1
00:00:01,480 --> 00:00:04,441
Nick, gå 10 yards ud, så til venstre.
Winston, ned ad banen, til højre.
2
00:00:04,608 --> 00:00:08,320
Jess, gå mod parkeringspladsen.
Ind i bilen. Vi ses derhjemme.
3
00:00:08,487 --> 00:00:11,031
Åh, meget morsomt.
Du er en komiker, Schmidt.
4
00:00:14,410 --> 00:00:15,870
Hike!
5
00:00:18,414 --> 00:00:20,249
Schmidt! "Kom så."
6
00:00:23,127 --> 00:00:24,170
Så du det?
7
00:00:24,336 --> 00:00:26,797
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
8
00:00:28,632 --> 00:00:29,800
- Nick.
- Åh, gode Gud!
9
00:00:30,009 --> 00:00:31,051
Nick, jeg er så ked af det.
10
00:00:31,218 --> 00:00:33,304
- Det er ægte!
- Nok tværgående størrelse.
11
00:00:33,470 --> 00:00:36,265
Hold kæft! Okay, kom så.
12
00:00:37,266 --> 00:00:38,559
- Roterende håndjern?
- Må jeg?
13
00:00:39,768 --> 00:00:41,061
- Hvad har du brug for?
- Ingenting.
14
00:00:41,228 --> 00:00:43,981
Gå langt fra mig lige nu.
Jeg kan smage min rygrad.
15
00:00:44,148 --> 00:00:47,443
- Tre eller dine fire dernede. Ryghvirvler.
- Hvorfor er der ingen, der hjælper?
16
00:00:47,610 --> 00:00:49,069
Ikke dig!
17
00:00:49,236 --> 00:00:50,446
Ikke dig!
18
00:01:14,094 --> 00:01:15,721
Er du sikker på, du er okay?
19
00:01:15,888 --> 00:01:18,974
Du går som en Disney heks.
Lad mig køre dig til lægen.
20
00:01:19,141 --> 00:01:21,310
Jeg har ikke en læge.
Jeg har ingen forsikring.
21
00:01:21,477 --> 00:01:25,105
Nick, du har brug for en læge,
for at sikre, du er okay.
22
00:01:25,272 --> 00:01:27,483
- Jeg går ikke til læger.
- Jeg tager dig til Sadie.
23
00:01:27,650 --> 00:01:30,861
- Hun se bare på dig. Du skal ikke betale.
- Jeg går ikke til læger!
24
00:01:31,070 --> 00:01:34,490
- Er du sikker på, at du kan køre?
- Fint. Jeg har aldrig haft det bedre.
25
00:01:34,657 --> 00:01:37,535
Jeg har det fint. Tak.
26
00:01:38,619 --> 00:01:41,247
Har det allerede bedre.
Vi ses derhjemme.
27
00:01:41,664 --> 00:01:42,790
Åh, gode Gud!
28
00:01:44,834 --> 00:01:46,460
- Hvad har du lige?
- Jeg er okay.
29
00:01:46,794 --> 00:01:49,338
- Jeg er okay. Vær ikke bekymret.
- Hvad gjorde du?
30
00:01:49,505 --> 00:01:50,714
Du ramte min bil!
31
00:01:50,881 --> 00:01:52,049
Jeg er okay.
32
00:01:52,216 --> 00:01:53,843
Åh, Winston, slap af.
33
00:01:54,009 --> 00:01:57,012
Okay. Slap af. Det er alt, jeg gjorde.
Jeg gjorde dette.
34
00:01:57,179 --> 00:01:58,514
Resten var der allerede.
35
00:01:58,681 --> 00:02:00,641
Faktisk, tror jeg,
jeg fjernede en bule der.
36
00:02:00,808 --> 00:02:02,351
Du skal hen og møde min ven.
37
00:02:02,518 --> 00:02:04,395
- Jess, nej.
- Nu!
38
00:02:04,687 --> 00:02:06,689
Hun kniber os ind mellem patienterne.
39
00:02:18,117 --> 00:02:19,160
Jess, -
40
00:02:19,702 --> 00:02:21,245
- er Sadie gynækolog?
41
00:02:21,453 --> 00:02:23,914
- Nej, hun er jordmoderlgynækolog.
- Jeg er smuttet.
42
00:02:24,081 --> 00:02:26,250
- Forskellige ting.
- Jeg skal nok komme ud herfra.
43
00:02:26,417 --> 00:02:28,210
Ja? Det tror jeg ikke, du kan.
44
00:02:31,380 --> 00:02:34,175
Nick, hun er en troldmand med et spejl.
45
00:02:34,341 --> 00:02:36,719
- Nick.
- Jeg har ikke en vagina.
46
00:02:36,886 --> 00:02:38,012
Du kan få min.
47
00:02:38,888 --> 00:02:40,681
- Det hørte jeg, søster.
