have plads.
Jeg vil stå lige foran dig.
204
00:11:02,299 --> 00:11:04,009
Luften du indånder -
205
00:11:04,176 --> 00:11:06,637
- skal være luften,
der kommer fra min mund.
206
00:11:06,804 --> 00:11:09,390
Jeg vil dele luften
mellem os -
207
00:11:09,598 --> 00:11:13,227
- indtil det kun er kuldioxid
og vi besvimer og dør.
208
00:11:18,149 --> 00:11:19,150
Ingen fly.
209
00:11:19,358 --> 00:11:21,652
Schmidt,
må jeg låne din bil igen?
210
00:11:21,819 --> 00:11:24,822
"Selvfølgelig, Winston,
du er så fed." Tak!
211
00:11:44,550 --> 00:11:47,386
Hej, jeg hedder Nicholas.
Nick. Nick.
212
00:11:47,970 --> 00:11:50,639
Ingen fortryder nogensinde,
at holde efterfest.
213
00:11:50,806 --> 00:11:54,727
Jeg gør. Jeg føler mig så gammel.
Kan man stadig kalde en pige "bette."
214
00:11:54,935 --> 00:11:57,521
Vi skal bare finde din vinkel
på de her piger.
215
00:11:57,730 --> 00:11:59,190
Din trusse-smelter.
216
00:11:59,356 --> 00:12:01,859
Mit trick er,
at baren lukker og jeg er der.
217
00:12:02,068 --> 00:12:04,528
Du var en trusse smelter på jura.
218
00:12:04,737 --> 00:12:08,365
Hvis trusser var sne,
var du marts.
219
00:12:11,285 --> 00:12:12,661
- Hej.
- Lad være.
220
00:12:12,870 --> 00:12:14,330
Skyler. Miriam. Kom her.
221
00:12:14,538 --> 00:12:16,499
- Ydmyg mig ikke.
- Se min seje ven?
222
00:12:16,707 --> 00:12:19,460
- Er du også underviser?
- Nej. Jeg er bartender.
223
00:12:19,919 --> 00:12:22,463
Som er 30 år og ikke har
en sygesikring.
224
00:12:22,471 --> 00:12:24,432
Kan du lave drinks?
225
00:12:24,599 --> 00:12:26,225
Trusse-smelter.
226
00:12:26,726 --> 00:12:28,352
Om jeg kan lave drinks?
227
00:12:28,561 --> 00:12:31,564
- Ja, alkoholiske drinks?
- Det er min profession.
228
00:12:31,939 --> 00:12:33,816
Kan du gøre mig professionelt fuld?
229
00:12:34,409 --> 00:12:36,452
- Er du strisser?
- Nogle gange.
230
00:12:37,537 --> 00:12:39,664
Har du ID på dig?
231
00:12:48,339 --> 00:12:51,426
Jeg ringer og fortæller Jenna
at jeg kysser en bartender.
232
00:12:51,592 --> 00:12:53,469
Fem aftener om ugen.
233
00:12:54,137 --> 00:12:56,723
- Jess! Du kom til festen!
- Hvad sker der?
234
00:12:56,931 --> 00:13:00,435
Hvorfor er rollebesætningen fra
"The Social Network" her?
235
00:13:00,601 --> 00:13:05,064
Dirk er et geni. Piger på 20
synes jeg er fantastisk.
236
00:13:05,273 --> 00:13:08,109
Se dem. De ved ikke, hvad
"Blomsterbørns Børn" er -
237
00:13:08,317 --> 00:13:10,528
- og de har aldrig følt smerte.
238
00:13:11,279 --> 00:13:13,322
Jeg er Skylers modne ven!
239
00:13:13,489 --> 00:13:15,700
Hvor er din modne ven?
240
00:13:15,908 --> 00:13:19,704
Det ved jeg ikke. Det var rædsomt.
Han gik og gav mig $100 -
241
00:13:19,912 --> 00:13:21,622
- til en taxa.
242
00:13:21,789 --> 00:13:25,209
Og ved du hvad?
Jeg vil tage de resterende 90 -
243
00:13:25,418 --> 00:13:28,921
- til at starte et nyt liv.
Det har været rart at kende dig.
244
00:13:29,130 --> 00:13:31,424
- Hej.
- Hej.
245
00:13:31,674 --> 00:13:34,344
- Jeg kommer til at dø alene.
