1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Lenon | Wandy | Tozzi
2
00:00:02,001 --> 00:00:04,001
MiSummers | eFujinho | JVMRL
3
00:00:04,002 --> 00:00:06,002
Episódio 8 | 1ª Temporada
Bad In Bed
4
00:00:12,634 --> 00:00:14,774
-Miau.
-Miau.
5
00:00:23,499 --> 00:00:25,872
Espera.
Vamos mesmo fazer isso?
6
00:00:25,873 --> 00:00:28,080
Vamos.
7
00:00:28,081 --> 00:00:31,859
Relações sexuais.
8
00:00:31,860 --> 00:00:34,556
-Relações sexuais.
-Relações sexuais.
9
00:00:35,118 --> 00:00:38,283
-Desculpe, foi estranho.
-Não, tudo bem.
10
00:00:38,284 --> 00:00:40,719
-Tenho que ir ao banheiro.
-Tudo bem.
11
00:00:42,800 --> 00:00:46,376
Ei, tigresa.
Você vai transar hoje.
12
00:00:49,202 --> 00:00:51,396
Não me olhe assim,
apenas faça.
13
00:00:53,906 --> 00:00:55,784
Desculpe.
14
00:00:55,785 --> 00:00:58,705
Não. Está brincando?
Não se preocupe.
15
00:00:59,044 --> 00:01:00,644
Está tudo bem.
16
00:01:01,480 --> 00:01:05,365
É que não faço sexo com ninguém
além do Spencer há 6 anos
17
00:01:05,366 --> 00:01:08,252
e fiquei nervosa.
É como começar em um emprego
18
00:01:08,253 --> 00:01:10,492
com uma entrevista
muito esquisita.
19
00:01:10,493 --> 00:01:12,292
Não se preocupe.
Estou bem.
20
00:01:12,293 --> 00:01:15,261
Estou mais que bem.
Tudo bem.
21
00:01:15,262 --> 00:01:17,135
Quer saber?
Amanhã à noite.
22
00:01:17,136 --> 00:01:19,892
Vamos sair para jantar
e depois vamos nos pegar.
23
00:01:19,893 --> 00:01:23,692
Vamos nos matar.
V-bomba na P-bomba.
24
00:01:24,702 --> 00:01:27,669
Eu seria... P-bomba, certo?
25
00:01:28,139 --> 00:01:33,341
Quem é essa garota?
26
00:01:33,342 --> 00:01:34,942
É a Jess!
27
00:01:35,979 --> 00:01:37,725
Sim, estou confirmando
a reserva.
28
00:01:37,726 --> 00:01:41,280
Eu fiz a droga da reserva.
É o que... Por que eu...
29
00:01:41,785 --> 00:01:44,657
Reserva confirmada.
Muito obrigado.
30
00:01:45,489 --> 00:01:47,874
-Sem chances de eu ir.
-Não pode fazer isso?
31
00:01:47,875 --> 00:01:49,494
Olha o seu cabelo,
está ridículo.
32
00:01:49,495 --> 00:01:50,944
Vou falar
do que por uma hora?
33
00:01:50,945 --> 00:01:53,162
-É um corte de cabelo.
-Não, você fica preso.
34
00:01:53,163 --> 00:01:55,551
Não pode se mover,
e ficam atrás de você
35
00:01:55,552 --> 00:01:58,502
com as mãos no seu cabelo
e esperam que você responda.
36
00:01:59,100 --> 00:02:02,721
Sim, seu bebê...
É fofo.
37
00:02:03,438 --> 00:02:05,045
Seu bebê é fofo.
38
00:02:05,773 --> 00:02:07,991
Quer saber,
venha à minha barbearia.
39
00:02:07,992 --> 00:02:10,217
Não vou a uma barbearia
de negro, Winston.
40
00:02:10,218 --> 00:02:12,975
Já vi nos filmes.
Sei como eles falam rápido.
41
00:02:12,976 --> 00:02:15,478
Não preciso parecer
menos legal do que já sou.
42
00:02:15,479 --> 00:02:17,543
-Quer ir ao meu salão?
-Olá, garotos.
43
00:02:17,885 --> 00:02:19,485
Então...
44
00:02:19,600 --> 00:02:21,398
Avisando,
Paul vem aqui à noite.
45
00:02:22,082 --> 00:02:24,930
E vou estapeá-lo
como se fosse um carvalho.
46
00:02:24,931 --> 00:02:27,430
Estarei procurando
alguns xaropes.
47
00:02:27,799 --> 00:02:29,834
-Vou fazer sexo com ele.
-É claro!
48
00:02:29,835 --> 00:02:31,182
Por que nos contou isso?
49
00:02:31,183 --> 00:02:33,053
Porque eu quero
deixá-los avisados.
50
00:02:33,054 --> 00:02:34,965
Está nervosa?
Precisa de algumas dicas?
