1
00:00:00,872 --> 00:00:03,838
Subsfactory e The Deschanels presentano:
New Girl 1x08 - Bad In Bed
2
00:00:03,848 --> 00:00:07,619
Traduzione e synch: Adduari,
MiaWallace, IHaveADream
3
00:00:07,629 --> 00:00:10,527
Revisione: Debug
4
00:00:12,713 --> 00:00:14,816
- Miao!
- Miao!
5
00:00:23,700 --> 00:00:26,038
Aspetta, aspetta...
lo stiamo facendo davvero?
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,050
- Sì! Sì!
- Okay.
7
00:00:28,251 --> 00:00:33,159
- Facciamo sesso... facciamo sesso.
- Facciamo sesso.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,940
Facciamo sesso!
9
00:00:35,335 --> 00:00:36,951
Scusa, è stato stupido.
10
00:00:36,952 --> 00:00:38,391
No, no, no, va tutto bene.
11
00:00:38,392 --> 00:00:40,865
- Devo andare al gabinetto.
- Okay.
12
00:00:43,116 --> 00:00:46,622
Ehi, tigre... stai per fare sesso.
13
00:00:49,294 --> 00:00:51,656
Non guardarmi così, fallo e basta.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,815
Mi dispiace.
15
00:00:56,040 --> 00:00:59,152
No, ma scherzi? Non preoccuparti.
16
00:00:59,153 --> 00:01:00,560
Va bene.
17
00:01:01,612 --> 00:01:05,469
E' che non ho fatto sesso con nessuno,
oltre Spencer, in sei anni
18
00:01:05,470 --> 00:01:10,601
ed ero nervosa... come cominciare
un nuovo lavoro, dopo un colloquio pessimo.
19
00:01:10,602 --> 00:01:15,495
Tranquilla, sto bene... più che bene, è okay.
20
00:01:15,496 --> 00:01:17,357
Sai una cosa? Domani sera!
21
00:01:17,358 --> 00:01:19,937
Andiamo a cena fuori e poi ci avvinghieremo,
22
00:01:19,938 --> 00:01:23,718
ci sbatteremo a vicenda,
bomba-V su bomba-P.
23
00:01:24,938 --> 00:01:28,008
Io sarei... la bomba-P, giusto?
24
00:01:28,430 --> 00:01:29,845
www.
25
00:01:29,934 --> 00:01:31,143
www.subsfactory
26
00:01:31,153 --> 00:01:32,481
www.
27
00:01:32,491 --> 00:01:33,896
www. subsfactory
28
00:01:33,906 --> 00:01:35,878
www. subsfactory. it
29
00:01:36,118 --> 00:01:39,447
Sì, confermo l'appuntamento.
L'ho preso io quel cacchio di appuntamento.
30
00:01:39,448 --> 00:01:41,949
E' questo... perché non... sì, okay.
31
00:01:41,950 --> 00:01:44,940
Appuntamento confermato.
Grazie, grazie mille.
32
00:01:45,550 --> 00:01:46,719
Sì, non ci vado nemmeno morto.
33
00:01:46,720 --> 00:01:49,497
Non farti questo...
guarda che capelli, sembri ridicolo.
34
00:01:49,498 --> 00:01:50,975
E di cosa dovrei parlare per un'ora?
35
00:01:50,976 --> 00:01:53,173
- E' solo un taglio di capelli!
- No, sei in trappola!
36
00:01:53,174 --> 00:01:57,038
Non puoi muoverti e loro stanno dietro di te,
con le mani nei tuoi capelli,
37
00:01:57,039 --> 00:01:58,979
e si aspettano che tu risponda.
38
00:01:59,359 --> 00:02:01,199
Oh, sì, è tuo figlio.
39
00:02:01,749 --> 00:02:02,879
Carino.
40
00:02:03,609 --> 00:02:05,209
Sì, tuo figlio è carino.
41
00:02:06,019 --> 00:02:07,758
Okay, facciamo così, vai dal mio barbiere.
42
00:02:07,759 --> 00:02:10,398
No, non vado da un barbiere nero, Winston.
