1 00:00:01,513 --> 00:00:03,807 Dine lagner er så bløde. 2 00:00:04,015 --> 00:00:06,559 De har været i familien i henved 40 år. 3 00:00:06,768 --> 00:00:09,729 - Wow. - Hvis bare de kunne snakke, ikke? 4 00:00:09,938 --> 00:00:12,690 - Jeg ville male et sindsbillede. - Læs lokalet. 5 00:00:13,274 --> 00:00:14,692 Mand. 6 00:00:16,361 --> 00:00:17,779 - Hej, Julia. - Hej. 7 00:00:17,946 --> 00:00:20,115 Det er dejligt med endnu en pige her. 8 00:00:20,281 --> 00:00:23,034 Der ligger tamponer gemt overalt i lejligheden. 9 00:00:25,036 --> 00:00:26,121 Vådt håndklæde! 10 00:00:26,287 --> 00:00:29,207 - Nu kører det. - Det er som en stor vådserviet. 11 00:00:30,125 --> 00:00:32,460 Som at blive slikket af en golden retriever. 12 00:00:32,627 --> 00:00:33,711 Se lige. 13 00:00:33,878 --> 00:00:36,172 Der burde ikke være to piger herinde. 14 00:00:36,381 --> 00:00:38,258 I er for fugtige. I gør alt vådt. 15 00:00:38,466 --> 00:00:40,135 80 procent af det er dit. 16 00:00:40,301 --> 00:00:43,847 Bla, bla, bla. Gab. Ja, jeg bruger mangoform. 17 00:00:44,055 --> 00:00:46,850 Og når jeg er færdig med det, ryger det op igen. 18 00:00:47,058 --> 00:00:48,810 - Og hår alle vegne. - Davs. 19 00:00:48,977 --> 00:00:52,772 Og flerfarvede elastikker. Det er helt fint med mig. 20 00:00:52,981 --> 00:00:54,816 Men ikke nogen våde håndklæder. 21 00:00:54,983 --> 00:00:57,485 Hvad synes du om våde håndklæder? 22 00:00:57,652 --> 00:00:59,487 Pas nu på, Nicks overnatter. 23 00:00:59,654 --> 00:01:01,239 - Julia. - Jeg ved det godt. 24 00:01:02,991 --> 00:01:05,660 - Spænder du lige nu? - Nej. 25 00:01:05,827 --> 00:01:07,704 - Hej. - Jeg gør klar inde hos dig. 26 00:01:07,912 --> 00:01:09,205 Ok. Lidt sært herinde? 27 00:01:09,414 --> 00:01:12,333 - Julia, vi ses i aften. - Vi ses. 28 00:01:13,168 --> 00:01:15,003 Hun hjælper mig med en fartbøde. 29 00:01:15,170 --> 00:01:18,798 Bruger du hende, jeg går i seng med til juridiske råd? 30 00:01:19,007 --> 00:01:22,969 Undskyld, hende du går i seng med? Kan du ikke sige kæreste? 31 00:01:23,178 --> 00:01:25,680 - Vi bruger ikke betegnelser. - "Ikke betegnelser." 32 00:01:25,847 --> 00:01:29,309 - "Det er du for sofistikeret til". - Ikke den fyr igen. 33 00:01:29,517 --> 00:01:31,978 - Sådan danser man ikke sofistikeret. - Hvordan så? 34 00:01:32,353 --> 00:01:34,689 Jeg er for sofistikeret 35 00:01:34,856 --> 00:01:38,026 Jeg tror ikke på betegnelser... 36 00:01:38,193 --> 00:01:39,235 Du må få noget. 37 00:01:39,444 --> 00:01:40,862 - Du må få noget. - Mig? 38 00:01:41,029 --> 00:01:43,031 Det der er slemt. 39 00:01:49,871 --> 00:01:52,666 Måske Shelby. Har ikke set hende siden Letland. 40 00:01:52,874 --> 00:01:54,960 Vi havde det ret fantastisk sammen. 41 00:01:56,545 --> 00:01:58,714 - Det var fantastisk. - Ja. 42 00:01:58,880 --> 00:02:01,133 Ok, farvel. 43 00:02:01,466 --> 00:02:03,218 Jeg ringer til hende. 44 00:02:03,885 --> 00:02:07,848 Ja, i Letland drikker de det her syrnet mælk. 45 00:02:08,223 --> 00:02:09,850 Hele landet kører på det. 46 00:02:10,058 --> 00:02:11,143 Det hedder... 47 00:02:11,727 --> 00:02:14,187 Det var en af de ting, jeg kan anbefale. 48 00:02:14,396 --> 00:02:17,065 Jeg kan anbefale meget, men den var det største - 49 00:02:17,232 --> 00:02:19,818 - blandt mine anbefalinger. - Wow. 50 00:02:19,985 --> 00:02:22,613 Nå, hos dig eller mig? 51 00:02:26,074 --> 00:02:29,912 - Hvad griner vi af? - Hvor meget jeg ikke tager med dig hjem. 52 00:02:32,247 --> 00:02:35,083 Efter to år dukker du op ud af ingenting - 53 00:02:35,250 --> 00:02:37,586 - og snakker kun om dig selv. 54 00:02:37,753 --> 00:02:39,922 Jeg får ikke et eneste ord indført. 