1 00:00:01,964 --> 00:00:04,466 - 50 dollars i dummeglasset? - Nemlig. 2 00:00:04,633 --> 00:00:05,926 Hvorfor så meget? 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,846 Det bør mere lyde på 100 eller 200. 4 00:00:09,012 --> 00:00:12,599 - Så det er faktisk rabat. - Tænk over det, Schmidt. 5 00:00:13,559 --> 00:00:14,726 FOR TRE DAGE SIDEN 6 00:00:14,977 --> 00:00:17,437 Jeg har mistet den. Festbussen. 7 00:00:17,604 --> 00:00:20,983 - Den til din fødselsdagsfest? - Ja. 8 00:00:21,191 --> 00:00:26,655 Mine penge er åbenbart ikke vigtigere end Frankie Muniz'. 9 00:00:26,822 --> 00:00:29,575 De har aflyst. Jeg må aflyse festen. 10 00:00:29,741 --> 00:00:31,326 Nak dem på Facebook. 11 00:00:31,493 --> 00:00:34,621 Jeg kan også. Jeg har kontoen 'Fantastic Jacques'. 12 00:00:34,788 --> 00:00:37,124 En fransk diplomat med slet tålmodighed. 13 00:00:37,291 --> 00:00:40,002 Du kan også bare få en anden bus. 14 00:00:40,210 --> 00:00:41,253 På to dage? 15 00:00:41,420 --> 00:00:45,132 Okay. Klart, Winston. Jeg går bare ned til festbus-butikken - 16 00:00:45,299 --> 00:00:48,594 - hvor alle festbusserne har spritnye lydanlæg - 17 00:00:48,760 --> 00:00:53,807 - med stripperstang, elskovsgrotte og et rat formet som et bryst. 18 00:00:53,974 --> 00:00:56,143 Man dytter på vorten. Den er ret fed. 19 00:00:56,310 --> 00:00:59,146 - Bare hold fest på en bar. - Nick, det er jo nu. 20 00:00:59,313 --> 00:01:02,024 Jeg fylder 29. Dette er året. 21 00:01:02,232 --> 00:01:04,735 Fra nu af er det bare... 22 00:01:05,319 --> 00:01:06,778 Kun mørke. 23 00:01:12,951 --> 00:01:14,495 Græd han lidt? 24 00:01:40,312 --> 00:01:42,856 Jeg vil bare lige høre, om du var okay. 25 00:01:43,023 --> 00:01:44,983 Jeg er ikke okay, Jess. 26 00:01:45,150 --> 00:01:48,195 Jeg må aflyse min fødselsdagsfest. Ren socialt selvmord. 27 00:01:48,362 --> 00:01:50,280 Min X-faktor fordufter. 28 00:01:50,447 --> 00:01:54,827 - Hvad skal jeg sige til Benjamin? - Benjamin er jo din ven. 29 00:01:54,993 --> 00:01:59,873 Vi har det her sære tøse-agtige forhold, hvor vi lidt hader hinanden. 30 00:02:00,040 --> 00:02:04,253 - Vi er "fjenenner". Han er min "venesis". - Nu er jeg bare forvirret. 31 00:02:04,419 --> 00:02:06,547 Benjamin og jeg delte suite på uni. 32 00:02:06,713 --> 00:02:09,716 Bare vent til vi komme til L.A. Vi skal dyrke vild sex. 33 00:02:09,883 --> 00:02:13,011 Om morgenen, om eftermiddagen, til sengetid. 34 00:02:13,178 --> 00:02:14,221 Jordnødder. 35 00:02:14,388 --> 00:02:17,724 Jeg kommer til at styre den by en dag. Vent og se. 36 00:02:17,891 --> 00:02:20,894 Lige nu skriver jeg en check til dig på 100 millioner. 37 00:02:21,061 --> 00:02:23,689 - Hvad pokker, du! - Og det er en ægte check. 38 00:02:23,856 --> 00:02:25,858 Indløs den, når jeg er rig og sej. 39 00:02:26,024 --> 00:02:28,026 Giv mig fire år. Syng den igen. 40 00:02:28,193 --> 00:02:29,862 We built this Schmidty 41 00:02:30,028 --> 00:02:35,367 We built this Schmidty På karameller 42 00:02:36,118 --> 00:02:40,372 Var det ikke for Benjamin, var jeg aldrig endt i Los Angeles. 43 00:02:40,539 --> 00:02:43,750 Holla. Jeg ændrede alt ved mig selv. 44 00:02:43,917 --> 00:02:46,086 Jeg smed al vægten, jeg skiftede tøj. 45 00:02:46,253 --> 00:02:48,755 Jeg sænkede sågar min stemme en halv oktav. 46 00:02:48,922 --> 00:02:52,134 Men det var ikke nok. Jeg bliver bare aldrig sej nok, Jess. 47 00:02:55,596 --> 00:02:59,224 Jeg har det. Vi holder en fødselsdagsfest for Schmidt. 48 00:02:59,391 --> 00:03:02,728 - Nej. - Jo, han fylder 29 og vi holder af ham. 49 00:03:02,895 --> 00:03:06,273 Schmidt lever i en anden verden. De taler et andet sprog. 