1
00:00:01,310 --> 00:00:02,480
Nick, lari sepuluh meter,
bagian sebelah kiri.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,890
Winston, lari jauh,
bagian barat.
3
00:00:03,980 --> 00:00:06,360
Jess, turun, keluar
menuju tempat parkir.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,650
Masuk ke dalam mobil.
Kami akan menemuimu nanti di kos.
5
00:00:08,230 --> 00:00:10,860
Oh, sangat lucu.
kau seorang pelawak, Schmidt.
6
00:00:14,530 --> 00:00:15,530
Hike!
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,200
Schmidt! Ayo!
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,210
Kau lihat itu?
9
00:00:24,290 --> 00:00:26,830
Kau tak apa?/
Ya aku baik...
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,670
Apa yang terjadi?
11
00:00:28,710 --> 00:00:30,880
Nick, Aku sangat menyesal./
Astaga!
12
00:00:30,960 --> 00:00:32,260
Ini sakit beneran!
13
00:00:32,340 --> 00:00:34,340
Mungkin tulang rusukmu./
Diam!
14
00:00:34,380 --> 00:00:37,220
Bisa kau../
Ayo pergi.
15
00:00:37,300 --> 00:00:39,680
Pemutar spontan?/
Bisa aku...?
16
00:00:39,720 --> 00:00:41,020
Apa yang kaubutuhkan?/
Tidak ada darimu.
17
00:00:41,100 --> 00:00:42,390
Pergi jauh - jauh
dariku sekarang.
18
00:00:42,470 --> 00:00:44,020
Aku bisa rasakan tulang belakangku.
19
00:00:44,100 --> 00:00:46,230
Tiga atau empat di bawah sana--
vertebra.
20
00:00:46,310 --> 00:00:47,810
Kenapa tidak ada yang membantuku?
21
00:00:47,860 --> 00:00:50,440
Bukan kamu! Jangan kamu!
22
00:00:50,520 --> 00:00:53,530
♪ Apa yang sedang kaulakukan?
24
00:00:55,400 --> 00:00:58,620
♪ Kemanakah kau akan pergi?
26
00:01:01,700 --> 00:01:04,040
♪ Siapakah gadis itu?
28
00:01:05,750 --> 00:01:08,130
Terjemahan Indonesia Oleh
IDFL™ Subs Crew
00:04:54,890
Tunggu. Berhenti.
137
00:04:56,060 --> 00:04:57,690
Hei, minum seteguk lagi.
138
00:05:03,530 --> 00:05:05,570
Baiklah./ Ada apa?
139
00:05:05,650 --> 00:05:07,200
Tidak, kelenjar gondokmu.
Aku melihat sesuatu...
140
00:05:07,200 --> 00:05:08,740
...saat kau menelan.
Apakah kau keberatan jika aku...?
141
00:05:08,820 --> 00:05:10,200
Aku tak punya pilihan lain bukan.
142
00:05:10,240 --> 00:05:12,240
Lakukan, Nick!/
Oke, Jess. Berhenti.
143
00:05:12,330 --> 00:05:13,830
Yeah, dia memiliki benjolan.
144
00:05:15,000 --> 00:05:16,370
Oh, Tuhan.
145
00:05:16,420 --> 00:05:18,170
Benjolan./ Oh, tidak.
146
00:05:18,210 --> 00:05:19,920
Semuanya bekerja. aku bisa menelan.
147
00:05:20,000 --> 00:05:21,380
Semuanya baik - baik saja. aku tahu
apa yang kamu bicarakan.
148
00:05:21,420 --> 00:05:23,380
Kau tahu tentang ini?/ Ya.
149
00:05:23,420 --> 00:05:25,300
Jadi kamu sudah pernah diperiksa?/
Tidak, tidak, aku tidak...
150
00:05:25,380 --> 00:05:27,300
aku tidak punya apapun yang harus
diperiksa. Aku tak apa.
151
00:05:27,380 --> 00:05:28,640
Aku bisa siapkan USG
besok pagi,...
152
00:05:28,720 --> 00:05:30,010
Pertama kalinya, aku pernah punya teman.
153
00:05:30,100 --> 00:05:31,430
Aku tidak kuat membayar USG, tapi...
154
00:05:31,970 --> 00:05:33,560
Kamu harus, jadi.../ Iya.
155
00:05:33,600 --> 00:05:35,390
Baiklah. Jadi aku yang siapkan?
156
00:05:35,430 --> 00:05:37,230
Tentu saja./
Benar.
157
00:05:37,310 --> 00:05:40,110
Pastikan ia pergi USG, Jess.
158
00:05:40,150 --> 00:05:42,110
Jangan lihat aku seperti itu, Jess./
Mungkin bukan apa - apa.
159
00:05:42,190 --> 00:05:43,400
Ya, bukan apa - apa.
160
00:05:45,570 --> 00:05:46,700
Astaga.
161
00:05:48,530 --> 00:05:50,240
Masukan kepala bayi
di bagian bawah.
162
00:06:00,170 --> 00:06:01,790
Aku tidak akan pergi USG besok.
