1
00:00:01,964 --> 00:00:04,466
- 50 dollars i dummeglasset?
- Nemlig.
2
00:00:04,633 --> 00:00:05,926
Hvorfor så meget?
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,846
Det bør mere lyde på 100 eller 200.
4
00:00:09,012 --> 00:00:12,599
- Så det er faktisk rabat.
- Tænk over det, Schmidt.
5
00:00:13,559 --> 00:00:14,726
FOR TRE DAGE SIDEN
6
00:00:14,977 --> 00:00:17,437
Jeg har mistet den. Festbussen.
7
00:00:17,604 --> 00:00:20,983
- Den til din fødselsdagsfest?
- Ja.
8
00:00:21,191 --> 00:00:26,655
Mine penge er åbenbart ikke
vigtigere end Frankie Muniz'.
9
00:00:26,822 --> 00:00:29,575
De har aflyst. Jeg må aflyse festen.
10
00:00:29,741 --> 00:00:31,326
Nak dem på Facebook.
11
00:00:31,493 --> 00:00:34,621
Jeg kan også.
Jeg har kontoen 'Fantastic Jacques'.
12
00:00:34,788 --> 00:00:37,124
En fransk diplomat med slet tålmodighed.
13
00:00:37,291 --> 00:00:40,002
Du kan også bare få en anden bus.
14
00:00:40,210 --> 00:00:41,253
På to dage?
15
00:00:41,420 --> 00:00:45,132
Okay. Klart, Winston.
Jeg går bare ned til festbus-butikken -
16
00:00:45,299 --> 00:00:48,594
- hvor alle festbusserne
har spritnye lydanlæg -
17
00:00:48,760 --> 00:00:53,807
- med stripperstang, elskovsgrotte
og et rat formet som et bryst.
18
00:00:53,974 --> 00:00:56,143
Man dytter på vorten. Den er ret fed.
19
00:00:56,310 --> 00:00:59,146
- Bare hold fest på en bar.
- Nick, det er jo nu.
20
00:00:59,313 --> 00:01:02,024
Jeg fylder 29. Dette er året.
21
00:01:02,232 --> 00:01:04,735
Fra nu af er det bare...
22
00:01:05,319 --> 00:01:06,778
Kun mørke.
23
00:01:12,951 --> 00:01:14,495
Græd han lidt?
24
00:01:40,312 --> 00:01:42,856
Jeg vil bare lige høre, om du var okay.
25
00:01:43,023 --> 00:01:44,983
Jeg er ikke okay, Jess.
26
00:01:45,150 --> 00:01:48,195
Jeg må aflyse min fødselsdagsfest.
Ren socialt selvmord.
27
00:01:48,362 --> 00:01:50,280
Min X-faktor fordufter.
28
00:01:50,447 --> 00:01:54,827
- Hvad skal jeg sige til Benjamin?
- Benjamin er jo din ven.
29
00:01:54,993 --> 00:01:59,873
Vi har det her sære tøse-agtige forhold,
hvor vi lidt hader hinanden.
30
00:02:00,040 --> 00:02:04,253
- Vi er "fjenenner". Han er min "venesis".
- Nu er jeg bare forvirret.
31
00:02:04,419 --> 00:02:06,547
Benjamin og jeg delte suite på uni.
32
00:02:06,713 --> 00:02:09,716
Bare vent til vi komme til L.A.
Vi skal dyrke vild sex.
33
00:02:09,883 --> 00:02:13,011
Om morgenen,
om eftermiddagen, til sengetid.
34
00:02:13,178 --> 00:02:14,221
Jordnødder.
35
00:02:14,388 --> 00:02:17,724
Jeg kommer til at styre
den by en dag. Vent og se.
36
00:02:17,891 --> 00:02:20,894
Lige nu skriver jeg en
check til dig på 100 millioner.
37
00:02:21,061 --> 00:02:23,689
- Hvad pokker, du!
- Og det er en ægte check.
38
00:02:23,856 --> 00:02:25,858
Indløs den, når jeg er rig og sej.
39
00:02:26,024 --> 00:02:28,026
Giv mig fire år. Syng den igen.
40
00:02:28,193 --> 00:02:29,862
We built this Schmidty
41
00:02:30,028 --> 00:02:35,367
We built this Schmidty
På karameller
42
00:02:36,118 --> 00:02:40,372
Var det ikke for Benjamin,
var jeg aldrig endt i Los Angeles.
43
00:02:40,539 --> 00:02:43,750
Holla. Jeg ændrede alt ved mig selv.
44
00:02:43,917 --> 00:02:46,086
Jeg smed al vægten, jeg skiftede tøj.
45
00:02:46,253 --> 00:02:48,755
Jeg sænkede sågar
min stemme en halv oktav.
46
00:02:48,922 --> 00:02:52,134
Men det var ikke nok.
Jeg bliver bare aldrig sej nok, Jess.
47
00:02:55,596 --> 00:02:59,224
Jeg har det. Vi holder
en fødselsdagsfest for Schmidt.
48
00:02:59,391 --> 00:03:02,728
- Nej.
- Jo, han fylder 29 og vi holder af ham.
49
00:03:02,895 --> 00:03:06,273
Schmidt lever i en anden verden.
