1 00:00:01,770 --> 00:00:02,850 Oh! Oh! 2 00:00:07,820 --> 00:00:08,770 L'Chaim. 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,150 Untuk bercinta. 4 00:00:12,190 --> 00:00:13,360 Aku seperti sungai. 5 00:00:13,450 --> 00:00:17,120 Kau merasakannya? Kaurasakan aku menyapumu bersama dengan tubuhku saat ini? 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,030 Kau seperti kano di sungai tubuhku. 7 00:00:20,540 --> 00:00:22,540 Seperti kamu akan pernah layak laut dengan mereka payudara. 8 00:00:23,330 --> 00:00:24,210 Tetek. 9 00:00:24,330 --> 00:00:29,630 Aku berharap ada sebuah kata yang mengartikan... ...kepuasan dan kebencian pada diri sendiri juga. 10 00:00:29,670 --> 00:00:32,630 Aku tak pernah lihat wanita yang menggigit bahunya sendiri. 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,090 Itu untuk terakhir kalinya. 12 00:00:35,130 --> 00:00:36,510 Kau bilang begitu dua kali semalam. 13 00:00:37,590 --> 00:00:39,390 Kau akan kembali. Aku bagaikan heroin tar hitammu. 14 00:00:39,510 --> 00:00:42,060 Yang kauperlukan hanyalah rasa manis dalam nadimu. 15 00:00:42,140 --> 00:00:44,850 Schmidttle dan kerusakan selesai. 16 00:00:45,640 --> 00:00:46,810 Neil Young, yo. 17 00:00:49,440 --> 00:00:52,190 Pokoknya keluarkan aku tanpa ada yang lihat. 18 00:00:55,490 --> 00:00:56,570 Schmidt? 19 00:01:01,040 --> 00:01:04,460 Oh, apa kau punya tamu seks? 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,250 Apa?/ Apa itu gadis yang sama dari malam yang lain? 21 00:01:08,330 --> 00:01:09,420 Aku tidak tahu apa yang kaubicarakan./ Ternyata benar! 22 00:01:09,420 --> 00:01:11,840 Astaga! kamu tidur dengan gadis yang sama dua kali berturut - turut? 23 00:01:11,840 --> 00:01:14,260 Apakah itu kesalahan? Apakah dia memakai semacam penyamaran? 24 00:01:14,380 --> 00:01:17,680 Hei, Nick, Schmidt tidur dengan gadis yang sama dua kali berturut - turut. 25 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 Aku berutang lima dolar padamu. 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,680 Kau tahu, aku pikir aku mendengar pintu terbuka pada jam 3 pagi. 27 00:01:21,720 --> 00:01:23,720 Itu adalah suara dari cinta sejati. 28 00:01:23,770 --> 00:01:25,640 Pastilah dia nikmati waktu hidupnya./ Apa yang terjadi? 29 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 Apa aku melewatkan wanita itu? 30 00:01:27,350 --> 00:01:29,310 Memang./ Mas, aku suka bertemu gadis - gadis yang kau bawa pulang. 31 00:01:29,360 --> 00:01:32,900 Aku suka berpura - pura jadi pacarmu saat pura - pura jadi cowok gay, Theodore K. Mullins. 32 00:01:33,650 --> 00:01:35,900 Sial, Schmidt, di tempat tidur kita? 33 00:01:36,450 --> 00:01:37,570 Di tempat kita saling mencukur? 34 00:01:38,160 --> 00:01:38,910 Aku selalu... 35 00:01:38,950 --> 00:01:41,240 Mencintaimu, kau pacarku. 36 00:01:41,280 --> 00:01:42,370 Theodore K. Mullins bukan tipeku, mas. 37 00:01:42,450 --> 00:01:43,910 Jadi kau akan bercinta tiga kali dengan sundal ini? 38 00:01:43,950 --> 00:01:45,700 Siapa sundal ini? Kami mau ketemu dia. 39 00:01:45,790 --> 00:01:48,460 Aku tak akan memamerkannya seperti trofi. 40 00:01:48,540 --> 00:01:50,710 Kau tahu aku bukan tipe pria seperti itu. 41 00:01:51,750 --> 00:01:52,880 Oh! 42 00:01:52,920 --> 00:01:54,760 Schmidt bilang padaku kalau ini pintu depan? 43 00:01:56,880 --> 00:01:58,590 Apa yang salah dengan wanita itu? Punggungnya bongkok? 44 00:01:58,630 --> 00:01:59,390 Setengah bantet? 45 00:01:59,430 --> 00:02:00,300 Tubuh Lovitz? 46 00:02:00,390 --> 00:02:03,680 Dia dulunya wanita yang sangat cantik. 