- Det er sandt.
48
00:02:41,891 --> 00:02:43,267
Okay, ved du hvad, Nick?
49
00:02:43,434 --> 00:02:47,104
Jeg er ked af, min eneste
lægeven er gynækolog, -
50
00:02:47,271 --> 00:02:50,316
- men du har ingen penge, så du
skal holde mund, -
51
00:02:50,483 --> 00:02:53,694
- og du skal nok mærke de ting,
du ønsker i dette "Lucky" magasin.
52
00:02:53,861 --> 00:02:55,613
Tid til at sige farvel.
53
00:02:55,779 --> 00:02:58,407
Nej, Sherman, hør,
jeg tror ikke, du forstår, mand.
54
00:02:58,574 --> 00:03:02,077
Bilen har været med mig igennem
alt, så hvis du bare kunne ordne det.
55
00:03:02,244 --> 00:03:06,040
- Det er ikke officielt en bil længere.
- Du har ikke engang købt den.
56
00:03:06,248 --> 00:03:09,919
Du fik den i ulovlig rekruttering
fra den skole, du ikke gik på.
57
00:03:10,085 --> 00:03:11,504
Der er sket ting i denne bil.
58
00:03:11,670 --> 00:03:13,756
- Ørkens Storm?
- Åh, der skete ting.
59
00:03:14,381 --> 00:03:17,259
- Er det din bil?
- Ja.
60
00:03:19,178 --> 00:03:20,429
Sejt.
61
00:03:20,596 --> 00:03:22,097
Når som helst.
62
00:03:22,389 --> 00:03:24,558
- Tid til at købe en ny bil.
- Du køber en ny bil.
63
00:03:24,725 --> 00:03:25,851
Jeg købte en ny bil.
64
00:03:26,018 --> 00:03:29,438
Det er den, du låner hver morgen,
når den her laver en underlig lyd.
65
00:03:33,150 --> 00:03:34,693
- Ikke en god lyd.
- Nøglerne.
66
00:03:34,860 --> 00:03:38,948
Du skal ikke kalde dem nøgler.
Det er en klips, du starter bilen med.
67
00:03:41,200 --> 00:03:43,410
Se... Det er lyden,
jeg fortalte dig om.
68
00:03:43,577 --> 00:03:45,120
Hold kæft.
69
00:03:46,372 --> 00:03:47,957
Du behøver ikke sidde sådan.
70
00:03:48,332 --> 00:03:50,501
Det er den eneste måde,
det føles okay, Jess.
71
00:03:51,168 --> 00:03:52,211
- Jess.
- Sadie.
72
00:03:52,461 --> 00:03:53,796
- Hej!
- Hej! Hvordan har du det?
73
00:03:53,963 --> 00:03:55,297
Godt. Hvordan har du det?
74
00:03:55,464 --> 00:03:57,132
- Godt at se dig igen, Nick.
- Hej!
75
00:03:57,299 --> 00:03:58,425
Hej.
76
00:03:58,592 --> 00:04:02,263
- Vi spillede fodbold, jeg taklede ham.
- Jeg ser det ikke helt sådan.
77
00:04:02,429 --> 00:04:04,515
Jeg er overrasket over,
du blev såret. Sådan en stor dreng.
78
00:04:04,682 --> 00:04:09,061
- Jess taklede en pige, jeg så engang.
- Nå ja. Hun ville stjæle mine overalls.
79
00:04:09,228 --> 00:04:11,647
- Okay, gør så ondt?
- Ja, ja. Ja!
80
00:04:11,814 --> 00:04:13,607
Okay. Gør det ondt?
81
00:04:13,774 --> 00:04:16,443
- Okay. Han kan vendes.
- Okay.
82
00:04:17,653 --> 00:04:18,863
Okay.
83
00:04:19,029 --> 00:04:20,489
Så hør.
84
00:04:20,656 --> 00:04:23,951
Dette er ikke en officiel undersøgelse.
85
00:04:24,118 --> 00:04:26,996
Jeg siger ikke officielt,
du slog din ryg, -
86
00:04:27,163 --> 00:04:30,457
- og jeg giver dig ikke officielt
disse piller til at håndtere smerten.
87
00:04:30,624 --> 00:04:32,293
Okay.
88
00:04:33,836 --> 00:04:35,379
- Så...
- Tak!
89
00:04:35,629 --> 00:04:37,631
- Lad være med at tage de piller.
- Tag pillerne.
90
00:04:37,798 --> 00:04:39,508
- Lad være med at tage dem.
- Tag pillerne.
91
00:04:39,675 --> 00:04:41,635
- Ingen ordinerede dem.
- Tag dem.
92
00:04:41,802 --> 00:04:43,262
- Nej.
- Det er en kode. Tag dem.
93
00:04:43,429 --> 00:04:45,514
- Det er skidt. Gør det ikke.
- Det betyder gør det.