163
00:06:01,880 --> 00:06:03,300
Lebih baik jika aku...
164
00:06:03,380 --> 00:06:04,760
...tidak mendapatkan USG.
165
00:06:04,840 --> 00:06:06,300
Aku tidak punya waktu.
166
00:06:06,380 --> 00:06:08,380
Aku harus menulis beberapa hal.
167
00:06:08,430 --> 00:06:11,050
Sebenarnya, dengan berolahraga,
Orang - orang melihat,...
168
00:06:11,100 --> 00:06:12,470
...jadi aku tidak bisa datang.
169
00:06:12,510 --> 00:06:13,850
aku kehilangan perangko.
170
00:06:14,430 --> 00:06:15,270
Kedengarannya lebih buruk dari itu,...
171
00:06:15,350 --> 00:06:17,230
tapi itu adalah perangko yang mahal...
172
00:06:17,310 --> 00:06:18,980
dan aku berencana mencarinya.
173
00:06:19,560 --> 00:06:21,150
Salah satu alasan aku
pindah ke Los Angeles...
174
00:06:21,230 --> 00:06:23,820
...adalah untuk lebih dekat dengan ikan paus,
agar aku bisa merekam mereka.
175
00:06:23,900 --> 00:06:25,400
Aku belum sempat melakukannya...
176
00:06:25,480 --> 00:06:27,070
...karena tempat tinggal kita sebenarnya sekitar daerah timur.
177
00:06:27,150 --> 00:06:28,530
Daerah yang lebih jauh dari
laut dari yang kukira.
178
00:06:28,610 --> 00:06:29,910
Aku hargai kekhawatiranmu.
179
00:06:29,950 --> 00:06:32,200
Benar - benar manis.
Sangat menyenangkan.
180
00:06:33,280 --> 00:06:34,830
Tapi tubuhku ini masih bisa bekerja dengan baik.
181
00:06:34,910 --> 00:06:36,080
Kau harus pergi USG.
182
00:06:36,160 --> 00:06:37,540
Dan aku tahu kau takut,...
183
00:06:37,620 --> 00:06:38,790
kau tahu apa yang Ibuku katakan...
184
00:06:38,870 --> 00:06:40,170
...jika aku sedang takut?
185
00:06:40,710 --> 00:06:41,960
Tiruan Daffy Duck.
186
00:06:42,040 --> 00:06:43,290
Tolong jangan lakukan apa yang akan kaulakukan.
187
00:06:43,340 --> 00:06:45,800
Hei, Nicholas.
188
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
Aku prihatin pada benjolan di tenggorokanmu.
189
00:06:47,840 --> 00:06:49,380
Keji sekali!
190
00:06:51,760 --> 00:06:52,720
Maaf. Terlalu banyak?
191
00:06:55,680 --> 00:06:56,220
Oke.
192
00:06:56,310 --> 00:06:58,560
Aku harus pergi kerja./ Aku ikut kamu.
193
00:06:58,640 --> 00:06:59,600
Oh, tidak boleh.
194
00:06:59,690 --> 00:07:01,600
Aku hanya akan duduk di bar./ Tidak boleh.
195
00:07:07,190 --> 00:07:10,030
Kau katakan kepada mereka, Jess?
Sungguh, ini bukan masalah besar.
196
00:07:10,110 --> 00:07:11,410
Jangan beritahu mereka./
Kami hanya nongkrong.
197
00:07:13,620 --> 00:07:14,660
Dengan sahabat karibku.
198
00:07:14,700 --> 00:07:16,490
Ayolah, Schmidt.
Apa yang kau--
199
00:07:18,790 --> 00:07:21,120
Apa kau baru mencium ala Fredo aku?
Apa masalahmu?
200
00:07:21,170 --> 00:07:22,420
Duduk gih.
201
00:07:23,000 --> 00:07:23,790
kau akan
mengalahkannya, mas.
202
00:07:23,830 --> 00:07:25,090
Aku gak sakit apa - apa.
203
00:07:25,170 --> 00:07:26,920
Kalian ini kenapa?
204
00:07:27,000 --> 00:07:27,960
Terima kasih sudah memberitahu mereka.
205
00:07:31,880 --> 00:07:33,430
Aku minum itu juga...
206
00:07:33,510 --> 00:07:35,260
...saat menstruasiku tersendat.
207
00:07:35,350 --> 00:07:36,720
Terima kasih sudah memberitahu.
208
00:07:39,560 --> 00:07:40,180
Aku sudah dengar.
209
00:07:40,270 --> 00:07:41,890
Tentu saja.
210
00:07:41,980 --> 00:07:43,900
Boleh minta soda vodka?
211
00:07:44,480 --> 00:07:46,270
Terima kasih.
kamu bersikap normal ...
212
00:07:46,360 --> 00:07:48,110
Aku minta soda Vodka./
Oke.
213
00:07:48,190 --> 00:07:50,400
Itu karena dia menolak pakai Bluetooth.
kalian tahu itu.
214
00:07:50,490 --> 00:07:52,450
Aku kasih satu
pas ulang tahunnya juga,...
