1
00:00:01,770 --> 00:00:02,850
Oh! Oh!
2
00:00:07,820 --> 00:00:08,770
L'Chaim.
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,150
Untuk bercinta.
4
00:00:12,190 --> 00:00:13,360
Aku seperti sungai.
5
00:00:13,450 --> 00:00:17,120
Kau merasakannya? Kaurasakan aku menyapumu bersama dengan tubuhku saat ini?
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,030
Kau seperti kano
di sungai tubuhku.
7
00:00:20,540 --> 00:00:22,540
Seperti kamu akan pernah
layak laut dengan mereka payudara.
8
00:00:23,330 --> 00:00:24,210
Tetek.
9
00:00:24,330 --> 00:00:29,630
Aku berharap ada sebuah kata yang mengartikan...
...kepuasan dan kebencian pada diri sendiri juga.
10
00:00:29,670 --> 00:00:32,630
Aku tak pernah lihat wanita yang menggigit bahunya sendiri.
11
00:00:33,920 --> 00:00:35,090
Itu untuk terakhir kalinya.
12
00:00:35,130 --> 00:00:36,510
Kau bilang begitu dua kali semalam.
13
00:00:37,590 --> 00:00:39,390
Kau akan kembali.
Aku bagaikan heroin tar hitammu.
14
00:00:39,510 --> 00:00:42,060
Yang kauperlukan hanyalah rasa manis dalam nadimu.
15
00:00:42,140 --> 00:00:44,850
Schmidttle dan kerusakan selesai.
16
00:00:45,640 --> 00:00:46,810
Neil Young, yo.
17
00:00:49,440 --> 00:00:52,190
Pokoknya keluarkan aku tanpa ada yang lihat.
18
00:00:55,490 --> 00:00:56,570
Schmidt?
19
00:01:01,040 --> 00:01:04,460
Oh, apa kau punya tamu seks?
20
00:01:04,500 --> 00:01:07,250
Apa?/ Apa itu gadis yang sama
dari malam yang lain?
21
00:01:08,330 --> 00:01:09,420
Aku tidak tahu apa yang kaubicarakan./ Ternyata benar!
22
00:01:09,420 --> 00:01:11,840
Astaga! kamu tidur dengan gadis yang sama
dua kali berturut - turut?
23
00:01:11,840 --> 00:01:14,260
Apakah itu kesalahan? Apakah dia
memakai semacam penyamaran?
24
00:01:14,380 --> 00:01:17,680
Hei, Nick, Schmidt tidur dengan
gadis yang sama dua kali berturut - turut.
25
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Aku berutang lima dolar padamu.
26
00:01:18,840 --> 00:01:21,680
Kau tahu, aku pikir aku mendengar
pintu terbuka pada jam 3 pagi.
27
00:01:21,720 --> 00:01:23,720
Itu adalah suara dari cinta sejati.
28
00:01:23,770 --> 00:01:25,640
Pastilah dia nikmati waktu hidupnya./ Apa yang terjadi?
29
00:01:26,190 --> 00:01:27,190
Apa aku melewatkan wanita itu?
30
00:01:27,350 --> 00:01:29,310
Memang./ Mas, aku suka bertemu gadis - gadis yang kau bawa pulang.
31
00:01:29,360 --> 00:01:32,900
Aku suka berpura - pura jadi pacarmu saat pura - pura jadi cowok gay, Theodore K. Mullins.
32
00:01:33,650 --> 00:01:35,900
Sial, Schmidt, di tempat tidur kita?
33
00:01:36,450 --> 00:01:37,570
Di tempat kita saling mencukur?
34
00:01:38,160 --> 00:01:38,910
Aku selalu...
35
00:01:38,950 --> 00:01:41,240
Mencintaimu, kau pacarku.
36
00:01:41,280 --> 00:01:42,370
Theodore K. Mullins
bukan tipeku, mas.
37
00:01:42,450 --> 00:01:43,910
Jadi kau akan bercinta tiga kali dengan sundal ini?
38
00:01:43,950 --> 00:01:45,700
Siapa sundal ini? Kami mau ketemu dia.
39
00:01:45,790 --> 00:01:48,460
Aku tak akan memamerkannya seperti trofi.
40
00:01:48,540 --> 00:01:50,710
Kau tahu aku bukan tipe pria seperti itu.
41
00:01:51,750 --> 00:01:52,880
Oh!
42
00:01:52,920 --> 00:01:54,760
Schmidt bilang padaku kalau ini pintu depan?
43
00:01:56,880 --> 00:01:58,590
Apa yang salah dengan wanita itu?
Punggungnya bongkok?
44
00:01:58,630 --> 00:01:59,390
Setengah bantet?
45
00:01:59,430 --> 00:02:00,300
Tubuh Lovitz?
46
00:02:00,390 --> 00:02:03,680
Dia dulunya wanita yang sangat cantik.
47
00:02:03,760 --> 00:02:05,020
Dia salah satu dari wanita berambut merah kesukaanmu, Schmidt?
48
00:02:05,060 --> 00:02:06,930
Seberapa besar buku - buku jarinya?/
Mentega tubuh?