94
00:04:45,681 --> 00:04:47,183
Nej. De er lavet til -
95
00:04:47,349 --> 00:04:50,978
- alvorlige menstruationskramper,
så de helbreder dine babyrygsmerter.
96
00:04:51,520 --> 00:04:52,646
Babyrygsmerter.
97
00:04:53,481 --> 00:04:55,483
Vent. Stop!
98
00:04:55,900 --> 00:04:58,194
Hej, tag en tår vand mere.
99
00:05:03,282 --> 00:05:05,034
- Ja.
- Hvad?
100
00:05:05,201 --> 00:05:06,535
- Hvad er der galt?
- Din skjoldbruskkirtlen.
101
00:05:06,702 --> 00:05:08,704
Lagde mærke til noget, da du sank.
Gider du?
102
00:05:08,871 --> 00:05:10,748
- Jeg ved ikke hvad valg, jeg har.
- Gør det.
103
00:05:10,915 --> 00:05:12,333
Okay, Jess. Stop.
104
00:05:12,500 --> 00:05:14,043
Ja, han har en vækst.
105
00:05:15,169 --> 00:05:18,589
- Åh, gode Gud! En vækst.
- Åh, nej. Alt virker.
106
00:05:18,797 --> 00:05:21,383
- Åh, gode Gud!
- Jeg ved, hvad du taler om.
107
00:05:21,550 --> 00:05:23,344
- Kendte du til det?
- Ja.
108
00:05:23,511 --> 00:05:27,264
- Så du har fået det tjekket?
- Den er ikke tjekket. Jeg er okay.
109
00:05:27,431 --> 00:05:30,059
Jeg ordner en ultralydsscanning
i morgenen. Har en ven.
110
00:05:30,226 --> 00:05:33,062
- Jeg har ikke råd til det, men...
- Du bliver nødt til det.
111
00:05:33,229 --> 00:05:34,480
- Ja.
- Okay.
112
00:05:34,447 --> 00:05:36,073
- Så jeg arrangerer det?
- Ja.
113
00:05:36,407 --> 00:05:38,909
Sørg for, at han går, Jess.
114
00:05:39,243 --> 00:05:41,996
- Lad være med at se på mig.
- Det er nok ikke noget.
115
00:05:42,163 --> 00:05:43,456
Nej, det er ingenting.
116
00:05:45,041 --> 00:05:46,917
Åh, Gud.
117
00:05:48,419 --> 00:05:50,296
Sæt barnets hoved nederst.
118
00:06:00,181 --> 00:06:01,849
Jeg vil ikke af sted i morgen.
119
00:06:02,183 --> 00:06:04,935
Jeg gør det ikke,
fordi jeg vil ikke have en ultralyd.
120
00:06:05,102 --> 00:06:07,688
Jeg har ikke tid.
Jeg skal have skrevet nogle ting.
121
00:06:07,855 --> 00:06:11,067
Sandheden er med træning,
har jeg nogle folk, jeg skal se, -
122
00:06:11,400 --> 00:06:14,278
- så jeg kan ikke. Jeg mistede et stempel.
123
00:06:14,528 --> 00:06:17,365
Det lyder værre end det er.
Det er en noget dyrere stempel, -
124
00:06:17,531 --> 00:06:19,700
- og jeg ville lede efter det.
125
00:06:19,867 --> 00:06:23,871
En årsag til at flytte til L.A. Var
at komme tættere på hvaler, optage dem.
126
00:06:24,038 --> 00:06:26,958
Jeg har ikke nået det.
Vi bor faktisk øst.
127
00:06:27,124 --> 00:06:30,878
Det er længere fra havet end
ventet. Jeg værdsætter din bekymring.
128
00:06:31,045 --> 00:06:32,213
Det er fint.
129
00:06:33,089 --> 00:06:34,966
Men maskinen styrer stadig.
130
00:06:35,132 --> 00:06:37,593
Du tager af sted. Jeg ved, du er bange.
131
00:06:37,760 --> 00:06:40,262
Ved du, hvad min mor
gjorde, når jeg blev bange?
132
00:06:40,721 --> 00:06:42,056
En Daffy Duck efterligning.
133
00:06:42,223 --> 00:06:44,392
- Gør ikke, det du skal til.
- Nicholas.
134
00:06:44,767 --> 00:06:47,269
Jeg er ked af, du har en klump i halsen.
135
00:06:47,436 --> 00:06:49,647
Det er afskyeligt!
136
00:06:51,440 --> 00:06:52,692
Undskyld. For meget?
137
00:06:55,444 --> 00:06:57,738
Okay. Jeg må på arbejde.
138
00:06:57,905 --> 00:06:59,699
- Jeg kommer med dig.
- Overhovedet ikke.
139
00:06:59,865 --> 00:07:01,784
- Jeg sidder ved baren.
- Glem det.