47 00:02:03,760 --> 00:02:05,020 Dia salah satu dari wanita berambut merah kesukaanmu, Schmidt? 48 00:02:05,060 --> 00:02:06,930 Seberapa besar buku - buku jarinya?/ Mentega tubuh? 49 00:02:06,980 --> 00:02:09,480 Dia memiliki kumis Hitler. 50 00:02:11,940 --> 00:02:15,230 Maaf, aku hanya ingin sama - sama kalian bercanda di pagi hari. 51 00:02:15,320 --> 00:02:16,940 Aku panik, dan membuat lelucon Hitler. 52 00:02:16,990 --> 00:02:17,900 Maafkan aku. 53 00:02:17,950 --> 00:02:20,950 ♪ Apa yang sedang kaulakukan? 55 00:02:22,830 --> 00:02:26,080 ♪ Kemanakah kau akan pergi? 57 00:02:29,120 --> 00:02:31,460 ♪ Siapakah gadis itu? 59 00:02:33,210 --> 00:02:35,590 Terjemahan Indonesia Oleh IDFL™ Subs Crew 00:06:29,570 "(Bayangkan Dunia Tanpa Penggencetan)" kenapa? 141 00:06:29,660 --> 00:06:31,410 Ini sebabnya. 142 00:06:31,490 --> 00:06:34,330 Dia bukanlah burung yang pintar atau cantik 143 00:06:37,080 --> 00:06:37,870 Dia sebarkan penyakit. Apa? 144 00:06:37,960 --> 00:06:41,000 ♪ di sepanjang kota~ 145 00:06:41,040 --> 00:06:43,630 Setidaknya si tukang gencet gak mengolok - olok anak itu lagi. 146 00:06:43,710 --> 00:06:45,090 Mereka mengolok - olok aku. 147 00:06:50,550 --> 00:06:52,050 Seekor elang baru saja buang kotoran ke kamu. 148 00:06:52,090 --> 00:06:55,220 Aku tidak bangga pada diriku sendiri karena mengatakan ini tapi video ini benar - benar lucu. 149 00:06:55,310 --> 00:07:00,020 ♪ burung gereja yang sedih terbang di... 150 00:07:02,980 --> 00:07:05,570 Kenapa kita tidak ke atas sebentar untuk sedikit putaran Schmidt kecil? 151 00:07:05,650 --> 00:07:07,610 Kau baru saja bilang kalo semuanya lagi ada di ruang tamu. 152 00:07:07,690 --> 00:07:08,900 Baiklah, kalo gitu di tempatmu saja. 153 00:07:08,940 --> 00:07:10,280 Tempatku bukanlah pilihan. 154 00:07:10,360 --> 00:07:11,910 Semua model ada di sana. 155 00:07:11,950 --> 00:07:13,740 Ada 12 orang model di dua kamar. 156 00:07:13,780 --> 00:07:15,240 Seperti sebuah ruangan dengan orang Rusia yang kelaparan. 157 00:07:15,330 --> 00:07:17,490 Eh, ya, silakan, mari kita pergi ke sana. 158 00:07:17,580 --> 00:07:19,960 Memangnya kenapa dengan seks di dalam mobil yang seperti biasanya? 159 00:07:20,080 --> 00:07:21,540 Aku tak bisa lakukan gerakanku di dalam sana. 160 00:07:21,580 --> 00:07:23,290 Aku suka berimprovisasi dengan tubuhku. 161 00:07:23,380 --> 00:07:24,880 Aku bagaikan kepingan salju seksual. 162 00:07:24,920 --> 00:07:27,340 Setiap malam bersamaku adalah pengalaman yang unik, Cece. 163 00:07:27,420 --> 00:07:29,590 Oke, kita akan melakukannya apa tidak? 164 00:07:29,670 --> 00:07:32,130 Karena aku ingin melakukannya sekarang juga. 165 00:07:32,220 --> 00:07:35,300 Apa di sini gak ada semacam kamar kecil Starbuck atau semacamnya yang bisa kita pakai? 166 00:07:35,390 --> 00:07:37,640 Memangnya aku kelihatan seperti pelacur gipsi? 167 00:07:37,720 --> 00:07:40,890 Jadi, seberapa keras kau akan menjatuhkan palu pada anak yang melakukan ini? 168 00:07:40,930 --> 00:07:43,440 Aku akan temukan anak ini, dan aku hanya akan... 169 00:07:43,480 --> 00:07:45,060 ...membuka percakapan. 170 00:07:45,110 --> 00:07:46,480 Gak bakal berhasil. 171 00:07:46,570 --> 00:07:47,820 Ambil saranku, dulunya aku tukang gencet. 172 00:07:48,610 --> 00:07:49,610 Aduh! 173 00:07:50,190 --> 00:07:51,530 Petir Brown! 174 00:07:51,610 --> 00:07:53,910 Wow, kamu memiliki sebuah slogannya?/ Yeah. 175 00:07:53,950 --> 00:07:55,160 Kau harus pukul dia di tempat yang paling menyakitkan. 