50 00:03:06,440 --> 00:03:08,650 Alle ord forkortes til én stavelse. 51 00:03:08,859 --> 00:03:11,403 Han kaldte engang et køkken for et "køk". 52 00:03:11,570 --> 00:03:12,946 Og lufthavnen for "lavn". 53 00:03:13,113 --> 00:03:16,074 - Og ketchup for "ketch". - En fest han var til - 54 00:03:16,241 --> 00:03:18,869 - hed "Bro før Ho på Månen." 55 00:03:19,036 --> 00:03:21,830 Hvad betyder det? Med påklædning "yacht flair". 56 00:03:21,997 --> 00:03:23,957 - Hvad? - Hans ven skiftede - 57 00:03:24,124 --> 00:03:26,210 - mellemnavn til "Ligder". - Ted Ligder. 58 00:03:26,376 --> 00:03:27,628 I et ord. Ligder. 59 00:03:27,795 --> 00:03:31,799 Du er hverken følelsesmæssigt, mentalt eller åndeligt - 60 00:03:31,965 --> 00:03:34,301 - parat til at holde fest for de bøhoveder. 61 00:03:34,468 --> 00:03:35,803 Jeg vil lave research. 62 00:03:35,969 --> 00:03:37,763 Undskyld, jeg må faktisk rende. 63 00:03:37,930 --> 00:03:40,224 Hvad skal du? Og i dine jury-bukser? 64 00:03:40,390 --> 00:03:43,185 Det er det ikke, jeg... Mumle, mumle. 65 00:03:43,560 --> 00:03:46,438 Det er en advokatfest, en klassisk femte date. 66 00:03:46,605 --> 00:03:49,107 Hvad fabler du om? Jeg vil da ikke undskylde. 67 00:03:49,274 --> 00:03:52,486 - Jeg skylder dig ingenting. - Jeg morer mig skam. 68 00:03:52,653 --> 00:03:56,114 Jeg elsker at ligne Bill Cosby foran langt yngre advokater. 69 00:03:56,281 --> 00:03:58,325 "Jeg er Bill Cosby. Kan du lide budding?" 70 00:03:58,492 --> 00:04:01,286 "Min søn hedder Theo, og hans bedste ven Cockroach. 71 00:04:01,453 --> 00:04:04,039 - Skal det være Cosby? - Bedre kan jeg ikke. 72 00:04:04,206 --> 00:04:05,833 - Lad os høre din. - Stemmen? 73 00:04:05,999 --> 00:04:08,127 "Jeg vil gerne have mere budding." 74 00:04:08,293 --> 00:04:10,379 Virkelig frygteligt. Hvad med det her? 75 00:04:10,546 --> 00:04:14,883 "Min datter hedder Rudy Huxtable, og hun er den sødeste af min døtre." 76 00:04:15,050 --> 00:04:19,012 - Hvor er det godt, at du er her. - Ja, godt, du tog mig med. 77 00:04:19,179 --> 00:04:21,807 Nej, for jeg skal slikke så meget mås - 78 00:04:21,974 --> 00:04:25,394 - på de 24-årige studenter for at få dem til at arbejde for os. 79 00:04:25,561 --> 00:04:27,855 - Jeg læste jura. - Gjorde du? 80 00:04:28,021 --> 00:04:29,189 Ja. Jeg holdt op. 81 00:04:29,356 --> 00:04:32,484 - Hvorfor dog? - Jeg indså, at jeg hadede advokater. 82 00:04:33,193 --> 00:04:34,653 Siger han til advokaten. 83 00:04:34,820 --> 00:04:39,032 Af uvisse årsager gør det dig vildt attraktiv. 84 00:04:39,199 --> 00:04:41,660 Hvad så med at slikke min mås? 85 00:04:43,996 --> 00:04:47,416 Julia, jeg misforstod. Jeg troede, vi flirtede... 86 00:04:47,583 --> 00:04:49,585 Jeg pjattede, det vil jeg gerne. 87 00:04:49,751 --> 00:04:52,379 Ville du? Det kan godt lade sig gøre. 88 00:04:52,546 --> 00:04:53,589 - Fint. - Så kom. 89 00:04:53,755 --> 00:04:56,550 - Lad os gå hjem til dig. - Til dig. Gør det noget? 90 00:04:56,717 --> 00:04:58,844 Er du gift eller hvad? 91 00:04:59,011 --> 00:05:00,679 Nej, nej. 92 00:05:00,846 --> 00:05:03,599 Ikke gift. Jeg er det modsatte af gift. 93 00:05:03,765 --> 00:05:05,225 Før dig var der ingenting. 94 00:05:05,392 --> 00:05:09,605 Jeg har ingen piger i horisonten. På den facon. 95 00:05:10,522 --> 00:05:13,025 Hvorfor inviterer du mig så aldrig hjem? 96 00:05:13,192 --> 00:05:15,944 Eller fortæller mig noget videre om dig selv? 97 00:05:16,111 --> 00:05:18,530 Det er så sært. Jeg ved ikke, hvor du bor. 98 00:05:18,697 --> 00:05:22,868 Jeg er 30 år gammel, og bor i en loftslejlighed med tre bofæller. 