51
00:02:34,966 --> 00:02:38,810
Não estou nervosa.
Consigo engatar a marcha.
52
00:02:38,811 --> 00:02:41,179
Porque parece
que está meio nervosa.
53
00:02:41,180 --> 00:02:44,381
-Com todo esse movimento.
-Não é um câmbio, é automático.
54
00:02:44,382 --> 00:02:46,010
Não é automático.
55
00:02:47,680 --> 00:02:51,101
Outra pausa para o banheiro?
Estou cronometrando seu dia.
56
00:02:51,102 --> 00:02:55,189
7 minutos e 23 segundos.
Imaginava o que fazia lá.
57
00:02:55,585 --> 00:02:58,372
-Você cagou.
-Pode parar de cronometrar?
58
00:02:58,373 --> 00:03:00,321
-É ridículo.
-Vou destruir você.
59
00:03:00,322 --> 00:03:03,517
Ei, Lisa!
Estava com tudo ontem, garota!
60
00:03:03,518 --> 00:03:06,045
-Vou pegar o emprego dela.
-O que fez ontem?
61
00:03:06,046 --> 00:03:08,458
Todos daqui foram à festa
de despedida da Jill.
62
00:03:08,459 --> 00:03:12,122
Por que não sou convidado?
É porque sou o único homem?
63
00:03:12,123 --> 00:03:15,583
"Homem", que gracinha.
Sarah foi promovida.
64
00:03:15,584 --> 00:03:18,261
Sarah?
Com as gengivas?
65
00:03:18,262 --> 00:03:21,235
-Então ela saiu...
-Aquele cubículo está livre.
66
00:03:24,914 --> 00:03:27,439
-É tão espaçoso.
-E você sabe...
67
00:03:27,440 --> 00:03:32,266
Gina me convidou pessoalmente
para o chá de bebê esta noite.
68
00:03:32,267 --> 00:03:36,145
Então aquele cubículo...
É todo meu.
69
00:03:37,293 --> 00:03:40,350
Você é o vilão do Bond?
Me contou todo o plano.
70
00:03:46,700 --> 00:03:49,838
Sr. Dracy irá adorar
meu novo gorro.
71
00:03:50,350 --> 00:03:53,070
-Por que estamos aqui?
-Você não entenderia.
72
00:03:53,071 --> 00:03:55,073
Nunca foi traída antes.
73
00:03:55,074 --> 00:03:57,162
Spencer e eu
nunca tentamos algo novo,
74
00:03:57,163 --> 00:04:00,869
e talvez se eu fosse...
Mais erótica...
75
00:04:00,870 --> 00:04:04,980
Ele te traiu porque é um idiota,
não porque você é ruim de cama.
76
00:04:04,981 --> 00:04:07,629
Já faz 6 anos.
Tudo que sei sobre sexo,
77
00:04:07,730 --> 00:04:10,438
aprendi com Spencer
ou com a deposição de Clinton.
78
00:04:10,439 --> 00:04:14,170
Usou o charuto para estimular
a área do Salão Oval dela...
79
00:04:14,171 --> 00:04:15,783
-Jess!
-Mãe?
80
00:04:16,395 --> 00:04:18,530
Não estou escutando a NPR.
81
00:04:20,298 --> 00:04:23,602
Não. Sem assobiar.
É horrível!
82
00:04:25,942 --> 00:04:28,671
Com licença.
Posso provar esse, por favor?
83
00:04:28,672 --> 00:04:30,714
A estrela-do-mar.
Não pode provar este.
84
00:04:30,715 --> 00:04:33,541
-Código de saúde.
-Vou levar!
85
00:04:35,781 --> 00:04:37,963
Espero que Paul
traga pólipos de coral,
86
00:04:37,964 --> 00:04:41,502
porque esta estrela
está faminta.
87
00:04:42,888 --> 00:04:45,474
-Estrelas comem pólipos.
-Apenas pague, Jess.
88
00:04:45,756 --> 00:04:48,111
Hoje mostrarei como cortar
seu próprio cabelo.
89
00:04:48,112 --> 00:04:50,118
Eu me considero...
90
00:04:50,546 --> 00:04:52,082
O que está fazendo, Nick?
91
00:04:52,083 --> 00:04:54,305
É um corte de cabelo!
Interação humana.
92
00:04:54,306 --> 00:04:56,670
Você é bartender,
fala com estranhos todo dia.
93
00:04:56,671 --> 00:04:59,219
Não gosto quando tocam
na minha cabeça, Winston.
94
00:04:59,220 --> 00:05:00,720
Não gosto.
95
00:05:00,721 --> 00:05:03,896
-Vá ao maldito salão!
-Não, está tudo bem.
96
00:05:04,107 --> 00:05:07,098
Estou aprendendo sozinho
como se faz com esse vídeo.
97
00:05:08,913 --> 00:05:11,612
Meu Deus, cara!