140
00:07:07,331 --> 00:07:10,001
Fortalte du dem det, Jess?
Virkelig, det er ikke noget særligt.
141
00:07:10,209 --> 00:07:12,670
- Fortæl dem det ikke.
- Vi hænger bare ud.
142
00:07:13,754 --> 00:07:15,631
- Med min bedste ven.
- Kom, Schmidt.
143
00:07:16,132 --> 00:07:17,758
Hvad laver du?
144
00:07:18,968 --> 00:07:22,763
Fredo-kysser du mig bare?
Hvad er dit problem? Sæt dig.
145
00:07:22,930 --> 00:07:25,224
- Du skal nok klare det.
- Der er ikke noget.
146
00:07:25,391 --> 00:07:28,269
Hvad sker der med jer?
Tak fordi, du fortalte dem det.
147
00:07:31,772 --> 00:07:35,484
Jeg tager dem også,
når jeg har meget menses.
148
00:07:35,651 --> 00:07:36,777
Godt at vide.
149
00:07:36,944 --> 00:07:38,821
- Hej!
- Hej!
150
00:07:39,280 --> 00:07:40,323
Jeg har hørt det hele.
151
00:07:40,489 --> 00:07:41,866
Selvfølgelig har du det.
152
00:07:42,033 --> 00:07:43,993
Kan jeg få en vodka og sodavand?
153
00:07:44,327 --> 00:07:46,329
Tak! Du er normal...
154
00:07:46,495 --> 00:07:48,164
- Vodka og sodavand.
- Okay.
155
00:07:48,331 --> 00:07:50,499
Det er, fordi han nægter
at bære Bluetooth.
156
00:07:50,666 --> 00:07:54,253
Jeg gav ham en til hans fødselsdag,
men han grinede bare i mit ansigt.
157
00:07:54,420 --> 00:07:56,047
Gav den tilbage til mig til Hanukkah.
158
00:07:56,213 --> 00:08:00,635
Nå, i henhold til denne hjemmeside,
kan det være en kolloid knude.
159
00:08:00,801 --> 00:08:02,803
Det er mest almindeligt
i golden retrievere.
160
00:08:02,970 --> 00:08:05,473
Jeg troede, at mit valg af livsstil
ville smitte af på ham.
161
00:08:05,640 --> 00:08:07,016
Forsøgte at sætte et godt eksempel.
162
00:08:07,183 --> 00:08:10,645
Forkæl din krop som et tempel.
Forkæl din krop som et tempel.
163
00:08:10,811 --> 00:08:13,522
Men han behandler sin som en losseplads.
Som en losseplads.
164
00:08:13,689 --> 00:08:15,524
Lad mig se det.
165
00:08:15,691 --> 00:08:16,859
SVULST
Symptomer - Diagnose - Behandling
166
00:08:17,068 --> 00:08:19,570
- Åh, gode Gud!
- Hej, hej. Mine venner.
167
00:08:19,737 --> 00:08:23,366
Kan jeg lige sige,
at disse piller er fantastiske?
168
00:08:23,532 --> 00:08:27,203
Jeg har det varmt i min livmoder.
Jeg har det godt.
169
00:08:27,370 --> 00:08:29,038
Har det rigtig godt.
170
00:08:29,956 --> 00:08:31,290
Hvad er der med de lange ansigter?
171
00:08:31,916 --> 00:08:33,542
- Schmidt?
- Ser bare på dig, -
172
00:08:33,709 --> 00:08:37,588
- og din smukke sjæl.
- Store, stærke Nick. Han er en mester.
173
00:08:38,047 --> 00:08:42,051
Gid jeg kunne bytte plads med dig,
fordi jeg ville straks gøre det.
174
00:08:43,386 --> 00:08:44,720
Jeg er også glad for, at jeg ikke kan.
175
00:08:44,887 --> 00:08:47,181
- Hvad sker der med jer tre?
- Åh, Gud.
176
00:08:47,890 --> 00:08:51,102
- Jess? Hør, er du okay?
- Åh, Gud.
177
00:08:51,268 --> 00:08:54,188
- Han flipper nok ud.
- Hvorfor græder du?
178
00:08:54,355 --> 00:08:58,192
- Schmidt, græder du?
- Dine følelser får mig til at græde.
179
00:08:59,902 --> 00:09:01,487
Virkelig, Winston? Dig?
180
00:09:01,654 --> 00:09:06,242
- Bare fordi jeg elsker dig så meget.
- Stop! Nok. Hør, jeg har det fint.
181
00:09:06,409 --> 00:09:08,995
- Bare hold op.
- Hvordan kan du vide, du er OK, Nick?
182
00:09:13,374 --> 00:09:16,419
Er det...
Ville det være, hvor? I min hals?
183
00:09:18,129 --> 00:09:20,214
ADVARSEL!
DØD!