176 00:07:55,200 --> 00:07:57,280 Terima kasih, Winston, tapi aku punya pendekatan yang berbeda. 177 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Jelek-sica? 178 00:07:59,750 --> 00:08:01,290 Nama belakangku berirama dengan "gay,"... 179 00:08:01,830 --> 00:08:04,580 ...dan hal terbaik yang bisa kaupikirkan cuman "Jelek-sica"? 180 00:08:05,330 --> 00:08:06,290 Alasan. 181 00:08:08,960 --> 00:08:10,090 Hei, Schmidt. 182 00:08:10,130 --> 00:08:12,510 Oh, ada? Terima kasih. 183 00:08:13,010 --> 00:08:14,300 Dia bilang kita harus lihat ke luar jendela. 184 00:08:14,390 --> 00:08:15,760 Ada bulan sabit malam ini. 185 00:08:15,800 --> 00:08:16,720 Seriusan? 186 00:08:24,310 --> 00:08:26,310 Kenapa kita peduli banget sama bulan sabit? 187 00:08:27,650 --> 00:08:28,610 Entahlah. 188 00:08:29,860 --> 00:08:32,030 Aku akan tinggal di sana suatu hari nanti. 189 00:08:34,240 --> 00:08:36,530 Hei, Julia, ada apa, Nak? 190 00:08:36,620 --> 00:08:38,200 Semoga kau bersenang - senang di Beijing. 191 00:08:38,280 --> 00:08:39,790 Aku rindu kamu; aku tidak sabar untuk melihatmu. 192 00:08:39,830 --> 00:08:40,790 Aku udah terima kaktusnya. 193 00:08:40,830 --> 00:08:42,830 Terima kasih banyak. 194 00:08:42,870 --> 00:08:44,420 Akan kujaga. 195 00:08:44,500 --> 00:08:45,710 Semuanya baik - baik saja di sini. 196 00:08:45,790 --> 00:08:47,880 Semuanya baik - baik saja, hanya... 197 00:08:48,960 --> 00:08:51,550 Ambil nama, dihajar, semuanya. 198 00:08:51,630 --> 00:08:52,970 Jadi, baiklah, sampai ketemu besok Rabu. 199 00:08:53,550 --> 00:08:55,050 Kaulah yang terbaik. 200 00:08:55,630 --> 00:08:57,010 Tidak, jangan yang itu. 201 00:08:57,050 --> 00:08:59,890 Hey, Julia, aku telepon lagi untuk bilang kalau aku mengerti. 202 00:08:59,970 --> 00:09:01,140 Pesan telah diterima. 203 00:09:01,180 --> 00:09:02,930 Aku si kaktus. 204 00:09:03,020 --> 00:09:04,180 Jika kamu menempatkan aku di padang gurun,... 205 00:09:04,230 --> 00:09:05,520 Aku akan menumbuhkan beberapa jarum juga. 206 00:09:05,560 --> 00:09:06,690 Tentu aku akan melakukannya. 207 00:09:07,270 --> 00:09:08,310 Tentu aku akan melakukannya. 208 00:09:08,860 --> 00:09:10,230 Asal tahu saja, aku lagi gak mabuk saat ini. 209 00:09:10,320 --> 00:09:11,980 Julia! 210 00:09:12,740 --> 00:09:13,320 Julia! 211 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Telepon aku. 212 00:09:15,240 --> 00:09:16,910 Telepon balik dong Julia! 213 00:09:16,990 --> 00:09:18,780 Julia, ini Nick. 214 00:09:18,870 --> 00:09:21,370 Maaf, aku baru menyadari tentang perbedaan waktu. 215 00:09:21,410 --> 00:09:25,040 Jadi, jika kau dapatkan pesan yang pertama, bisa tolong hapus saja yang lain? 216 00:09:25,080 --> 00:09:26,250 Aku mencintaimu. 217 00:09:26,330 --> 00:09:28,290 Apa yang baru aku...? 218 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 Aku tidak mendengar siapa pun di luar sana. 219 00:09:31,380 --> 00:09:32,590 Kurasa aku aman. 220 00:09:32,670 --> 00:09:36,180 Dan aku - aku ingin kau tahu, itu yang terakhir kali, oke? 221 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 Ini sudah berakhir. 222 00:09:38,550 --> 00:09:40,180 Kita bahkan belum masuk ke bagian kejunya. 223 00:09:40,720 --> 00:09:43,220 Sedikit keju cheddar tua yang tajam. Hmm~ 224 00:09:43,310 --> 00:09:45,270 Manchego? 225 00:09:45,350 --> 00:09:47,100 Dengan sedikit mentega Gruyère? 226 00:09:47,190 --> 00:09:48,900 Kauyakin tak menginginkannya? 227 00:09:48,940 --> 00:09:52,730 Aku hanya ingin mengelupas lilin Babybels-mu dengan perlahan. 228 00:09:52,820 --> 00:09:55,690 Apa yang baru saja kaukatakan? 