43
00:02:10,399 --> 00:02:13,088
L'ho visto nei film,
so quanto parlano veloce.
44
00:02:13,089 --> 00:02:15,458
Non ho bisogno di sembrare
ancora meno figo di quanto non sono.
45
00:02:15,459 --> 00:02:17,574
- Vuoi andare al mio salone?
- Ehi, ragazzi.
46
00:02:17,995 --> 00:02:19,225
Allora...
47
00:02:19,785 --> 00:02:21,284
vi avverto, Paul verrà qui, stasera.
48
00:02:21,485 --> 00:02:25,212
E vi dico anche che lo trivellerò
come si fa con gli aceri.
49
00:02:25,213 --> 00:02:27,523
Cercherò lo sciroppo!
50
00:02:28,003 --> 00:02:30,194
- Farò sesso con lui.
- Okay! Fantastico!
51
00:02:30,195 --> 00:02:33,283
- Perché ce lo stai dicendo?
- Perché voglio... è giusto che vi avverta.
52
00:02:33,284 --> 00:02:34,850
Sei nervosa? Vuoi delle dritte?
53
00:02:35,151 --> 00:02:36,741
No, non sono nervosa...
54
00:02:36,742 --> 00:02:38,892
so usare il cambio manuale.
55
00:02:39,016 --> 00:02:41,181
Sì, perché non sembri proprio tranquilla...
56
00:02:41,382 --> 00:02:44,421
- con questa attività.
- Quello non è manuale, è automatico.
57
00:02:44,422 --> 00:02:46,194
Non è automatico.
58
00:02:47,914 --> 00:02:51,373
Altra pausa-bagno, Schmidt?
Sai, ti ho cronometrato tutto il giorno.
59
00:02:51,374 --> 00:02:55,367
7 minuti e 23 secondi. Chissà cos'hai fatto.
60
00:02:55,827 --> 00:02:56,857
Hai fatto la cacca.
61
00:02:56,858 --> 00:02:58,502
La smetti di cronometrarmi?
62
00:02:58,503 --> 00:03:00,547
- E' ridicolo!
- Ti distruggerò.
63
00:03:00,548 --> 00:03:03,717
Ehi, Lisa... eri scatenata,
ieri sera, ragazza!
64
00:03:03,718 --> 00:03:06,149
- Prenderò il suo posto.
- Che avete fatto ieri sera?
65
00:03:06,150 --> 00:03:08,569
Siamo tutti andati
all'addio al nubilato di Jill.
66
00:03:08,570 --> 00:03:12,345
Perché io non vengo invitato?
E' perché sono l'unico uomo, qui in ufficio?
67
00:03:12,346 --> 00:03:14,486
- "Uomo"... che tenero!
- Come sarebbe...
68
00:03:14,487 --> 00:03:15,775
Sai, Sarah è stata promossa.
69
00:03:15,776 --> 00:03:18,465
Sarah? Quella delle... delle gomme?
70
00:03:18,466 --> 00:03:21,319
- Già. Quella postazione è libera.
- Quindi è fuori da...
71
00:03:24,649 --> 00:03:26,179
C'è così tanto spazio per rilassarsi!
72
00:03:26,180 --> 00:03:30,358
E, sai, Gina mi ha personalmente invitata
73
00:03:30,359 --> 00:03:32,468
alla festa pre-parto, stasera.
74
00:03:32,469 --> 00:03:36,309
Quindi, quella postazione... sarà mia.
75
00:03:37,539 --> 00:03:40,813
Cosa sei, il cattivo dei film di 007?
Mi hai appena rivelato il tuo piano.
76
00:03:46,863 --> 00:03:50,083
La mia nuova cuffia piacerà al signor Darcy.
77
00:03:50,563 --> 00:03:53,282
- Che ci facciamo qui?
- Non capisci!
78
00:03:53,283 --> 00:03:55,212
Non sei mai stata tradita.
79
00:03:55,213 --> 00:03:57,222
Io e Spencer non abbiamo mai provato
qualcosa di nuovo...