De taler et andet sprog.
50
00:03:06,440 --> 00:03:08,650
Alle ord forkortes til én stavelse.
51
00:03:08,859 --> 00:03:11,403
Han kaldte engang et køkken for et "køk".
52
00:03:11,570 --> 00:03:12,946
Og lufthavnen for "lavn".
53
00:03:13,113 --> 00:03:16,074
- Og ketchup for "ketch".
- En fest han var til -
54
00:03:16,241 --> 00:03:18,869
- hed "Bro før Ho på Månen."
55
00:03:19,036 --> 00:03:21,830
Hvad betyder det?
Med påklædning "yacht flair".
56
00:03:21,997 --> 00:03:23,957
- Hvad?
- Hans ven skiftede -
57
00:03:24,124 --> 00:03:26,210
- mellemnavn til "Ligder".
- Ted Ligder.
58
00:03:26,376 --> 00:03:27,628
I et ord. Ligder.
59
00:03:27,795 --> 00:03:31,799
Du er hverken følelsesmæssigt,
mentalt eller åndeligt -
60
00:03:31,965 --> 00:03:34,301
- parat til at holde fest for de bøhoveder.
61
00:03:34,468 --> 00:03:35,803
Jeg vil lave research.
62
00:03:35,969 --> 00:03:37,763
Undskyld, jeg må faktisk rende.
63
00:03:37,930 --> 00:03:40,224
Hvad skal du? Og i dine jury-bukser?
64
00:03:40,390 --> 00:03:43,185
Det er det ikke, jeg... Mumle, mumle.
65
00:03:43,560 --> 00:03:46,438
Det er en advokatfest,
en klassisk femte date.
66
00:03:46,605 --> 00:03:49,107
Hvad fabler du om?
Jeg vil da ikke undskylde.
67
00:03:49,274 --> 00:03:52,486
- Jeg skylder dig ingenting.
- Jeg morer mig skam.
68
00:03:52,653 --> 00:03:56,114
Jeg elsker at ligne Bill Cosby
foran langt yngre advokater.
69
00:03:56,281 --> 00:03:58,325
"Jeg er Bill Cosby.
Kan du lide budding?"
70
00:03:58,492 --> 00:04:01,286
"Min søn hedder Theo,
og hans bedste ven Cockroach.
71
00:04:01,453 --> 00:04:04,039
- Skal det være Cosby?
- Bedre kan jeg ikke.
72
00:04:04,206 --> 00:04:05,833
- Lad os høre din.
- Stemmen?
73
00:04:05,999 --> 00:04:08,127
"Jeg vil gerne have mere budding."
74
00:04:08,293 --> 00:04:10,379
Virkelig frygteligt. Hvad med det her?
75
00:04:10,546 --> 00:04:14,883
"Min datter hedder Rudy Huxtable,
og hun er den sødeste af min døtre."
76
00:04:15,050 --> 00:04:19,012
- Hvor er det godt, at du er her.
- Ja, godt, du tog mig med.
77
00:04:19,179 --> 00:04:21,807
Nej, for jeg skal slikke så meget mås -
78
00:04:21,974 --> 00:04:25,394
- på de 24-årige studenter
for at få dem til at arbejde for os.
79
00:04:25,561 --> 00:04:27,855
- Jeg læste jura.
- Gjorde du?
80
00:04:28,021 --> 00:04:29,189
Ja. Jeg holdt op.
81
00:04:29,356 --> 00:04:32,484
- Hvorfor dog?
- Jeg indså, at jeg hadede advokater.
82
00:04:33,193 --> 00:04:34,653
Siger han til advokaten.
83
00:04:34,820 --> 00:04:39,032
Af uvisse årsager gør det dig vildt attraktiv.
84
00:04:39,199 --> 00:04:41,660
Hvad så med at slikke min mås?
85
00:04:43,996 --> 00:04:47,416
Julia, jeg misforstod.
Jeg troede, vi flirtede...
86
00:04:47,583 --> 00:04:49,585
Jeg pjattede, det vil jeg gerne.
87
00:04:49,751 --> 00:04:52,379
Ville du? Det kan godt lade sig gøre.
88
00:04:52,546 --> 00:04:53,589
- Fint.
- Så kom.
89
00:04:53,755 --> 00:04:56,550
- Lad os gå hjem til dig.
- Til dig. Gør det noget?
90
00:04:56,717 --> 00:04:58,844
Er du gift eller hvad?
91
00:04:59,011 --> 00:05:00,679
Nej, nej.
92
00:05:00,846 --> 00:05:03,599
Ikke gift. Jeg er det modsatte af gift.
93
00:05:03,765 --> 00:05:05,225
Før dig var der ingenting.
94
00:05:05,392 --> 00:05:09,605
Jeg har ingen piger
i horisonten. På den facon.
95
00:05:10,522 --> 00:05:13,025
Hvorfor inviterer du mig så aldrig hjem?
96
00:05:13,192 --> 00:05:15,944
Eller fortæller mig
noget videre om dig selv?
97
00:05:16,111 --> 00:05:18,530
Det er så sært. Jeg ved ikke, hvor du bor.