55 00:02:40,255 --> 00:02:42,466 Hvorfor indvilgede du så i drinks? 56 00:02:42,674 --> 00:02:47,095 Winston, du bød mig på en drink på min arbejdsplads. 57 00:02:47,262 --> 00:02:49,097 Her er din regning. 58 00:02:49,932 --> 00:02:52,100 Tak for vand. 59 00:02:53,769 --> 00:02:56,563 Jeg sagde jo, du selv kunne vælge hvad som helst. 60 00:02:56,772 --> 00:02:58,649 Du valgte vand. 61 00:02:58,857 --> 00:03:00,567 - Sid ned. - Okay. 62 00:03:02,444 --> 00:03:04,488 Jeg finder dig lige et tæppe. 63 00:03:04,696 --> 00:03:07,658 - Hvorfor vil jeg have et tæppe nu? - Skålestemning. 64 00:03:11,453 --> 00:03:13,956 Hvad med en kage eller en muffin? Hjemmelavet. 65 00:03:14,122 --> 00:03:16,750 Ellers tak. Jeg er ikke så meget til desserter. 66 00:03:16,959 --> 00:03:18,669 - Spiser dem normalt ikke. - Ok. 67 00:03:19,461 --> 00:03:23,257 Den sætter jeg så lige her. 68 00:03:23,465 --> 00:03:25,008 - Jeg... Okay. - Bare... 69 00:03:25,217 --> 00:03:27,803 Forklar mig, hvad der skete med bøde. 70 00:03:27,970 --> 00:03:31,765 - Fik de et billede af dig? - På gerningsstedet. 71 00:03:34,476 --> 00:03:35,519 - Er det her? - Ja. 72 00:03:35,727 --> 00:03:37,104 Okay. 73 00:03:38,063 --> 00:03:40,607 Det bliver nok svært at modsige. 74 00:03:40,816 --> 00:03:42,943 Skinnet bedrager faktisk en anelse. 75 00:03:43,151 --> 00:03:46,029 Der var en fugl, som ikke kan ses, men blev såret - 76 00:03:46,238 --> 00:03:49,491 - og kunne ikke komme væk. Jeg måtte så accelerere - 77 00:03:49,658 --> 00:03:52,160 - ud af krydset. - Du missede første retsmøde. 78 00:03:52,327 --> 00:03:55,706 Min ekskæreste sendte det ikke til mig før retsmødet. 79 00:03:55,914 --> 00:03:59,751 Han tror ikke på post eller regeringskomkostninger. 80 00:03:59,918 --> 00:04:00,961 Nu er bøden på 800. 81 00:04:01,169 --> 00:04:04,298 Og derfor har jeg brug for en vildt god advokat som dig. 82 00:04:06,341 --> 00:04:08,552 - Kan du hjælpe mig? - Jeg kan da prøve. 83 00:04:08,760 --> 00:04:11,847 Man ved aldrig. En dommer æder måske det her... 84 00:04:12,598 --> 00:04:15,642 - Æder hvad her? - Dit her. 85 00:04:15,851 --> 00:04:18,854 Med muffins og bremser for fugle. 86 00:04:19,021 --> 00:04:21,690 "Spurve kommer og klæder mig på om morgenen." 87 00:04:21,857 --> 00:04:23,650 Det vidste jeg ikke, jeg gjorde. 88 00:04:23,859 --> 00:04:27,487 Det er stort. De store, smukke øjne. 89 00:04:27,696 --> 00:04:30,866 Et lille skræmt barn. De får en ud af mangt og meget. 90 00:04:31,033 --> 00:04:35,579 Ja. Bortset fra, at mit synsfelt næsten er for godt. 91 00:04:38,540 --> 00:04:42,085 Det er vel sjovt at bo her, ikke? 92 00:04:42,294 --> 00:04:45,672 - Ja. - Kommer og går der mange piger? 93 00:04:45,881 --> 00:04:49,343 Schmidt er en immigrationspost fra 1800-tallet. Tager alle ind. 94 00:04:49,635 --> 00:04:52,387 Ja, og Winston og Nick? 95 00:04:52,721 --> 00:04:55,015 Jeg burde nok ikke... 96 00:04:55,223 --> 00:04:57,392 - Ja, du behøver ikke... - Femte tillæg! 97 00:04:57,726 --> 00:04:59,645 - Nej, sådan... - Protest! 98 00:05:00,479 --> 00:05:01,939 - Nick, hej! - Hej, Julia. 99 00:05:02,147 --> 00:05:03,398 - Skal vi hænge ud? - Ok. 100 00:05:03,565 --> 00:05:07,236 Jess, undskyld os lige, Julia bliver snart skuffet. 101 00:05:07,402 --> 00:05:12,199 Okay, jeg kigger mere på det her, ringer lidt rundt og ser, hvad jeg kan. 102 00:05:12,407 --> 00:05:13,909 Her er din plaid. 