- Åh, nej.
246
00:13:34,510 --> 00:13:37,513
Jeg er så ked af det.
247
00:13:37,972 --> 00:13:40,099
Mit hjerte gør ondt.
248
00:13:40,266 --> 00:13:42,935
Skal Nick lave en Berry Breeze?
Han er så klog.
249
00:13:43,144 --> 00:13:46,981
- Så klog.
- Ja, han skal.
250
00:13:53,154 --> 00:13:55,907
Jeg er ikke glad!
Tredive er noget lort!
251
00:13:57,158 --> 00:13:59,035
Pudsigt festhumør.
252
00:14:01,329 --> 00:14:05,625
Vi ophæver tyngdeloven
253
00:14:05,833 --> 00:14:10,922
Vi ophæver tyngdeloven
254
00:14:11,297 --> 00:14:13,675
Nu er der gået to timer.
Det er sindssygt.
255
00:14:13,841 --> 00:14:16,511
- Og jeg skal på toilettet.
- Så tis.
256
00:14:16,678 --> 00:14:19,347
Så du vil hellere sidde i urin
resten af turen -
257
00:14:19,514 --> 00:14:21,557
- end indrømme,
at vi to har sex sammen?
258
00:14:21,766 --> 00:14:24,268
Klart.
Det behøver jeg slet overveje.
259
00:14:24,477 --> 00:14:27,063
Jeg vil ikke ødelægge,
det vi har, okay?
260
00:14:27,271 --> 00:14:30,942
Hvis folk ved det,
vil de stille masser af spørgsmål som:
261
00:14:31,150 --> 00:14:35,697
"Cece, hvorfor går du i seng med ham?"
Og, "mener du det?"
262
00:14:35,905 --> 00:14:37,615
Er der noget at ødelægge?
263
00:14:37,782 --> 00:14:43,371
Jeg var klædt ud som en sex-kretær.
Jeg havde skulderpuder på.
264
00:14:43,746 --> 00:14:47,875
Så det er klart, at jeg kan lide,
at gå i seng med dig.
265
00:14:49,335 --> 00:14:50,878
Sekre-tøs.
266
00:14:51,087 --> 00:14:53,631
Hold din mund.
267
00:14:56,884 --> 00:14:58,261
Det her er ret hyggeligt.
268
00:14:59,137 --> 00:15:00,304
- Jeg fryser.
- Ja.
269
00:15:00,513 --> 00:15:06,102
Jeg er så kold. Hvorfor fryser du ikke?
Holder din brune hud på varmen?
270
00:15:10,023 --> 00:15:12,150
Fra at blive populær
271
00:15:12,358 --> 00:15:13,735
Lær
272
00:15:22,076 --> 00:15:27,415
Tag din tampon ud og drik, Trevor!
Flipperdronningen har talt!
273
00:15:27,582 --> 00:15:29,459
Drik! Drik! Drik!
274
00:15:34,213 --> 00:15:37,800
- Shelby. Jeg vil ikke have plads.
- Det vil jeg heller ikke.
275
00:15:38,009 --> 00:15:40,053
Det er derfor, jeg er i din lejlighed.
276
00:15:40,261 --> 00:15:43,598
- Jeg fløj hjem, for jeg ville se dig.
- Hvad?
277
00:15:43,765 --> 00:15:46,225
Jeg er i Mexico.
Jeg tog ned til dig.
278
00:15:46,434 --> 00:15:48,394
- Seriøst?
- Jeg savner dig, Shelby.
279
00:15:48,603 --> 00:15:50,563
Du er så sexet.
280
00:15:50,813 --> 00:15:51,981
Med eller uden paryk.
281
00:15:52,148 --> 00:15:53,191
Jeg er ligeglad.
282
00:15:53,399 --> 00:15:56,486
Shelby, du gør mig så modig.
Sådan har jeg aldrig -
283
00:15:56,652 --> 00:15:58,112
- haft det med andre.
284
00:15:58,738 --> 00:15:59,906
Jeg elsker dig.
285
00:16:00,573 --> 00:16:03,576
Og jeg har din soul-sang med mig,
uanset hvor jeg er.
286
00:16:03,743 --> 00:16:04,869
Jeg elsker også dig.
287
00:16:05,078 --> 00:16:06,954
Jeg kommer tilbage, skat.