98
00:05:18,697 --> 00:05:22,868
Jeg er 30 år gammel, og bor i
en loftslejlighed med tre bofæller.
99
00:05:24,077 --> 00:05:25,412
På den facon.
100
00:05:26,246 --> 00:05:29,625
"Men måske kan du slikke min mås,
når jeg agerer Bill Cosby."
101
00:05:29,792 --> 00:05:31,794
- Ok, kom så.
- Kan det gøre det?
102
00:05:31,960 --> 00:05:33,879
Det sære går rent hjem hos dig.
103
00:05:34,505 --> 00:05:38,425
Hejsa, jeg vil gerne bestille
en stripper i sidste øjeblik.
104
00:05:39,968 --> 00:05:42,262
Helst af asiatisk herkomst.
105
00:05:42,429 --> 00:05:45,098
Meget føjelig, med et hjerte af guld.
106
00:05:45,265 --> 00:05:50,229
Og et skridt af guld. Ja, jeg venter.
107
00:05:50,395 --> 00:05:52,105
- Hej, det her Julia.
- Hej.
108
00:05:52,272 --> 00:05:54,316
- Hilser bare.
- Dejligt at møde dig.
109
00:05:54,483 --> 00:05:55,984
Velkommen hos os. Øjeblik.
110
00:05:56,151 --> 00:05:58,153
Vi arrangerer en fest for Schmidt.
111
00:05:58,320 --> 00:06:00,113
- Hvem?
- Har jeg ikke sagt det?
112
00:06:00,280 --> 00:06:01,907
- Nej.
- Vores anden bofælle.
113
00:06:02,074 --> 00:06:04,243
- Vores anden bofælle.
- Tag med lørdag.
114
00:06:04,409 --> 00:06:05,577
- Ja.
- Fint. Ja.
115
00:06:05,744 --> 00:06:09,123
- Hold dig langt væk fra den fest.
- Er det noget med gave?
116
00:06:09,289 --> 00:06:13,335
Eller snarere noget
velgørenhedsagtigt? Nej?
117
00:06:13,544 --> 00:06:16,130
- Bare dig selv.
- Skal vi se mit værelse?
118
00:06:16,296 --> 00:06:17,756
Jeg kan vise dig resten.
119
00:06:17,923 --> 00:06:19,675
- Fint, ja.
- Fint.
120
00:06:19,842 --> 00:06:21,135
- Hej.
- Hej.
121
00:06:21,468 --> 00:06:22,678
Okay, så.
122
00:06:22,845 --> 00:06:26,140
- Winston, hvorfor gjorde du det?
- Gemmer du hende fra os?
123
00:06:26,306 --> 00:06:28,016
Skammer du dig over dine venner?
124
00:06:28,183 --> 00:06:30,978
100 procent. Lige nu er du min fjende.
125
00:06:31,145 --> 00:06:32,396
- Giv mig et kys.
- Fjende.
126
00:06:32,563 --> 00:06:34,439
- Det er problemet.
- Kom, et kys.
127
00:06:34,606 --> 00:06:37,317
Tak, frøken Jade, hvor er De god.
128
00:06:38,485 --> 00:06:42,614
Sådan. Jeg har lige hyret
min første stripper. Ellers andet?
129
00:06:56,003 --> 00:06:58,797
Kan du lide jazz-cigaretter?
130
00:07:00,799 --> 00:07:01,842
Hej, Tanya.
131
00:07:03,218 --> 00:07:04,511
Patti sagde...
132
00:07:04,678 --> 00:07:07,598
At du skulle bryde ind her
og lede efter stoffer?
133
00:07:09,349 --> 00:07:12,978
Det er ren pjat. Gør som du lyster.
134
00:07:14,229 --> 00:07:17,399
Tænk, at du shopper på konfiskeringen.
135
00:07:17,566 --> 00:07:20,360
Hvad er du ude efter? Pot?
136
00:07:20,777 --> 00:07:25,365
- Jeg kan bare gå skabene igennem mandag.
- Mandag er for sent, fordi...
137
00:07:25,532 --> 00:07:29,495
Skal du lidt i weekenden?
Sig det nu, jeg er din chef.
138
00:07:29,661 --> 00:07:33,165
Hvad er det? Opslag? E-kort?
Jeg kan selv fredag.
139
00:07:33,332 --> 00:07:36,335
Men lørdag og søndag kan gøres fri.
140
00:07:37,628 --> 00:07:40,130
Jess, hvad nu?
Jeg laver en blomme-omelet.
141
00:07:40,297 --> 00:07:42,216
Skalotteløgene og goudaen stivner.
142
00:07:42,382 --> 00:07:45,177
- Hvad foregår her?
- Tillykke med fødselsdagen!
143
00:07:45,844 --> 00:07:49,807
- Det er en festbus.
- Jeg er så spændt.
144
00:07:55,896 --> 00:07:58,732
Jess, gjorde du alt det for mig?
145
00:08:00,651 --> 00:08:04,905
Okay, herovre har vi
kosher yoghurt og honning.
146
00:08:05,072 --> 00:08:07,366
- Kosher-yug?
- Lidt kondomer herovre.
147
00:08:07,533 --> 00:08:09,409
- Small, large...
- Jeg bruger...