103 00:05:17,496 --> 00:05:19,915 Elite-blazer. Hej. 104 00:05:21,500 --> 00:05:23,627 Hvad så med den bøde? 105 00:05:25,587 --> 00:05:28,340 Hun har et problem med mig. Hun kan ikke lide mig. 106 00:05:28,507 --> 00:05:30,968 - Hvad? - Du forstår ikke, for du er en fyr. 107 00:05:31,176 --> 00:05:33,512 Hun har ikke et problem med dig. 108 00:05:33,679 --> 00:05:36,139 Nick, din kæreste er ikke til desserter! 109 00:05:42,854 --> 00:05:47,109 - Sagde hun "det her"? - Kan hun ikke lide desserter? 110 00:05:47,276 --> 00:05:48,652 Hvor er hun, lige nu? 111 00:05:48,860 --> 00:05:52,447 Jeg tror, jeg ved, hvad hun mente. Du er jo til det pigede. 112 00:05:52,781 --> 00:05:54,616 Det gjorde også mig nervøs. 113 00:05:54,783 --> 00:05:57,744 Da jeg mødte dig, bar du en hat af sløjfer. 114 00:05:57,953 --> 00:05:59,454 Jeg elsker min sløjfehat. 115 00:05:59,621 --> 00:06:02,499 Pokker tage hende! Jeg vil tage den sløjfehat på. 116 00:06:02,708 --> 00:06:05,085 - Hent den, lige nu. - Jeg kommer igen. 117 00:06:05,294 --> 00:06:07,546 Nå, der var hun. 118 00:06:07,713 --> 00:06:10,465 Hvor er kællingen? Den advokat skal få. 119 00:06:10,632 --> 00:06:13,051 Nu overdriver vi lidt, folkens. 120 00:06:13,218 --> 00:06:15,178 Hun hjælper hende med en bøde. 121 00:06:15,387 --> 00:06:17,806 Ved at være nedladende og fordømmende? 122 00:06:17,973 --> 00:06:21,268 - Hvad har hun sagt? - Drop det nu, Nick. 123 00:06:21,894 --> 00:06:23,437 Hvad har Julia gjort forkert? 124 00:06:23,645 --> 00:06:25,814 Sådan slås piger. Meget er usagt. 125 00:06:25,981 --> 00:06:29,484 En pige sagde engang, "Jess, det er bare mange polkaprikker." 126 00:06:29,651 --> 00:06:32,613 - Hvordan? - "Jess, det er bare mange polkaprikker." 127 00:06:32,821 --> 00:06:34,698 - Djævelsk. - Det er jeg ked af. 128 00:06:34,907 --> 00:06:37,576 Ødelagt venskab. Den hændelse blev hængene. 129 00:06:37,743 --> 00:06:39,369 Advarsel! Spoiler. 130 00:06:39,578 --> 00:06:42,539 Nogen slukkede min affugter for at tilslutte et hårjern. 131 00:06:42,748 --> 00:06:45,792 Nu sætter jeg affugter og håndklæde på mit værelse - 132 00:06:46,001 --> 00:06:47,878 - hvor intet bliver vådt. 133 00:06:48,253 --> 00:06:52,674 Jess, Julia er en pige uden alt for mange veninder. 134 00:06:52,841 --> 00:06:55,469 Hun tænker som en fyr. Uden tankespil. 135 00:06:55,677 --> 00:06:59,473 - Du er blind! - Overfor mig er hun ærlig. 136 00:06:59,681 --> 00:07:01,642 Ingen dybere mening, ingen koder. 137 00:07:01,850 --> 00:07:05,145 Så spurgte hun lige ud, om du omgås andre piger? 138 00:07:05,354 --> 00:07:07,439 For det spurgte hun mig om. 139 00:07:11,026 --> 00:07:13,237 - Gjorde hun? - Det vidste du ikke? 140 00:07:13,612 --> 00:07:15,739 Jeg troede, I var ærlige. 141 00:07:15,948 --> 00:07:18,200 Jeg troede, I fortalte hinanden alt. 142 00:07:19,284 --> 00:07:21,078 Hun vil ikke "betegne" det. 143 00:07:21,286 --> 00:07:24,456 Det er så klassisk, selv i det lesbiske samfund. 144 00:07:29,544 --> 00:07:32,547 - Hvad snakker vi om? - Du hører "lesbisk samfund" - 145 00:07:32,714 --> 00:07:35,050 - og kommer farende? - Ja. 146 00:07:35,217 --> 00:07:36,718 Spørgsmål til dig. 147 00:07:36,885 --> 00:07:38,679 Dette samfund, vi snakker om. 148 00:07:38,887 --> 00:07:42,224 Ligner damerne mere det her? 149 00:07:42,391 --> 00:07:46,311 - Eller mere Nick-agtig? - Klap dog i, Schmidt. 150 00:07:46,478 --> 00:07:50,899 - Jeg datede faktisk en, der lignede Nick. - Nå, ja. Felicia. 151 00:07:52,734 --> 00:07:54,987 Kan du ikke bare sige, hun er din kæreste? 152 00:07:55,153 --> 00:07:58,198 Jeg troede, det var simpelt, og nu flipper jeg. 153 00:07:58,407 --> 00:08:00,909 Jeg er ikke en god kæreste. Jeg er ham - 154 00:08:01,076 --> 00:08:04,913 - som man er meget sammen med, indtil man møder sin ægtemand. 