184
00:09:23,592 --> 00:09:27,054
Jeg vil ikke lyve. Jeg tror, pillerne
styrer mig lidt.
185
00:09:27,388 --> 00:09:29,140
Jeg tror, du har ret.
186
00:09:29,307 --> 00:09:31,142
Det er så trist.
187
00:09:31,350 --> 00:09:34,103
Det er trist, din ven får
en ultralydsscanning i morgen.
188
00:09:34,770 --> 00:09:37,231
Det er bare så hårdt.
189
00:09:39,734 --> 00:09:43,654
Bruger du din bedste vens krise
til at føle mine bryster med ansigtet?
190
00:09:43,863 --> 00:09:47,033
Hvorfor elsker hele verden
ikke på samme tid?
191
00:09:47,199 --> 00:09:51,537
Hvor manger ører har Daniel Boone?
192
00:09:52,413 --> 00:09:56,417
Han har et højre øre, et venstre øre
og et for øre.
193
00:09:56,584 --> 00:09:57,627
"Forhører". Forstår du?
194
00:09:59,879 --> 00:10:02,381
Du må ikke tale til min begravelse.
195
00:10:03,132 --> 00:10:05,509
- Hvad?
- Klart. Et hundrede procent.
196
00:10:05,676 --> 00:10:07,261
Hvad? Hvorfor?
197
00:10:07,428 --> 00:10:09,680
- På grund af den spøg.
- Ja, men...
198
00:10:09,847 --> 00:10:12,850
Jess, du ikke vil tale til en begravelse.
Jeg har prøvet det.
199
00:10:13,142 --> 00:10:18,147
Hvilken slags dum person,
ordner en vaskemaskine med en kniv?
200
00:10:18,898 --> 00:10:20,650
Den slags dum person!
201
00:10:20,900 --> 00:10:22,193
Det gik ikke så godt.
202
00:10:22,360 --> 00:10:24,320
Du skal ikke tale til min begravelse!
203
00:10:24,654 --> 00:10:26,572
- Okay.
- Du kan deltage i min begravelse, -
204
00:10:26,739 --> 00:10:29,992
- men du kan ikke tale.
Min begravelse er min tid til at stråle.
205
00:10:30,284 --> 00:10:33,829
Jeg ønsker, pigerne tænker:
"Gid jeg gav Nick Miller en orgasme."
206
00:10:33,996 --> 00:10:36,874
Jeg vil have, fyrene til tænker:
"Gid jeg købte flere ting til ham."
207
00:10:37,041 --> 00:10:40,127
Og jeg ønsker ikke Daffy Duck
stemmer og følelser.
208
00:10:40,294 --> 00:10:42,296
Du ved ikke, hvordan man er ægte.
209
00:10:43,923 --> 00:10:47,176
Jeg kan ikke have, du
forsøger at muntre folk op.
210
00:10:47,343 --> 00:10:49,178
Jeg ved godt, hvordan man er ægte.
211
00:10:53,474 --> 00:10:55,851
Spørgsmål: Er jeg iført en hat?
212
00:10:56,227 --> 00:10:57,645
Nick Miller.
213
00:10:57,812 --> 00:10:58,980
Næsten advokat.
214
00:11:02,024 --> 00:11:05,861
Dette er en sørgelig sang
215
00:11:08,155 --> 00:11:11,575
Dette er den sørgeligste sang i verden
216
00:11:11,742 --> 00:11:12,952
Jo, det er!
217
00:11:14,704 --> 00:11:16,163
Det er det sørgeligste...
218
00:11:16,330 --> 00:11:18,082
- Bliv ved med at synge, mand.
- Okay.
219
00:11:18,249 --> 00:11:20,418
Dette er en sørgelig sang
220
00:11:20,584 --> 00:11:22,378
Hey, hey
221
00:11:23,879 --> 00:11:26,674
Sørgeligste sang i verden
222
00:11:26,841 --> 00:11:28,384
Du har en dejlig stemme, mand.
223
00:11:28,551 --> 00:11:30,511
Det er underligt at være ædru nu.
224
00:11:30,678 --> 00:11:32,847
Kan jeg få et underligt rap?
225
00:11:33,014 --> 00:11:34,390
Nick Miller, Nick Miller
226
00:11:34,557 --> 00:11:35,891
Fra gaderne i Chicago
227
00:11:36,058 --> 00:11:38,561
Fordi spillere spiller
Ligesom de gør som de gjorde
228
00:11:40,354 --> 00:11:41,439
Sørgelig sang
229
00:11:41,606 --> 00:11:46,068
Fordi bolde bolden og...
I 'byen 'fordi han er Chi-Town stress
230
00:11:46,235 --> 00:11:48,070
- I verden
- Det er lyder godt.