99 00:05:24,077 --> 00:05:25,412 På den facon. 100 00:05:26,246 --> 00:05:29,625 "Men måske kan du slikke min mås, når jeg agerer Bill Cosby." 101 00:05:29,792 --> 00:05:31,794 - Ok, kom så. - Kan det gøre det? 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,879 Det sære går rent hjem hos dig. 103 00:05:34,505 --> 00:05:38,425 Hejsa, jeg vil gerne bestille en stripper i sidste øjeblik. 104 00:05:39,968 --> 00:05:42,262 Helst af asiatisk herkomst. 105 00:05:42,429 --> 00:05:45,098 Meget føjelig, med et hjerte af guld. 106 00:05:45,265 --> 00:05:50,229 Og et skridt af guld. Ja, jeg venter. 107 00:05:50,395 --> 00:05:52,105 - Hej, det her Julia. - Hej. 108 00:05:52,272 --> 00:05:54,316 - Hilser bare. - Dejligt at møde dig. 109 00:05:54,483 --> 00:05:55,984 Velkommen hos os. Øjeblik. 110 00:05:56,151 --> 00:05:58,153 Vi arrangerer en fest for Schmidt. 111 00:05:58,320 --> 00:06:00,113 - Hvem? - Har jeg ikke sagt det? 112 00:06:00,280 --> 00:06:01,907 - Nej. - Vores anden bofælle. 113 00:06:02,074 --> 00:06:04,243 - Vores anden bofælle. - Tag med lørdag. 114 00:06:04,409 --> 00:06:05,577 - Ja. - Fint. Ja. 115 00:06:05,744 --> 00:06:09,123 - Hold dig langt væk fra den fest. - Er det noget med gave? 116 00:06:09,289 --> 00:06:13,335 Eller snarere noget velgørenhedsagtigt? Nej? 117 00:06:13,544 --> 00:06:16,130 - Bare dig selv. - Skal vi se mit værelse? 118 00:06:16,296 --> 00:06:17,756 Jeg kan vise dig resten. 119 00:06:17,923 --> 00:06:19,675 - Fint, ja. - Fint. 120 00:06:19,842 --> 00:06:21,135 - Hej. - Hej. 121 00:06:21,468 --> 00:06:22,678 Okay, så. 122 00:06:22,845 --> 00:06:26,140 - Winston, hvorfor gjorde du det? - Gemmer du hende fra os? 123 00:06:26,306 --> 00:06:28,016 Skammer du dig over dine venner? 124 00:06:28,183 --> 00:06:30,978 100 procent. Lige nu er du min fjende. 125 00:06:31,145 --> 00:06:32,396 - Giv mig et kys. - Fjende. 126 00:06:32,563 --> 00:06:34,439 - Det er problemet. - Kom, et kys. 127 00:06:34,606 --> 00:06:37,317 Tak, frøken Jade, hvor er De god. 128 00:06:38,485 --> 00:06:42,614 Sådan. Jeg har lige hyret min første stripper. Ellers andet? 129 00:06:56,003 --> 00:06:58,797 Kan du lide jazz-cigaretter? 130 00:07:00,799 --> 00:07:01,842 Hej, Tanya. 131 00:07:03,218 --> 00:07:04,511 Patti sagde... 132 00:07:04,678 --> 00:07:07,598 At du skulle bryde ind her og lede efter stoffer? 133 00:07:09,349 --> 00:07:12,978 Det er ren pjat. Gør som du lyster. 134 00:07:14,229 --> 00:07:17,399 Tænk, at du shopper på konfiskeringen. 135 00:07:17,566 --> 00:07:20,360 Hvad er du ude efter? Pot? 136 00:07:20,777 --> 00:07:25,365 - Jeg kan bare gå skabene igennem mandag. - Mandag er for sent, fordi... 137 00:07:25,532 --> 00:07:29,495 Skal du lidt i weekenden? Sig det nu, jeg er din chef. 138 00:07:29,661 --> 00:07:33,165 Hvad er det? Opslag? E-kort? Jeg kan selv fredag. 139 00:07:33,332 --> 00:07:36,335 Men lørdag og søndag kan gøres fri. 140 00:07:37,628 --> 00:07:40,130 Jess, hvad nu? Jeg laver en blomme-omelet. 141 00:07:40,297 --> 00:07:42,216 Skalotteløgene og goudaen stivner. 142 00:07:42,382 --> 00:07:45,177 - Hvad foregår her? - Tillykke med fødselsdagen! 143 00:07:45,844 --> 00:07:49,807 - Det er en festbus. - Jeg er så spændt. 144 00:07:55,896 --> 00:07:58,732 Jess, gjorde du alt det for mig? 145 00:08:00,651 --> 00:08:04,905 Okay, herovre har vi kosher yoghurt og honning. 146 00:08:05,072 --> 00:08:07,366 - Kosher-yug? - Lidt kondomer herovre. 147 00:08:07,533 --> 00:08:09,409 - Small, large... - Jeg bruger... 