148
00:08:09,576 --> 00:08:14,206
Lige meget. Og den forbudte
afdeling med stripperstang.
149
00:08:14,373 --> 00:08:16,083
Normalt stabiliserer den.
150
00:08:16,250 --> 00:08:20,546
Men i aften bruges den til
halvnøgenhed for 50 dollars.
151
00:08:20,712 --> 00:08:22,965
Tilfældigvis har jeg de rette bukser på.
152
00:08:23,173 --> 00:08:25,134
- Så det er din verden?
- Nej.
153
00:08:25,300 --> 00:08:28,554
Jo, det er. Det er dit
naturlige habitat. Hvor fascinerende.
154
00:08:28,720 --> 00:08:30,639
Jeg kender kun Schmidt her.
155
00:08:30,806 --> 00:08:33,934
- Nicholas. Hvad så, N-ord?
- Kald mig ikke det.
156
00:08:34,101 --> 00:08:36,979
- Kender ham ikke.
- Har familien i Chicago det fint?
157
00:08:37,146 --> 00:08:40,315
De har det rigtig godt, tak. Sunde og raske.
158
00:08:41,316 --> 00:08:45,404
Se lige den gang fødselsdags-Schmidt.
159
00:08:45,571 --> 00:08:49,950
Må jeg køre med i din skolebus?
Jeg vil ikke komme for sent til første time.
160
00:08:51,326 --> 00:08:54,997
Hvorfor går du til mig, Benjamin?
161
00:08:55,164 --> 00:08:56,457
Hvad så, drenge?
162
00:08:56,623 --> 00:08:58,250
Syng din fødselsdagssang.
163
00:08:58,417 --> 00:09:01,044
- Har du en fødselsdagssang?
- Kom nu.
164
00:09:01,211 --> 00:09:02,629
Synge den nu.
165
00:09:02,796 --> 00:09:04,214
We built this Schmidty
166
00:09:04,381 --> 00:09:06,633
- We built this Schmidty
- We built this Schmidty
167
00:09:06,800 --> 00:09:10,471
- På rock...
- På karameller!
168
00:09:10,637 --> 00:09:14,349
- Er det teksten?
- Den sang han, fordi han var tyk.
169
00:09:15,476 --> 00:09:18,729
- Jeg driller dig jo bare.
- Ja, hyleskægt.
170
00:09:18,896 --> 00:09:19,980
Kom nu.
171
00:09:20,147 --> 00:09:22,816
- Bør du virkelig sammen med ham?
- Det gør jeg.
172
00:09:22,983 --> 00:09:26,612
Kommer han sine jeans ned i støvlerne?
173
00:09:26,778 --> 00:09:30,115
Jeg mødte Schmidt
for længe siden på uni -
174
00:09:30,282 --> 00:09:32,951
- som sød og tyk
med en grad i kommunikation -
175
00:09:33,118 --> 00:09:35,746
- og iført kakishorts...
- Jeg pjatter bare.
176
00:09:35,913 --> 00:09:39,041
Jeg synes alle dine venner er vildt seje -
177
00:09:39,208 --> 00:09:41,376
- og flinke og sjove, så slap af.
178
00:09:41,543 --> 00:09:43,879
Det behøver du ikke sige. Bare dril dem.
179
00:09:44,046 --> 00:09:46,048
- Jeg vil ikke drille.
- Det gør jeg.
180
00:09:46,215 --> 00:09:48,383
Schmidt er en nar. På den gode facon.
181
00:09:48,550 --> 00:09:50,469
Og Jess er kuk oveni.
182
00:09:50,636 --> 00:09:54,932
Og Winston er en konkurrerende
tosse, der elsker "Sister, Sister" -
183
00:09:55,098 --> 00:09:57,434
- og er bange for torden.
Jeg forsøger...
184
00:09:57,601 --> 00:09:59,603
- Han står bag dig.
- Lige nu?
185
00:09:59,770 --> 00:10:01,021
For nuværende.
186
00:10:01,188 --> 00:10:04,233
- Og en af mine bedste venner.
- Nej, bare fortsæt.
187
00:10:05,859 --> 00:10:08,362
- Skal vi gå ind i bussen?
- Ja, lad os.
188
00:10:08,529 --> 00:10:11,281
Undskyld, det var bare
for at vise mig for hende.
189
00:10:11,448 --> 00:10:13,659
- Jeg får skovlen under dig.
- Lad nu være.
190
00:10:15,661 --> 00:10:17,704
- "Bro juice"?
- Vodka-pom, ikke?
191
00:10:17,871 --> 00:10:21,333
- Winston sagde, det var "tradi".
- Benjamin smiler.
192
00:10:21,500 --> 00:10:26,046
- Jess, det her er så godt.
- Kan den stripperstang holde vægt?
193
00:10:26,213 --> 00:10:29,925
Det virker som virkelig dårligt håndværk.
194
00:10:30,092 --> 00:10:32,719
- Brug for hjælp?
- Martin Fuller. Grindpals. Com.
195
00:10:32,886 --> 00:10:36,557
Hej, Jessica Day.
Jeg talte med din chef i telefonen.
196
00:10:36,723 --> 00:10:39,101
Kommer du med stripperen?