231
00:11:48,237 --> 00:11:51,198
Folk i Chicago repræsenterer ham
Fordi spillerne ikke spiller
232
00:11:51,365 --> 00:11:52,658
Og spilleren i byen
233
00:11:53,075 --> 00:11:55,828
Nick Miller, Nick Miller
Er en iskold morder
234
00:11:56,287 --> 00:11:59,081
- Syng det, du kender. Du føler.
- Kan lide smagen af vanilje
235
00:11:59,248 --> 00:12:01,375
Nick Miller, Nick Miller
Han er den sygeste af syge
236
00:12:01,542 --> 00:12:02,585
Cece har rappet!
237
00:12:02,752 --> 00:12:04,754
Han hælder hundrede drinks
Og ingen har nogensinde spildt
238
00:12:04,920 --> 00:12:07,256
Plus han er super høj
På en masse smertestillende piller
239
00:12:07,423 --> 00:12:09,592
Hans yndlingsfilm er "The Big Chill"
240
00:12:09,759 --> 00:12:12,845
Han har et behåret bryst
For han spiser et afbalanceret måltid
241
00:12:13,012 --> 00:12:15,890
- Giver vild smag i hans øre.
- Sørgelig sang
242
00:12:18,392 --> 00:12:21,270
Fordi isen i mit glas
Repræsenterer tårerne fra mine øjne
243
00:12:21,437 --> 00:12:22,688
Jeg elsker dig, Mand
244
00:12:22,855 --> 00:12:24,941
Dette er en sørgelig sang
245
00:12:25,107 --> 00:12:28,444
Nick Miller, Nick Miller, yo
Chicagos gader
246
00:12:28,611 --> 00:12:31,489
Barsk, en kærlighed
Du mit hjerte
247
00:12:31,781 --> 00:12:34,867
Nick Miller, Nick Miller.
Gør aldrig noget.
248
00:12:37,328 --> 00:12:38,454
Hvad?
249
00:12:38,788 --> 00:12:40,289
Du vil have mig til at være ægte -
250
00:12:40,456 --> 00:12:42,625
- og stoppe med at være nuttede
og hvad, fint.
251
00:12:42,792 --> 00:12:44,919
Lad os være ægte. Du laver ikke noget.
252
00:12:45,461 --> 00:12:47,129
Hvad har du lyst til at gøre?
253
00:12:47,296 --> 00:12:49,757
Er der ikke noget,
du ønskede at opnå?
254
00:12:49,924 --> 00:12:53,010
Hør, jeg har gjort tingene.
Jeg skrev en halv bog om zombier.
255
00:12:53,636 --> 00:12:54,971
Okay, bare fortæl det.
256
00:12:55,137 --> 00:12:57,014
Hvis du kunne gøre noget, -
257
00:12:57,181 --> 00:12:58,766
- hvad ville du gøre?
258
00:12:59,350 --> 00:13:03,020
Du ved, jeg er den fyr, der...
Jeg kan ikke bare hoppe ind i noget, -
259
00:13:03,187 --> 00:13:06,482
- hvis jeg ikke ved, hvad der vil ske.
Jeg har aldrig været sådan en fyr.
260
00:13:06,649 --> 00:13:08,609
Jeg er den fyr, der...
261
00:13:08,776 --> 00:13:11,821
Hvis jeg ikke ved, hvad der vil ske,
gør jeg ikke noget. Nogensinde.
262
00:13:11,988 --> 00:13:14,949
Jeg er ligeglad med, hvor meget jeg
gerne vil. Jeg gør det ikke.
263
00:13:15,116 --> 00:13:18,953
Hvis alle ville
i havet og sprang i vandet, -
264
00:13:19,161 --> 00:13:21,497
- er jeg den fyr på stranden,
der passer på pungene.
265
00:13:24,292 --> 00:13:26,460
Okay.
266
00:13:29,839 --> 00:13:31,382
- Okay, Nick.
- I orden.
267
00:13:31,549 --> 00:13:34,176
- Kom derud. Jeg passer din pung.
- Jeg har ikke nogen.
268
00:13:34,343 --> 00:13:35,386
Nå, det er fint.
269
00:13:35,553 --> 00:13:38,014
Jeg har en pose
med mit kørekort og penge i.
270
00:13:38,180 --> 00:13:40,975
Okay, jeg holder din pose.
Kom derud, af sted.
271
00:13:41,142 --> 00:13:42,852
Det er lidt koldt.
272
00:13:43,019 --> 00:13:47,189
Bare i forhold til at løbe ud i vandet,
er det en anelse på den kolde side.
273
00:13:54,864 --> 00:13:56,365
Nå, ved du hvad?
274
00:13:56,532 --> 00:13:58,242
Bare fordi...
275
00:13:58,659 --> 00:14:00,911
Det er bare...
276
00:14:07,126 --> 00:14:09,128
Vi tager vores sko af?
Hvad sker der?
277
00:14:09,295 --> 00:14:12,048
Jeg er lidt beruset,
og jeg kan ikke være for sikker, -
278
00:14:12,214 --> 00:14:15,718
- men jeg tror, du er ved at se
din bedste vens penis.