229 00:09:55,780 --> 00:09:57,570 Bagaimana dengan sedikit Taleggio bau? 230 00:09:57,660 --> 00:09:59,450 Kenapa ini selalu berhasil? 231 00:09:59,530 --> 00:10:01,830 Aku sangat terangsang saat ini. 232 00:10:01,910 --> 00:10:03,450 Atau mungkin beberapa krim keju? 233 00:10:03,540 --> 00:10:04,950 Ingin beberapa schmear, Cece? 234 00:10:05,700 --> 00:10:06,410 Kau tahu? 235 00:10:06,500 --> 00:10:07,580 Cece, kau harus pergi. 236 00:10:07,670 --> 00:10:11,130 Karena jika kau punya kekuatan untuk menolak semua ini,... 237 00:10:12,710 --> 00:10:13,550 ...maka lakukanlah. 238 00:10:16,220 --> 00:10:17,260 Yeah, baiklah. 239 00:10:20,930 --> 00:10:26,430 Hai, kepada siapa aku bicara pada re: menghapus sesuatu dari Internet? 240 00:10:27,020 --> 00:10:27,730 Ya, bisa kutahan. 241 00:10:32,310 --> 00:10:33,650 Mau pesta sama Havarti? 242 00:10:34,730 --> 00:10:35,610 Baik. 243 00:10:36,110 --> 00:10:37,900 Berikan keju sialan itu. 244 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 Jadi, Brianna,... 245 00:10:49,790 --> 00:10:52,460 Ibu melihat lengan robot dalam profil pengguna,... 246 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 ...jadi Ibu tahu kau yang membuat video itu. 247 00:10:54,090 --> 00:10:55,880 Jadi Ibu pikir kita bisa duduk dan ngobrol selama satu menit. 248 00:11:00,300 --> 00:11:02,140 Lihat, Brianna, Ibu tahu kau lebih baik dari ini. 249 00:11:03,220 --> 00:11:04,640 Dapatkah kita ngobrol tentang kamu selama beberapa menit? 250 00:11:06,220 --> 00:11:07,930 Bisakah kita ngobrol tentang Ibu guru saja? 251 00:11:07,980 --> 00:11:09,690 Ibu orangnya terbuka kok, tanya apa aja. 252 00:11:09,810 --> 00:11:10,980 Kenapa Ibu gak punya pacar? 253 00:11:12,020 --> 00:11:13,520 Dan kenapa Pak Genzlinger mutusin Ibu? 254 00:11:14,110 --> 00:11:16,860 Dan apa benar kalo pacar Ibu sebelumnya selingkuh? 255 00:11:17,400 --> 00:11:18,360 Apakah Ibu tandus, Bu Day? 256 00:11:18,440 --> 00:11:20,570 Dan kenapa suaranya Ibu "berat" banget kayak cowok? 257 00:11:20,650 --> 00:11:23,740 Bukan.../ Kebahagian Ibu tampak seperti topeng. 258 00:11:25,080 --> 00:11:25,830 Yah, lebih baik aku pergi. 259 00:11:37,340 --> 00:11:39,550 Apa yang telah kulakukan? 260 00:11:41,930 --> 00:11:42,890 Julia! Selamat datang kembali. 261 00:11:43,930 --> 00:11:45,600 Hei. 262 00:11:46,140 --> 00:11:46,970 Kau tak apa? 263 00:11:47,060 --> 00:11:48,560 Ya, aku baik - baik saja; Selamat datang kembali. 264 00:11:48,640 --> 00:11:50,270 Kau yakin?/ Apakah kau dengarkan semua pesannya? 265 00:11:50,310 --> 00:11:52,310 Iya./ Sayang sekali. 266 00:11:52,390 --> 00:11:53,560 Kau tahu, aku benar - benar tidak bermaksud apa - apa. 267 00:11:53,650 --> 00:11:54,810 Aku tahu./ Entahlah... 268 00:11:54,900 --> 00:11:56,110 Dengar, ini smeua ada di kepalaku, Julia,... 269 00:11:56,150 --> 00:11:57,860 Kupikir kau kirimkan kaktus ini padaku... 270 00:11:57,940 --> 00:12:01,200 ...karena kau mencoba memberitahuku bahwa aku tidak dapat mengurus tanaman biasa. 271 00:12:01,240 --> 00:12:03,700 Yang saat kupikirkan, memang aku tak bisa. 272 00:12:03,780 --> 00:12:05,530 Tanaman membuatku ketakutan. 273 00:12:05,570 --> 00:12:07,790 Aku lebih baik dengan bayi, aslinya. 274 00:12:07,830 --> 00:12:08,790 Hmm. 275 00:12:09,330 --> 00:12:11,500 Bukan berarti aku ingin punya bayi dengan kamu, sekarang. 276 00:12:11,540 --> 00:12:13,080 Aku bisa melihat kita punya bayi./ Kumohon jangan... 277 00:12:13,170 --> 00:12:15,040 AKu tahu, bukan maksduku bilang./ Tidak, ayolah... 