49
00:02:06,980 --> 00:02:09,480
Dia memiliki kumis Hitler.
50
00:02:11,940 --> 00:02:15,230
Maaf, aku hanya ingin sama - sama kalian bercanda di pagi hari.
51
00:02:15,320 --> 00:02:16,940
Aku panik,
dan membuat lelucon Hitler.
52
00:02:16,990 --> 00:02:17,900
Maafkan aku.
53
00:02:17,950 --> 00:02:20,950
♪ Apa yang sedang kaulakukan?
55
00:02:22,830 --> 00:02:26,080
♪ Kemanakah kau akan pergi?
57
00:02:29,120 --> 00:02:31,460
♪ Siapakah gadis itu?
59
00:02:33,210 --> 00:02:35,590
Terjemahan Indonesia Oleh
IDFL™ Subs Crew
00:06:29,570
"(Bayangkan Dunia Tanpa Penggencetan)" kenapa?
141
00:06:29,660 --> 00:06:31,410
Ini sebabnya.
142
00:06:31,490 --> 00:06:34,330
Dia bukanlah burung yang pintar atau cantik
143
00:06:37,080 --> 00:06:37,870
Dia sebarkan penyakit.
Apa?
144
00:06:37,960 --> 00:06:41,000
♪ di sepanjang kota~
145
00:06:41,040 --> 00:06:43,630
Setidaknya si tukang gencet gak mengolok - olok anak itu lagi.
146
00:06:43,710 --> 00:06:45,090
Mereka mengolok - olok aku.
147
00:06:50,550 --> 00:06:52,050
Seekor elang baru saja buang kotoran ke kamu.
148
00:06:52,090 --> 00:06:55,220
Aku tidak bangga pada diriku sendiri karena mengatakan ini tapi video ini benar - benar lucu.
149
00:06:55,310 --> 00:07:00,020
♪ burung gereja yang sedih terbang di...
150
00:07:02,980 --> 00:07:05,570
Kenapa kita tidak ke atas sebentar untuk sedikit putaran Schmidt kecil?
151
00:07:05,650 --> 00:07:07,610
Kau baru saja bilang kalo semuanya lagi ada di ruang tamu.
152
00:07:07,690 --> 00:07:08,900
Baiklah, kalo gitu di tempatmu saja.
153
00:07:08,940 --> 00:07:10,280
Tempatku bukanlah pilihan.
154
00:07:10,360 --> 00:07:11,910
Semua model ada di sana.
155
00:07:11,950 --> 00:07:13,740
Ada 12 orang model di dua kamar.
156
00:07:13,780 --> 00:07:15,240
Seperti sebuah ruangan dengan orang Rusia yang kelaparan.
157
00:07:15,330 --> 00:07:17,490
Eh, ya, silakan,
mari kita pergi ke sana.
158
00:07:17,580 --> 00:07:19,960
Memangnya kenapa dengan seks di dalam mobil yang seperti biasanya?
159
00:07:20,080 --> 00:07:21,540
Aku tak bisa lakukan gerakanku di dalam sana.
160
00:07:21,580 --> 00:07:23,290
Aku suka berimprovisasi
dengan tubuhku.
161
00:07:23,380 --> 00:07:24,880
Aku bagaikan kepingan salju seksual.
162
00:07:24,920 --> 00:07:27,340
Setiap malam bersamaku adalah pengalaman yang unik, Cece.
163
00:07:27,420 --> 00:07:29,590
Oke, kita akan melakukannya apa tidak?
164
00:07:29,670 --> 00:07:32,130
Karena aku ingin melakukannya sekarang juga.
165
00:07:32,220 --> 00:07:35,300
Apa di sini gak ada semacam kamar kecil Starbuck atau semacamnya yang bisa kita pakai?
166
00:07:35,390 --> 00:07:37,640
Memangnya aku kelihatan seperti pelacur gipsi?
167
00:07:37,720 --> 00:07:40,890
Jadi, seberapa keras kau akan menjatuhkan palu pada anak yang melakukan ini?
168
00:07:40,930 --> 00:07:43,440
Aku akan temukan anak ini,
dan aku hanya akan...
169
00:07:43,480 --> 00:07:45,060
...membuka percakapan.
170
00:07:45,110 --> 00:07:46,480
Gak bakal berhasil.
171
00:07:46,570 --> 00:07:47,820
Ambil saranku, dulunya aku tukang gencet.
172
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
Aduh!
173
00:07:50,190 --> 00:07:51,530
Petir Brown!
174
00:07:51,610 --> 00:07:53,910
Wow, kamu memiliki sebuah slogannya?/
Yeah.
175
00:07:53,950 --> 00:07:55,160
Kau harus pukul dia di tempat yang paling menyakitkan.
176
00:07:55,200 --> 00:07:57,280
Terima kasih, Winston, tapi aku punya pendekatan yang berbeda.
177
00:07:58,040 --> 00:07:59,080
Jelek-sica?
178
00:07:59,750 --> 00:08:01,290
Nama belakangku berirama dengan "gay,"...