215
00:07:52,530 --> 00:07:54,200
tapi dia malah mentertawakanku.
216
00:07:54,280 --> 00:07:55,990
Malah dibalikin lagi ke aku pas Hanukkah.
217
00:07:56,030 --> 00:07:57,700
Menurut
untuk situs Web ini,...
218
00:07:57,740 --> 00:08:00,450
Penyakit itu bisa jadi nodul koloid.
219
00:08:00,500 --> 00:08:03,420
Tapi itu penyakit paling umum
di jenis anjing golden retriever.
220
00:08:03,500 --> 00:08:05,170
Kupikir pilihan gaya hidupku
akan menular padanya.
221
00:08:05,210 --> 00:08:06,840
Aku mencoba memberi
contoh yang baik.
222
00:08:06,920 --> 00:08:08,460
Perlakukan tubuhmu seperti sebuah kuil.
223
00:08:08,550 --> 00:08:10,300
Perlakukan tubuhmu
seperti kuil.
224
00:08:10,880 --> 00:08:12,170
Tapi dia memperlakukannya seperti tempat sampah.
225
00:08:12,220 --> 00:08:13,380
Seperti sampah!
226
00:08:13,430 --> 00:08:15,430
Coba lihat ini.
227
00:08:15,510 --> 00:08:16,850
Astaga.
228
00:08:18,640 --> 00:08:19,390
Teman - temanku.
229
00:08:19,470 --> 00:08:20,720
Aku harus bilang...
230
00:08:20,770 --> 00:08:22,690
...bahwa pil - pil ini menakjubkan.
231
00:08:23,770 --> 00:08:25,520
Kandunganku terasa hangat sekali.
232
00:08:25,560 --> 00:08:27,060
Oh! aku merasa enakan.
233
00:08:27,110 --> 00:08:29,730
Terasa lebih baik.
234
00:08:29,780 --> 00:08:31,190
Apa dengan wajah - wajah sedih ini?
235
00:08:31,740 --> 00:08:32,700
Schmidt?
236
00:08:32,780 --> 00:08:34,740
Aku hanya sedang melihatmu
dan jiwamu yang indah.
237
00:08:34,820 --> 00:08:36,910
Nick besar nan kuat.
238
00:08:36,990 --> 00:08:38,530
Dia seroang pahlawan./ Aku harap bisa bertukar...
239
00:08:38,580 --> 00:08:40,040
...tempat denganmu, karena kau tahu, Nick?
240
00:08:40,080 --> 00:08:41,750
aku akan melakukannya dalam hitungan detik.
241
00:08:43,080 --> 00:08:44,620
Tapi aku juga senang
bahwa aku tidak bisa melakukannya.
242
00:08:44,710 --> 00:08:47,170
Oke, ada apa dengan kalian bertiga?
243
00:08:47,210 --> 00:08:48,630
Astaga, Jess?
244
00:08:49,090 --> 00:08:50,960
Ya Tuhan.../ Kau tak apa - apa?
245
00:08:51,050 --> 00:08:52,460
Kau akan membuatnya panik... Kau akan membuatnya panik...
246
00:08:52,550 --> 00:08:54,090
Kau akan membuat semua orang panik./ Kenapa kau memangis?
247
00:08:54,170 --> 00:08:56,050
Schmidt, kau menangis?/
Kau tidak membantu sama sekali.
248
00:08:56,090 --> 00:08:58,050
Kau membuatmu menangis karena emosimu.
249
00:08:59,510 --> 00:09:01,470
Seriusan Winston, kamu juga?
250
00:09:01,560 --> 00:09:02,730
Ini karena aku sangat mencintaimu, mas.
251
00:09:02,810 --> 00:09:04,350
Hentikan. Cukup.
252
00:09:04,440 --> 00:09:07,190
Hei, aku baik - baik saja. Hentikanlah.
253
00:09:07,230 --> 00:09:08,690
Bagaimana caramu tahu
kalau kamu baik - baik saja, Nick?
254
00:09:13,070 --> 00:09:15,990
Apakah itu... benda yang ada... di leherku?
255
00:09:23,450 --> 00:09:24,750
Aku tidak akan berbohong./ Mm--hmm.
256
00:09:24,830 --> 00:09:26,920
Kurasa pil - pil itu membuatku agak mabok.
257
00:09:27,460 --> 00:09:28,960
Kurasa begitu.
258
00:09:29,040 --> 00:09:31,050
Sangat menyedihkan.
259
00:09:31,090 --> 00:09:32,460
Ya, sangat menyedihkan temanmu pergi...
260
00:09:32,550 --> 00:09:33,920
...cek USG besok.
261
00:09:35,010 --> 00:09:36,550
Ini sungguh berat.
262
00:09:40,010 --> 00:09:41,890
Apa kau menggunakan krisis kesehatan temanmu...
263
00:09:41,930 --> 00:09:43,640
...agar bisa menempelkan wajahmu di payudaraku?
264
00:09:43,720 --> 00:09:45,060
Kenapa seluruh manusia di dunia...