98
00:05:13,684 --> 00:05:15,820
Estranhei
tantas visualizações.
99
00:05:15,855 --> 00:05:17,455
Vamos ver de novo.
100
00:05:18,018 --> 00:05:19,354
-Oi
-O que foi?
101
00:05:19,355 --> 00:05:21,365
Gina, estava apenas passando
102
00:05:21,366 --> 00:05:25,600
e fui literalmente trazido
para cá pelo brilho.
103
00:05:25,601 --> 00:05:27,867
-O que quer?
-Estava me acabando de trabalhar
104
00:05:27,868 --> 00:05:30,132
no meu cubículo que,
cá entre nós,
105
00:05:30,133 --> 00:05:32,610
é cercado por Cathys
bem fofoqueiras.
106
00:05:32,645 --> 00:05:34,599
É o nome delas.
É Cathy S e Cathy G.
107
00:05:34,600 --> 00:05:36,870
Enfim, elas só falam
sobre o chá de bebê
108
00:05:36,871 --> 00:05:40,367
de hoje à noite
de certa VPMG.
109
00:05:40,402 --> 00:05:43,911
"Vice-presidente muito grávida"
110
00:05:44,178 --> 00:05:46,921
Você é o pior. Juro, o pior.
Saia!
111
00:05:46,956 --> 00:05:49,264
Gina, honestamente,
significaria tanto pra mim
112
00:05:49,265 --> 00:05:51,498
se você me deixasse
ir ao seu chá de bebê.
113
00:05:51,516 --> 00:05:53,543
Tudo bem.
Pode ir ao chá de bebê.
114
00:05:53,544 --> 00:05:54,855
-Posso ir?
-Pode.
115
00:05:54,856 --> 00:05:56,648
-Então, estou convidado?
-Está.
116
00:05:56,649 --> 00:05:59,406
Vi sua lista. Vou te dar
uma daquelas bombas tira-leite.
117
00:05:59,407 --> 00:06:01,143
Está por aí,
em um dia comum,
118
00:06:01,144 --> 00:06:02,899
e ao mesmo tempo
se bombeando, sabe?
119
00:06:02,900 --> 00:06:05,329
Só tirando leite por aí.
Apenas...
120
00:06:05,330 --> 00:06:06,930
-Saia daqui.
-Estou indo.
121
00:06:09,035 --> 00:06:10,436
Nos encontramos
aqui às 20h?
122
00:06:10,437 --> 00:06:12,919
Ótimo. Tudo certo.
Onde fica o lugar?
123
00:06:12,972 --> 00:06:16,867
Acho que é em Koreatown.
Deixe-me confirmar.
124
00:06:17,409 --> 00:06:19,009
Exótico.
125
00:06:20,045 --> 00:06:21,879
Deixe-me ver aqui.
126
00:06:24,549 --> 00:06:26,050
Jess?
127
00:06:26,051 --> 00:06:27,651
O quê?
128
00:06:29,454 --> 00:06:31,154
Desculpa...
129
00:06:31,189 --> 00:06:32,623
Posso te ligar depois?
130
00:06:32,624 --> 00:06:34,224
Sim.
131
00:06:37,527 --> 00:06:39,262
Ei, Schmidt!
132
00:06:39,263 --> 00:06:40,863
Pode me emprestar
seu computador?
133
00:06:43,266 --> 00:06:45,134
Nick? Winston?
134
00:06:52,403 --> 00:06:54,710
O quê?
135
00:06:58,380 --> 00:07:00,348
O quê?
136
00:07:03,885 --> 00:07:05,536
Meu computador está...
137
00:07:05,571 --> 00:07:07,055
Opa, meu computador.
138
00:07:07,056 --> 00:07:08,856
-Estou com seu computador.
-Percebi.
139
00:07:08,890 --> 00:07:10,892
Tenho que me preparar
para o chá de bebê.
140
00:07:10,893 --> 00:07:12,521
Posso pegá-lo de volta?
141
00:07:12,628 --> 00:07:14,412
Fiquei vendo pornô.
142
00:07:15,063 --> 00:07:17,064
Você...
143
00:07:17,132 --> 00:07:18,566
Encontrei
sua pasta vermelha.
144
00:07:18,567 --> 00:07:20,778
Há quanto tempo?
Está tudo bem?
145
00:07:20,969 --> 00:07:22,937
Cinco horas e meia.
146
00:07:26,473 --> 00:07:28,748
Você foi fundo, Jess.
Bem fundo.
147
00:07:28,943 --> 00:07:30,944
Me ajudem, rapazes.
Tenho 15 minutos.
148
00:07:30,945 --> 00:07:32,545
Me ensinem
a ser boa no sexo.
149
00:07:34,351 --> 00:07:37,418
Tenho esse encontro hoje
e eu não consigo!
150
00:07:37,419 --> 00:07:40,054
Estou pirando, está bem?