148 00:08:09,576 --> 00:08:14,206 Lige meget. Og den forbudte afdeling med stripperstang. 149 00:08:14,373 --> 00:08:16,083 Normalt stabiliserer den. 150 00:08:16,250 --> 00:08:20,546 Men i aften bruges den til halvnøgenhed for 50 dollars. 151 00:08:20,712 --> 00:08:22,965 Tilfældigvis har jeg de rette bukser på. 152 00:08:23,173 --> 00:08:25,134 - Så det er din verden? - Nej. 153 00:08:25,300 --> 00:08:28,554 Jo, det er. Det er dit naturlige habitat. Hvor fascinerende. 154 00:08:28,720 --> 00:08:30,639 Jeg kender kun Schmidt her. 155 00:08:30,806 --> 00:08:33,934 - Nicholas. Hvad så, N-ord? - Kald mig ikke det. 156 00:08:34,101 --> 00:08:36,979 - Kender ham ikke. - Har familien i Chicago det fint? 157 00:08:37,146 --> 00:08:40,315 De har det rigtig godt, tak. Sunde og raske. 158 00:08:41,316 --> 00:08:45,404 Se lige den gang fødselsdags-Schmidt. 159 00:08:45,571 --> 00:08:49,950 Må jeg køre med i din skolebus? Jeg vil ikke komme for sent til første time. 160 00:08:51,326 --> 00:08:54,997 Hvorfor går du til mig, Benjamin? 161 00:08:55,164 --> 00:08:56,457 Hvad så, drenge? 162 00:08:56,623 --> 00:08:58,250 Syng din fødselsdagssang. 163 00:08:58,417 --> 00:09:01,044 - Har du en fødselsdagssang? - Kom nu. 164 00:09:01,211 --> 00:09:02,629 Synge den nu. 165 00:09:02,796 --> 00:09:04,214 We built this Schmidty 166 00:09:04,381 --> 00:09:06,633 - We built this Schmidty - We built this Schmidty 167 00:09:06,800 --> 00:09:10,471 - På rock... - På karameller! 168 00:09:10,637 --> 00:09:14,349 - Er det teksten? - Den sang han, fordi han var tyk. 169 00:09:15,476 --> 00:09:18,729 - Jeg driller dig jo bare. - Ja, hyleskægt. 170 00:09:18,896 --> 00:09:19,980 Kom nu. 171 00:09:20,147 --> 00:09:22,816 - Bør du virkelig sammen med ham? - Det gør jeg. 172 00:09:22,983 --> 00:09:26,612 Kommer han sine jeans ned i støvlerne? 173 00:09:26,778 --> 00:09:30,115 Jeg mødte Schmidt for længe siden på uni - 174 00:09:30,282 --> 00:09:32,951 - som sød og tyk med en grad i kommunikation - 175 00:09:33,118 --> 00:09:35,746 - og iført kakishorts... - Jeg pjatter bare. 176 00:09:35,913 --> 00:09:39,041 Jeg synes alle dine venner er vildt seje - 177 00:09:39,208 --> 00:09:41,376 - og flinke og sjove, så slap af. 178 00:09:41,543 --> 00:09:43,879 Det behøver du ikke sige. Bare dril dem. 179 00:09:44,046 --> 00:09:46,048 - Jeg vil ikke drille. - Det gør jeg. 180 00:09:46,215 --> 00:09:48,383 Schmidt er en nar. På den gode facon. 181 00:09:48,550 --> 00:09:50,469 Og Jess er kuk oveni. 182 00:09:50,636 --> 00:09:54,932 Og Winston er en konkurrerende tosse, der elsker "Sister, Sister" - 183 00:09:55,098 --> 00:09:57,434 - og er bange for torden. Jeg forsøger... 184 00:09:57,601 --> 00:09:59,603 - Han står bag dig. - Lige nu? 185 00:09:59,770 --> 00:10:01,021 For nuværende. 186 00:10:01,188 --> 00:10:04,233 - Og en af mine bedste venner. - Nej, bare fortsæt. 187 00:10:05,859 --> 00:10:08,362 - Skal vi gå ind i bussen? - Ja, lad os. 188 00:10:08,529 --> 00:10:11,281 Undskyld, det var bare for at vise mig for hende. 189 00:10:11,448 --> 00:10:13,659 - Jeg får skovlen under dig. - Lad nu være. 190 00:10:15,661 --> 00:10:17,704 - "Bro juice"? - Vodka-pom, ikke? 191 00:10:17,871 --> 00:10:21,333 - Winston sagde, det var "tradi". - Benjamin smiler. 192 00:10:21,500 --> 00:10:26,046 - Jess, det her er så godt. - Kan den stripperstang holde vægt? 193 00:10:26,213 --> 00:10:29,925 Det virker som virkelig dårligt håndværk. 194 00:10:30,092 --> 00:10:32,719 - Brug for hjælp? - Martin Fuller. Grindpals. Com. 195 00:10:32,886 --> 00:10:36,557 Hej, Jessica Day. Jeg talte med din chef i telefonen. 