155 00:08:05,080 --> 00:08:07,791 Ok, så indtil videre er Nick Millers fobier - 156 00:08:08,000 --> 00:08:11,878 - hajer, postevand og ægte forhold. 157 00:08:12,087 --> 00:08:14,548 - Og blåbær. - Bartender. Find ham en drink. 158 00:08:14,756 --> 00:08:18,385 De Damer, han har ikke dyrket sex i fire måneder. I tager selv. 159 00:08:18,594 --> 00:08:20,053 - Jeg hader dig. - Hvorfor? 160 00:08:20,262 --> 00:08:23,390 - Gik det ikke med Shelby? - Jeg troede, det blev nemt. 161 00:08:23,599 --> 00:08:27,144 Måske har jeg bare ikke trækkene. Måske har jeg aldrig haft det. 162 00:08:27,352 --> 00:08:31,523 - Måske har jeg det kun i basketball. - Fordi du spiller basketball. 163 00:08:32,024 --> 00:08:34,151 Forstår du virkelig først det nu? 164 00:08:34,359 --> 00:08:36,528 Hvad gør du? Hvordan får normale piger? 165 00:08:36,695 --> 00:08:39,448 Ikke normal. Lad os kalde det gennemsnitligt. 166 00:08:39,615 --> 00:08:41,325 Du har haft mest her. 167 00:08:41,533 --> 00:08:44,620 I årevis har du haft absolut ingenting. 168 00:08:44,786 --> 00:08:46,788 - Det er rigtig nok. - Ja, ingenting. 169 00:08:46,955 --> 00:08:48,832 - Nul. - Ja, jeg har ingenting. 170 00:08:49,041 --> 00:08:50,667 Udover det her. 171 00:08:58,467 --> 00:08:59,968 Miller. Ingen "Cocktail". 172 00:09:00,135 --> 00:09:01,470 Undskyld, Julio. 173 00:09:02,804 --> 00:09:05,515 - Julia. - Hej. 174 00:09:05,724 --> 00:09:08,518 Bruger I navne? Det er vel ikke for "betegnende"? 175 00:09:09,895 --> 00:09:11,313 - Hej. - Hej, Jules. 176 00:09:11,480 --> 00:09:12,981 Hej. 177 00:09:13,148 --> 00:09:16,860 - Jeg ville lige kigge forbi. - Kigger vi også forbi? 178 00:09:18,570 --> 00:09:20,864 Det her scenarie har givet sexpote - 179 00:09:21,073 --> 00:09:24,868 - især på det asiatiske marked. Jess, du kan bekræfte. 180 00:09:25,077 --> 00:09:28,205 Sig, at man er luftakrobat i Cirque du Soleil. 181 00:09:28,413 --> 00:09:31,875 Winston, bare stil spørgsmål, bemærk hende og lyt til hende - 182 00:09:32,084 --> 00:09:33,293 - og lyt ikke til ham. 183 00:09:33,502 --> 00:09:37,130 Jeg tager aldrig imod råd Schmidt. Har aldrig og vil aldrig. 184 00:09:37,339 --> 00:09:41,051 Jess sagde, hvad du spurgte om i går. 185 00:09:41,677 --> 00:09:45,222 - Hvad? - Om jeg gik i seng med andre. 186 00:09:45,430 --> 00:09:49,309 - Det var da ikke det... Hvad? - Jeg vil ikke lege julelege. 187 00:09:49,518 --> 00:09:52,187 Det var ikke det. Jeg sagde noget til hende - 188 00:09:52,354 --> 00:09:56,733 - fordi jeg følte skyld over at jeg dater andre. 189 00:09:56,942 --> 00:09:59,361 Jeg ville se, om du også gjorde. 190 00:09:59,528 --> 00:10:01,530 - Dater du andre? - Ja, ja. 191 00:10:01,863 --> 00:10:04,449 Nej, nej. Jeg omgås også andre. 192 00:10:05,367 --> 00:10:06,493 Godt. 193 00:10:06,702 --> 00:10:08,954 Jeg dyrker sex konstant. Jeg er et postbud. 194 00:10:09,121 --> 00:10:12,165 Jeg leverer bare hed sex i stedet for post. 195 00:10:12,457 --> 00:10:15,919 Jeg må have løbesko i min taske - 196 00:10:16,128 --> 00:10:19,256 - fordi jeg skal sprinte fra et stævnemøde til et andet. 197 00:10:19,464 --> 00:10:20,507 Går ikke i hæle. 198 00:10:20,882 --> 00:10:22,718 Jeg dyrker sex lige nu. 199 00:10:22,884 --> 00:10:25,387 Under baren. Og hun ligger øverst. 200 00:10:25,554 --> 00:10:27,055 Regn selv den ud. 201 00:10:28,974 --> 00:10:30,767 - Var det hende? - Ja. 202 00:10:31,977 --> 00:10:33,896 Så gør vi jo det samme. 