197
00:10:39,268 --> 00:10:41,645
Jeg vil gerne se hendes forlygter først.
198
00:10:41,812 --> 00:10:45,566
Bare så jeg gavner min broder.
199
00:10:45,732 --> 00:10:48,569
Der er vist blevet
fejlkommunikeret. Ringede du?
200
00:10:48,735 --> 00:10:51,405
Hvis de hører en kvindestemme,
sender de mig.
201
00:10:51,572 --> 00:10:56,034
Jeg er jeres stripper.
Ryd gangen, jeg må have plads...
202
00:10:56,201 --> 00:10:57,578
- Nej.
- Du kan ikke...
203
00:10:57,744 --> 00:10:59,288
- Er det din fødselsdag?
- Ja.
204
00:10:59,455 --> 00:11:01,748
Du vil elske det. Jeg laver olferter.
205
00:11:01,915 --> 00:11:05,210
- Nej, han kan ikke...
- Jeg dømmer ikke. Mere spas.
206
00:11:05,377 --> 00:11:09,006
- Sir, De skal ikke...
- Ikke for noget, men tiderne.
207
00:11:09,173 --> 00:11:13,427
Det er lørdag, så hvis jeg hyres til
at smide kludene, så er jeg nøgen.
208
00:11:13,594 --> 00:11:16,388
Så nu sætter jeg tasken
og smider bukserne.
209
00:11:16,555 --> 00:11:19,016
- Jeg klarer det.
- Få det ordnet.
210
00:11:19,349 --> 00:11:20,559
Hallo.
211
00:11:21,059 --> 00:11:25,981
Hallo. Mr. Fuller. Mr. Fuller?
212
00:11:26,148 --> 00:11:30,360
Det er lidt køligt. Ikke et godt
tidspunkt at starte. Kom nu ud.
213
00:11:30,527 --> 00:11:33,405
- Jess, stop ham.
- Jeg betaler dig -
214
00:11:33,572 --> 00:11:37,618
- 50 dollars for aldrig at vise din penis.
215
00:11:37,785 --> 00:11:40,579
Hvad med drikkepenge?
Jeg overlever på drikkepenge.
216
00:11:40,746 --> 00:11:42,956
Kan du ikke tjene penge på andet?
217
00:11:43,123 --> 00:11:47,586
Jeg er baryton i det lokale gospelkor.
218
00:11:49,880 --> 00:11:51,548
Tillykke med dagen, Schmidt
219
00:11:51,715 --> 00:11:53,467
Folkens. Hejsa.
220
00:11:53,634 --> 00:11:55,177
Velkommen til Schmidts 29!
221
00:11:58,889 --> 00:12:00,682
Sikkerhed er meget vigtigt.
222
00:12:00,849 --> 00:12:03,894
Så den ved siden af jer er jeres busmakker.
223
00:12:04,353 --> 00:12:07,773
Når I går rundt,
så tag en af modehjelmene på.
224
00:12:07,940 --> 00:12:10,442
- Jeg har stoffer.
- Tanya har en halv hashkage.
225
00:12:10,609 --> 00:12:13,946
Måske deler hun af den. Okay, folkens.
226
00:12:14,112 --> 00:12:16,532
Mor jer! Martin, syng for os.
227
00:12:16,698 --> 00:12:21,453
Og når han kommer
Når han kommer
228
00:12:21,620 --> 00:12:23,747
- Kommer han efter dig...
- Ingen strip.
229
00:12:23,914 --> 00:12:25,707
Den søde frelse
230
00:12:25,874 --> 00:12:28,252
Når han kommer...
231
00:12:32,172 --> 00:12:35,801
50 dollars. Det har jeg aldrig
kommet i dummeglasset.
232
00:12:35,968 --> 00:12:38,303
Virkelig imponerende i betragtning af...
233
00:12:39,513 --> 00:12:42,015
Man har lige fået sine målsyede kondomer.
234
00:12:42,182 --> 00:12:44,476
Glasset. 20 dollars.
235
00:12:44,643 --> 00:12:45,727
DUMMEGLAS
236
00:12:45,894 --> 00:12:49,356
Winston, vidste du, at NWA
ikke står for "Never Walk Alone"?
237
00:12:49,523 --> 00:12:51,275
30 dollars i glasset.
238
00:12:52,860 --> 00:12:57,239
- Hej, Nick.
- Nej! Glasset, Schmidt!
239
00:12:57,447 --> 00:12:58,782
For hvad?
240
00:12:58,949 --> 00:13:01,869
Schmidt, her har
du faktisk overgået dig selv.
241
00:13:02,035 --> 00:13:07,040
Det var min fødselsdag. Jeg var meget fuld.
242
00:13:07,207 --> 00:13:08,375
I AFTES
243
00:13:08,542 --> 00:13:11,545
Ok, folkens, så er det vist tid til shots.
244
00:13:11,712 --> 00:13:14,631
Lidt bro-juice. Et shot for Benjamin.
245
00:13:15,466 --> 00:13:18,927
- For Benjamin er kongen.
- Jeg er kongen!
246
00:13:19,094 --> 00:13:23,056
Lad os tage et shot for Schmidt,
vores fødselsdagsbarn.