151
00:07:40,055 --> 00:07:42,256
Preciso que sentem
na minha frente
152
00:07:42,257 --> 00:07:44,682
e me digam o que os caras
gostam na cama. Agora.
153
00:07:44,992 --> 00:07:46,692
-O que você quer saber?
-Está bem.
154
00:07:47,194 --> 00:07:48,794
Quando você está...
155
00:07:49,297 --> 00:07:50,763
Se está no...
156
00:07:50,764 --> 00:07:54,217
Se está segurando...
Recomeçando...
157
00:07:56,637 --> 00:07:58,734
Quando você chegar até...
158
00:08:00,848 --> 00:08:02,156
...a conclusão.
159
00:08:02,157 --> 00:08:03,655
-Está bem. Chega.
-Não! Espera!
160
00:08:03,656 --> 00:08:05,910
-Não consigo fazer isso, Jess.
-Volte aqui.
161
00:08:05,911 --> 00:08:08,380
Jess, os caras querem
ser levados para longe.
162
00:08:08,381 --> 00:08:11,079
-Querem ficar encantados.
-Só tire suas roupas, Jess.
163
00:08:11,114 --> 00:08:13,819
Acham que Paul
assiste a coisas desse tipo?
164
00:08:13,820 --> 00:08:15,221
-O tempo todo.
-Com certeza.
165
00:08:15,222 --> 00:08:17,422
-Deve está assistindo agora.
-Sério? Tudo bem.
166
00:08:17,790 --> 00:08:19,991
Coloquei no mudo,
porque essas garotas
167
00:08:19,992 --> 00:08:21,659
são meio escandalosas.
168
00:08:21,660 --> 00:08:26,265
E o que mais me impressionou
foi, meu Deus, aquela moça?
169
00:08:26,266 --> 00:08:28,099
Mil e uma utilidades.
170
00:08:28,100 --> 00:08:29,509
-Normal.
-Ela é profissional.
171
00:08:29,510 --> 00:08:32,074
Não sei se são todas assim,
mas essa é profissional.
172
00:08:32,075 --> 00:08:34,657
Existem movimentos da moda
pois estive fazendo
173
00:08:34,658 --> 00:08:36,971
os mesmos quatro
nos últimos seis anos. Tipo...
174
00:08:42,780 --> 00:08:44,602
Aquele. Não sei.
175
00:08:45,083 --> 00:08:49,386
Acham que Paul
faria algo desse tipo?
176
00:08:49,387 --> 00:08:50,787
O quê?
Enforcar um pouquinho?
177
00:08:50,788 --> 00:08:53,222
Aposto que Paul está envolvido
em coisas sombrias.
178
00:08:53,223 --> 00:08:55,142
-Enforcar, sério?
-Ninguém faz isso.
179
00:08:55,143 --> 00:08:57,059
Talvez esteja ficando
com o tipo errado.
180
00:08:57,060 --> 00:08:59,428
Certamente, estou ficando
com as garotas certas,
181
00:08:59,429 --> 00:09:00,897
já que elas
não me enforcam.
182
00:09:00,898 --> 00:09:02,831
Nick é o tipo de cara
carne com batatas.
183
00:09:02,832 --> 00:09:04,300
-Winston e eu...
-Nada a ver.
184
00:09:04,301 --> 00:09:05,776
-Somos sushi.
-Acham que são
185
00:09:05,777 --> 00:09:07,704
-melhores no sexo que eu?
-Com certeza.
186
00:09:07,705 --> 00:09:09,771
O que fez logo após
perder sua virgindade?
187
00:09:09,772 --> 00:09:11,739
Não diga isso.
Está tirando do contexto.
188
00:09:11,740 --> 00:09:13,341
Ele disse: "Winston,
tem problema
189
00:09:13,342 --> 00:09:14,643
eu não ter tirado
a calça?"
190
00:09:14,644 --> 00:09:16,044
É verdade,
aconteceu mesmo.
191
00:09:16,045 --> 00:09:19,981
Eu tinha 16 anos de idade.
Melhorei muito.
192
00:09:19,982 --> 00:09:23,750
Não melhorou. Sempre ouvia
você e Caroline na faculdade.
193
00:09:23,751 --> 00:09:25,519
Era como ouvir
uma equipe de resgate
194
00:09:25,520 --> 00:09:28,283
se comunicar
com um mineiro preso.
195
00:09:28,589 --> 00:09:32,983
"Você está bem?"
"Sim. Você está bem?"
196
00:09:33,728 --> 00:09:35,066
-"Sim".
-Ei, gente.
197
00:09:35,067 --> 00:09:37,059
Não tenho tempo.
Voltamos ao assunto?
198
00:09:37,060 --> 00:09:40,466
Preciso saber o que fazer.
Peteleco é legal?
199
00:09:41,637 --> 00:09:44,765
-Não.