278 00:12:15,130 --> 00:12:16,840 Aku mulai aneh lagi./ Maksud perkataanku./ Tidak, Nick, aku mau bilang.... 279 00:12:16,920 --> 00:12:18,130 Julia, tolong, reaksiku berlebihan. 280 00:12:18,670 --> 00:12:20,090 Kurasa kita harus putus. 281 00:12:22,970 --> 00:12:28,060 Sungguh, aku serius. aku tak sadar waktu mengirimkannya... 282 00:12:28,850 --> 00:12:31,810 ...tapi kemudian setelah mendengarkan ke tujuh... 283 00:12:32,560 --> 00:12:33,230 Yeah, aku tahu. 284 00:12:33,310 --> 00:12:34,650 ...Tujuh, Nick,... 285 00:12:34,730 --> 00:12:37,860 Tujuh, ya./ Voicemail berbeda tentang makna dibalik kaktus,... 286 00:12:38,440 --> 00:12:44,200 Hal itu membuatku tersadar, dan aku rasa kita tak bisa meneruskan hubungan ini lagi. 287 00:12:44,240 --> 00:12:45,780 Aku benar - benar menyesal. 288 00:12:53,660 --> 00:12:55,370 Jadi aku benar tentang kaktusnya. 289 00:12:57,580 --> 00:13:00,380 Oke, orang gila macam apa yang menghancurkan robot punya anak kecil? 290 00:13:00,420 --> 00:13:07,140 Bisa kaubawakan padaku obeng - obeng Philips, juga kunci pas Crescet dan alat - alat lainnya? 291 00:13:07,220 --> 00:13:08,390 Bagaimana jika aku sibuk? 292 00:13:10,890 --> 00:13:11,970 Terima kasih, Winston. 293 00:13:12,020 --> 00:13:13,480 Aku sangat membutuhkannya. 294 00:13:13,560 --> 00:13:15,020 Minggu yang sangar berat. 295 00:13:15,100 --> 00:13:16,690 Hei, mas, Aku mau ke pantai... 296 00:13:16,730 --> 00:13:19,020 ...untuk lihat matahari terbenam, karena aku cinta matahari terbenam. 297 00:13:19,110 --> 00:13:20,520 Apa yang kautahu tentangku? 298 00:13:21,070 --> 00:13:22,900 Kau ini kenapa? 299 00:13:22,990 --> 00:13:27,110 Oh, Julia mutusin aku. :( (wajah sedih) 300 00:13:28,200 --> 00:13:29,830 Hei, kau mau ikut aku ke pantai? 301 00:13:29,910 --> 00:13:32,750 Karena aku siap untuk bersenang - senang tapi aku gak mau sendirian. 302 00:13:35,250 --> 00:13:36,040 Gunting? 303 00:13:36,080 --> 00:13:38,580 Bagaimana aku bisa memperbaiki lengan robot dengan gunting? 304 00:13:38,670 --> 00:13:39,540 Itu gunting yang bagus. 305 00:13:39,590 --> 00:13:40,750 Kenapa kamu punya gunting yang bagus? 306 00:13:40,790 --> 00:13:44,340 Kau tahu, berita - berita cuman fokus sama yang buruk aja. 307 00:13:44,420 --> 00:13:45,880 Tak pernah memberitakan tentang yang bagus - bagus. 308 00:13:45,920 --> 00:13:47,090 Evolusi. 309 00:13:47,180 --> 00:13:48,090 Kemari./ Kalian tahu? 310 00:13:48,180 --> 00:13:49,640 Ya, persis. 311 00:13:49,720 --> 00:13:52,060 Aku akan membunuhnya. Bisa kau bawa dia keluar? 312 00:13:52,100 --> 00:13:54,930 Kalian mau nonton The Piano nanti? 313 00:13:56,640 --> 00:13:57,850 Di sini? 314 00:13:57,940 --> 00:13:59,770 Kau ingin melakukannya di sini? 315 00:13:59,810 --> 00:14:01,900 Oke... apa skenarionya? 316 00:14:01,940 --> 00:14:04,360 Kita masuk secara terpisah, berpura - pura menjadi orang asing... 317 00:14:04,440 --> 00:14:05,900 ...bertemu di kamar mandi. 318 00:14:05,940 --> 00:14:08,030 Kau ingin aku di dalam atau di luar kaleng? 319 00:14:08,110 --> 00:14:10,820 Tidak, aku hanya, aku hanya perlu mampir ke pesta ini sekitar 20 menit. 320 00:14:10,910 --> 00:14:11,990 Ketika aku kembali, kita akan bercinta. 321 00:14:12,080 --> 00:14:13,540 Oke, ayo kalo gitu. 322 00:14:13,620 --> 00:14:15,330 Tidak, aku sendirian aja. 323 00:14:15,410 --> 00:14:17,580 Terus aku musti ngapain? 324 00:14:17,620 --> 00:14:18,670 Akan kubukakan jendela untukmu. 325 00:14:18,750 --> 00:14:21,000 Bukakan jendela? 326 00:14:21,090 --> 00:14:22,500 Iya./ Emangnya aku ini anjing seksmu? 