179
00:08:01,830 --> 00:08:04,580
...dan hal terbaik yang bisa kaupikirkan cuman "Jelek-sica"?
180
00:08:05,330 --> 00:08:06,290
Alasan.
181
00:08:08,960 --> 00:08:10,090
Hei, Schmidt.
182
00:08:10,130 --> 00:08:12,510
Oh, ada?
Terima kasih.
183
00:08:13,010 --> 00:08:14,300
Dia bilang kita harus lihat ke luar jendela.
184
00:08:14,390 --> 00:08:15,760
Ada bulan sabit
malam ini.
185
00:08:15,800 --> 00:08:16,720
Seriusan?
186
00:08:24,310 --> 00:08:26,310
Kenapa kita peduli banget sama bulan sabit?
187
00:08:27,650 --> 00:08:28,610
Entahlah.
188
00:08:29,860 --> 00:08:32,030
Aku akan tinggal
di sana suatu hari nanti.
189
00:08:34,240 --> 00:08:36,530
Hei, Julia, ada apa, Nak?
190
00:08:36,620 --> 00:08:38,200
Semoga kau bersenang - senang di Beijing.
191
00:08:38,280 --> 00:08:39,790
Aku rindu kamu;
aku tidak sabar untuk melihatmu.
192
00:08:39,830 --> 00:08:40,790
Aku udah terima kaktusnya.
193
00:08:40,830 --> 00:08:42,830
Terima kasih banyak.
194
00:08:42,870 --> 00:08:44,420
Akan kujaga.
195
00:08:44,500 --> 00:08:45,710
Semuanya baik - baik saja di sini.
196
00:08:45,790 --> 00:08:47,880
Semuanya baik - baik saja, hanya...
197
00:08:48,960 --> 00:08:51,550
Ambil nama, dihajar, semuanya.
198
00:08:51,630 --> 00:08:52,970
Jadi, baiklah, sampai ketemu besok Rabu.
199
00:08:53,550 --> 00:08:55,050
Kaulah yang terbaik.
200
00:08:55,630 --> 00:08:57,010
Tidak, jangan yang itu.
201
00:08:57,050 --> 00:08:59,890
Hey, Julia, aku telepon lagi untuk bilang kalau aku mengerti.
202
00:08:59,970 --> 00:09:01,140
Pesan telah diterima.
203
00:09:01,180 --> 00:09:02,930
Aku si kaktus.
204
00:09:03,020 --> 00:09:04,180
Jika kamu menempatkan aku di padang gurun,...
205
00:09:04,230 --> 00:09:05,520
Aku akan menumbuhkan beberapa jarum juga.
206
00:09:05,560 --> 00:09:06,690
Tentu aku akan melakukannya.
207
00:09:07,270 --> 00:09:08,310
Tentu aku akan melakukannya.
208
00:09:08,860 --> 00:09:10,230
Asal tahu saja, aku lagi gak mabuk saat ini.
209
00:09:10,320 --> 00:09:11,980
Julia!
210
00:09:12,740 --> 00:09:13,320
Julia!
211
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
Telepon aku.
212
00:09:15,240 --> 00:09:16,910
Telepon balik dong Julia!
213
00:09:16,990 --> 00:09:18,780
Julia, ini Nick.
214
00:09:18,870 --> 00:09:21,370
Maaf, aku baru menyadari
tentang perbedaan waktu.
215
00:09:21,410 --> 00:09:25,040
Jadi, jika kau dapatkan pesan yang pertama, bisa tolong hapus saja yang lain?
216
00:09:25,080 --> 00:09:26,250
Aku mencintaimu.
217
00:09:26,330 --> 00:09:28,290
Apa yang baru aku...?
218
00:09:30,000 --> 00:09:31,300
Aku tidak mendengar siapa pun di luar sana.
219
00:09:31,380 --> 00:09:32,590
Kurasa aku aman.
220
00:09:32,670 --> 00:09:36,180
Dan aku - aku ingin kau tahu, itu yang terakhir kali, oke?
221
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
Ini sudah berakhir.
222
00:09:38,550 --> 00:09:40,180
Kita bahkan belum masuk ke bagian kejunya.
223
00:09:40,720 --> 00:09:43,220
Sedikit keju cheddar tua yang tajam. Hmm~
224
00:09:43,310 --> 00:09:45,270
Manchego?
225
00:09:45,350 --> 00:09:47,100
Dengan sedikit mentega Gruyère?
226
00:09:47,190 --> 00:09:48,900
Kauyakin tak menginginkannya?
227
00:09:48,940 --> 00:09:52,730
Aku hanya ingin mengelupas lilin Babybels-mu dengan perlahan.
228
00:09:52,820 --> 00:09:55,690
Apa yang baru saja kaukatakan?
229
00:09:55,780 --> 00:09:57,570
Bagaimana dengan sedikit
Taleggio bau?
230
00:09:57,660 --> 00:09:59,450
Kenapa ini selalu berhasil?
231
00:09:59,530 --> 00:10:01,830
Aku sangat terangsang saat ini.