-Definitivamente não.
200
00:09:44,766 --> 00:09:46,476
E interpretar?
Sabe fazer imitações?
201
00:09:46,640 --> 00:09:49,267
Sei fazer um locutor,
tipo:
202
00:09:49,268 --> 00:09:52,078
"Ei, você aí, filho.
Acabo com você na terça-feira."
203
00:09:52,378 --> 00:09:54,447
Está me dizendo que,
pelos últimos 15 anos,
204
00:09:54,448 --> 00:09:57,082
você pensou que eu fosse
ruim na cama? Sou fantástico!
205
00:09:57,083 --> 00:09:58,650
Está com medo
de cortar o cabelo.
206
00:09:58,651 --> 00:10:01,378
Não gosto, é muito íntimo.
O que tem a ver com sexo?
207
00:10:01,379 --> 00:10:05,143
Jess, faz assim: tem dúvida,
fala comigo porque sou o melhor.
208
00:10:05,144 --> 00:10:06,626
Não, não é.
209
00:10:06,627 --> 00:10:09,736
Jess, quem você acha
que é melhor na cama?
210
00:10:09,771 --> 00:10:12,024
-É.
-E deixe a emoção de fora.
211
00:10:12,059 --> 00:10:14,193
Os sentimentos de ninguém
vão se machucar.
212
00:10:14,294 --> 00:10:17,549
-Especialmente Nick e Winston.
-Não vou fazer isso.
213
00:10:17,584 --> 00:10:19,321
-Diga quem é.
-Siga seus instintos.
214
00:10:22,007 --> 00:10:23,913
Oi, Paul!
Oi, Paul!
215
00:10:26,578 --> 00:10:28,178
-Oi.
-Oi.
216
00:10:28,879 --> 00:10:31,527
-Oi, Goose.
-Oi, Goose.
217
00:10:34,452 --> 00:10:36,252
-Vou me arrumar.
-Certo.
218
00:10:36,253 --> 00:10:38,299
-Volto já.
-Vou ficar com eles.
219
00:10:38,334 --> 00:10:39,934
Legal.
220
00:10:40,023 --> 00:10:41,729
-Oi. E aí?
-E aí?
221
00:10:41,730 --> 00:10:44,064
-E aí, Paul?
-Está me olhando tipo, "o quê"?
222
00:10:44,099 --> 00:10:46,423
Eu deveria te contar.
Goose é uma abreviação
223
00:10:46,458 --> 00:10:47,929
para "gosto da Jess."
224
00:10:47,930 --> 00:10:49,530
-Claro.
-Venha aqui, se sente.
225
00:11:09,384 --> 00:11:10,685
Obrigado.
226
00:11:10,686 --> 00:11:13,454
Estou farta de pessoas
sendo cuidadosas comigo.
227
00:11:13,455 --> 00:11:15,651
É como se eu tivesse 40
e estivesse grávida
228
00:11:15,652 --> 00:11:17,252
Não sou de porcelana.
229
00:11:19,293 --> 00:11:21,466
Senhoras,
sobre o que estão conversando?
230
00:11:21,562 --> 00:11:23,352
-Recém-nascidos.
-Recém-nascidos.
231
00:11:23,387 --> 00:11:27,214
É a festa que fazem
depois que dão à luz...
232
00:11:27,215 --> 00:11:29,203
-É por aí...
-Gostaria de ser convidado.
233
00:11:29,204 --> 00:11:32,967
"Um bebê não é um bebê
sem o Schmidt lá."
234
00:11:32,968 --> 00:11:35,329
-Schmidt? Venha aqui.
-Volto já.
235
00:11:35,343 --> 00:11:38,013
-O que está fazendo?
-Estou animando a festa. Veja.
236
00:11:42,353 --> 00:11:44,780
Oi. Como estão?
237
00:11:44,784 --> 00:11:47,981
Só queria a oportunidade
de dizer
238
00:11:48,043 --> 00:11:50,126
o quanto estou honrado
por celebrar
239
00:11:50,127 --> 00:11:54,754
a jornada de Bogart
através de Gina para a luz.
240
00:11:54,789 --> 00:11:56,799
E essa é para cesarianas!
241
00:12:02,734 --> 00:12:06,425
Só encare.
Não sabe nada sobre mulher.
242
00:12:06,637 --> 00:12:09,606
Você é a melhor.
Não sei se sabe,
243
00:12:09,607 --> 00:12:12,171
mas estive em duas fraternidades
na faculdade.
244
00:12:12,516 --> 00:12:15,673
Quer saber por quê?
Porque não consegui decidir.
245
00:12:15,713 --> 00:12:18,946
Senhoras!
Vamos começar a festa!
246
00:12:22,654 --> 00:12:26,261
Todos ficaremos bêbados.
Menos você, Gina.
247
00:12:26,262 --> 00:12:28,124
Terrivelmente irresponsável.