80
00:03:57,223 --> 00:03:59,760
e, forse, se fossi stata...
81
00:03:59,761 --> 00:04:01,062
più erotica...
82
00:04:01,063 --> 00:04:03,827
Spencer ti ha tradita
perché è uno stronzo totale,
83
00:04:03,828 --> 00:04:06,491
- non perché non sei brava a letto.
- Sono stati sei anni!
84
00:04:06,492 --> 00:04:10,572
Tutto ciò che so sul sesso lo devo a Spencer
o all'impeachment di Clinton.
85
00:04:10,573 --> 00:04:14,322
Ha usato un sigaro come strumento sessuale
su di lei, nello Studio Ovale...
86
00:04:14,323 --> 00:04:16,233
- Jess!
- Mamma?
87
00:04:16,603 --> 00:04:19,143
Non sto ascoltando la NPR!
88
00:04:20,476 --> 00:04:21,919
No, niente fischi!
89
00:04:21,920 --> 00:04:23,660
E' orrendo!
90
00:04:26,040 --> 00:04:28,799
Excusez-moi. Posso provarlo?
91
00:04:28,800 --> 00:04:32,040
Oh, la stella marina.
Non si può provare... questioni igieniche.
92
00:04:32,410 --> 00:04:33,769
Lo prendo!
93
00:04:35,987 --> 00:04:38,056
Spero che Paul porti qualche corallo,
94
00:04:38,057 --> 00:04:41,657
perché la stella marina ha fame!
95
00:04:43,047 --> 00:04:45,693
- Le stella marine mangiano i coralli.
- Va' a pagare, Jess.
96
00:04:45,873 --> 00:04:48,452
Allora, oggi vi mostrerò
come tagliarvi i capelli da soli.
97
00:04:48,453 --> 00:04:50,613
Mi considero...
98
00:04:50,874 --> 00:04:52,143
Che diavolo stai facendo, Nick?
99
00:04:52,144 --> 00:04:54,463
E' un taglio di capelli! Interazione umana.
100
00:04:54,464 --> 00:04:56,693
Sei un barman,
parli con degli sconosciuti ogni giorno!
101
00:04:56,694 --> 00:05:00,933
Non voglio che mi tocchino la testa,
Winston, non mi piace.
102
00:05:00,934 --> 00:05:03,924
- Va' da quel cacchio di barbiere!
- No, va bene così, okay?
103
00:05:03,925 --> 00:05:06,773
Sto imparando a farlo da solo,
con questo video.
104
00:05:09,153 --> 00:05:11,333
Oh, mio Dio, amico!
105
00:05:13,714 --> 00:05:15,745
Ecco perché così tante visualizzazioni.
106
00:05:15,746 --> 00:05:16,956
Guardiamolo di nuovo.
107
00:05:18,798 --> 00:05:21,245
- Che vuoi?
- Sai, Gina, passavo qui davanti
108
00:05:21,246 --> 00:05:25,537
e, cioè, sono stato letteralmente
spinto dentro dalla luce che emanava.
109
00:05:25,538 --> 00:05:27,881
- Che vuoi, Schmidt?
- Mi stavo ammazzando di lavoro
110
00:05:27,882 --> 00:05:32,721
nella mia postazione, che, resti tra noi, è
circondata da due Cathy chiacchierone.
111
00:05:32,722 --> 00:05:34,669
Cioè, si chiamano davvero così,
Cathy S. e Cathy G.
112
00:05:34,670 --> 00:05:40,550
Comunque, non la smettevano di parlare della
festa pre-parto di una certa VMI.
113
00:05:40,770 --> 00:05:44,250
"Vicepresidente Molto Incinta".
114
00:05:44,251 --> 00:05:46,359
Sei il peggiore, davvero, il peggiore.
115
00:05:46,360 --> 00:05:47,787
- Esci!
- Gina, sinceramente,
116
00:05:47,788 --> 00:05:49,512
significherebbe molto per me
117
00:05:49,513 --> 00:05:51,531
poter venire alla tua festa pre-parto.
118
00:05:51,532 --> 00:05:53,612
Okay, d'accordo. Vieni alla mia festa.