232
00:10:01,910 --> 00:10:03,450
Atau mungkin beberapa
krim keju?
233
00:10:03,540 --> 00:10:04,950
Ingin beberapa schmear, Cece?
234
00:10:05,700 --> 00:10:06,410
Kau tahu?
235
00:10:06,500 --> 00:10:07,580
Cece, kau harus pergi.
236
00:10:07,670 --> 00:10:11,130
Karena jika kau punya kekuatan untuk menolak semua ini,...
237
00:10:12,710 --> 00:10:13,550
...maka lakukanlah.
238
00:10:16,220 --> 00:10:17,260
Yeah, baiklah.
239
00:10:20,930 --> 00:10:26,430
Hai, kepada siapa aku bicara pada re: menghapus sesuatu dari Internet?
240
00:10:27,020 --> 00:10:27,730
Ya, bisa kutahan.
241
00:10:32,310 --> 00:10:33,650
Mau pesta sama Havarti?
242
00:10:34,730 --> 00:10:35,610
Baik.
243
00:10:36,110 --> 00:10:37,900
Berikan keju sialan itu.
244
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
Jadi, Brianna,...
245
00:10:49,790 --> 00:10:52,460
Ibu melihat lengan robot dalam profil pengguna,...
246
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
...jadi Ibu tahu kau
yang membuat video itu.
247
00:10:54,090 --> 00:10:55,880
Jadi Ibu pikir kita bisa duduk
dan ngobrol selama satu menit.
248
00:11:00,300 --> 00:11:02,140
Lihat, Brianna, Ibu tahu
kau lebih baik dari ini.
249
00:11:03,220 --> 00:11:04,640
Dapatkah kita ngobrol tentang kamu
selama beberapa menit?
250
00:11:06,220 --> 00:11:07,930
Bisakah kita ngobrol tentang Ibu guru saja?
251
00:11:07,980 --> 00:11:09,690
Ibu orangnya terbuka kok, tanya apa aja.
252
00:11:09,810 --> 00:11:10,980
Kenapa Ibu gak punya pacar?
253
00:11:12,020 --> 00:11:13,520
Dan kenapa Pak Genzlinger mutusin Ibu?
254
00:11:14,110 --> 00:11:16,860
Dan apa benar kalo pacar Ibu sebelumnya selingkuh?
255
00:11:17,400 --> 00:11:18,360
Apakah Ibu tandus, Bu Day?
256
00:11:18,440 --> 00:11:20,570
Dan kenapa suaranya Ibu "berat" banget kayak cowok?
257
00:11:20,650 --> 00:11:23,740
Bukan.../ Kebahagian Ibu tampak seperti topeng.
258
00:11:25,080 --> 00:11:25,830
Yah, lebih baik aku pergi.
259
00:11:37,340 --> 00:11:39,550
Apa yang telah kulakukan?
260
00:11:41,930 --> 00:11:42,890
Julia! Selamat datang kembali.
261
00:11:43,930 --> 00:11:45,600
Hei.
262
00:11:46,140 --> 00:11:46,970
Kau tak apa?
263
00:11:47,060 --> 00:11:48,560
Ya, aku baik - baik saja;
Selamat datang kembali.
264
00:11:48,640 --> 00:11:50,270
Kau yakin?/
Apakah kau dengarkan semua pesannya?
265
00:11:50,310 --> 00:11:52,310
Iya./ Sayang sekali.
266
00:11:52,390 --> 00:11:53,560
Kau tahu, aku benar - benar
tidak bermaksud apa - apa.
267
00:11:53,650 --> 00:11:54,810
Aku tahu./ Entahlah...
268
00:11:54,900 --> 00:11:56,110
Dengar, ini smeua ada di kepalaku, Julia,...
269
00:11:56,150 --> 00:11:57,860
Kupikir kau kirimkan kaktus ini padaku...
270
00:11:57,940 --> 00:12:01,200
...karena kau mencoba memberitahuku bahwa aku tidak dapat mengurus tanaman biasa.
271
00:12:01,240 --> 00:12:03,700
Yang saat kupikirkan, memang aku tak bisa.
272
00:12:03,780 --> 00:12:05,530
Tanaman membuatku ketakutan.
273
00:12:05,570 --> 00:12:07,790
Aku lebih baik dengan bayi, aslinya.
274
00:12:07,830 --> 00:12:08,790
Hmm.
275
00:12:09,330 --> 00:12:11,500
Bukan berarti aku ingin punya bayi dengan kamu, sekarang.
276
00:12:11,540 --> 00:12:13,080
Aku bisa melihat kita punya bayi./ Kumohon jangan...
277
00:12:13,170 --> 00:12:15,040
AKu tahu, bukan maksduku bilang./ Tidak, ayolah...
278
00:12:15,130 --> 00:12:16,840
Aku mulai aneh lagi./ Maksud perkataanku./ Tidak, Nick, aku mau bilang....
279
00:12:16,920 --> 00:12:18,130
Julia, tolong, reaksiku berlebihan.
280
00:12:18,670 --> 00:12:20,090
Kurasa kita harus putus.