265
00:09:45,100 --> 00:09:46,850
...tidak bercinta pada waktu yang bersamaan?
266
00:09:47,440 --> 00:09:48,940
Berapa banyak...
267
00:09:49,020 --> 00:09:51,520
...telinga Daniel Boone?
268
00:09:52,110 --> 00:09:53,610
Dia punya ...
telinga kanan,
269
00:09:53,690 --> 00:09:56,320
telinga kiri dan...
telinga depan (front ear).
270
00:09:56,400 --> 00:09:57,530
"Frontier."
Paham kan?
271
00:09:59,570 --> 00:10:02,280
Kau tak perlu memberikan kata sambutan di pemakamanku nanti.
272
00:10:03,330 --> 00:10:04,620
Apa?/ Hanya memastikan.
273
00:10:04,660 --> 00:10:07,120
100%./
Apa? Kenapa?
274
00:10:07,210 --> 00:10:09,630
Karena guyonan itu.
275
00:10:09,710 --> 00:10:11,460
Jess, kau tak usah memberi kata sambutan di pemakaman.
276
00:10:11,500 --> 00:10:12,710
Aku pernah mencobanya sekali.
277
00:10:12,800 --> 00:10:14,710
Orang bodoh macam apa...
278
00:10:14,760 --> 00:10:17,970
...yang memperbaiki mesin cuci dengan pisau?
279
00:10:18,050 --> 00:10:20,510
Orang bodoh ini!
280
00:10:20,590 --> 00:10:22,050
Dan tidak berjalan lancar.
281
00:10:22,100 --> 00:10:24,310
Aku tidak ingin kau
berbicara pada pemakamanku!
282
00:10:24,770 --> 00:10:26,430
Baiklah./ Kau boleh pergi ke pemakamanku,...
283
00:10:26,480 --> 00:10:27,730
...tapi kau tidak boleh bicara.
284
00:10:27,810 --> 00:10:29,900
Pemakamanku ada waktuku untuk bersinar.
285
00:10:29,980 --> 00:10:31,810
Aku ingin para gadis berpikir,...
286
00:10:31,900 --> 00:10:33,570
"Kuharap dapat membuat Nick Miller orgasme."
287
00:10:33,650 --> 00:10:35,150
Dan aku ingin
orang - orang berpikir,...
288
00:10:35,230 --> 00:10:36,780
"Kuharap aku membelikannya
lebih banyak barang. "
289
00:10:36,820 --> 00:10:38,280
Dan aku tidak ingin
tiruan suara ala Daffy Duck...
290
00:10:38,320 --> 00:10:39,950
...dan merasa tegar.
291
00:10:40,030 --> 00:10:41,990
Kau tak tahu bagaimana bersikap dewasa.
292
00:10:43,740 --> 00:10:47,000
Aku tak bisa meminta kau mencoba untuk menghibur orang - orang.
293
00:10:47,040 --> 00:10:48,870
Aku tahu bagaimana bersikap dewasa.
294
00:10:53,540 --> 00:10:55,960
Pertanyaan: Apakah aku memakai topi?
295
00:10:56,010 --> 00:10:57,510
Nick Miller
296
00:10:57,590 --> 00:10:58,800
Hampir jadi pengacara.
297
00:11:02,180 --> 00:11:05,180
Ini adalah lagu sedih ... ♪
298
00:11:05,760 --> 00:11:06,680
Oh.
299
00:11:06,770 --> 00:11:07,980
Mm.
300
00:11:08,060 --> 00:11:11,480
Ini adalah lagu paling menyedihkan
di dunia ♪
301
00:11:11,560 --> 00:11:12,860
Benar sekali.
302
00:11:14,690 --> 00:11:15,820
Ini adalah lagu yang paling menyedihkan... ♪
303
00:11:15,860 --> 00:11:17,230
Teruslah menyanyi, mas.
304
00:11:17,320 --> 00:11:18,610
Oke.
305
00:11:18,690 --> 00:11:20,650
Ini adalah lagu sedih ♪
306
00:11:20,740 --> 00:11:22,360
Hei, hei ♪
307
00:11:22,410 --> 00:11:24,700
Mm--hmm ♪
308
00:11:24,780 --> 00:11:26,660
Lagu tersedih
di dunia ♪
309
00:11:26,700 --> 00:11:28,290
Suaramu bagus, mas.
310
00:11:28,330 --> 00:11:30,410
Berasa aneh jadi orang yang tidak mabuk saat ini.
311
00:11:30,500 --> 00:11:31,920
Boleh tambahkan beberapa rap?
312
00:11:32,000 --> 00:11:33,880
Nick Miller, Nick Miller ♪
313
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Dari jalanan
Chicago ♪
314
00:11:35,960 --> 00:11:37,760
Karena pemain bermain seperti mereka ♪
315
00:11:37,840 --> 00:11:38,590
Seperti yang mereka lakukan ♪
316
00:11:38,670 --> 00:11:40,220
Mm--hmm ♪
317
00:11:40,260 --> 00:11:42,260
lagu sedih ♪
318
00:11:42,340 --> 00:11:44,300
Karena bola basket di sini ♪
319
00:11:44,350 --> 00:11:46,060
Karena hiruk pikuk pecinan ♪
320
00:11:46,100 --> 00:11:47,560
Di dunia ini ♪
Itu terdengar hebat.