248
00:12:34,898 --> 00:12:37,014
Estou ansiosa
para transar hoje.
249
00:12:37,015 --> 00:12:40,267
Eu também.
Sexo é a bomba.
250
00:12:41,938 --> 00:12:44,627
Desculpe.
Pareceu um cara de Entourage.
251
00:12:44,850 --> 00:12:46,826
Gosta de pornô?
252
00:12:48,410 --> 00:12:50,010
Não. Você gosta?
253
00:12:51,714 --> 00:12:55,218
Quero dizer, eu gosto.
Gosto de pornô.
254
00:12:55,417 --> 00:12:58,553
Quando minha imaginação
não está funcionando...
255
00:12:59,354 --> 00:13:02,824
Ou estou exausto...
256
00:13:02,891 --> 00:13:06,118
Acho muito erótico.
E gosto...
257
00:13:07,496 --> 00:13:09,689
de tudo que é erótico.
258
00:13:17,271 --> 00:13:18,872
Isso, festa!
Festa!
259
00:13:20,174 --> 00:13:21,541
Gina! Isso!
260
00:13:21,542 --> 00:13:25,631
O bebê quer a mamadeira!
Isso! Festa!
261
00:13:33,819 --> 00:13:38,308
Schmidt! Schmidt! Schmidt!
Schmidt! Schmidt!
262
00:13:44,395 --> 00:13:47,704
Isso é tão estranho!
Adorei!
263
00:13:59,477 --> 00:14:01,578
Estou grávida!
264
00:14:03,180 --> 00:14:04,780
Ela está grávida.
265
00:14:15,525 --> 00:14:20,052
As coisas que dizem,
eu não... escrevo, mas acho...
266
00:14:20,262 --> 00:14:21,763
Vamos fazer?
267
00:14:21,764 --> 00:14:24,198
-Sim. Definitivamente.
-Sente.
268
00:14:25,266 --> 00:14:26,866
Certo.
269
00:14:31,841 --> 00:14:33,441
Você é gostoso.
270
00:14:34,109 --> 00:14:36,810
-Obrigado.
-Alô, serviço meteorológico?
271
00:14:36,879 --> 00:14:41,281
Há uma onda de calor de
Portsmouth para Port, Kansas!
272
00:14:41,349 --> 00:14:43,084
Não sei...
o que está acontecendo.
273
00:14:43,085 --> 00:14:44,885
Estamos falando sacanagem.
274
00:14:44,952 --> 00:14:46,904
Certo. Quer que eu faça...
uma voz...
275
00:14:46,928 --> 00:14:49,190
Quer que eu faça uma voz?
Certo...
276
00:14:50,538 --> 00:14:54,334
Estou feliz em estar aqui!
Jimmy Stewart?
277
00:14:55,328 --> 00:14:59,460
Está encantadora em sua...
rede...
278
00:14:59,495 --> 00:15:01,268
-Muito obrigada.
-Engenhoca.
279
00:15:01,335 --> 00:15:03,569
Deixe-me ver
sua bundinha?
280
00:15:03,637 --> 00:15:05,329
Certo.
Deixe-me ir em frente e...
281
00:15:05,330 --> 00:15:06,805
-Sua bunda.
-Certo.
282
00:15:06,806 --> 00:15:08,440
-Seu bunda.
-Minha bunda! Certo.
283
00:15:08,565 --> 00:15:10,509
Aqui está minha bunda!
284
00:15:10,576 --> 00:15:12,544
Feliz aniversário!
285
00:15:12,612 --> 00:15:15,414
Meu Deus, meu Deus.
286
00:15:15,481 --> 00:15:17,917
-Desculpe. Está bem?
-Foi ótimo.
287
00:15:17,984 --> 00:15:20,286
Foi tão bom e sensual.
288
00:15:20,353 --> 00:15:22,153
Quer que eu rebole?
289
00:15:22,221 --> 00:15:25,723
Por que não me ajuda a ficar
um pouco mais confortável?
290
00:15:25,791 --> 00:15:28,092
Tudo bem, querida.
291
00:15:28,160 --> 00:15:29,594
Eu não sei...
292
00:15:29,595 --> 00:15:31,762
-Vou tentar algo diferente.
-Certo. Ótimo.
293
00:15:31,931 --> 00:15:36,707
Jovem! Jovem, as coisas
que irei fazer com você!
294
00:15:36,902 --> 00:15:41,104
-Não posso esperar...
-Jovem, não demore.
295
00:15:41,472 --> 00:15:44,741
Entendo, senhora, mas você
está usando uma armadura.
296
00:15:44,809 --> 00:15:46,382
Não estou ficando
mais jovem.
297
00:15:46,383 --> 00:15:48,278
É como um curso
de corda erótica.
298
00:15:48,346 --> 00:15:50,747
Certo, deixe eu tentar
aqui em cima.