119
00:05:53,613 --> 00:05:54,713
- Posso venire?
- Sì.
120
00:05:54,714 --> 00:05:56,225
- Quindi sono invitato?
- Sì, sei invitato.
121
00:05:56,226 --> 00:05:57,801
Okay. Ho letto la tua lista...
122
00:05:57,802 --> 00:05:59,388
ti prenderò una pompa tiralatte portatile.
123
00:05:59,389 --> 00:06:01,253
Sei lì fuori... nella tua quotidianità,
124
00:06:01,254 --> 00:06:05,275
ma ti pompi, mentre...
ti mungi, in pratica, ti...
125
00:06:05,276 --> 00:06:06,836
- Esci!
- Okay, vado.
126
00:06:08,976 --> 00:06:11,694
- Vediamoci qui alle 8.00.
- Ottimo, okay.
127
00:06:11,937 --> 00:06:13,137
Dov'è il posto?
128
00:06:16,173 --> 00:06:18,661
- Fammi controllare.
- Esotico...
129
00:06:20,170 --> 00:06:21,598
Fammi vedere...
130
00:06:24,569 --> 00:06:25,712
Jess?
131
00:06:26,312 --> 00:06:27,441
Ma che...
132
00:06:29,635 --> 00:06:30,755
Scusa...
133
00:06:31,507 --> 00:06:33,419
- posso richiamarti?
- Sì.
134
00:06:37,809 --> 00:06:39,215
Ehi, Schmidt!
135
00:06:39,295 --> 00:06:41,106
Posso usare il tuo computer?
136
00:06:43,270 --> 00:06:45,272
Nick? Winston?
137
00:06:53,487 --> 00:06:54,653
Cosa?
138
00:06:58,178 --> 00:06:59,353
Cosa?
139
00:07:04,001 --> 00:07:05,435
Ehi, hai il mio comput...
140
00:07:05,739 --> 00:07:06,973
Il mio computer.
141
00:07:07,175 --> 00:07:08,923
- Ho il tuo computer.
- Lo vedo.
142
00:07:08,924 --> 00:07:10,920
Ehi, devo cercare informazioni
su queste feste pre-parto.
143
00:07:10,921 --> 00:07:12,633
Me lo... me lo puoi ridare?
144
00:07:12,789 --> 00:07:14,538
Ho guardato dei porno.
145
00:07:16,926 --> 00:07:20,891
- Ho scovato la tua cartella rossa!
- Per quanto li hai guardati? Stai bene?
146
00:07:20,892 --> 00:07:23,109
Cinque ore e mezzo.
147
00:07:24,853 --> 00:07:26,628
- Wow.
- Wow.
148
00:07:26,629 --> 00:07:29,012
Hai approfondito, Jess. Proprio approfondito.
149
00:07:29,013 --> 00:07:32,914
Aiutatemi, ragazzi. Ho quindici minuti.
Insegnatemi ad essere brava a letto!
150
00:07:34,466 --> 00:07:36,459
Ora devo andare a questo appuntamento,
151
00:07:36,460 --> 00:07:40,047
e non ce la posso fare!
Sto uscendo di testa, okay?
152
00:07:40,048 --> 00:07:42,247
Ho bisogno che vi sediate davanti a me
153
00:07:42,248 --> 00:07:44,965
e mi diciate subito
cosa piace ai ragazzi a letto.
154
00:07:45,243 --> 00:07:47,025
- Cosa vuoi sapere?
- Okay.
155
00:07:47,587 --> 00:07:48,761
Quando siete...
156
00:07:49,444 --> 00:07:50,769
Se siete...
157
00:07:51,150 --> 00:07:52,550
Se state tenendo...
158
00:07:53,085 --> 00:07:54,259
Ricominciamo.
159
00:07:56,159 --> 00:07:58,501
Quando raggiungete...
160
00:08:01,373 --> 00:08:03,045
- il compimento?
- Sì, proprio quello.
161
00:08:03,046 --> 00:08:04,760
- Compimento? Non ce la posso fare, Jess!
- No! No, aspettate!