327 00:14:22,590 --> 00:14:24,420 GImana kalo aku kepengen ke kamar mandi? 328 00:14:24,510 --> 00:14:26,220 Kenapa gak kasih aku mainan kunyah sekalian? 329 00:14:26,300 --> 00:14:28,380 Ayolah, Schmidt, berhenti jadi bayi besar. 330 00:14:28,970 --> 00:14:31,140 Kau malu padaku? 331 00:14:31,220 --> 00:14:33,100 Ya. Tentu saja. 332 00:14:33,140 --> 00:14:35,680 100%. Aku 100% malu padamu. 333 00:14:35,770 --> 00:14:37,980 Apa - apa wahyu. 334 00:14:38,060 --> 00:14:40,810 Ayolah, Schmidt, aku pasti bukanlah wanita pertama... 335 00:14:40,850 --> 00:14:42,360 ...yang malu jalan sama kamu. 336 00:14:43,400 --> 00:14:45,860 Oke, lihat, aku tidak akan masuk ke pestamu,... 337 00:14:45,940 --> 00:14:47,610 Jika... 338 00:14:47,700 --> 00:14:50,240 Jika kamu pergi untuk sarapan denganku besok. 339 00:14:50,320 --> 00:14:51,910 Di depan umum. 340 00:14:52,990 --> 00:14:53,910 Ya, oke. 341 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 Oh, benarkah? 342 00:14:55,040 --> 00:14:56,290 Benar. 343 00:14:56,330 --> 00:14:57,660 Maksudku, aku tahan gak sarapan. 344 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Aku akan segera kembali. 345 00:15:02,920 --> 00:15:04,590 Hei, Wendy. Bagaimana kabarmu? 346 00:15:19,350 --> 00:15:20,020 Aku harap itu bekerja. 347 00:15:20,100 --> 00:15:22,020 Aku gak sempat mengujinya. 348 00:15:22,060 --> 00:15:24,060 Biar patah pun, pasti masih bakal menang hadiah utama. 349 00:15:24,150 --> 00:15:25,730 Maksudku, kau pernah lihat sampah - sampah ini? 350 00:15:25,820 --> 00:15:27,860 "Apa yang orang tua bisa lakukan?" 351 00:15:27,940 --> 00:15:29,860 "Apakah terasa lebih enak dengan saus panas?" 352 00:15:29,950 --> 00:15:31,160 Teman - temanku. 353 00:15:31,200 --> 00:15:32,360 Tebak apa yang baru saja aku pelajari? 354 00:15:32,450 --> 00:15:33,700 Apa saja yang ada di dalam labu. 355 00:15:34,530 --> 00:15:35,870 Ternyata, banyak. 356 00:15:35,910 --> 00:15:37,040 Aku tidak tahu. 357 00:15:38,410 --> 00:15:40,040 Whoa! 358 00:15:40,620 --> 00:15:42,210 Winston, kau harus keluarkan dia. 359 00:15:42,290 --> 00:15:43,710 Kau lihat kalau dia bakalan meledak. 360 00:15:43,790 --> 00:15:44,880 Aku lihat dia tak ada dalam raganya saat ini. 361 00:15:44,960 --> 00:15:46,090 Ada Brianna. 362 00:15:49,380 --> 00:15:50,880 Hai, Brianna. 363 00:15:50,920 --> 00:15:53,010 Anda pastilah ibu - ibunya Brianna. 364 00:15:53,050 --> 00:15:54,220 Saya Bu Day. 365 00:15:54,260 --> 00:15:55,510 Benar. Penyanyi itu. 366 00:15:55,550 --> 00:15:57,060 Anda yang bernyanyi itu. 367 00:15:57,100 --> 00:15:59,600 Ini adalah proyek Brianna. Lengan robot. 368 00:15:59,680 --> 00:16:01,060 Nyalakan, Brianna. 369 00:16:07,940 --> 00:16:10,490 Dan proyeknya terbakar. 370 00:16:10,570 --> 00:16:12,530 Brianna, apa yang terjadi? 371 00:16:12,570 --> 00:16:14,410 Pasti ada yang menyabotasenya. 372 00:16:16,080 --> 00:16:18,410 Pasti si Nathaniel. 373 00:16:18,490 --> 00:16:20,620 Hey! Keluarkan guntingku dari mulutmu! 374 00:16:20,700 --> 00:16:21,910 Kenapa kau ini? 375 00:16:23,540 --> 00:16:24,880 Dia menciptakan masalah pada putri kami. 376 00:16:24,920 --> 00:16:26,250 Apa yang akan Anda lakukan? 377 00:16:26,290 --> 00:16:27,500 Nathaniel, kemari. 378 00:16:27,590 --> 00:16:33,300 Mm, sebenarnya, eh... ...Ini salah saya. 379 00:16:33,380 --> 00:16:35,970 Saya menyabotase proyek ilmu pengetahuannya. 380 00:16:36,050 --> 00:16:37,510 Apa?/ Apa? 381 00:16:37,600 --> 00:16:39,180 Dan itu benar - benar tidak profesional. 382 00:16:39,260 --> 00:16:41,100 Dan saya minta maaf,... 