196 00:10:36,723 --> 00:10:39,101 Kommer du med stripperen? 197 00:10:39,268 --> 00:10:41,645 Jeg vil gerne se hendes forlygter først. 198 00:10:41,812 --> 00:10:45,566 Bare så jeg gavner min broder. 199 00:10:45,732 --> 00:10:48,569 Der er vist blevet fejlkommunikeret. Ringede du? 200 00:10:48,735 --> 00:10:51,405 Hvis de hører en kvindestemme, sender de mig. 201 00:10:51,572 --> 00:10:56,034 Jeg er jeres stripper. Ryd gangen, jeg må have plads... 202 00:10:56,201 --> 00:10:57,578 - Nej. - Du kan ikke... 203 00:10:57,744 --> 00:10:59,288 - Er det din fødselsdag? - Ja. 204 00:10:59,455 --> 00:11:01,748 Du vil elske det. Jeg laver olferter. 205 00:11:01,915 --> 00:11:05,210 - Nej, han kan ikke... - Jeg dømmer ikke. Mere spas. 206 00:11:05,377 --> 00:11:09,006 - Sir, De skal ikke... - Ikke for noget, men tiderne. 207 00:11:09,173 --> 00:11:13,427 Det er lørdag, så hvis jeg hyres til at smide kludene, så er jeg nøgen. 208 00:11:13,594 --> 00:11:16,388 Så nu sætter jeg tasken og smider bukserne. 209 00:11:16,555 --> 00:11:19,016 - Jeg klarer det. - Få det ordnet. 210 00:11:19,349 --> 00:11:20,559 Hallo. 211 00:11:21,059 --> 00:11:25,981 Hallo. Mr. Fuller. Mr. Fuller? 212 00:11:26,148 --> 00:11:30,360 Det er lidt køligt. Ikke et godt tidspunkt at starte. Kom nu ud. 213 00:11:30,527 --> 00:11:33,405 - Jess, stop ham. - Jeg betaler dig - 214 00:11:33,572 --> 00:11:37,618 - 50 dollars for aldrig at vise din penis. 215 00:11:37,785 --> 00:11:40,579 Hvad med drikkepenge? Jeg overlever på drikkepenge. 216 00:11:40,746 --> 00:11:42,956 Kan du ikke tjene penge på andet? 217 00:11:43,123 --> 00:11:47,586 Jeg er baryton i det lokale gospelkor. 218 00:11:49,880 --> 00:11:51,548 Tillykke med dagen, Schmidt 219 00:11:51,715 --> 00:11:53,467 Folkens. Hejsa. 220 00:11:53,634 --> 00:11:55,177 Velkommen til Schmidts 29! 221 00:11:58,889 --> 00:12:00,682 Sikkerhed er meget vigtigt. 222 00:12:00,849 --> 00:12:03,894 Så den ved siden af jer er jeres busmakker. 223 00:12:04,353 --> 00:12:07,773 Når I går rundt, så tag en af modehjelmene på. 224 00:12:07,940 --> 00:12:10,442 - Jeg har stoffer. - Tanya har en halv hashkage. 225 00:12:10,609 --> 00:12:13,946 Måske deler hun af den. Okay, folkens. 226 00:12:14,112 --> 00:12:16,532 Mor jer! Martin, syng for os. 227 00:12:16,698 --> 00:12:21,453 Og når han kommer Når han kommer 228 00:12:21,620 --> 00:12:23,747 - Kommer han efter dig... - Ingen strip. 229 00:12:23,914 --> 00:12:25,707 Den søde frelse 230 00:12:25,874 --> 00:12:28,252 Når han kommer... 231 00:12:32,172 --> 00:12:35,801 50 dollars. Det har jeg aldrig kommet i dummeglasset. 232 00:12:35,968 --> 00:12:38,303 Virkelig imponerende i betragtning af... 233 00:12:39,513 --> 00:12:42,015 Man har lige fået sine målsyede kondomer. 234 00:12:42,182 --> 00:12:44,476 Glasset. 20 dollars. 235 00:12:44,643 --> 00:12:45,727 DUMMEGLAS 236 00:12:45,894 --> 00:12:49,356 Winston, vidste du, at NWA ikke står for "Never Walk Alone"? 237 00:12:49,523 --> 00:12:51,275 30 dollars i glasset. 238 00:12:52,860 --> 00:12:57,239 - Hej, Nick. - Nej! Glasset, Schmidt! 239 00:12:57,447 --> 00:12:58,782 For hvad? 240 00:12:58,949 --> 00:13:01,869 Schmidt, her har du faktisk overgået dig selv. 241 00:13:02,035 --> 00:13:07,040 Det var min fødselsdag. Jeg var meget fuld. 242 00:13:07,207 --> 00:13:08,375 I AFTES 243 00:13:08,542 --> 00:13:11,545 Ok, folkens, så er det vist tid til shots. 244 00:13:11,712 --> 00:13:14,631 Lidt bro-juice. Et shot for Benjamin. 