203 00:10:34,062 --> 00:10:36,189 - Vi tænker ens. - Fint for os. 204 00:10:36,398 --> 00:10:37,691 - Det jeg vil. - Min drøm. 205 00:10:37,900 --> 00:10:41,486 - Jeg går lige på toilettet. - Okay, fint. 206 00:10:51,580 --> 00:10:54,291 - Julia? - Helt ærligt? 207 00:10:54,917 --> 00:10:57,753 Sagde Nick noget til dig? Jeg vil gerne forklare... 208 00:10:57,920 --> 00:11:02,049 Hvorfor fortalte du det videre? Hvad ligner jeg ikke? 209 00:11:02,507 --> 00:11:03,800 Jeg ved, hvad du gør. 210 00:11:04,009 --> 00:11:08,388 Jeg er den onde advokattøs i jakkesæt, der arbejder for meget - 211 00:11:08,597 --> 00:11:11,767 - og du er en vildt sjove lærertøs - 212 00:11:11,934 --> 00:11:14,811 - med farverige nederdele, der bager. 213 00:11:15,020 --> 00:11:17,105 Og til sidst kommer Nick til dig - 214 00:11:17,272 --> 00:11:19,775 - og så pakker du ham ind i hans plaid... 215 00:11:19,942 --> 00:11:23,153 Hvad er der med dig og en plaid? Jeg har aldrig sagt plaid. 216 00:11:23,362 --> 00:11:25,572 Jeg taler ikke som Bo Bedre. 217 00:11:25,781 --> 00:11:29,451 Hvis jeg teede mig som dig på arbejdet, ville ingen lytte til mig. 218 00:11:29,618 --> 00:11:31,370 Hvis jeg teede mig som dig - 219 00:11:31,536 --> 00:11:35,791 - blev mine elever til et virkelig sært lysbilledshow... 220 00:11:35,958 --> 00:11:39,670 Jeg kan ikke lide dig. Og jeg vil ikke være veninder. 221 00:11:40,045 --> 00:11:43,507 - Fint. - Kan du ikke gå? 222 00:11:44,132 --> 00:11:46,218 Jeg græder snart - 223 00:11:46,385 --> 00:11:50,097 - og du er den sidste, jeg ønsker at græde foran. 224 00:11:50,472 --> 00:11:53,892 Jeg vil også græde. Hvor skal jeg så græde? 225 00:11:54,059 --> 00:11:56,853 Du har ikke monopol på at græde ud på toilettet. 226 00:11:57,062 --> 00:11:59,356 Gå nu. 227 00:12:05,320 --> 00:12:07,322 Hvad laver du, Jess? Ud! 228 00:12:07,489 --> 00:12:09,032 229 00:12:18,333 --> 00:12:20,210 Winston, hvad laver du? 230 00:12:21,086 --> 00:12:23,839 Jeg er kommet for at lytte til dig. 231 00:12:24,339 --> 00:12:27,342 Burde den sætning have afbrudt dig? Sikkert ikke. 232 00:12:27,676 --> 00:12:28,760 Hvad så? 233 00:12:28,927 --> 00:12:31,305 Fortæl mig om dit liv. Hvordan står det til? 234 00:12:31,513 --> 00:12:33,849 Winston, hvad skal jeg? 235 00:12:34,016 --> 00:12:38,353 Jeg var dit husknald i to år, og så ingenting i to år. 236 00:12:38,687 --> 00:12:41,899 Du kommer her og blærer dig, som om intet er forandret. 237 00:12:42,107 --> 00:12:43,817 Hvad skal jeg mon tænke? 238 00:12:44,860 --> 00:12:46,236 At jeg er en idiot. 239 00:12:47,029 --> 00:12:50,282 Og ved du hvad? Du har ret, og undskyld. 240 00:12:50,449 --> 00:12:55,787 Men siden jeg holdt op med at spille, er jeg pludselig meget dårlig til det her. 241 00:12:55,954 --> 00:12:59,583 Og du er helt ærligt langt over mit niveau. Det kan jeg se nu. 242 00:13:00,542 --> 00:13:03,921 Men jeg håber lidt, at det ikke er sidste gang, vi ses. 243 00:13:04,129 --> 00:13:07,007 Men hvad du end vil er fint med mig. 244 00:13:07,799 --> 00:13:10,761 - Jeg må tilbage til arbejdet. - Ja. 245 00:13:10,969 --> 00:13:12,596 Lad mig hjælpe dig. 246 00:13:13,889 --> 00:13:15,265 Se selv. 247 00:13:15,474 --> 00:13:17,643 - Jeg er bestyreren. - Det er du? 248 00:13:17,893 --> 00:13:19,519 - Ja. - Det er jo fantastisk. 249 00:13:19,728 --> 00:13:21,480 Det er fint nok. 250 00:13:21,897 --> 00:13:24,691 Sag nr. 73. Mr. Sandoval. 251 00:13:25,901 --> 00:13:28,403 De har klædt Dem på til lejligheden. 252 00:13:28,570 --> 00:13:32,741 Hej. Du havde ikke behøvet at komme, du har sikkert travlt. 