383 00:16:41,140 --> 00:16:44,190 ...tetapi putri kalian ini... bagaimana saya bilangnya ya? 384 00:16:45,230 --> 00:16:46,900 Brianna itu sulit. 385 00:16:46,940 --> 00:16:49,320 Sulit? Kaulah yang menyabotase proyeknya. 386 00:16:49,400 --> 00:16:50,480 Putrimu menyebalkan. 387 00:16:50,570 --> 00:16:53,610 Dia itu benih setan, seorang keturunan setan. 388 00:16:53,650 --> 00:16:55,570 Dan aku percaya aku berbicara untuk seluruh umat manusia... 389 00:16:55,610 --> 00:16:59,330 ...saat aku bilang bahwa orang seperti dia seharusnya tidak membuat robot. 390 00:16:59,410 --> 00:17:00,700 Siapa kau? 391 00:17:00,790 --> 00:17:02,910 Petir Brown. 392 00:17:02,960 --> 00:17:04,460 Aku ingin dia didisiplinkan. 393 00:17:04,500 --> 00:17:06,130 Tidak! Tidak! 394 00:17:06,210 --> 00:17:08,090 Menakjubkan./ oh tidak. 395 00:17:08,130 --> 00:17:09,380 Tidak. 396 00:17:09,460 --> 00:17:13,130 Mengapa kita tidak saling mencintai saja, ya? 397 00:17:14,430 --> 00:17:15,430 Apa yang kaulakukan? 398 00:17:15,470 --> 00:17:17,720 Mau proyek ilmu pengetahuan? 399 00:17:17,800 --> 00:17:20,890 Bagaimana dnegan proyek ilmu pengetahuan ini? Cinta adalah mitos. 400 00:17:20,970 --> 00:17:24,230 Mengapa bumi ini begitu besar dan aku begitu kecil? 401 00:17:26,310 --> 00:17:28,110 Jadi, yay, Bumi. 402 00:17:28,150 --> 00:17:30,900 Jadilah optimis? Belajar? 403 00:17:30,980 --> 00:17:32,610 Kita semua akan mati sendirian, jadi... 404 00:17:38,160 --> 00:17:39,370 Kantor aku, jam 9./ Sangat memalukan. 405 00:17:39,450 --> 00:17:40,740 Aku benar tentang kaktusnya. 406 00:17:46,210 --> 00:17:50,040 Saya yakinkan pada kalian bahwa saya akan sangat memperhatikan Bu Day. 407 00:17:51,500 --> 00:17:52,960 Hei. 408 00:17:53,550 --> 00:17:54,470 Hai. 409 00:17:56,880 --> 00:17:59,090 Maafkan aku, Tanya. 410 00:17:59,180 --> 00:18:00,550 Jangan. 411 00:18:00,600 --> 00:18:01,470 Aku suka banget! 412 00:18:01,560 --> 00:18:03,970 Jess, sekarang kau adalah guru yang sesungguhnya. 413 00:18:04,060 --> 00:18:04,850 Apa? 414 00:18:04,890 --> 00:18:05,980 Kau seorang pembenci anak. 415 00:18:06,060 --> 00:18:07,440 Kau salah satu dari kami. 416 00:18:07,520 --> 00:18:09,980 Kemari. Selamat Datang. 417 00:18:10,060 --> 00:18:12,070 Aku bukan pembenci anak. 418 00:18:14,230 --> 00:18:16,280 Benar. 419 00:18:16,360 --> 00:18:18,910 Kita juga bukan. 420 00:18:20,240 --> 00:18:21,370 Hei, Brianna. 421 00:18:21,910 --> 00:18:23,700 Bisa Ibu berbicara kepadamu? 422 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Dengar,... 423 00:18:26,290 --> 00:18:28,040 Ibu tahu Ibu bukan guru favoritmu. 424 00:18:28,080 --> 00:18:29,250 Kau tak suka gaya Ibu. 425 00:18:29,330 --> 00:18:31,460 Tak apa. 426 00:18:31,540 --> 00:18:33,300 Tapi Ibu ta'kan merubah diri Ibu,... 427 00:18:33,380 --> 00:18:34,880 ...jadi kau yang harus menerimanya. 428 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 ...dan menghormatinya. 429 00:18:36,840 --> 00:18:40,340 Juga, kau harus ambil kertas ini, dan bernyanyi bersama Ibu. 430 00:18:40,930 --> 00:18:41,640 Apa?! 431 00:18:41,640 --> 00:18:42,600 Oh, ya. 432 00:18:42,640 --> 00:18:43,810 Semuanya tenang. 433 00:18:45,390 --> 00:18:46,520 Kamera ponsel didorong. 434 00:18:46,600 --> 00:18:47,350 Tidak. 435 00:18:47,430 --> 00:18:49,350 Satu, dua, tiga, empat. 436 00:18:49,940 --> 00:18:53,400 Kau benar - benar tidak ingin dilihat lagi sarapan denganku, ya? 437 00:18:53,440 --> 00:18:54,980 Apa kita masih ada di L.A? 438 00:18:55,070 --> 00:18:57,780 Schmidt, kau dan aku tidak pacaran. 