245 00:13:15,466 --> 00:13:18,927 - For Benjamin er kongen. - Jeg er kongen! 246 00:13:19,094 --> 00:13:23,056 Lad os tage et shot for Schmidt, vores fødselsdagsbarn. 247 00:13:23,223 --> 00:13:27,060 - Bro juice! Bro juice! Bro juice! - Hvad er "bro juice"? 248 00:13:27,227 --> 00:13:28,937 - Aner det ikke. - Virkelig? 249 00:13:29,104 --> 00:13:33,692 Nick Miller opfandt bro juice på Schmidts 22-års fødselsdag. 250 00:13:33,859 --> 00:13:35,235 - Ikke? - Dobbelt deuce. 251 00:13:35,402 --> 00:13:37,404 Bro juice! Bro juice! 252 00:13:37,571 --> 00:13:40,407 Kom herover og drik af din bro juice! 253 00:13:42,701 --> 00:13:44,745 Ok, Schmidt. 254 00:13:44,912 --> 00:13:47,164 Det bliver ikke kønt. 255 00:13:47,331 --> 00:13:49,208 - Det var bedre. - Ja! 256 00:13:49,374 --> 00:13:50,793 Sådan! 257 00:13:50,959 --> 00:13:54,129 - Vi er alt for gamle til det her. - Helt sikkert. 258 00:13:54,296 --> 00:13:56,715 Tillykke med dagen, du. Jeg elsker dig. 259 00:13:58,300 --> 00:14:00,719 - Ja! - Tillykke med fødselsdagen, Schmidty! 260 00:14:06,058 --> 00:14:08,143 - Bro juice! - Bro juice! 261 00:14:09,311 --> 00:14:11,730 Når jeg siger "Par", siger I "Tay". 262 00:14:11,897 --> 00:14:13,106 - Par. - Tay! 263 00:14:13,273 --> 00:14:14,399 - Par. - Tay! 264 00:14:14,566 --> 00:14:16,735 Holla! 265 00:14:17,736 --> 00:14:21,657 - Hvad laver jeg? - Tænk engang. 266 00:14:21,824 --> 00:14:24,368 Tyverne er næsten slut. Hvor vanvittigt. 267 00:14:24,535 --> 00:14:26,120 - Bager du på hende? - Jess? 268 00:14:26,286 --> 00:14:29,081 - Nej. - Så vil jeg servicere mig selv. 269 00:14:29,248 --> 00:14:31,083 Med sex med din ven. 270 00:14:31,250 --> 00:14:33,752 Nej, Benjamin. Det kan du ikke. Ikke med Jess. 271 00:14:33,919 --> 00:14:36,547 Jeg kan. Og vil. 272 00:14:40,134 --> 00:14:41,760 Godaften, natugler. 273 00:14:41,927 --> 00:14:44,596 Så ruller pesten ind i festen. 274 00:14:44,763 --> 00:14:46,974 Nemlig. Vi skal til... 275 00:14:47,141 --> 00:14:51,520 ..."The Plague". Undskyld, bare "Plague". 276 00:14:51,687 --> 00:14:55,190 Et diskotek. Der skal vi nu hen. 277 00:14:55,357 --> 00:14:57,025 Hvad liste er det? Tristans? 278 00:14:57,192 --> 00:14:59,987 Er det ikke bare en bar? 279 00:15:01,989 --> 00:15:03,991 Hvad tjener du årligt med det? 280 00:15:04,158 --> 00:15:08,454 Siden jeg gik hele vejen, tjener jeg nemt 7.000 årligt. 281 00:15:08,620 --> 00:15:10,372 Er du interesseret i det? 282 00:15:10,581 --> 00:15:12,749 Mig? Mandestripper? Alt for venligt. 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,878 Rent teoretisk, hvis jeg skulle ind i det - 284 00:15:16,044 --> 00:15:20,007 - hvad leder de så efter, du ved, dernede? 285 00:15:20,174 --> 00:15:24,011 Eller går det så stærkt, at det er ligegyldigt? 286 00:15:24,178 --> 00:15:27,514 Man fortæller bare en historie, og river dem med. 287 00:15:27,681 --> 00:15:30,225 Grundliggende spørgsmål. Når du støder? 288 00:15:30,392 --> 00:15:32,561 Hvad gør du så, fra side til side? 289 00:15:33,854 --> 00:15:35,022 Gå til venstre, slå til højre. 290 00:15:35,189 --> 00:15:38,192 Hvad med dine testikler? Er de symmetriske? 291 00:15:38,358 --> 00:15:40,569 I størrelse, ja. 292 00:15:40,736 --> 00:15:43,238 - Position, nej. - Og personlighed? 293 00:15:43,405 --> 00:15:46,992 - Mener du brandmand eller panser? - Jeg spurgte ikke om en figur. 294 00:15:47,159 --> 00:15:48,202 Din personlighed. 295 00:15:48,368 --> 00:15:54,416 - Jeg er en ulvehøg. Og dig? - Luksus. Dessert. Jeg er krigsdigter, du. 296 00:15:54,625 --> 00:15:58,504 Der var den. Jeg har et nummer til dig. 297 00:15:59,087 --> 00:16:01,298 Scorer du nogensinde damer? 