299
00:15:50,815 --> 00:15:52,715
Acho...
não posso fazer a voz
300
00:15:52,783 --> 00:15:54,817
-e tirar isso ao mesmo tempo.
-Certo.
301
00:15:54,884 --> 00:15:57,586
-Está bem?
-Sim.
302
00:15:57,654 --> 00:15:59,254
Isso é...
303
00:15:59,722 --> 00:16:02,959
Vou te cortar como lenha!
304
00:16:04,627 --> 00:16:06,573
O que está... espera.
O que é isso?
305
00:16:07,696 --> 00:16:09,834
-É um lenhador.
-Espera.
306
00:16:10,766 --> 00:16:13,916
Podemos começar de novo
e voltar ao básico?
307
00:16:13,951 --> 00:16:15,703
Só eu e você.
308
00:16:15,771 --> 00:16:17,183
-Certo.
-Certo.
309
00:16:17,184 --> 00:16:19,307
Só nossas vozes normais.
310
00:16:19,375 --> 00:16:21,642
Certo.
311
00:16:35,889 --> 00:16:37,655
Viu? Tão bom.
312
00:16:38,493 --> 00:16:41,628
Tão bom...
313
00:16:43,463 --> 00:16:45,215
-Está me machucando.
-Meu Deus.
314
00:16:46,367 --> 00:16:48,301
Meu Deus.
315
00:16:48,369 --> 00:16:49,969
-Está bem?
-Sim, estou.
316
00:16:50,326 --> 00:16:53,200
-Deixe-me pegar água.
-Não, pego na minha casa.
317
00:16:53,461 --> 00:16:56,134
-Tenho uma boa água em casa.
-Não, tenho água aqui.
318
00:16:56,169 --> 00:16:58,450
Tenho um filtro,
é ionizado...
319
00:16:58,485 --> 00:17:00,085
Tenho em casa.
320
00:17:03,631 --> 00:17:06,513
Estou tão feliz que me convenceu
a ir ao seu cabelereiro.
321
00:17:06,514 --> 00:17:09,566
Realmente parece muito bom.
322
00:17:09,634 --> 00:17:11,702
Certo? Estou ótimo.
323
00:17:11,770 --> 00:17:14,171
Adorei lá.
Acha que gostaram de mim?
324
00:17:14,239 --> 00:17:15,606
Acho que amaram você.
325
00:17:15,607 --> 00:17:17,108
Ótimo.
326
00:17:17,109 --> 00:17:19,243
-Como foi?
-Ele ainda está lá, Jess?
327
00:17:22,912 --> 00:17:24,589
Não tem chá.
328
00:17:24,624 --> 00:17:26,224
Acabou o chá.
329
00:17:39,272 --> 00:17:40,872
Olá.
330
00:17:44,998 --> 00:17:47,897
Onde...
Onde é a porta?
331
00:17:51,574 --> 00:17:53,255
O que houve, Jess?
332
00:17:55,301 --> 00:17:56,901
Você está bem, Jess?
333
00:17:56,955 --> 00:17:58,555
Estraguei tudo.
334
00:17:58,889 --> 00:18:01,139
Ele foi embora.
Se assustou.
335
00:18:01,140 --> 00:18:02,721
Por que ele se assustou?
336
00:18:02,722 --> 00:18:04,796
Porque eu o enforquei.
337
00:18:04,797 --> 00:18:06,501
Enforquei de leve.
338
00:18:08,455 --> 00:18:10,458
É o que acontece
quando ouve o Schmidt.
339
00:18:10,459 --> 00:18:14,116
Só... Com o Spencer
eu não pensava nessas coisas.
340
00:18:14,117 --> 00:18:15,819
-Só fazia.
-Certo.
341
00:18:17,421 --> 00:18:19,178
É o seguinte.
342
00:18:19,179 --> 00:18:20,903
Precisa parar
de pensar nisso.
343
00:18:20,904 --> 00:18:24,110
Relaxe e seja você mesma.
Você é incrível.
344
00:18:24,111 --> 00:18:25,510
O que acha, Winston?
345
00:18:25,511 --> 00:18:27,021
Por que perguntou
ao Winston?
346
00:18:27,022 --> 00:18:29,166
Porque, Nick,
olha seu cabelo.
347
00:18:29,167 --> 00:18:31,117
Você não parece
ser bom no sexo.
348
00:18:31,118 --> 00:18:32,566
Não acredito que disse isso.
349
00:18:32,567 --> 00:18:34,478
Faça o seguinte,
pare de se preocupar.
350
00:18:34,479 --> 00:18:36,627
-Completamente.
-É. Isso é bom.
351
00:18:36,628 --> 00:18:38,269
Foi o que eu disse,
literalmente.
352
00:18:38,270 --> 00:18:40,095
Com o quê está
preocupada mesmo?
353
00:18:40,096 --> 00:18:42,520
Paul não liga
para o que você faz.