281
00:12:22,970 --> 00:12:28,060
Sungguh, aku serius. aku tak sadar waktu mengirimkannya...
282
00:12:28,850 --> 00:12:31,810
...tapi kemudian setelah mendengarkan
ke tujuh...
283
00:12:32,560 --> 00:12:33,230
Yeah, aku tahu.
284
00:12:33,310 --> 00:12:34,650
...Tujuh, Nick,...
285
00:12:34,730 --> 00:12:37,860
Tujuh, ya./ Voicemail berbeda tentang makna dibalik kaktus,...
286
00:12:38,440 --> 00:12:44,200
Hal itu membuatku tersadar, dan aku rasa kita tak bisa meneruskan hubungan ini lagi.
287
00:12:44,240 --> 00:12:45,780
Aku benar - benar menyesal.
288
00:12:53,660 --> 00:12:55,370
Jadi aku benar
tentang kaktusnya.
289
00:12:57,580 --> 00:13:00,380
Oke, orang gila macam apa yang menghancurkan robot punya anak kecil?
290
00:13:00,420 --> 00:13:07,140
Bisa kaubawakan padaku obeng - obeng Philips, juga kunci pas Crescet dan alat - alat lainnya?
291
00:13:07,220 --> 00:13:08,390
Bagaimana jika aku sibuk?
292
00:13:10,890 --> 00:13:11,970
Terima kasih, Winston.
293
00:13:12,020 --> 00:13:13,480
Aku sangat membutuhkannya.
294
00:13:13,560 --> 00:13:15,020
Minggu yang sangar berat.
295
00:13:15,100 --> 00:13:16,690
Hei, mas,
Aku mau ke pantai...
296
00:13:16,730 --> 00:13:19,020
...untuk lihat matahari terbenam, karena aku cinta matahari terbenam.
297
00:13:19,110 --> 00:13:20,520
Apa yang kautahu tentangku?
298
00:13:21,070 --> 00:13:22,900
Kau ini kenapa?
299
00:13:22,990 --> 00:13:27,110
Oh, Julia mutusin aku. :( (wajah sedih)
300
00:13:28,200 --> 00:13:29,830
Hei, kau mau ikut aku ke pantai?
301
00:13:29,910 --> 00:13:32,750
Karena aku siap untuk bersenang - senang tapi aku gak mau sendirian.
302
00:13:35,250 --> 00:13:36,040
Gunting?
303
00:13:36,080 --> 00:13:38,580
Bagaimana aku bisa memperbaiki
lengan robot dengan gunting?
304
00:13:38,670 --> 00:13:39,540
Itu gunting yang bagus.
305
00:13:39,590 --> 00:13:40,750
Kenapa kamu punya gunting yang bagus?
306
00:13:40,790 --> 00:13:44,340
Kau tahu, berita - berita cuman fokus sama yang buruk aja.
307
00:13:44,420 --> 00:13:45,880
Tak pernah memberitakan tentang yang bagus - bagus.
308
00:13:45,920 --> 00:13:47,090
Evolusi.
309
00:13:47,180 --> 00:13:48,090
Kemari./ Kalian tahu?
310
00:13:48,180 --> 00:13:49,640
Ya, persis.
311
00:13:49,720 --> 00:13:52,060
Aku akan membunuhnya.
Bisa kau bawa dia keluar?
312
00:13:52,100 --> 00:13:54,930
Kalian mau nonton The Piano nanti?
313
00:13:56,640 --> 00:13:57,850
Di sini?
314
00:13:57,940 --> 00:13:59,770
Kau ingin melakukannya di sini?
315
00:13:59,810 --> 00:14:01,900
Oke... apa skenarionya?
316
00:14:01,940 --> 00:14:04,360
Kita masuk secara terpisah,
berpura - pura menjadi orang asing...
317
00:14:04,440 --> 00:14:05,900
...bertemu di kamar mandi.
318
00:14:05,940 --> 00:14:08,030
Kau ingin aku di dalam atau di luar kaleng?
319
00:14:08,110 --> 00:14:10,820
Tidak, aku hanya, aku hanya perlu mampir ke pesta ini sekitar 20 menit.
320
00:14:10,910 --> 00:14:11,990
Ketika aku kembali,
kita akan bercinta.
321
00:14:12,080 --> 00:14:13,540
Oke, ayo kalo gitu.
322
00:14:13,620 --> 00:14:15,330
Tidak, aku sendirian aja.
323
00:14:15,410 --> 00:14:17,580
Terus aku musti ngapain?
324
00:14:17,620 --> 00:14:18,670
Akan kubukakan jendela untukmu.
325
00:14:18,750 --> 00:14:21,000
Bukakan jendela?
326
00:14:21,090 --> 00:14:22,500
Iya./ Emangnya aku ini anjing seksmu?
327
00:14:22,590 --> 00:14:24,420
GImana kalo aku kepengen ke kamar mandi?
328
00:14:24,510 --> 00:14:26,220
Kenapa gak kasih aku mainan kunyah sekalian?