247
00:13:23,223 --> 00:13:27,060
- Bro juice! Bro juice! Bro juice!
- Hvad er "bro juice"?
248
00:13:27,227 --> 00:13:28,937
- Aner det ikke.
- Virkelig?
249
00:13:29,104 --> 00:13:33,692
Nick Miller opfandt bro juice
på Schmidts 22-års fødselsdag.
250
00:13:33,859 --> 00:13:35,235
- Ikke?
- Dobbelt deuce.
251
00:13:35,402 --> 00:13:37,404
Bro juice! Bro juice!
252
00:13:37,571 --> 00:13:40,407
Kom herover og drik af din bro juice!
253
00:13:42,701 --> 00:13:44,745
Ok, Schmidt.
254
00:13:44,912 --> 00:13:47,164
Det bliver ikke kønt.
255
00:13:47,331 --> 00:13:49,208
- Det var bedre.
- Ja!
256
00:13:49,374 --> 00:13:50,793
Sådan!
257
00:13:50,959 --> 00:13:54,129
- Vi er alt for gamle til det her.
- Helt sikkert.
258
00:13:54,296 --> 00:13:56,715
Tillykke med dagen, du. Jeg elsker dig.
259
00:13:58,300 --> 00:14:00,719
- Ja!
- Tillykke med fødselsdagen, Schmidty!
260
00:14:06,058 --> 00:14:08,143
- Bro juice!
- Bro juice!
261
00:14:09,311 --> 00:14:11,730
Når jeg siger "Par", siger I "Tay".
262
00:14:11,897 --> 00:14:13,106
- Par.
- Tay!
263
00:14:13,273 --> 00:14:14,399
- Par.
- Tay!
264
00:14:14,566 --> 00:14:16,735
Holla!
265
00:14:17,736 --> 00:14:21,657
- Hvad laver jeg?
- Tænk engang.
266
00:14:21,824 --> 00:14:24,368
Tyverne er næsten slut. Hvor vanvittigt.
267
00:14:24,535 --> 00:14:26,120
- Bager du på hende?
- Jess?
268
00:14:26,286 --> 00:14:29,081
- Nej.
- Så vil jeg servicere mig selv.
269
00:14:29,248 --> 00:14:31,083
Med sex med din ven.
270
00:14:31,250 --> 00:14:33,752
Nej, Benjamin. Det kan du ikke.
Ikke med Jess.
271
00:14:33,919 --> 00:14:36,547
Jeg kan. Og vil.
272
00:14:40,134 --> 00:14:41,760
Godaften, natugler.
273
00:14:41,927 --> 00:14:44,596
Så ruller pesten ind i festen.
274
00:14:44,763 --> 00:14:46,974
Nemlig. Vi skal til...
275
00:14:47,141 --> 00:14:51,520
..."The Plague". Undskyld, bare "Plague".
276
00:14:51,687 --> 00:14:55,190
Et diskotek. Der skal vi nu hen.
277
00:14:55,357 --> 00:14:57,025
Hvad liste er det? Tristans?
278
00:14:57,192 --> 00:14:59,987
Er det ikke bare en bar?
279
00:15:01,989 --> 00:15:03,991
Hvad tjener du årligt med det?
280
00:15:04,158 --> 00:15:08,454
Siden jeg gik hele vejen,
tjener jeg nemt 7.000 årligt.
281
00:15:08,620 --> 00:15:10,372
Er du interesseret i det?
282
00:15:10,581 --> 00:15:12,749
Mig? Mandestripper? Alt for venligt.
283
00:15:12,916 --> 00:15:15,878
Rent teoretisk, hvis jeg skulle ind i det -
284
00:15:16,044 --> 00:15:20,007
- hvad leder de så efter, du ved, dernede?
285
00:15:20,174 --> 00:15:24,011
Eller går det så stærkt,
at det er ligegyldigt?
286
00:15:24,178 --> 00:15:27,514
Man fortæller bare en historie,
og river dem med.
287
00:15:27,681 --> 00:15:30,225
Grundliggende spørgsmål.
Når du støder?
288
00:15:30,392 --> 00:15:32,561
Hvad gør du så, fra side til side?
289
00:15:33,854 --> 00:15:35,022
Gå til venstre, slå til højre.
290
00:15:35,189 --> 00:15:38,192
Hvad med dine testikler?
Er de symmetriske?
291
00:15:38,358 --> 00:15:40,569
I størrelse, ja.
292
00:15:40,736 --> 00:15:43,238
- Position, nej.
- Og personlighed?
293
00:15:43,405 --> 00:15:46,992
- Mener du brandmand eller panser?
- Jeg spurgte ikke om en figur.
294
00:15:47,159 --> 00:15:48,202
Din personlighed.
295
00:15:48,368 --> 00:15:54,416
- Jeg er en ulvehøg. Og dig?
- Luksus. Dessert. Jeg er krigsdigter, du.
296
00:15:54,625 --> 00:15:58,504
Der var den. Jeg har et nummer til dig.
297
00:15:59,087 --> 00:16:01,298
Scorer du nogensinde damer?
298
00:16:01,465 --> 00:16:04,510
Det er damer nok 90 procent af tiden.
299
00:16:04,676 --> 00:16:08,931
- Danser du for fyre?