162
00:08:04,774 --> 00:08:06,737
- Dai, torna qui.
- Jess...
163
00:08:06,738 --> 00:08:08,359
i ragazzi vogliono essere scossi.
164
00:08:08,360 --> 00:08:10,872
- Vogliono essere affascinati.
- Togliti i vestiti e basta, Jess.
165
00:08:10,873 --> 00:08:12,353
Credete che Paul...
166
00:08:12,354 --> 00:08:13,867
guardi questa roba?
167
00:08:13,868 --> 00:08:15,398
- Sempre.
- Sicuramente.
168
00:08:15,399 --> 00:08:17,560
- Probabilmente la guarda anche ora.
- Davvero? Okay.
169
00:08:17,738 --> 00:08:19,819
Ho tolto l'audio, perché queste ragazze...
170
00:08:20,003 --> 00:08:21,791
sono piuttosto rumorose.
171
00:08:21,859 --> 00:08:24,918
E... la cosa che ho notato subito è stata...
172
00:08:24,919 --> 00:08:26,925
mio Dio, questa ragazza è...
173
00:08:26,998 --> 00:08:28,818
- davvero multitasking.
- E' normalissimo.
174
00:08:28,819 --> 00:08:30,205
- E' una professionista. Non lo so...
- Quello che sta facendo...
175
00:08:30,206 --> 00:08:31,760
se tutte le ragazze sono così,
ma lei è una professionista.
176
00:08:31,761 --> 00:08:33,649
Mi chiedevo se ci fosse
qualche mossa alla moda.
177
00:08:33,650 --> 00:08:37,017
Perché ho fatto sempre le stesse quattro
negli ultimi sei anni, tipo...
178
00:08:40,560 --> 00:08:42,722
E, sapete, anche...
179
00:08:43,150 --> 00:08:45,002
Quella. E... non lo so.
180
00:08:45,133 --> 00:08:47,657
Pensate che a Paul possa piacere...
181
00:08:47,658 --> 00:08:49,513
qualcosa come questo?
182
00:08:49,514 --> 00:08:53,210
Cosa? Un po' di soffocamento? Scommetto
che a Paul piacciono le cose estreme.
183
00:08:53,211 --> 00:08:55,235
- Come il soffocamento, davvero?
- Nessuno lo fa!
184
00:08:55,236 --> 00:08:57,085
Sai, Nick? Forse hai frequentato
le ragazze sbagliate.
185
00:08:57,086 --> 00:09:00,733
Sembra abbia frequentato le ragazze giuste,
Schmidt, perché non mi hanno soffocato!
186
00:09:00,734 --> 00:09:02,952
Cosa? Nick è un tipo "carne e patate".
187
00:09:02,953 --> 00:09:04,997
- Io e Winston... siamo dei tipi "sushi".
- Non voglio entrarci.
188
00:09:04,998 --> 00:09:06,817
Quindi credete davvero
di essere più bravi di me a letto?
189
00:09:06,818 --> 00:09:07,486
Certo!
190
00:09:07,487 --> 00:09:09,779
Cos'hai fatto dopo che hai perso
la verginità? Cosa mi hai detto?
191
00:09:09,780 --> 00:09:11,838
Non c'è bisogno di dirlo ora.
Non andare fuori tema!
192
00:09:11,839 --> 00:09:14,490
Ha detto "Winston, ho fatto bene
a non togliermi del tutto i pantaloni?"
193
00:09:14,491 --> 00:09:18,236
- Storia vera! E' successo davvero.
- Avevo sedici anni.
194
00:09:18,237 --> 00:09:19,950
E sono migliorato di brutto.
195
00:09:19,951 --> 00:09:23,773
Non sei migliorato così tanto. Ascoltavo
sempre te e Caroline al college.
196
00:09:23,774 --> 00:09:25,598
Era come ascoltare una squadra di soccorso
197
00:09:25,599 --> 00:09:28,593
nel tentativo di comunicare
con un minatore in difficoltà.
198
00:09:28,594 --> 00:09:29,870
"Stai bene?"