329
00:14:26,300 --> 00:14:28,380
Ayolah, Schmidt, berhenti jadi bayi besar.
330
00:14:28,970 --> 00:14:31,140
Kau malu padaku?
331
00:14:31,220 --> 00:14:33,100
Ya. Tentu saja.
332
00:14:33,140 --> 00:14:35,680
100%. Aku 100%
malu padamu.
333
00:14:35,770 --> 00:14:37,980
Apa - apa wahyu.
334
00:14:38,060 --> 00:14:40,810
Ayolah, Schmidt, aku pasti bukanlah wanita pertama...
335
00:14:40,850 --> 00:14:42,360
...yang malu jalan sama kamu.
336
00:14:43,400 --> 00:14:45,860
Oke, lihat,
aku tidak akan masuk ke pestamu,...
337
00:14:45,940 --> 00:14:47,610
Jika...
338
00:14:47,700 --> 00:14:50,240
Jika kamu pergi untuk sarapan
denganku besok.
339
00:14:50,320 --> 00:14:51,910
Di depan umum.
340
00:14:52,990 --> 00:14:53,910
Ya, oke.
341
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Oh, benarkah?
342
00:14:55,040 --> 00:14:56,290
Benar.
343
00:14:56,330 --> 00:14:57,660
Maksudku, aku tahan gak sarapan.
344
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
Aku akan segera kembali.
345
00:15:02,920 --> 00:15:04,590
Hei, Wendy.
Bagaimana kabarmu?
346
00:15:19,350 --> 00:15:20,020
Aku harap itu bekerja.
347
00:15:20,100 --> 00:15:22,020
Aku gak sempat mengujinya.
348
00:15:22,060 --> 00:15:24,060
Biar patah pun, pasti masih bakal menang hadiah utama.
349
00:15:24,150 --> 00:15:25,730
Maksudku, kau pernah lihat sampah - sampah ini?
350
00:15:25,820 --> 00:15:27,860
"Apa yang orang tua bisa lakukan?"
351
00:15:27,940 --> 00:15:29,860
"Apakah terasa lebih enak dengan saus panas?"
352
00:15:29,950 --> 00:15:31,160
Teman - temanku.
353
00:15:31,200 --> 00:15:32,360
Tebak apa yang baru saja aku pelajari?
354
00:15:32,450 --> 00:15:33,700
Apa saja yang ada di dalam labu.
355
00:15:34,530 --> 00:15:35,870
Ternyata, banyak.
356
00:15:35,910 --> 00:15:37,040
Aku tidak tahu.
357
00:15:38,410 --> 00:15:40,040
Whoa!
358
00:15:40,620 --> 00:15:42,210
Winston, kau harus keluarkan dia.
359
00:15:42,290 --> 00:15:43,710
Kau lihat kalau dia bakalan meledak.
360
00:15:43,790 --> 00:15:44,880
Aku lihat dia tak ada dalam raganya saat ini.
361
00:15:44,960 --> 00:15:46,090
Ada Brianna.
362
00:15:49,380 --> 00:15:50,880
Hai, Brianna.
363
00:15:50,920 --> 00:15:53,010
Anda pastilah ibu - ibunya Brianna.
364
00:15:53,050 --> 00:15:54,220
Saya Bu Day.
365
00:15:54,260 --> 00:15:55,510
Benar. Penyanyi itu.
366
00:15:55,550 --> 00:15:57,060
Anda yang bernyanyi itu.
367
00:15:57,100 --> 00:15:59,600
Ini adalah proyek Brianna. Lengan robot.
368
00:15:59,680 --> 00:16:01,060
Nyalakan, Brianna.
369
00:16:07,940 --> 00:16:10,490
Dan proyeknya
terbakar.
370
00:16:10,570 --> 00:16:12,530
Brianna, apa yang terjadi?
371
00:16:12,570 --> 00:16:14,410
Pasti ada yang menyabotasenya.
372
00:16:16,080 --> 00:16:18,410
Pasti si Nathaniel.
373
00:16:18,490 --> 00:16:20,620
Hey! Keluarkan guntingku dari mulutmu!
374
00:16:20,700 --> 00:16:21,910
Kenapa kau ini?
375
00:16:23,540 --> 00:16:24,880
Dia menciptakan masalah pada putri kami.
376
00:16:24,920 --> 00:16:26,250
Apa yang akan Anda lakukan?
377
00:16:26,290 --> 00:16:27,500
Nathaniel, kemari.
378
00:16:27,590 --> 00:16:33,300
Mm, sebenarnya, eh...
...Ini salah saya.
379
00:16:33,380 --> 00:16:35,970
Saya menyabotase proyek ilmu pengetahuannya.
380
00:16:36,050 --> 00:16:37,510
Apa?/ Apa?
381
00:16:37,600 --> 00:16:39,180
Dan itu
benar - benar tidak profesional.
382
00:16:39,260 --> 00:16:41,100
Dan saya minta maaf,...
383
00:16:41,140 --> 00:16:44,190
...tetapi putri kalian ini...
bagaimana saya bilangnya ya?
384
00:16:45,230 --> 00:16:46,900
Brianna itu sulit.