321
00:11:47,640 --> 00:11:49,060
Karena orang - orang
mencintai Chicago ♪
322
00:11:49,140 --> 00:11:51,270
Mewakili dia,
'Menyebabkan pemain ♪
323
00:11:51,350 --> 00:11:52,560
Tidak bermain dan para pemain
di kota ♪
324
00:11:52,650 --> 00:11:54,360
Nick Miller, Nick Miller ♪
325
00:11:54,400 --> 00:11:55,860
Seorang pembunuh berdarah dingin ♪
326
00:11:55,940 --> 00:11:57,900
Huh! Nyanyikan,
kau tahu, kaurasakan♪
327
00:11:57,980 --> 00:11:59,030
Suka rasa
vanila ♪
328
00:11:59,070 --> 00:12:00,240
Nick Miller, Nick Miller ♪
329
00:12:00,320 --> 00:12:01,200
Dia sedang sakit parah ♪
330
00:12:01,240 --> 00:12:02,530
Cece lagi nge-rap!
331
00:12:02,570 --> 00:12:03,700
Dia tuangkan 100 minuman ♪
332
00:12:03,740 --> 00:12:04,820
Dan tak pernah tumpah ♪
333
00:12:04,870 --> 00:12:06,080
Ditambah sangat mabok ♪
334
00:12:06,160 --> 00:12:07,200
Karena kebanyakan minum pil ♪
335
00:12:07,280 --> 00:12:08,450
film favoritnya adalah ♪
336
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
The Big Chill i> ♪
337
00:12:09,620 --> 00:12:11,080
Dia punya bulu dada ♪
338
00:12:11,160 --> 00:12:12,870
Karena dia makan
makanan yang seimbang ♪
339
00:12:12,960 --> 00:12:14,330
Hei, hei ♪
Rap yang nendang abis!
340
00:12:14,380 --> 00:12:15,830
Lagu sedih ♪
341
00:12:15,880 --> 00:12:18,250
Huh, ya ♪
342
00:12:18,340 --> 00:12:20,300
Karena es
di gelasku mewakili ♪
343
00:12:20,380 --> 00:12:22,680
Air mata dari mataku,
Aku mencintaimu, kawan ♪
344
00:12:22,720 --> 00:12:25,840
Ini adalah lagu sedih ♪
345
00:12:25,890 --> 00:12:28,430
Nick Miller, Nick Miller,
yo, dari jalanan Chicago ♪
346
00:12:28,510 --> 00:12:31,520
kasar dan kacau dan satu cinta,
kamu di hatiku ♪
347
00:12:31,560 --> 00:12:33,020
Nick Miller, Nick Miller ♪
348
00:12:33,060 --> 00:12:34,770
Tak pernah melakukan apapun ♪
349
00:12:37,060 --> 00:12:38,610
Apa?
350
00:12:38,690 --> 00:12:40,360
Kau 'kan yang minta aku bersikap dewasa.
351
00:12:40,400 --> 00:12:41,990
...dan berhenti menjadi sok imut, yaudah.
352
00:12:42,570 --> 00:12:43,900
Dewasalah.
353
00:12:43,950 --> 00:12:44,780
Kau tak pernah melakukan apapun.
354
00:12:44,860 --> 00:12:45,740
Mm.
355
00:12:45,820 --> 00:12:47,030
Apa yang kamu ingin lakukan?
356
00:12:47,070 --> 00:12:48,280
Maksudku, tidak adakah sesuatu...
357
00:12:48,370 --> 00:12:49,620
...yang ingin kau capai?
358
00:12:49,700 --> 00:12:51,500
Hei, aku sudah melakukan banyak hal.
359
00:12:51,540 --> 00:12:52,910
Aku menulis setengah buku
tentang zombie.
360
00:12:53,750 --> 00:12:54,960
Oke, katakan saja padaku.
361
00:12:55,040 --> 00:12:56,920
Jika kau bisa melakukan apapun,...
362
00:12:57,000 --> 00:12:58,750
...apa yang akan kaulakukan?
363
00:12:59,340 --> 00:13:02,050
Kau tahu, aku orang yang ...
aku tidak bisa langsung...
364
00:13:02,130 --> 00:13:04,220
...melompat ke sesuatu jika aku tidak
tahu apa yang akan terjadi.
365
00:13:04,260 --> 00:13:05,590
Aku bukan orang yang seperti itu.
366
00:13:06,680 --> 00:13:07,390
Aku ini seperti...
367
00:13:07,430 --> 00:13:09,600
Aku pria yang... Jika aku tak tahu...
368
00:13:09,680 --> 00:13:11,100
...apa yang akan terjadi,
aku tidak melakukannya.
369
00:13:11,180 --> 00:13:13,430
Selamanya. Tak peduli
seberapa buruk aku ingin melakukannya.