354
00:18:42,521 --> 00:18:44,106
Já vi como ele te olha.
355
00:18:44,107 --> 00:18:45,657
E ele é louco por você.
356
00:18:45,658 --> 00:18:46,973
Concordo, eu...
357
00:18:46,974 --> 00:18:49,146
Estou tentando
ouvir o Winston.
358
00:18:53,352 --> 00:18:54,719
-Oi.
-Oi.
359
00:18:54,720 --> 00:18:56,335
-Paul.
-Oi, Winston.
360
00:18:56,336 --> 00:18:58,095
Posso falar com você
um minuto?
361
00:18:58,096 --> 00:18:59,575
Pode.
362
00:18:59,576 --> 00:19:01,646
Entre no meu escritório.
363
00:19:01,647 --> 00:19:03,982
-Certo. Oi, Nick.
-Certo.
364
00:19:08,792 --> 00:19:10,418
-Oi.
-Oi.
365
00:19:12,723 --> 00:19:15,679
-Ontem à noite foi...
-Não, me desculpe.
366
00:19:15,680 --> 00:19:17,825
-Não, por favor.
-Inaceitável.
367
00:19:17,826 --> 00:19:20,251
Você me intimida, Jess.
368
00:19:20,252 --> 00:19:23,315
Tem tanta experiência
e eu nunca fiz aquelas coisas,
369
00:19:23,316 --> 00:19:26,339
aquele estilo masoquista.
370
00:19:26,340 --> 00:19:27,841
Me assusta um pouco,
mas eu...
371
00:19:27,842 --> 00:19:30,772
quero isso pois sei
que você gosta.
372
00:19:30,773 --> 00:19:33,668
Só seja gentil no começo,
por favor?
373
00:19:34,817 --> 00:19:36,417
Gosto mesmo de você.
374
00:19:36,856 --> 00:19:38,196
Mesmo?
375
00:19:38,197 --> 00:19:39,849
Sim, eu gosto.
376
00:19:39,850 --> 00:19:41,831
E nada mais importa.
377
00:19:43,292 --> 00:19:44,592
Exceto...
378
00:19:44,593 --> 00:19:48,143
Sem fogo e sem algemas.
Por favor, por favor.
379
00:19:48,144 --> 00:19:50,572
Certo?
E sou alérgico a feltro.
380
00:19:50,573 --> 00:19:52,926
E à maioria
dos poliuretanos.
381
00:19:52,927 --> 00:19:54,629
Certo, é isso.
382
00:19:57,464 --> 00:19:59,504
Sem insetos, também.
Não sei se era...
383
00:19:59,505 --> 00:20:01,840
Paul.
Espera...
384
00:20:04,674 --> 00:20:08,558
Ontem à noite foi
ruim para mim. Quer dizer...
385
00:20:09,211 --> 00:20:10,653
Não gosto muito daquilo.
386
00:20:10,654 --> 00:20:15,843
Achei que o que fazia
não seria bom ou sexy o bastante
387
00:20:15,844 --> 00:20:17,351
ou avançado o suficiente
388
00:20:17,352 --> 00:20:19,077
-por isso fiz aquilo.
-Não.
389
00:20:19,078 --> 00:20:22,011
-Desculpa.
-Tudo bem. Só fiquei surpreso.
390
00:20:22,704 --> 00:20:24,670
Eu só...
391
00:20:24,671 --> 00:20:26,271
Eu gosto de você.
392
00:20:30,083 --> 00:20:31,858
Tudo bem, bom.
393
00:20:32,932 --> 00:20:36,150
-Eu acompanho você.
-Certo.
394
00:20:42,501 --> 00:20:44,360
Os novos trombones
chegaram.
395
00:20:44,361 --> 00:20:45,961
Paul...
396
00:21:13,906 --> 00:21:16,081
Sabe que não vai
mais rápido com isso.
397
00:21:16,082 --> 00:21:17,682
Eu sei, eu sei.
398
00:21:20,552 --> 00:21:22,381
Vamos ver um filme.
Querem ir?
399
00:21:22,382 --> 00:21:23,982
-Claro.
-Claro.
400
00:21:25,195 --> 00:21:27,600
Jess, aquele sapato é seu?
401
00:21:31,664 --> 00:21:34,173
Cara, seu cabelo
está muito estiloso.
402
00:21:36,095 --> 00:21:37,724
Onde está a cobertura?
403
00:21:38,698 --> 00:21:42,366
Velho, roubou essa calça
do avô do Danny Glover?
404
00:21:47,628 --> 00:21:50,808
Eu sou o avô
do Danny Glover.
405
00:21:51,618 --> 00:21:52,973
Sou fã dele.
406
00:21:52,974 --> 00:21:54,693
Estava ótimo
em Máquina Mortífera.
407
00:21:56,383 --> 00:21:57,983
Não, não sou.