298 00:16:01,465 --> 00:16:04,510 Det er damer nok 90 procent af tiden. 299 00:16:04,676 --> 00:16:08,931 - Danser du for fyre? - Ja, jeg danser for fyre. 300 00:16:09,097 --> 00:16:11,517 Undskyld, okay? Du er så tavs. 301 00:16:11,683 --> 00:16:15,687 - Du morer dig ikke. - Jeg er sikkert bare skræmt. 302 00:16:15,854 --> 00:16:18,065 Jeg sidder med bro juices opfinder. 303 00:16:18,232 --> 00:16:20,901 - Jeg ved det godt. - Det vil jeg prale med. 304 00:16:21,068 --> 00:16:24,571 Ja, jeg opfandt bro juice, ok? Nu vil du... Du må godt stoppe. 305 00:16:24,738 --> 00:16:26,824 - Hvad? - Når vi står af, så stop. 306 00:16:26,990 --> 00:16:28,325 - Jeg fejlede. - Sludder. 307 00:16:28,492 --> 00:16:31,995 Det er jeg altså ligeglad med. Alle har noget pinligt. 308 00:16:32,162 --> 00:16:36,291 - Jeg har ting, du ikke kender til. - Såsom? 309 00:16:36,458 --> 00:16:39,628 Bare lad være med at lyve om ting, så går det. 310 00:16:39,795 --> 00:16:42,506 Okay. Når jeg træner, ikke at det er ofte - 311 00:16:42,673 --> 00:16:44,842 - så hører jeg Huey Lewis. Det virker. 312 00:16:45,008 --> 00:16:47,010 Ikke ironisk. Vil du høre noget andet? 313 00:16:47,177 --> 00:16:49,346 - Okay. - Jeg tror ikke på dinosaurer. 314 00:16:49,513 --> 00:16:51,598 Tror ikke på dem. Vil du høre mere? 315 00:16:51,765 --> 00:16:55,561 Det er vist rigeligt. Jeg tror dig, og tak for al den sandhed. 316 00:16:55,727 --> 00:16:59,148 - Jeg tror ikke, du har noget. - Ok. 317 00:16:59,314 --> 00:17:01,817 Du er bare så perfekt. 318 00:17:01,984 --> 00:17:03,026 Ja. 319 00:17:03,193 --> 00:17:05,154 Ryk. 320 00:17:05,904 --> 00:17:07,364 Okay. Hej. 321 00:17:07,531 --> 00:17:10,617 - Jeg sms'ede Tristan. - Okay. 322 00:17:10,784 --> 00:17:14,204 - Han kan få os ind på Plague. - Fremragende. 323 00:17:14,371 --> 00:17:16,498 - Tak. - Men kun os to, jo. 324 00:17:16,665 --> 00:17:20,294 Så hvad med at skrotte svenden og finde sammen med trenden? 325 00:17:20,461 --> 00:17:23,130 Det er min penis. 326 00:17:23,798 --> 00:17:25,925 - Nej. - Er jeg slem? 327 00:17:26,092 --> 00:17:29,804 Benjamin. Kom nu, lad hende være, mand. 328 00:17:29,971 --> 00:17:34,225 Ja, ja. Schmidt, din fest skurer. 329 00:17:35,518 --> 00:17:39,313 - Ved du hvad... - Schmidt, nederen fest. 330 00:17:39,480 --> 00:17:41,440 Næ, den her fest styrer, ok? 331 00:17:41,607 --> 00:17:44,819 Tror ikke, at jeg ikke ser dig æde al det charcut... 332 00:17:44,986 --> 00:17:46,696 - Charcut... - Charcuterie. 333 00:17:46,862 --> 00:17:49,490 - Jeg så dig godt æde al det... - Charcuterie. 334 00:17:49,657 --> 00:17:50,741 Charcuterie. 335 00:17:50,908 --> 00:17:53,911 Krølle, kan du ikke lide bussen, så hop af. 336 00:17:54,078 --> 00:17:56,163 - Schmidtys fødselsdag. - I sutter mås. 337 00:17:56,330 --> 00:17:59,292 Lad mig, jeg er advokat. Må jeg indføre lidt? 338 00:17:59,458 --> 00:18:02,169 - Sig det der én gang til. - At I sutter mås? 339 00:18:03,921 --> 00:18:04,964 Pas på! 340 00:18:08,050 --> 00:18:09,427 Hold fast! 341 00:18:12,805 --> 00:18:14,515 Er alle okay? 342 00:18:14,682 --> 00:18:17,226 - Ja. Bare rolig, Jess. - Er alle okay? 343 00:18:17,393 --> 00:18:18,936 - Jeg... - Er du åndssvag? 344 00:18:19,103 --> 00:18:21,022 Åh, nej. 345 00:18:22,690 --> 00:18:25,109 Hvem er du? 346 00:18:30,906 --> 00:18:33,701 Kan du lide dem her? Apu! 347 00:18:33,868 --> 00:18:35,995 Tanya, ingen babser til chaufføren. 348 00:18:36,245 --> 00:18:38,331 Er du a la "Kvinden Uden Navn"? 349 00:18:38,748 --> 00:18:43,127 Jeg har lidt... vredesproblemer. 