288
00:16:09,499 --> 00:16:11,459
Rejser du med
ikke-amerikanske borgere?
289
00:16:13,878 --> 00:16:16,214
Fanger du folk, ved at sige det?
290
00:16:17,465 --> 00:16:20,218
Nej, det er kun mig
og mit amerikanske hjerte -
291
00:16:20,426 --> 00:16:21,552
- fuld af kærlighed.
292
00:16:23,680 --> 00:16:25,640
Hvordan vil du så forklare -
293
00:16:26,974 --> 00:16:28,434
- det?
294
00:16:30,436 --> 00:16:32,146
Det kan jeg ikke, sir.
295
00:16:34,440 --> 00:16:38,236
Ingen i hele verden
kan forklare det.
296
00:16:41,873 --> 00:16:44,001
Jeg er så høj.
297
00:16:44,868 --> 00:16:47,787
Jeg har det som
en kinesisk basketball spiller.
298
00:16:48,622 --> 00:16:50,081
Russell?
299
00:17:01,092 --> 00:17:05,722
- Hej, Jess.
- Jeg er ikke Jess. Jeg er hendes kusine -
300
00:17:05,889 --> 00:17:07,265
- Sylvia.
301
00:17:08,934 --> 00:17:10,143
Er du okay?
302
00:17:11,144 --> 00:17:12,270
Jeg vil have en donut.
303
00:17:12,812 --> 00:17:14,356
Lad os skaffe dig en donut.
304
00:17:16,233 --> 00:17:20,111
Kom her.
Jeg vil gerne tale med dig.
305
00:17:20,320 --> 00:17:21,696
Alene.
306
00:17:24,157 --> 00:17:26,284
Det her er da en sjov flok.
307
00:17:26,493 --> 00:17:28,286
Kan du køre mig til mit kollegie?
308
00:17:28,828 --> 00:17:31,122
Jeg skal kaste op.
309
00:17:37,087 --> 00:17:38,797
Ja!
310
00:17:40,173 --> 00:17:44,553
Jeg har aldrig sprunget ud af en bil
i fart før! Det var sejt!
311
00:17:44,719 --> 00:17:50,141
- Nick, det der er vejen, tag skovstien.
- Skoven ja, du er kvik.
312
00:17:50,517 --> 00:17:52,936
- Kom her.
- Det var så lidt.
313
00:17:53,144 --> 00:17:57,190
- Du er i orden, Russ.
- Vi kan knuse mere senere.
314
00:17:57,357 --> 00:17:59,150
Sådan er hun ikke normalt.
315
00:17:59,359 --> 00:18:01,069
Hun er ikke lige som os.
316
00:18:01,278 --> 00:18:02,904
Hun er god nok.
317
00:18:04,865 --> 00:18:06,992
Tid til at kaste op, Russell.
318
00:18:07,158 --> 00:18:12,080
Det er meget vigtigt,
at vores ligevægtige seksuelle forhold -
319
00:18:12,289 --> 00:18:15,709
- hvor ingen af os dominerer,
forbliver en hemmelighed.
320
00:18:16,042 --> 00:18:19,880
Og selvom jeg respekterer, at du
hører dårlig pop, når du er alene -
321
00:18:20,088 --> 00:18:24,801
- kan jeg bruge den information
imod dig når som helst.
322
00:18:24,968 --> 00:18:26,344
Der er et stopskilt.
323
00:18:26,553 --> 00:18:29,556
- Er det et stopskilt?
- Du skal nok sagtne farten.
324
00:18:29,723 --> 00:18:30,974
Måske er det et kør skilt.
325
00:18:31,183 --> 00:18:32,642
Det tror jeg ikke.
326
00:18:32,851 --> 00:18:37,564
For hvis sådan en som dig,
har sex med en som hende -
327
00:18:37,772 --> 00:18:42,569
- så tænker jeg,
at hele verden vender på hovedet.
328
00:18:44,487 --> 00:18:47,032
Jeg vil gerne forklare mig.
329
00:18:47,240 --> 00:18:49,367
Det er okay. Jeg forstår.
330
00:18:49,576 --> 00:18:54,206
Jeg troede, du ville have en
sofistikeret dame, men nu indser jeg -
331
00:18:54,414 --> 00:18:58,084
- at du kan lide yngre kvinder,
fordi vi synes du er cool.
332
00:18:58,293 --> 00:19:01,213
Og ved du hvad?