370
00:13:13,480 --> 00:13:14,940
Aku tidak melakukannya.
371
00:13:15,020 --> 00:13:16,900
Seperti, jika semua orang
pergi ke laut...
372
00:13:16,940 --> 00:13:18,270
...dan melompat ke air,...
373
00:13:19,320 --> 00:13:21,230
...maka aku orang di pantai
yang bertugas menjaga dompet.
374
00:13:24,070 --> 00:13:25,700
Baiklah.
375
00:13:29,700 --> 00:13:30,870
Baiklah, Nick./
Baiklah.
376
00:13:30,910 --> 00:13:32,410
Cepatlah kesana./ Iya.
377
00:13:32,490 --> 00:13:34,080
Akan kupegangi dompetmu./ Aku tak punya dompet.
378
00:13:34,160 --> 00:13:35,910
Baiklah,
tak apa.
379
00:13:35,960 --> 00:13:38,040
Aku punya tas roti ini dengan SIM dan uangku di dalamnya.
380
00:13:38,130 --> 00:13:39,460
Oke, akan kubawakan tas roti isimu.
381
00:13:39,540 --> 00:13:40,840
Pergilah kesana.
382
00:13:40,920 --> 00:13:43,260
Agak terasa dingin.
383
00:13:43,340 --> 00:13:45,130
Dalam urusan lari nyebur ke dalam air,...
384
00:13:45,220 --> 00:13:46,930
adalah bocah badung di sisi yang dingin.
385
00:13:55,270 --> 00:13:56,230
Kau tahu...
386
00:13:56,270 --> 00:13:59,360
hanya ... hanya saja ...
387
00:14:06,900 --> 00:14:07,990
Kita semua copot sepatu kita?
388
00:14:08,070 --> 00:14:08,990
Apa yang terjadi?
389
00:14:09,070 --> 00:14:10,450
Aku agak mabuk,...
390
00:14:10,490 --> 00:14:12,660
dan aku tidak bisa terlalu yakin,
tapi kupikir...
391
00:14:12,740 --> 00:14:14,750
...akhirnya kau bisa lihat penis sahabatmu.
392
00:14:15,910 --> 00:14:17,620
Si Nick akan menunju....
393
00:14:17,710 --> 00:14:19,290
...dia akan menunjukkan penisnya
ke laut dan bukan ke aku?
394
00:14:19,330 --> 00:14:20,630
Nick, tunggu!
395
00:14:26,630 --> 00:14:28,970
Aku masih hidup!
396
00:14:29,010 --> 00:14:30,840
Aku... masih... hidup!
397
00:14:36,390 --> 00:14:38,140
Aku masih hidup!
398
00:14:44,530 --> 00:14:47,320
Astaga!
399
00:14:47,360 --> 00:14:49,150
Ini bodoh banget!
400
00:14:49,700 --> 00:14:51,200
Tidak! Ini dingin abis!
401
00:14:51,240 --> 00:14:54,330
Testisku berasa di dalam perutku!
402
00:14:54,370 --> 00:14:55,540
Apa yang kupikirkan?
403
00:14:56,910 --> 00:14:58,460
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
404
00:14:58,620 --> 00:15:00,250
Oh, Tuhan!
Dingin banget!
405
00:15:00,250 --> 00:15:01,000
Dingin banget!
406
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
Kata - kata tidak dapat menggambarkan
bagaimana dinginnya!
407
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Nick, kau tak apa?
408
00:15:03,880 --> 00:15:06,380
Tidak, aku tidak baik, Jess!
409
00:15:06,420 --> 00:15:08,010
aku tidak baik!
410
00:15:08,090 --> 00:15:09,380
Baiklah, aku bangun hari ini...
411
00:15:09,430 --> 00:15:12,050
dan ingin bermain pertandingan persahabatan futbol,...
412
00:15:12,090 --> 00:15:15,010
lalu punggungku sakit, dan aku
pergi ke dokter kandunganmu,...
413
00:15:15,060 --> 00:15:16,720
...dan sekarang aku mungkin punya kanker!
414
00:15:16,770 --> 00:15:18,390
Jadi, tidak, Jess!
415
00:15:18,480 --> 00:15:20,940
aku tidak baik!
416
00:15:28,110 --> 00:15:29,400
Kurasa
ini bukan waktu yang tepat...
417
00:15:29,450 --> 00:15:32,990
...untuk membicarakan hal ini, tapi...
418
00:15:33,070 --> 00:15:35,200
apakah ada yang lain berpikir
berat badan Nick bisa berkurang...
419
00:15:35,240 --> 00:15:36,370
...lima sampai tujuh pon?
420
00:15:53,010 --> 00:15:55,390
Kau tahu apa yang kupikirkan, Ceec?
421
00:15:55,430 --> 00:15:57,260
Apa, Schmidt?
422
00:15:58,310 --> 00:16:00,980
Bahwa ketika kamu berdiri,...
423
00:16:02,060 --> 00:16:04,520
...maka akan ada cetakan sempurna...
424
00:16:04,610 --> 00:16:05,770
...pantatmu di atas pasir.