253 00:13:32,908 --> 00:13:37,162 - Jeg sagde jo, jeg ville komme. - Jeg kan vist godt klare det. 254 00:13:37,329 --> 00:13:40,415 Lad os nu bare få det overstået og komme ud. 255 00:13:40,582 --> 00:13:43,919 - Javel. - De har en hund i snor. 256 00:13:44,086 --> 00:13:45,796 Høje Dommer. 257 00:13:48,090 --> 00:13:49,132 Høje Dommer. 258 00:13:49,424 --> 00:13:52,261 Høje Dommer. Fakta er følgende, Høje Dommer... 259 00:13:52,427 --> 00:13:54,054 Høje Dommer. 260 00:13:54,263 --> 00:13:57,516 Sag nr. 74. Jessica Day. 261 00:13:57,683 --> 00:13:59,351 Javel. Jeg er til stede, sir. 262 00:13:59,518 --> 00:14:02,354 Du skal bare angive skyldsspørgsmål selv, ok? 263 00:14:02,521 --> 00:14:04,356 - Jeg klarer resten. - Jeg er med. 264 00:14:04,523 --> 00:14:07,025 - Du skal bare sige... - Jeg er med. Tak. 265 00:14:07,192 --> 00:14:08,777 - Hvad erklærer De? - Skyldig! 266 00:14:08,944 --> 00:14:11,738 - Hvad? - Fint, betal bøden ovenpå. 267 00:14:12,531 --> 00:14:15,951 Vi får aldrig at vide, hvordan fugleforsvaret havde virket. 268 00:14:16,118 --> 00:14:18,996 Nederen, vi væddede på kontoret... 269 00:14:19,204 --> 00:14:20,247 Okay, så! 270 00:14:21,540 --> 00:14:23,625 Jeg har noget at sige til dig. 271 00:14:23,792 --> 00:14:24,960 Hvad? 272 00:14:25,127 --> 00:14:26,503 Jeg bremser for fugle. 273 00:14:26,712 --> 00:14:28,547 Jeg har bare mange polkaprikker. 274 00:14:28,714 --> 00:14:32,009 Jeg har rørt ved glitter indenfor de sidste 24 timer. 275 00:14:32,217 --> 00:14:35,012 Jeg taler med børn hele dagen. 276 00:14:35,220 --> 00:14:40,267 Og jeg synes, det bare er så sært, at du ikke er til desserter. 277 00:14:40,475 --> 00:14:42,561 Det er bare så underligt. 278 00:14:42,728 --> 00:14:46,231 Jeg snakker ikke som Murphy Brown. Jeg hader din buksedragt. 279 00:14:46,398 --> 00:14:50,110 Gid, der var sløjfer på eller noget, så det var lidt mere nuttet. 280 00:14:50,319 --> 00:14:54,656 Og derfor kan jeg godt være klog og sej og stærk. 281 00:14:55,490 --> 00:14:57,576 - Okay. - Og du kan lide Nick. 282 00:14:57,743 --> 00:14:59,578 Og jeg vil ikke blande mig - 283 00:14:59,745 --> 00:15:02,331 - men du må tage og snakke med ham om det. 284 00:15:02,497 --> 00:15:03,916 Er du færdig? 285 00:15:04,082 --> 00:15:05,417 Næsten færdig. 286 00:15:06,001 --> 00:15:09,212 Nu skal jeg op og betale en bøde på 800 dollars - 287 00:15:09,421 --> 00:15:14,343 - og mine checks har dyrebørn udenpå, sæk. 288 00:15:15,010 --> 00:15:16,762 Gale vej. 289 00:15:25,604 --> 00:15:28,565 - Du er flyttet. - Husker du mit gamle sted? 290 00:15:28,774 --> 00:15:30,275 - Ude i gettoen? - Nej. 291 00:15:30,525 --> 00:15:33,195 - Okay, det lå i nærheden af en. - Ja, ja. 292 00:15:35,697 --> 00:15:37,908 Nå, det her var dejligt. 293 00:15:38,116 --> 00:15:39,618 Ja, det var det. 294 00:15:41,286 --> 00:15:44,289 - Ved du, hvad jeg vil nu? - Hvad? 295 00:15:45,374 --> 00:15:46,625 Tage dig på en rigtig date. 296 00:15:48,043 --> 00:15:50,003 Hvad med at du ringer? 297 00:15:51,046 --> 00:15:53,006 Godnat, Winston. 298 00:16:02,140 --> 00:16:03,600 Winston, hvad sker der? 299 00:16:03,809 --> 00:16:04,893 Godnat. 300 00:16:05,060 --> 00:16:08,230 Hvad laver du, mand? Du har det bare ikke. Hvor er du dum. 301 00:16:13,652 --> 00:16:16,738 Hallo! Folkens! 302 00:16:17,072 --> 00:16:19,950 Mit håndklæde! Gider nogen hente mit håndklæde? 303 00:16:20,158 --> 00:16:23,287 Inde på mit værelse ved siden af min irske vandrekappe. 304 00:16:23,912 --> 00:16:27,416 Det store håndklæde. Ikke... Rør ikke det lille. 305 00:16:28,250 --> 00:16:31,461 Jeg glemte mit håndklæde på værelset. Ingen kigger. 