199
00:09:30,485 --> 00:09:31,602
"Sì."
200
00:09:31,892 --> 00:09:33,334
"Tu stai bene?"
201
00:09:33,857 --> 00:09:35,891
- "Sì".
- Ehi, ragazzi, non ho tutto questo tempo!
202
00:09:35,892 --> 00:09:38,343
Possiamo tornare al problema?
Devo sapere cosa fare.
203
00:09:38,344 --> 00:09:40,769
Dare colpettini potrebbe essere
una cosa figa?
204
00:09:41,854 --> 00:09:42,997
No.
205
00:09:43,242 --> 00:09:44,786
- No!
- Assolutamente no.
206
00:09:44,787 --> 00:09:46,443
Che ne dici dei giochi di ruolo?
Sai fare le voci?
207
00:09:46,444 --> 00:09:49,454
Sì! So fare i conduttori
di una volta, come...
208
00:09:49,455 --> 00:09:52,445
"Salve, giovani, ci risentiamo
il prossimo martedì, capito?"
209
00:09:52,446 --> 00:09:54,334
Mi stai dicendo che, negli ultimi 15 anni,
210
00:09:54,335 --> 00:09:57,074
hai pensato facessi schifo a letto?
Sono fantastico a letto!
211
00:09:57,075 --> 00:09:59,775
- Amico, hai paura di tagliarti i capelli.
- Sì, non mi piace farmi tagliare i capelli!
212
00:09:59,776 --> 00:10:02,542
- E' troppo intimo. Cosa c'entra col sesso?
- Okay, Jess! Ecco cosa farai.
213
00:10:02,543 --> 00:10:05,039
Se hai domande, vieni da me,
perché è evidente che sono il migliore.
214
00:10:05,040 --> 00:10:06,613
No. Non sei il migliore.
215
00:10:06,614 --> 00:10:09,744
Jess, chi pensi sia il migliore
a letto tra noi tre?
216
00:10:09,745 --> 00:10:10,795
Sì.
217
00:10:10,796 --> 00:10:13,777
E lascia fuori i sentimenti!
Nessun sentimento verrà ferito.
218
00:10:13,778 --> 00:10:16,190
- Va' d'istinto.
- Specialmente quelli di Nick e Winston.
219
00:10:16,191 --> 00:10:17,533
No, non lo farò.
220
00:10:17,534 --> 00:10:19,154
- Di' un nome.
- Va' d'istinto.
221
00:10:21,974 --> 00:10:24,217
Ehi, Paul! Ehi, Paul.
222
00:10:26,635 --> 00:10:28,422
- Ehi!
- Ehi!
223
00:10:28,953 --> 00:10:30,127
Ehi, Goose.
224
00:10:30,641 --> 00:10:31,875
Ehi, Goose!
225
00:10:34,466 --> 00:10:36,088
Vado in camera a prepararmi.
226
00:10:36,089 --> 00:10:38,437
- Okay. Sto un po' qui coi ragazzi.
- Torno subito.
227
00:10:38,438 --> 00:10:39,615
Fantastico.
228
00:10:39,984 --> 00:10:41,749
- Ehi, ragazzi! Come va?
- Come va?
229
00:10:41,750 --> 00:10:43,838
- Come va, Paul?
- Mi guardate come per dire "Cosa?".
230
00:10:43,839 --> 00:10:45,276
Dovrei spiegarvi.
231
00:10:45,277 --> 00:10:47,582
"Goose" sta per "Me gusta Jess".
232
00:10:47,583 --> 00:10:50,005
- Certo!
- Vieni qui. Siediti, amico.
233
00:11:09,860 --> 00:11:13,477
- Grazie!
- Sono stanca che siano premurosi con me.
234
00:11:13,478 --> 00:11:15,599
E' come mi facessero ripetere
"Ho quarant'anni e sono incinta".
235
00:11:15,600 --> 00:11:17,374
Non sono fuori dai giochi.
236
00:11:19,196 --> 00:11:21,505
Ehi, signore! Di cosa parlate?
237
00:11:21,506 --> 00:11:23,453
- Del post-parto.