Det virker fordi -
333
00:19:01,421 --> 00:19:03,715
- jeg synes du er toplækker.
334
00:19:07,761 --> 00:19:10,222
Det er ikke fordi,
du er yngre end mig -
335
00:19:10,430 --> 00:19:12,557
- det er fordi, jeg godt kan lide dig.
336
00:19:12,849 --> 00:19:16,478
Men jeg har glemt,
hvordan man gør.
337
00:19:16,686 --> 00:19:20,524
Jeg har ikke været på date siden 1989,
da jeg -
338
00:19:20,732 --> 00:19:23,318
- tog hende til filmfremvisning
i min hestevogn.
339
00:19:23,527 --> 00:19:29,366
1989 var, min fine ven, året,
hvor jeg lærte at bruge en brødrister -
340
00:19:29,533 --> 00:19:30,909
- helt selv.
341
00:19:32,619 --> 00:19:34,829
Sms'en jeg fik,
var fra min ekskone.
342
00:19:34,996 --> 00:19:38,959
Sarah fik et astma anfald og jeg
havde ikke pakket hendes inhalator.
343
00:19:39,292 --> 00:19:40,669
- Er Sarah okay?
- Ja.
344
00:19:41,628 --> 00:19:45,757
Ja. Jeg burde have forklaret det.
345
00:19:46,049 --> 00:19:48,426
Og jeg ville gerne
kysse dig forleden aften.
346
00:19:48,593 --> 00:19:51,346
- Er det rigtigt?
- Jeg ville mere end kysse.
347
00:19:51,763 --> 00:19:57,686
Jeg ville gerne duske dig.
Give dig den store tur.
348
00:19:58,436 --> 00:20:02,899
Men jeg har glemt, hvordan man ved,
om det er det rette tidspunkt.
349
00:20:03,400 --> 00:20:06,903
- Jeg var nervøs.
- Var du nervøs?
350
00:20:07,279 --> 00:20:09,239
Nick havde ret.
351
00:20:09,406 --> 00:20:11,950
Han kan være meget klog
en gang i mellem.
352
00:20:12,158 --> 00:20:13,952
Åh, gud. Nu sker det!
353
00:20:14,202 --> 00:20:16,329
Det kommer. Jeg tror, jeg skal dø.
354
00:20:16,496 --> 00:20:19,249
Jeg er bange og spændt.
355
00:20:22,294 --> 00:20:23,295
Hvad siger du?
356
00:20:23,795 --> 00:20:25,172
Hvad siger jeg til hvad?
357
00:20:25,338 --> 00:20:28,758
- Tror du, det er det rette øjeblik?
- Ja, det tror jeg.
358
00:20:29,342 --> 00:20:30,886
Godt.
359
00:20:31,094 --> 00:20:33,763
Ud af min krop, din gift!
360
00:20:36,683 --> 00:20:38,977
Er det din hånd?
361
00:20:39,352 --> 00:20:40,478
Nej.
362
00:20:40,729 --> 00:20:42,189
Det er min hånd.
363
00:20:42,355 --> 00:20:44,065
- Åh, gud.
- Det var så lidt.
364
00:20:44,274 --> 00:20:46,151
- Skrid, Dirk.
- I kan skride.
365
00:20:47,194 --> 00:20:48,820
Kom her.
366
00:20:56,161 --> 00:20:57,954
Hov!
367
00:20:58,455 --> 00:21:00,499
Åh, nej.
368
00:21:00,707 --> 00:21:03,168
Hvor er I?
369
00:21:08,048 --> 00:21:10,175
- Hallo?
- Hvor er I henne?
370
00:21:10,342 --> 00:21:12,469
Kan jeg være gået ud i bjergene?
371
00:21:13,053 --> 00:21:17,682
Hvornår bliver en bakke
til et bjerg?
372
00:21:18,183 --> 00:21:20,852
- Jeg fryser.
- Hvem er det?
373
00:21:25,899 --> 00:21:28,818
Åh, gud, Dirk er død.
374
00:21:29,277 --> 00:21:34,533
Dirk er død!
375
00:21:34,741 --> 00:21:36,618
Den klogeste ven jeg havde.
376
00:21:40,455 --> 00:21:41,456
Oversat af:
Rebecca Graversen
377
00:21:41,665 --> 00:21:42,666
[Danish]