439 00:18:57,860 --> 00:19:00,200 Kita tidak dalam hubungan. 440 00:19:00,280 --> 00:19:01,950 KIta hanya bercinta./ Dan aku suka. 441 00:19:01,990 --> 00:19:05,290 Dan aku ta'kan jadi hadiah yang bisa kaupamerkan. 442 00:19:08,710 --> 00:19:12,460 Dengar, para pria selalu memamerkanku,... 443 00:19:12,500 --> 00:19:14,210 ...dan aku membencinya. 444 00:19:14,290 --> 00:19:18,170 Aku ingin memberitahu orang - orang... 445 00:19:18,260 --> 00:19:29,350 ...karena kurasa kau ini kayak candu, memabukkan, cerdas, pemberani, nakal,... 446 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 ...wanita yang sangat mengerikan... 447 00:19:31,980 --> 00:19:36,190 ...yang dimiliki olehku secara seksual untuk dinikmati dalam waktu yang lama. 448 00:19:41,660 --> 00:19:43,620 Kau mau beritahu pelayannya? 449 00:19:43,660 --> 00:19:45,530 Aku perlu perhatiannya. 450 00:19:45,620 --> 00:19:47,120 Ini cepat kok,... 451 00:19:47,160 --> 00:19:51,830 Aku perlu waktu sebentar untuk pengumuman apapun hal itu. Oke, bagus. 452 00:19:51,870 --> 00:19:55,250 Aku bercinta dengan wanita ini di sini. 453 00:19:55,840 --> 00:19:57,170 Kamu mau berdiri? 454 00:19:57,210 --> 00:19:59,090 Enggak./ Gak mau? yaudah. 455 00:19:59,170 --> 00:20:01,840 Aku sangat menikmati diriku. 456 00:20:03,340 --> 00:20:04,510 hal fisik, tapi aku pasti,... 457 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 ...benar - benar bercinta... 458 00:20:07,680 --> 00:20:11,890 ...dengan gadis ini, sampai selesai. 459 00:20:15,560 --> 00:20:16,900 Parkour! 460 00:20:16,980 --> 00:20:18,030 Pukul! 461 00:20:18,070 --> 00:20:19,610 Turun! Pukul! 462 00:20:19,690 --> 00:20:21,450 Turun! Pukul! 463 00:20:22,610 --> 00:20:24,410 Yeah. 464 00:20:28,080 --> 00:20:29,950 Hei. 465 00:20:32,410 --> 00:20:34,380 Aku bawakan tanaman sungguhan. 466 00:20:34,460 --> 00:20:36,960 Aku gak mau, Jess, aku akan membunuhnya. 467 00:20:37,040 --> 00:20:38,670 Aku tahu. 468 00:20:38,710 --> 00:20:40,380 Kau seorang pembunuh tanaman. 469 00:20:40,420 --> 00:20:42,170 Dan aku menulis lagu. 470 00:20:42,220 --> 00:20:44,130 Kita orang aneh. 471 00:20:44,220 --> 00:20:46,180 Tapi itulah kita. 472 00:20:46,220 --> 00:20:47,680 Dan itu bagus. 473 00:20:47,720 --> 00:20:51,060 Dan ada jarum kaktus besar mencuat dari wajahmu. 474 00:20:51,100 --> 00:20:53,690 Apa? Di mana? 475 00:20:53,730 --> 00:20:56,360 Bisa lepaskan? Aduh. 476 00:20:56,440 --> 00:20:59,900 Jadi sudah waktunya kita semua melakukan perubahan ♪ 477 00:20:59,940 --> 00:21:02,780 Cari tempat lain untuk perubahan kita ♪ 478 00:21:02,820 --> 00:21:05,530 Lagu ini judulnya "Kujunjung Kau Dengan Lengan Robotku"? 479 00:21:05,610 --> 00:21:07,990 Ya./ Bagus. 480 00:21:08,080 --> 00:21:09,870 Maksudku, judulnya cacat, tidak ada pertanyaan tentang itu. 481 00:21:09,950 --> 00:21:12,710 Tapi komen - komennya bagus semua. 482 00:21:12,790 --> 00:21:14,040 Lihat ini. 483 00:21:14,080 --> 00:21:15,960 "Guru ini muy caliente." 484 00:21:16,040 --> 00:21:17,960 Seksi, seksi, seksi./ "aku mau mengajarkannya dalam kurva." 485 00:21:18,540 --> 00:21:19,380 Yap. 486 00:21:19,380 --> 00:21:22,720 "Akhirnya, hiburan yang tidak memakai bahasa asin. " 487 00:21:22,760 --> 00:21:24,970 Akhirnya. 488 00:21:25,050 --> 00:21:27,390 Jess, para pemberi komentar ini kamu semua, kan? 489 00:21:27,470 --> 00:21:28,800 Ya. Memang. 490 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 ♪ Sebuah lengan robot. 491 00:21:30,970 --> 00:21:32,980 @HerrySis idfl.us ♪ Sebuah lengan robot. 492 00:21:32,980 --> 00:21:35,980 @HerrySis idfl.us