279
00:14:15,885 --> 00:14:19,430
Nick... Han skal nok... Han viser
hans penis til havet og ikke mig?
280
00:14:19,597 --> 00:14:21,307
Nick, vent!
281
00:14:27,021 --> 00:14:28,981
Jeg er i live!
282
00:14:29,565 --> 00:14:31,984
Jeg er i live!
283
00:14:36,948 --> 00:14:38,532
Jeg er i live!
284
00:14:44,538 --> 00:14:46,582
Åh, gode Gud!
285
00:14:46,749 --> 00:14:49,168
Åh, gode Gud! Det er dumt!
286
00:14:50,753 --> 00:14:53,923
Det er koldt!
Mine testikler er i min mave!
287
00:14:57,259 --> 00:14:58,469
Åh, gode Gud! Åh, gode Gud!
288
00:14:58,886 --> 00:15:01,138
Åh, gode Gud! Det er så koldt!
Det er så koldt!
289
00:15:01,305 --> 00:15:03,766
- Ord kan ikke beskrive, hvor koldt det er.
- Er du okay?
290
00:15:03,933 --> 00:15:06,602
Nej, jeg er ikke okay, Jess!
291
00:15:06,769 --> 00:15:07,937
Jeg er ikke okay!
292
00:15:08,479 --> 00:15:12,108
Jeg vågnede op i dag, og jeg ville spille
et venskabeligt spil fodbold, -
293
00:15:12,275 --> 00:15:15,111
- så fik jeg ondt i min ryg,
og jeg gik til din gynækolog, -
294
00:15:15,278 --> 00:15:18,614
- og nu har jeg måske har kræft!
Så, nej, Jess!
295
00:15:18,781 --> 00:15:20,866
Jeg er ikke okay!
296
00:15:28,291 --> 00:15:32,295
Jeg tror ikke, det er det rigtige
tidspunkt at bringe dette op, -
297
00:15:33,296 --> 00:15:37,883
- men synes I andre, at Nick
kunne klare at tabe 8-10 kg?
298
00:15:53,441 --> 00:15:55,693
Forstår du, hvad jeg mener,
Cece?
299
00:15:55,860 --> 00:15:57,737
Hvad, Schmidt?
300
00:15:58,654 --> 00:16:01,824
At når man rejser sig, -
301
00:16:02,366 --> 00:16:06,329
- skal der være et perfekt aftryk
af din røv i sandet.
302
00:16:06,495 --> 00:16:10,207
Er det dét, du tænker,
mens din bedste ven går gennem, -
303
00:16:10,374 --> 00:16:11,709
- det han går igennem?
304
00:16:11,876 --> 00:16:14,170
- Så hvorfor skulle du sige det?
- Jeg ved ikke hvorfor.
305
00:16:14,337 --> 00:16:15,880
Hvorfor ville nogen sige sådan?
306
00:16:16,047 --> 00:16:18,341
Jeg har aldrig gennemgået
noget lignende.
307
00:16:18,507 --> 00:16:19,884
Jeg har.
308
00:16:20,509 --> 00:16:22,178
Hvad skete der?
309
00:16:22,345 --> 00:16:24,513
Min far døde, da jeg var 12 år.
310
00:16:26,682 --> 00:16:28,643
- Det er...
- Eneste måde at komme igennem det -
311
00:16:28,809 --> 00:16:30,728
- er at komme igennem det.
312
00:16:36,359 --> 00:16:39,320
- Jeg havde en kat, der døde.
- Sammenlign ikke min far med din kat.
313
00:16:39,487 --> 00:16:42,156
Det var en stor kat.
Jeg mener, menneske-størrelse.
314
00:16:45,326 --> 00:16:46,994
Hej!
315
00:16:47,286 --> 00:16:48,329
Åh, se.
316
00:16:48,496 --> 00:16:52,124
- Er denne plads taget?
- Åh, tak.
317
00:16:52,667 --> 00:16:54,502
Her vil du hjælpe mig op?
318
00:16:59,715 --> 00:17:01,092
Jeg ved, at du har ret.
319
00:17:01,300 --> 00:17:03,427
Du har ret, jeg skal gøre ting.
320
00:17:03,594 --> 00:17:05,721
Jeg kan bare ikke...
321
00:17:07,807 --> 00:17:08,975
Det ved du godt.
322
00:17:10,851 --> 00:17:12,395
Jess.
323
00:17:13,437 --> 00:17:15,439
Jeg kan rigtig godt lide dig.
324
00:17:15,606 --> 00:17:18,150
Det kan jeg virkelig.
Jeg er glad for, du er her.
325
00:17:24,115 --> 00:17:27,118
Jeg vil ikke huske noget af dette
i morgen, vel?
326
00:17:27,326 --> 00:17:29,203
I hvert fald ikke det meste.