- Ja, jeg danser for fyre.
300
00:16:09,097 --> 00:16:11,517
Undskyld, okay? Du er så tavs.
301
00:16:11,683 --> 00:16:15,687
- Du morer dig ikke.
- Jeg er sikkert bare skræmt.
302
00:16:15,854 --> 00:16:18,065
Jeg sidder med bro juices opfinder.
303
00:16:18,232 --> 00:16:20,901
- Jeg ved det godt.
- Det vil jeg prale med.
304
00:16:21,068 --> 00:16:24,571
Ja, jeg opfandt bro juice, ok?
Nu vil du... Du må godt stoppe.
305
00:16:24,738 --> 00:16:26,824
- Hvad?
- Når vi står af, så stop.
306
00:16:26,990 --> 00:16:28,325
- Jeg fejlede.
- Sludder.
307
00:16:28,492 --> 00:16:31,995
Det er jeg altså ligeglad med.
Alle har noget pinligt.
308
00:16:32,162 --> 00:16:36,291
- Jeg har ting, du ikke kender til.
- Såsom?
309
00:16:36,458 --> 00:16:39,628
Bare lad være med
at lyve om ting, så går det.
310
00:16:39,795 --> 00:16:42,506
Okay. Når jeg træner, ikke at det er ofte -
311
00:16:42,673 --> 00:16:44,842
- så hører jeg Huey Lewis. Det virker.
312
00:16:45,008 --> 00:16:47,010
Ikke ironisk. Vil du høre noget andet?
313
00:16:47,177 --> 00:16:49,346
- Okay.
- Jeg tror ikke på dinosaurer.
314
00:16:49,513 --> 00:16:51,598
Tror ikke på dem. Vil du høre mere?
315
00:16:51,765 --> 00:16:55,561
Det er vist rigeligt.
Jeg tror dig, og tak for al den sandhed.
316
00:16:55,727 --> 00:16:59,148
- Jeg tror ikke, du har noget.
- Ok.
317
00:16:59,314 --> 00:17:01,817
Du er bare så perfekt.
318
00:17:01,984 --> 00:17:03,026
Ja.
319
00:17:03,193 --> 00:17:05,154
Ryk.
320
00:17:05,904 --> 00:17:07,364
Okay. Hej.
321
00:17:07,531 --> 00:17:10,617
- Jeg sms'ede Tristan.
- Okay.
322
00:17:10,784 --> 00:17:14,204
- Han kan få os ind på Plague.
- Fremragende.
323
00:17:14,371 --> 00:17:16,498
- Tak.
- Men kun os to, jo.
324
00:17:16,665 --> 00:17:20,294
Så hvad med at skrotte svenden
og finde sammen med trenden?
325
00:17:20,461 --> 00:17:23,130
Det er min penis.
326
00:17:23,798 --> 00:17:25,925
- Nej.
- Er jeg slem?
327
00:17:26,092 --> 00:17:29,804
Benjamin. Kom nu, lad hende være, mand.
328
00:17:29,971 --> 00:17:34,225
Ja, ja. Schmidt, din fest skurer.
329
00:17:35,518 --> 00:17:39,313
- Ved du hvad...
- Schmidt, nederen fest.
330
00:17:39,480 --> 00:17:41,440
Næ, den her fest styrer, ok?
331
00:17:41,607 --> 00:17:44,819
Tror ikke, at jeg ikke
ser dig æde al det charcut...
332
00:17:44,986 --> 00:17:46,696
- Charcut...
- Charcuterie.
333
00:17:46,862 --> 00:17:49,490
- Jeg så dig godt æde al det...
- Charcuterie.
334
00:17:49,657 --> 00:17:50,741
Charcuterie.
335
00:17:50,908 --> 00:17:53,911
Krølle, kan du ikke lide bussen, så hop af.
336
00:17:54,078 --> 00:17:56,163
- Schmidtys fødselsdag.
- I sutter mås.
337
00:17:56,330 --> 00:17:59,292
Lad mig, jeg er advokat.
Må jeg indføre lidt?
338
00:17:59,458 --> 00:18:02,169
- Sig det der én gang til.
- At I sutter mås?
339
00:18:03,921 --> 00:18:04,964
Pas på!
340
00:18:08,050 --> 00:18:09,427
Hold fast!
341
00:18:12,805 --> 00:18:14,515
Er alle okay?
342
00:18:14,682 --> 00:18:17,226
- Ja. Bare rolig, Jess.
- Er alle okay?
343
00:18:17,393 --> 00:18:18,936
- Jeg...
- Er du åndssvag?
344
00:18:19,103 --> 00:18:21,022
Åh, nej.
345
00:18:22,690 --> 00:18:25,109
Hvem er du?
346
00:18:30,906 --> 00:18:33,701
Kan du lide dem her? Apu!
347
00:18:33,868 --> 00:18:35,995
Tanya, ingen babser til chaufføren.
348
00:18:36,245 --> 00:18:38,331
Er du a la "Kvinden Uden Navn"?
349
00:18:38,748 --> 00:18:43,127
Jeg har lidt... vredesproblemer.
350
00:18:43,294 --> 00:18:45,546
- Vrede?