385
00:16:46,940 --> 00:16:49,320
Sulit? Kaulah yang menyabotase proyeknya.
386
00:16:49,400 --> 00:16:50,480
Putrimu menyebalkan.
387
00:16:50,570 --> 00:16:53,610
Dia itu benih setan, seorang keturunan setan.
388
00:16:53,650 --> 00:16:55,570
Dan aku percaya aku berbicara
untuk seluruh umat manusia...
389
00:16:55,610 --> 00:16:59,330
...saat aku bilang bahwa orang seperti dia
seharusnya tidak membuat robot.
390
00:16:59,410 --> 00:17:00,700
Siapa kau?
391
00:17:00,790 --> 00:17:02,910
Petir Brown.
392
00:17:02,960 --> 00:17:04,460
Aku ingin dia didisiplinkan.
393
00:17:04,500 --> 00:17:06,130
Tidak! Tidak!
394
00:17:06,210 --> 00:17:08,090
Menakjubkan./ oh tidak.
395
00:17:08,130 --> 00:17:09,380
Tidak.
396
00:17:09,460 --> 00:17:13,130
Mengapa kita tidak saling mencintai saja, ya?
397
00:17:14,430 --> 00:17:15,430
Apa yang kaulakukan?
398
00:17:15,470 --> 00:17:17,720
Mau proyek ilmu pengetahuan?
399
00:17:17,800 --> 00:17:20,890
Bagaimana dnegan proyek ilmu pengetahuan ini? Cinta adalah mitos.
400
00:17:20,970 --> 00:17:24,230
Mengapa bumi ini begitu besar dan aku begitu kecil?
401
00:17:26,310 --> 00:17:28,110
Jadi, yay, Bumi.
402
00:17:28,150 --> 00:17:30,900
Jadilah optimis? Belajar?
403
00:17:30,980 --> 00:17:32,610
Kita semua akan mati sendirian, jadi...
404
00:17:38,160 --> 00:17:39,370
Kantor aku, jam 9./
Sangat memalukan.
405
00:17:39,450 --> 00:17:40,740
Aku benar tentang kaktusnya.
406
00:17:46,210 --> 00:17:50,040
Saya yakinkan pada kalian bahwa saya akan sangat memperhatikan Bu Day.
407
00:17:51,500 --> 00:17:52,960
Hei.
408
00:17:53,550 --> 00:17:54,470
Hai.
409
00:17:56,880 --> 00:17:59,090
Maafkan aku, Tanya.
410
00:17:59,180 --> 00:18:00,550
Jangan.
411
00:18:00,600 --> 00:18:01,470
Aku suka banget!
412
00:18:01,560 --> 00:18:03,970
Jess, sekarang kau adalah guru yang sesungguhnya.
413
00:18:04,060 --> 00:18:04,850
Apa?
414
00:18:04,890 --> 00:18:05,980
Kau seorang pembenci anak.
415
00:18:06,060 --> 00:18:07,440
Kau salah satu dari kami.
416
00:18:07,520 --> 00:18:09,980
Kemari. Selamat Datang.
417
00:18:10,060 --> 00:18:12,070
Aku bukan pembenci anak.
418
00:18:14,230 --> 00:18:16,280
Benar.
419
00:18:16,360 --> 00:18:18,910
Kita juga bukan.
420
00:18:20,240 --> 00:18:21,370
Hei, Brianna.
421
00:18:21,910 --> 00:18:23,700
Bisa Ibu berbicara kepadamu?
422
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Dengar,...
423
00:18:26,290 --> 00:18:28,040
Ibu tahu Ibu bukan guru favoritmu.
424
00:18:28,080 --> 00:18:29,250
Kau tak suka gaya Ibu.
425
00:18:29,330 --> 00:18:31,460
Tak apa.
426
00:18:31,540 --> 00:18:33,300
Tapi Ibu ta'kan merubah diri Ibu,...
427
00:18:33,380 --> 00:18:34,880
...jadi kau yang harus menerimanya.
428
00:18:34,920 --> 00:18:36,760
...dan menghormatinya.
429
00:18:36,840 --> 00:18:40,340
Juga, kau harus ambil kertas ini, dan bernyanyi bersama Ibu.
430
00:18:40,930 --> 00:18:41,640
Apa?!
431
00:18:41,640 --> 00:18:42,600
Oh, ya.
432
00:18:42,640 --> 00:18:43,810
Semuanya tenang.
433
00:18:45,390 --> 00:18:46,520
Kamera ponsel didorong.
434
00:18:46,600 --> 00:18:47,350
Tidak.
435
00:18:47,430 --> 00:18:49,350
Satu, dua, tiga, empat.
436
00:18:49,940 --> 00:18:53,400
Kau benar - benar tidak ingin dilihat lagi sarapan denganku, ya?
437
00:18:53,440 --> 00:18:54,980
Apa kita masih ada di L.A?
438
00:18:55,070 --> 00:18:57,780
Schmidt, kau dan aku
tidak pacaran.
439
00:18:57,860 --> 00:19:00,200
Kita tidak dalam hubungan.