425
00:16:06,360 --> 00:16:07,900
Itu yangf kaupikirkan saat ini...
426
00:16:07,940 --> 00:16:09,820
...dengan sahabatmu.../ Di pantai.
427
00:16:09,900 --> 00:16:11,240
...setelah apa yang dia alami??/ AKu tahu.
428
00:16:11,570 --> 00:16:12,910
Terus kenapa kau bilang begitu?
429
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
Aku gak tahu kenapa bilang begitu.
430
00:16:14,070 --> 00:16:15,740
Kenapa ada orang yang bilang begitu?
431
00:16:15,820 --> 00:16:18,160
aku tidak pernah mengalami
hal seperti ini.
432
00:16:18,200 --> 00:16:19,660
Aku pernah.
433
00:16:20,410 --> 00:16:22,000
Apa yang terjadi?
434
00:16:22,080 --> 00:16:24,210
Ayahku meninggal saat aku berumur 12.
435
00:16:26,000 --> 00:16:27,670
436
00:16:27,710 --> 00:16:30,340
Satu - satunya cara menjalaninya adalah dengan menjalaninnya.
437
00:16:36,010 --> 00:16:37,600
Kau tahu, aku punya
kucing yang meninggal ...
438
00:16:37,680 --> 00:16:39,140
Jangan bandingkan
ayahku untuk kucingmu.
439
00:16:39,220 --> 00:16:40,520
Kucing yang besar.
440
00:16:40,600 --> 00:16:41,930
Maksudku, seukuran manusia.
441
00:16:45,100 --> 00:16:46,980
Hei.
442
00:16:47,060 --> 00:16:48,360
Oh, hey.
443
00:16:48,400 --> 00:16:50,030
Apa kursi ini ada yang tempati?
444
00:16:50,110 --> 00:16:51,860
Oh, silakan.
445
00:16:52,440 --> 00:16:54,200
Kau membantu aku?
446
00:16:59,450 --> 00:17:01,040
Aku tahu bahwa kau benar.
447
00:17:01,120 --> 00:17:03,330
Kau benar,
aku harus mulai melakukan sesuatu hal.
448
00:17:03,370 --> 00:17:05,250
Aku tidak bisa hanya...
449
00:17:07,420 --> 00:17:08,500
...kau tahu.
450
00:17:10,460 --> 00:17:11,880
Jess...
451
00:17:13,260 --> 00:17:14,880
Aku sangat menyukaimu.
452
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
Sungguh.
453
00:17:16,340 --> 00:17:17,680
Aku senang kau ada di sini.
454
00:17:23,930 --> 00:17:26,900
Aku tidak akan mengingat semua
ini di pagi hari, ya kan?
455
00:17:26,980 --> 00:17:28,900
Pasti tidak.
456
00:17:28,980 --> 00:17:29,940
Oh, tidak.
457
00:17:31,030 --> 00:17:33,150
458
00:17:34,950 --> 00:17:36,570
Ya, kita harus pulang.
459
00:17:36,610 --> 00:17:37,950
Ya.
460
00:17:38,030 --> 00:17:39,870
Ayo pulang.
461
00:17:53,170 --> 00:17:55,920
Hei. Bangun.
462
00:17:56,010 --> 00:17:57,090
Pagi.
463
00:17:57,180 --> 00:17:58,430
Apa?
464
00:17:59,510 --> 00:18:01,010
Hei, Schmidty!
465
00:18:02,560 --> 00:18:03,890
Bangun, bangun!
Semua orang, bangun!
466
00:18:03,930 --> 00:18:05,180
Aku harus cek USG.
467
00:18:05,230 --> 00:18:07,100
Kita telat.
468
00:18:12,730 --> 00:18:14,570
Apa?
469
00:18:21,080 --> 00:18:22,370
Oh ...
470
00:18:32,800 --> 00:18:33,840
Hei, Winston.
471
00:18:34,250 --> 00:18:35,260
Kita telat, mas.
472
00:18:37,300 --> 00:18:38,340
Ah, udara segar...
473
00:18:38,340 --> 00:18:39,510
...kembali ke ruang asam.
474
00:18:39,510 --> 00:18:40,800
Bahkan logamnya gak laku dijual.
475
00:18:42,390 --> 00:18:43,850
Semoga kau tak bawa masuk pasir ke dalam mobilku.
476
00:18:43,930 --> 00:18:46,770
Ya, itu masalah utama mobil ini. Kebanyakan pasir.
477
00:18:47,850 --> 00:18:49,520
Astaga, ada jelaga
di lantainya.
478
00:18:57,700 --> 00:18:59,780
Hi. Eh, nama saya
Nick Miller.
479
00:18:59,860 --> 00:19:01,990
Saya ada janji pagi 9:00 hari ini.
480
00:19:02,070 --> 00:19:04,030
Isi ini.
Saya akan membutuhkan salinan...
481
00:19:04,080 --> 00:19:05,910
...Asuransi kesehatan Anda.
482
00:19:06,000 --> 00:19:08,540
A.. Aku bayar dengan uang tunai, sih.