350 00:18:43,294 --> 00:18:45,546 - Vrede? - Men jeg arbejder på dem. 351 00:18:45,713 --> 00:18:48,549 Jeg tager kurser... Retten har pålagt mig dem. 352 00:18:48,716 --> 00:18:51,636 - Og hvad var alt det her? - Kampsport. 353 00:18:51,802 --> 00:18:53,554 Jeg begyndte på kampsport - 354 00:18:53,721 --> 00:18:57,683 - lidt ironisk, fordi jeg var på jagt efter noget zen... 355 00:18:57,850 --> 00:19:00,645 ...i mit liv. Du må virkelig flippe lige nu. 356 00:19:00,811 --> 00:19:04,607 - Ja, jeg flipper virkelig. - Undskyld. 357 00:19:09,362 --> 00:19:11,656 Jeg hader at blive tændt på dit vanvid... 358 00:19:11,822 --> 00:19:14,241 - Følg det. - Det gør jeg. 359 00:19:15,201 --> 00:19:18,454 - Og I vil gerne vente på vognen? - Ja, vi ses hjemme. 360 00:19:18,621 --> 00:19:19,914 Farvel. Tillykke. 361 00:19:20,081 --> 00:19:21,958 - Tak. - Hej, Julia. Hej, Bro Juice. 362 00:19:22,124 --> 00:19:24,251 - Tak for den. - Bro J, du. 363 00:19:25,294 --> 00:19:26,545 Det er min fødselsdag. 364 00:19:26,712 --> 00:19:28,673 - Lige nu? - Lige nu. 365 00:19:28,839 --> 00:19:32,301 - Tillykke med dagen. - Tillykke, Schmidt. Jeg er 29, folkens! 366 00:19:32,468 --> 00:19:35,429 Hvad så der? 29! 367 00:19:36,597 --> 00:19:38,057 29! 368 00:19:38,224 --> 00:19:41,769 Gider du holde det der hemmeligt? Det føltes pinligt. 369 00:19:41,936 --> 00:19:44,105 Nej, jeg er egentlig ligeglad. 370 00:19:44,271 --> 00:19:46,482 Går jeg for meget op i folks meninger? 371 00:19:46,649 --> 00:19:49,568 - Måske en anelse. - Måske. 372 00:19:50,194 --> 00:19:54,740 Morede du dig? Jeg ved godt, det ikke var perfekt. 373 00:19:54,907 --> 00:20:00,705 Jess, gør du nar? Det hele var et rent 10-tal. 374 00:20:00,871 --> 00:20:03,874 - Ingen skvulp. - Godt. 375 00:20:04,041 --> 00:20:05,960 Jeg mener det. 376 00:20:06,127 --> 00:20:08,045 Det har ingen gjort for mig før. 377 00:20:09,130 --> 00:20:11,674 Til hver en tid, Schmidt. 378 00:20:16,470 --> 00:20:19,056 Schmidt, hvorfor ser du sådan på mig? 379 00:20:28,399 --> 00:20:30,818 Du havde... Du havde fnuller i ansigtet. 380 00:20:30,985 --> 00:20:32,737 - Jeg troede bare... - Du gode. 381 00:20:32,903 --> 00:20:35,156 - Der var lidt... - Glasset. Schmidt. 382 00:20:35,323 --> 00:20:37,825 Der sad et stykke fnuller. Det var bare... 383 00:20:37,992 --> 00:20:40,911 - Kom dem i glasset, Schmidt. - Ingen undskyldninger. 384 00:20:41,078 --> 00:20:42,580 Du ville kysse hende. 385 00:20:42,747 --> 00:20:45,166 Okay. For jeres skyld. 386 00:20:51,464 --> 00:20:53,466 Tillykke med fødselsdagen. 387 00:20:53,633 --> 00:20:56,260 - 29! - Ti til. 388 00:20:56,427 --> 00:20:58,179 Undskyld. 389 00:20:59,263 --> 00:21:00,806 Frankie Muniz. 390 00:21:02,683 --> 00:21:06,020 Jess, jeg har fundet grupperabat på hypnoselektioner. 391 00:21:06,187 --> 00:21:09,023 Tænk lige, hvad man kan med den slags. 392 00:21:09,190 --> 00:21:11,067 - Sex-ting. - Glasset. 393 00:21:12,818 --> 00:21:15,863 - Har I set min gode sømandsjakke? - Glas. 394 00:21:16,030 --> 00:21:18,157 - Mit laptop-etui af hajskin? - Glas! 395 00:21:18,991 --> 00:21:21,702 Pokkers. Har I set mine kroketsko? 396 00:21:22,662 --> 00:21:25,831 Jess, har du set mit andet ur? 397 00:21:27,249 --> 00:21:29,961 Jeg har et fedt navn for en ikke-omskåret penis. 398 00:21:30,127 --> 00:21:32,964 - En biskop i en rullekrave. - Ad! Glasset! 399 00:21:33,130 --> 00:21:36,634 For pokker da! Jeg kan ikke finde mine køremokkasiner! 400 00:21:38,302 --> 00:21:40,388 Oversat af: C.H. Engelbrecht 401 00:21:40,596 --> 00:21:42,682 [Danish]