327
00:17:29,370 --> 00:17:30,871
Åh, nej.
328
00:17:31,038 --> 00:17:33,416
Ja. Ja.
329
00:17:35,084 --> 00:17:37,920
- Ja, lad os gå hjem
- Ja.
330
00:17:38,087 --> 00:17:40,089
Lad os gå hjem.
331
00:17:53,644 --> 00:17:56,230
Hej! Vi skal vågne.
332
00:17:56,397 --> 00:17:58,733
- Det er morgen.
- Hvad?
333
00:17:59,942 --> 00:18:01,777
Hey, Schmidty!
334
00:18:02,945 --> 00:18:07,450
Vågn op! Alle op.
Jeg skal til ultralyd. Vi er sent på den.
335
00:18:13,289 --> 00:18:14,790
Hvad?
336
00:18:33,017 --> 00:18:35,519
Hey, Winston. Vi er sent på den.
337
00:18:37,563 --> 00:18:39,607
Nok frisk luft.
Tilbage til røgkammeret.
338
00:18:39,774 --> 00:18:42,151
Kunne ikke sælge den for metal.
339
00:18:42,610 --> 00:18:47,448
- Håber du ikke får sand i min bil.
- Det er bilens problem, for meget sand.
340
00:18:47,949 --> 00:18:50,326
Åh, gode Gud!
Der kommer sod ind fra gulvet.
341
00:18:58,292 --> 00:18:59,502
Hej.
342
00:18:59,669 --> 00:19:02,880
Mit navn er Nick Miller.
Jeg har en tid kl. 9.
343
00:19:03,047 --> 00:19:06,759
Udfyld disse. Jeg skal have en
kopi af din sygesikring.
344
00:19:06,926 --> 00:19:09,178
Jeg skal nok betale kontant.
345
00:19:09,345 --> 00:19:12,598
Det er en blanding
af papirpenge og mønter.
346
00:19:13,015 --> 00:19:17,937
Jeg har en check, der er for gammel.
Der er en 60-40 chance for den dækker.
347
00:19:18,479 --> 00:19:20,523
Jeg håber, det er godt.
348
00:19:22,692 --> 00:19:24,652
Jess... Åh, ja.
349
00:19:24,944 --> 00:19:26,487
Skal jeg gøre det nu?
350
00:19:33,661 --> 00:19:37,123
Hvor lang tid tager det at se,
om nogen har kræft?
351
00:19:40,042 --> 00:19:41,794
- Drenge!
- Hej!
352
00:19:41,961 --> 00:19:43,754
Jeg er okay. Jeg har det fint.
353
00:19:43,963 --> 00:19:45,715
Jeg har det okay. Det er ok. Ja.
354
00:19:45,881 --> 00:19:49,385
- Hvad sagde de, det var?
- Jeg hørte ikke noget, efter de sagde:
355
00:19:49,552 --> 00:19:53,472
"Du har ikke kræft." Jeg blev blank.
Jeg tror, det er en cyste eller noget.
356
00:19:55,224 --> 00:19:57,310
Hold op med at
Fredo-kysse mig, Schmidt.
357
00:19:59,395 --> 00:20:02,565
Okay, så hvad skylder jeg dig?
Lad os finde ud af det.
358
00:20:02,732 --> 00:20:05,443
- Jeg skal...
- Det er allerede ordnet.
359
00:20:05,610 --> 00:20:07,903
- Hvad mener du?
Det er allerede ordnet?
360
00:20:08,070 --> 00:20:09,697
Åh, vi delte det.
361
00:20:13,909 --> 00:20:16,412
Okay, godt, jeg betaler jer tilbage.
Jeg...
362
00:20:16,579 --> 00:20:19,123
- Kan du ikke få dig en pung?
- Jeg har en pung.
363
00:20:20,124 --> 00:20:21,459
En pung.
364
00:20:21,626 --> 00:20:24,378
Jeg har tonsvis af kæder
til punge, du kan låne.
365
00:20:36,057 --> 00:20:37,600
Hey, Jess?
366
00:20:37,767 --> 00:20:40,770
- Hvad skete der i aftes?
- Intet.
367
00:20:44,315 --> 00:20:47,234
Kom nu. Kom nu, kom nu!
368
00:20:48,736 --> 00:20:51,489
- Lad det ligge.
- Vent, vent, vent. Giv det et øjeblik.
369
00:20:51,656 --> 00:20:54,533
- Det er ondt det her.
- Bilen er død, ven.
370
00:21:32,947 --> 00:21:35,116
Gå ikke så hurtigt. Jeg kommer.
371
00:21:35,283 --> 00:21:37,076
Må man ikke sige farvel til sin bil?
372
00:21:40,830 --> 00:21:41,872
Oversat af:
Mille Holm Nielsen
373
00:21:42,081 --> 00:21:43,124
[Danish]