- Men jeg arbejder på dem.
351
00:18:45,713 --> 00:18:48,549
Jeg tager kurser...
Retten har pålagt mig dem.
352
00:18:48,716 --> 00:18:51,636
- Og hvad var alt det her?
- Kampsport.
353
00:18:51,802 --> 00:18:53,554
Jeg begyndte på kampsport -
354
00:18:53,721 --> 00:18:57,683
- lidt ironisk, fordi jeg
var på jagt efter noget zen...
355
00:18:57,850 --> 00:19:00,645
...i mit liv.
Du må virkelig flippe lige nu.
356
00:19:00,811 --> 00:19:04,607
- Ja, jeg flipper virkelig.
- Undskyld.
357
00:19:09,362 --> 00:19:11,656
Jeg hader at blive tændt på dit vanvid...
358
00:19:11,822 --> 00:19:14,241
- Følg det.
- Det gør jeg.
359
00:19:15,201 --> 00:19:18,454
- Og I vil gerne vente på vognen?
- Ja, vi ses hjemme.
360
00:19:18,621 --> 00:19:19,914
Farvel. Tillykke.
361
00:19:20,081 --> 00:19:21,958
- Tak.
- Hej, Julia. Hej, Bro Juice.
362
00:19:22,124 --> 00:19:24,251
- Tak for den.
- Bro J, du.
363
00:19:25,294 --> 00:19:26,545
Det er min fødselsdag.
364
00:19:26,712 --> 00:19:28,673
- Lige nu?
- Lige nu.
365
00:19:28,839 --> 00:19:32,301
- Tillykke med dagen.
- Tillykke, Schmidt. Jeg er 29, folkens!
366
00:19:32,468 --> 00:19:35,429
Hvad så der? 29!
367
00:19:36,597 --> 00:19:38,057
29!
368
00:19:38,224 --> 00:19:41,769
Gider du holde det der
hemmeligt? Det føltes pinligt.
369
00:19:41,936 --> 00:19:44,105
Nej, jeg er egentlig ligeglad.
370
00:19:44,271 --> 00:19:46,482
Går jeg for meget op i folks meninger?
371
00:19:46,649 --> 00:19:49,568
- Måske en anelse.
- Måske.
372
00:19:50,194 --> 00:19:54,740
Morede du dig?
Jeg ved godt, det ikke var perfekt.
373
00:19:54,907 --> 00:20:00,705
Jess, gør du nar?
Det hele var et rent 10-tal.
374
00:20:00,871 --> 00:20:03,874
- Ingen skvulp.
- Godt.
375
00:20:04,041 --> 00:20:05,960
Jeg mener det.
376
00:20:06,127 --> 00:20:08,045
Det har ingen gjort for mig før.
377
00:20:09,130 --> 00:20:11,674
Til hver en tid, Schmidt.
378
00:20:16,470 --> 00:20:19,056
Schmidt, hvorfor ser du sådan på mig?
379
00:20:28,399 --> 00:20:30,818
Du havde...
Du havde fnuller i ansigtet.
380
00:20:30,985 --> 00:20:32,737
- Jeg troede bare...
- Du gode.
381
00:20:32,903 --> 00:20:35,156
- Der var lidt...
- Glasset. Schmidt.
382
00:20:35,323 --> 00:20:37,825
Der sad et stykke fnuller. Det var bare...
383
00:20:37,992 --> 00:20:40,911
- Kom dem i glasset, Schmidt.
- Ingen undskyldninger.
384
00:20:41,078 --> 00:20:42,580
Du ville kysse hende.
385
00:20:42,747 --> 00:20:45,166
Okay. For jeres skyld.
386
00:20:51,464 --> 00:20:53,466
Tillykke med fødselsdagen.
387
00:20:53,633 --> 00:20:56,260
- 29!
- Ti til.
388
00:20:56,427 --> 00:20:58,179
Undskyld.
389
00:20:59,263 --> 00:21:00,806
Frankie Muniz.
390
00:21:02,683 --> 00:21:06,020
Jess, jeg har fundet
grupperabat på hypnoselektioner.
391
00:21:06,187 --> 00:21:09,023
Tænk lige, hvad man kan med den slags.
392
00:21:09,190 --> 00:21:11,067
- Sex-ting.
- Glasset.
393
00:21:12,818 --> 00:21:15,863
- Har I set min gode sømandsjakke?
- Glas.
394
00:21:16,030 --> 00:21:18,157
- Mit laptop-etui af hajskin?
- Glas!
395
00:21:18,991 --> 00:21:21,702
Pokkers. Har I set mine kroketsko?
396
00:21:22,662 --> 00:21:25,831
Jess, har du set mit andet ur?
397
00:21:27,249 --> 00:21:29,961
Jeg har et fedt navn for
en ikke-omskåret penis.
398
00:21:30,127 --> 00:21:32,964
- En biskop i en rullekrave.
- Ad! Glasset!
399
00:21:33,130 --> 00:21:36,634
For pokker da! Jeg kan ikke
finde mine køremokkasiner!
400
00:21:38,302 --> 00:21:40,388
Oversat af:
C.H. Engelbrecht
401
00:21:40,596 --> 00:21:42,682
[Danish]