306 00:16:32,087 --> 00:16:34,464 - Ingen kigger. Ingen kigger. - Vi vil ikke. 307 00:16:34,673 --> 00:16:37,801 Er der virkelig ingen, der kigger? Ok, glem det. 308 00:16:39,428 --> 00:16:40,470 - For pokker! - Du gode. 309 00:16:40,679 --> 00:16:41,722 Naturlig blond. 310 00:16:41,930 --> 00:16:44,474 Hvad form skal det være klippet i? 311 00:16:44,683 --> 00:16:46,727 Det virker som noget i perspektiv. 312 00:16:47,436 --> 00:16:49,813 Meget morsomt. Jeg må lige sige noget. 313 00:16:50,022 --> 00:16:53,442 Schmidt, der er et forklæde lige derovre. Tildæk dig lige. 314 00:16:53,609 --> 00:16:55,694 - Du er jøde. - Jeg bliver mere lebbe. 315 00:16:55,861 --> 00:16:57,821 Snakker du om flere håndklæder? 316 00:16:58,030 --> 00:16:59,865 Nej. Nu bliver det om sex. 317 00:17:00,115 --> 00:17:01,533 For et halvt år siden - 318 00:17:01,783 --> 00:17:04,661 - troede jeg, at en pige-bofælle betød konstant sex. 319 00:17:04,870 --> 00:17:07,664 Helt sikkert med hendes veninder, og nok med hende. 320 00:17:07,873 --> 00:17:10,334 Er her kvinder? Ja, flere end nogensinde. 321 00:17:10,542 --> 00:17:12,044 Men du bliver løgn. 322 00:17:12,210 --> 00:17:13,962 Dig opgiver jeg aldrig. 323 00:17:14,963 --> 00:17:17,132 Og du holder dig til fjoverten. 324 00:17:17,883 --> 00:17:21,803 Jeg står i et fugtigt badeværelse hver dag med nøgne kvinder. 325 00:17:21,970 --> 00:17:25,390 Og jeg hader det. Det er et mareridt. 326 00:17:25,557 --> 00:17:28,977 Jeg står i et forklæde med vandmeloner og... 327 00:17:30,479 --> 00:17:31,563 En tampon? 328 00:17:31,730 --> 00:17:33,774 Hvad skal den til madlavning? 329 00:17:35,150 --> 00:17:36,443 Jeg fik en ide. 330 00:17:36,652 --> 00:17:39,488 Hvad med at hænge håndklæder på stænger og ikke kroge? 331 00:17:39,655 --> 00:17:42,157 - Så bliver de mere tørre. - Det er jo... 332 00:17:43,492 --> 00:17:46,161 Det er... en fremragende ide. 333 00:17:47,496 --> 00:17:51,250 Hurtigt spørgsmål til dig. Som lesbisk gynækolog - 334 00:17:51,416 --> 00:17:53,252 - kan vi måske sætte os en dag - 335 00:17:53,418 --> 00:17:56,505 - bare os to og snakke om FI. 336 00:17:56,922 --> 00:17:58,757 - Hvad er FI? - Fælles interesse. 337 00:17:58,924 --> 00:18:02,052 - Schmidt, tøj på! - Ok, bare et forslag. 338 00:18:06,515 --> 00:18:08,475 - Hej. - Hej. 339 00:18:08,850 --> 00:18:10,143 Nick er her ikke. 340 00:18:10,352 --> 00:18:11,770 Det gør ingenting. 341 00:18:11,937 --> 00:18:14,523 For jeg kom for... 342 00:18:14,690 --> 00:18:18,360 Jeg kom lidt, fordi det måske er godt, hvis du og jeg... 343 00:18:18,527 --> 00:18:22,823 Jess, mine hænder sidder faktisk fast i garnet... 344 00:18:23,031 --> 00:18:25,242 Jeg vidste ikke, du havde besøg. Undskyld. 345 00:18:25,450 --> 00:18:28,495 Nej, vi hækler bare. 346 00:18:28,704 --> 00:18:30,122 Ja. 347 00:18:30,289 --> 00:18:33,542 - Nick er her ikke. - Det ved jeg. Tak. 348 00:18:33,792 --> 00:18:35,877 Jeg kommer igen senere. 349 00:18:36,962 --> 00:18:40,090 Julia? Vil du hækle lidt med os? 350 00:18:43,885 --> 00:18:46,138 Det var frygteligt at vokse op. 351 00:18:46,305 --> 00:18:49,600 - Jeg gik på en ren pigeskole. - Piger kan være så onde. 352 00:18:49,808 --> 00:18:52,644 Ja, Cece og jeg gemte os på toilettet i fire år. 353 00:18:52,811 --> 00:18:55,689 Det her er dejligt. Tak for at lade mig være med. 354 00:18:56,064 --> 00:18:57,065 Det er afslappende. 355 00:18:57,232 --> 00:19:01,278 Bortset fra, at jeg ikke ved, at når ræven kommer ind i hulen - 356 00:19:01,486 --> 00:19:03,113 - vil den... Garnet er itu. 357 00:19:03,322 --> 00:19:06,617 Jeg ved ikke, hvorfor den ikke bliver... 