- Del post-parto!
238
00:11:23,454 --> 00:11:24,968
E' tipo... la festa che date
239
00:11:24,969 --> 00:11:26,933
dopo... aver partorito.
240
00:11:26,934 --> 00:11:29,241
- Più o meno.
- Sai... mi piacerebbe essere invitato.
241
00:11:29,242 --> 00:11:31,679
Sapete come si dice...
"Un post-parto non è un post-parto"
242
00:11:31,680 --> 00:11:34,232
- "senza Schmidt".
- Schmidt, vieni qui.
243
00:11:34,233 --> 00:11:35,940
- Devo parlarti.
- Cosa stai facendo?
244
00:11:35,941 --> 00:11:38,010
Sto movimentando la festa, Beth. Guarda qui.
245
00:11:42,583 --> 00:11:44,748
Ciao! Come state?
246
00:11:44,749 --> 00:11:47,448
Sapete, vorrei... vorrei interrompervi
un momento per...
247
00:11:47,449 --> 00:11:49,880
beh, per dire quanto sia onorato
di poter festeggiare
248
00:11:49,881 --> 00:11:51,803
l'arrivo di Bogart...
249
00:11:52,422 --> 00:11:54,579
attraverso Gina, e fuori, alla luce!
250
00:11:54,580 --> 00:11:57,120
Al cesareo programmato!
251
00:12:03,003 --> 00:12:04,794
Fattene una ragione, tesoro.
252
00:12:04,864 --> 00:12:06,813
Non conosci le cose base sulle donne.
253
00:12:06,814 --> 00:12:08,398
Sei la migliore, Beth.
254
00:12:08,399 --> 00:12:11,963
Non se se lo sai, ma, all'università,
ero in due confraternite.
255
00:12:12,438 --> 00:12:13,793
Vuoi sapere perché?
256
00:12:14,362 --> 00:12:15,799
Perché non sapevo decidere.
257
00:12:15,800 --> 00:12:19,168
Ehi, signore! Diamo inizio a questa festa!
258
00:12:22,897 --> 00:12:24,823
Stasera ubriachiamoci tutti!
259
00:12:24,824 --> 00:12:26,253
A parte te, Gina.
260
00:12:26,254 --> 00:12:28,286
Sarebbe terribilmente irresponsabile.
261
00:12:35,101 --> 00:12:37,051
Non vedo l'ora di fare sesso, stasera.
262
00:12:37,052 --> 00:12:38,106
Sì.
263
00:12:38,107 --> 00:12:40,816
Anch'io. Il sesso è una bomba.
264
00:12:41,938 --> 00:12:44,731
Scusa. Sembravo uno di "Entourage".
265
00:12:45,274 --> 00:12:46,786
Ti piace il porno?
266
00:12:48,393 --> 00:12:49,862
No. A te sì?
267
00:12:51,670 --> 00:12:53,212
Sì, voglio dire... sì.
268
00:12:53,232 --> 00:12:55,241
Certo, mi piacciono i porno.
269
00:12:55,247 --> 00:12:57,254
Sì, sai, quando la mia immaginazione
270
00:12:57,285 --> 00:12:58,726
non funziona molto...
271
00:12:59,345 --> 00:13:01,193
o ho esaurito...
272
00:13:01,622 --> 00:13:04,547
- le idee.
- Lo trovo molto erotico.
273
00:13:04,569 --> 00:13:06,327
E amo, sai...
274
00:13:07,600 --> 00:13:09,832
qualsiasi cosa che sia erotica.
275
00:13:17,170 --> 00:13:18,929
Sì, festa!
276
00:13:18,940 --> 00:13:21,336
Festa, sì! Dai, Gina! Dai!
277
00:13:21,362 --> 00:13:23,510
Il bambino vuole la bottiglia! Dai!
278
00:13:24,282 --> 00:13:25,979
Festa!
279
00:13:33,376 --> 00:13:35,209
Schmidt! Schmidt! Schmidt!
280
00:13:35,243 --> 00:13:37,826
Schmidt! Schmidt! Schmidt!