440
00:19:00,280 --> 00:19:01,950
KIta hanya bercinta./ Dan aku suka.
441
00:19:01,990 --> 00:19:05,290
Dan aku ta'kan jadi hadiah yang bisa kaupamerkan.
442
00:19:08,710 --> 00:19:12,460
Dengar, para pria selalu memamerkanku,...
443
00:19:12,500 --> 00:19:14,210
...dan aku membencinya.
444
00:19:14,290 --> 00:19:18,170
Aku ingin memberitahu orang - orang...
445
00:19:18,260 --> 00:19:29,350
...karena kurasa kau ini kayak candu, memabukkan, cerdas, pemberani, nakal,...
446
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
...wanita yang sangat mengerikan...
447
00:19:31,980 --> 00:19:36,190
...yang dimiliki olehku secara seksual untuk dinikmati dalam waktu yang lama.
448
00:19:41,660 --> 00:19:43,620
Kau mau beritahu pelayannya?
449
00:19:43,660 --> 00:19:45,530
Aku perlu perhatiannya.
450
00:19:45,620 --> 00:19:47,120
Ini cepat kok,...
451
00:19:47,160 --> 00:19:51,830
Aku perlu waktu sebentar untuk pengumuman apapun hal itu. Oke, bagus.
452
00:19:51,870 --> 00:19:55,250
Aku bercinta dengan wanita ini di sini.
453
00:19:55,840 --> 00:19:57,170
Kamu mau berdiri?
454
00:19:57,210 --> 00:19:59,090
Enggak./
Gak mau? yaudah.
455
00:19:59,170 --> 00:20:01,840
Aku sangat menikmati diriku.
456
00:20:03,340 --> 00:20:04,510
hal fisik,
tapi aku pasti,...
457
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
...benar - benar bercinta...
458
00:20:07,680 --> 00:20:11,890
...dengan gadis ini,
sampai selesai.
459
00:20:15,560 --> 00:20:16,900
Parkour!
460
00:20:16,980 --> 00:20:18,030
Pukul!
461
00:20:18,070 --> 00:20:19,610
Turun! Pukul!
462
00:20:19,690 --> 00:20:21,450
Turun! Pukul!
463
00:20:22,610 --> 00:20:24,410
Yeah.
464
00:20:28,080 --> 00:20:29,950
Hei.
465
00:20:32,410 --> 00:20:34,380
Aku bawakan tanaman sungguhan.
466
00:20:34,460 --> 00:20:36,960
Aku gak mau, Jess, aku akan membunuhnya.
467
00:20:37,040 --> 00:20:38,670
Aku tahu.
468
00:20:38,710 --> 00:20:40,380
Kau seorang pembunuh tanaman.
469
00:20:40,420 --> 00:20:42,170
Dan aku menulis lagu.
470
00:20:42,220 --> 00:20:44,130
Kita orang aneh.
471
00:20:44,220 --> 00:20:46,180
Tapi itulah kita.
472
00:20:46,220 --> 00:20:47,680
Dan itu bagus.
473
00:20:47,720 --> 00:20:51,060
Dan ada jarum kaktus besar mencuat dari wajahmu.
474
00:20:51,100 --> 00:20:53,690
Apa? Di mana?
475
00:20:53,730 --> 00:20:56,360
Bisa lepaskan? Aduh.
476
00:20:56,440 --> 00:20:59,900
Jadi sudah waktunya
kita semua melakukan perubahan ♪
477
00:20:59,940 --> 00:21:02,780
Cari tempat lain
untuk perubahan kita ♪
478
00:21:02,820 --> 00:21:05,530
Lagu ini judulnya "Kujunjung Kau Dengan Lengan Robotku"?
479
00:21:05,610 --> 00:21:07,990
Ya./ Bagus.
480
00:21:08,080 --> 00:21:09,870
Maksudku, judulnya cacat,
tidak ada pertanyaan tentang itu.
481
00:21:09,950 --> 00:21:12,710
Tapi komen - komennya bagus semua.
482
00:21:12,790 --> 00:21:14,040
Lihat ini.
483
00:21:14,080 --> 00:21:15,960
"Guru ini muy caliente."
484
00:21:16,040 --> 00:21:17,960
Seksi, seksi, seksi./
"aku mau mengajarkannya dalam kurva."
485
00:21:18,540 --> 00:21:19,380
Yap.
486
00:21:19,380 --> 00:21:22,720
"Akhirnya, hiburan
yang tidak memakai bahasa asin. "
487
00:21:22,760 --> 00:21:24,970
Akhirnya.
488
00:21:25,050 --> 00:21:27,390
Jess, para pemberi komentar ini kamu semua, kan?
489
00:21:27,470 --> 00:21:28,800
Ya. Memang.
490
00:21:28,970 --> 00:21:30,970
♪ Sebuah lengan robot.
491
00:21:30,970 --> 00:21:32,980
@HerrySis
idfl.us
♪ Sebuah lengan robot.
492
00:21:32,980 --> 00:21:35,980
@HerrySis
idfl.us