358 00:19:07,492 --> 00:19:08,493 Hvad laver du? 359 00:19:08,827 --> 00:19:10,078 En hat. 360 00:19:10,245 --> 00:19:12,456 Hvis den er til et barn, er den færdig. 361 00:19:13,498 --> 00:19:14,541 Ja. 362 00:19:17,502 --> 00:19:19,588 Julia. Hvad laver du her? 363 00:19:19,755 --> 00:19:21,548 Kan vi lige snakke sammen? 364 00:19:21,924 --> 00:19:23,050 Okay. 365 00:19:24,426 --> 00:19:26,261 Julia. 366 00:19:26,845 --> 00:19:29,848 - Stop. - Nej, jeg må sige noget. 367 00:19:30,015 --> 00:19:31,767 Ok. Sig frem. 368 00:19:32,100 --> 00:19:33,352 - Okay. - Okay. 369 00:19:33,518 --> 00:19:34,937 Nu siger jeg det. 370 00:19:35,771 --> 00:19:37,147 - Okay... - Sig det nu. 371 00:19:37,356 --> 00:19:39,566 Ok. Jeg ville sige... 372 00:19:40,108 --> 00:19:43,487 ...at jeg ikke vil date andre. Kun dig. 373 00:19:47,616 --> 00:19:50,118 Det samme ville jeg sige til dig. 374 00:19:50,285 --> 00:19:51,745 - Virkelig? - Ja. 375 00:19:53,038 --> 00:19:55,874 Hvad betyder det så? 376 00:19:56,041 --> 00:19:59,127 Er du min kæreste nu? 377 00:19:59,294 --> 00:20:02,297 - Jeg er ikke så meget til betegnelser. - Ja, ok. 378 00:20:09,638 --> 00:20:12,975 Kæreste. Det er så lamt. 379 00:20:13,141 --> 00:20:17,104 Du kan bære mine bøger hjem fra skole. 380 00:20:17,312 --> 00:20:19,398 Ok, hvis du tager min dunejakke på. 381 00:20:19,565 --> 00:20:22,276 - Dynejakke. - Jeg mener, det hedder dunejakke. 382 00:20:22,484 --> 00:20:24,570 - Dyne... - Dune som i skulderplader? 383 00:20:24,736 --> 00:20:27,155 Jeg har ret. 384 00:20:29,157 --> 00:20:32,035 Godt, at du flippede, for mit håndklæde er så tørt. 385 00:20:32,244 --> 00:20:34,454 Jeg flippede ikke. Jeg... 386 00:20:34,997 --> 00:20:36,039 Fugtig! 387 00:20:36,248 --> 00:20:39,167 For hulen! Alle til badeværelset! 388 00:20:40,168 --> 00:20:41,211 Hvad nu, far? 389 00:20:41,420 --> 00:20:43,547 - Hvad, Schmidt? - Pjatter en eller anden? 390 00:20:43,755 --> 00:20:46,091 Hvorfor er mit håndklæde stadig fugtigt? 391 00:20:46,258 --> 00:20:48,844 Det er ikke dit håndklæde. Det er mit, Schmidt. 392 00:20:49,011 --> 00:20:51,930 - Det er da ikke dit. Dit er det røde. - Hør her. 393 00:20:52,097 --> 00:20:55,684 Jeg har aldrig brugt det. Jeg bruger det der hver eneste dag. 394 00:20:56,018 --> 00:20:58,687 - Åh, nej. - Det håndklæde er så dejlig blødt. 395 00:20:58,854 --> 00:21:00,522 Som har det ligget i solen. 396 00:21:00,689 --> 00:21:03,025 Så I to har tørret jeres pjoverter - 397 00:21:03,191 --> 00:21:04,902 - med samme håndklæde. - Intimt. 398 00:21:05,110 --> 00:21:08,697 Er du vanvittig? Hvordan kan du tro, at det er dit? Vasker du det? 399 00:21:08,864 --> 00:21:11,283 Jeg vasker ikke håndklædet. Det vasker mig. 400 00:21:11,450 --> 00:21:12,910 Hvem vasker et håndklæde? 401 00:21:13,118 --> 00:21:14,536 - Aldrig? - Gør du? 402 00:21:14,703 --> 00:21:16,872 - Aldrig vasket det? - Hvad skal jeg? 403 00:21:17,039 --> 00:21:19,958 Vaske bruseren også? Vaske sæben? 404 00:21:20,125 --> 00:21:22,544 - Tænk nu lige, mand. - Jeg er så gal. 405 00:21:22,711 --> 00:21:25,339 Jeg kommer ud af badet, ren som et snefnug - 406 00:21:25,547 --> 00:21:27,466 - og bruger håndklædet! - Hør her. 407 00:21:27,633 --> 00:21:30,636 - Går du i mine underbukser? - Ind imellem, og hvad så? 408 00:21:31,136 --> 00:21:33,013 Går I ikke i hinandens undertøj? 409 00:21:33,222 --> 00:21:34,223 - I lyver. - Nej. 410 00:21:34,389 --> 00:21:36,391 Vi går alle i hinandens undertøj. 411 00:21:40,062 --> 00:21:41,063 Oversat af: C.H. Engelbrecht 412 00:21:41,230 --> 00:21:42,272 [Danish]