483
00:19:08,620 --> 00:19:11,710
Campuranb dari uang kertas dan recehan.
484
00:19:12,250 --> 00:19:13,750
aku punya cek
yang dimundurkan.
485
00:19:13,840 --> 00:19:16,510
Pembagian 60/40 yang sepadan.
486
00:19:17,760 --> 00:19:18,920
Kuharap itu bagus.
487
00:19:21,970 --> 00:19:23,300
488
00:19:24,390 --> 00:19:25,430
Apakah aku harus melakukannya sekarang?
489
00:19:33,110 --> 00:19:36,110
Berapa lama waktu yang diperlukan untuk memberitahu seseorang menderita kanker?
490
00:19:39,110 --> 00:19:40,860
Teman - teman./ Hei.
491
00:19:41,410 --> 00:19:42,950
Aku baik - baik saja.
492
00:19:43,030 --> 00:19:43,870
AKu baik, tak apa - apa.
493
00:19:43,910 --> 00:19:45,080
Yeah.
494
00:19:45,160 --> 00:19:47,290
Apa itu?
Mereka bilang apa?
495
00:19:47,370 --> 00:19:48,620
Aku tidak mendengar apa - apa
setelah mereka berkata,...
496
00:19:48,700 --> 00:19:51,000
"kamu tidak memiliki kanker."
aku bengong. kurasa...
497
00:19:51,080 --> 00:19:53,420
...semacam kista atau apa gituh.
498
00:19:53,460 --> 00:19:54,920
Ugh.
499
00:19:55,000 --> 00:19:56,250
Berhenti mencium ala Fredo ke aku, Schmidt.
500
00:19:58,920 --> 00:20:00,970
Baiklah,
jadi berapa yang harus kubayar?
501
00:20:00,970 --> 00:20:01,680
Mari kita pikirkan.
502
00:20:02,260 --> 00:20:02,800
Aku punya, eh ...
503
00:20:02,890 --> 00:20:04,510
Sudah diurus.
504
00:20:04,600 --> 00:20:07,060
Apa maksudmu
itu sudah diurus?
505
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
Oh, kami patungan.
506
00:20:13,270 --> 00:20:14,230
Baiklah,
aku akan membayarnya kembali kepada kalian.
507
00:20:14,270 --> 00:20:15,610
aku hanya ...
508
00:20:15,690 --> 00:20:17,070
Dan bisakah kau beli sebuah dompet?
509
00:20:17,150 --> 00:20:18,190
Aku punya dompet kok.
510
00:20:19,280 --> 00:20:20,610
Sebuah dompet.
511
00:20:20,650 --> 00:20:23,280
aku punya banyak dompet model rantai
yang bisa kau pinjam.
512
00:20:30,790 --> 00:20:35,500
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
513
00:20:35,500 --> 00:20:36,090
Hei, Jess?
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
514
00:20:36,090 --> 00:20:36,130
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
515
00:20:36,130 --> 00:20:37,090
Hmm?
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
516
00:20:37,090 --> 00:20:37,130
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
517
00:20:37,130 --> 00:20:38,300
Apa yang terjadi semalam?
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
518
00:20:38,300 --> 00:20:38,380
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
519
00:20:38,380 --> 00:20:39,920
Tidak ada.
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
520
00:20:39,920 --> 00:20:42,260
Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪
521
00:20:42,260 --> 00:20:43,380
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
522
00:20:43,380 --> 00:20:45,930
Ayo, ayo,
ayolah, ayolah.
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
523
00:20:45,930 --> 00:20:47,760
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
524
00:20:47,760 --> 00:20:49,260
Relakan saja, kawan./ Tunggu, tunggu!
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
525
00:20:49,260 --> 00:20:49,310
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
526
00:20:49,310 --> 00:20:49,640
Biar kucoba sekali lagi./ Dagh.
It's no good unless it's real, hill sides burning ♪
527
00:20:49,640 --> 00:20:50,770
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
Biar kucoba sekali lagi./ Dagh.
528
00:20:50,770 --> 00:20:50,850
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
529
00:20:50,850 --> 00:20:51,980
Kejam banget sih.
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
530
00:20:51,980 --> 00:20:52,060
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
531
00:20:52,060 --> 00:20:53,440
Mobilmu telah mati, kawan.
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
532
00:20:53,440 --> 00:20:58,610
Wild-eyed turning till we're running from it ♪
533
00:20:58,610 --> 00:21:02,530
I'll take care of you ♪
534
00:21:04,780 --> 00:21:09,280
If you ask me to ♪
535
00:21:11,660 --> 00:21:19,130
In a year or two... ♪
536
00:21:19,170 --> 00:21:21,210
Oh... ♪
537
00:21:32,310 --> 00:21:33,430
Jangan jalan cepat - cepat.
538
00:21:33,480 --> 00:21:34,390
Aku datang.
539
00:21:34,480 --> 00:21:36,230
Tak bolehkah aku ucapkan selamat tinggal pada mobilku?
540
00:21:36,230 --> 00:21:41,610
@HerrySis
idfl.us