Schmidt! Schmidt!
281
00:13:42,852 --> 00:13:44,328
Sì!
282
00:13:44,395 --> 00:13:46,335
E' tutto così strano!
283
00:13:46,687 --> 00:13:47,823
Mi piace!
284
00:13:59,477 --> 00:14:01,878
Sto per avere un bambino!
285
00:14:02,188 --> 00:14:04,530
Sta per avere un bambino!
286
00:14:09,519 --> 00:14:11,086
Sì!
287
00:14:14,676 --> 00:14:17,844
Le cose che le persone dicono a volte, non...
288
00:14:18,379 --> 00:14:21,327
- le scrivo, ma credo...
- Lo faremo davvero?
289
00:14:21,664 --> 00:14:23,683
- Sì. Senza dubbio.
- Siediti!
290
00:14:24,960 --> 00:14:26,016
Okay.
291
00:14:31,689 --> 00:14:33,723
Tu sei sexy, sexy, sexy.
292
00:14:33,971 --> 00:14:36,674
- Grazie.
- Pronto, previsioni del tempo? Oh!
293
00:14:36,709 --> 00:14:40,625
C'è un'ondata di calore che si dirige
da Portsmouth a Port, nel Kansas!
294
00:14:41,020 --> 00:14:44,559
- Non capisco, non... cosa sta succedendo.
- Parliamo piccante, amico.
295
00:14:44,652 --> 00:14:46,754
Oh, okay. Vuoi che faccia...
stai imitando una voce.
296
00:14:46,764 --> 00:14:48,791
Vuoi che imiti una voce? Okay...
297
00:14:49,258 --> 00:14:52,720
Beh, sono felicissimo di essere qui!
298
00:14:53,491 --> 00:14:54,561
Jimmy Stewart?
299
00:14:55,328 --> 00:14:57,931
Sei incantevole nel tuo...
300
00:14:58,778 --> 00:15:01,256
- reticolato... aggeggio.
- Grazie mille.
301
00:15:01,267 --> 00:15:03,352
Ora, perché non mi fai vedere
il tuo piccolo vagone?
302
00:15:03,455 --> 00:15:05,151
Okay, ecco. Fammi procedere e...
303
00:15:05,157 --> 00:15:06,387
- Il tuo vagone.
- Oh, okay.
304
00:15:06,397 --> 00:15:08,550
- Il tuo sedere.
- Oh, il mio sedere! Okay.
305
00:15:08,555 --> 00:15:10,268
Ecco il mio sedere!
306
00:15:10,476 --> 00:15:12,795
Oh, buon compleanno, a me!
307
00:15:13,211 --> 00:15:15,209
- Io... Oh.
- Oh, mio Dio, oh, mio Dio.
308
00:15:15,243 --> 00:15:17,781
- Mi spiace tanto. Va tutto bene?
- No, alla grande.
309
00:15:17,950 --> 00:15:20,343
Mi sento benissimo, sensuale.
310
00:15:20,353 --> 00:15:22,153
- Ehi!
- Vuoi che ancheggi un po'?
311
00:15:22,187 --> 00:15:25,198
Che ne dici di aiutarmi a stare più comoda?
312
00:15:25,405 --> 00:15:29,210
Oh. Oh, va bene, cara.
Okay, non so...
313
00:15:29,259 --> 00:15:31,863
- Provo qualcosa di diverso.
- Oh. Okay, grandioso.
314
00:15:32,089 --> 00:15:33,631
Giovanotto!
315
00:15:33,777 --> 00:15:37,015
Giovanotto, cosa ti vorrei fare!
316
00:15:37,071 --> 00:15:41,184
- Beh, non vedo l'ora di...
- Giovanotto, non impiegarci tutto il giorno.
317
00:15:41,217 --> 00:15:44,820
Beh, lo capisco, signora, ma
indossa una cotta di maglia qui.
318
00:15:44,843 --> 00:15:46,367
Non divento più giovane.
319
00:15:46,390 --> 00:15:50,597
Sembra un corso di cordata erotica.
Okay... fammi provare da qui.
320
00:15:50,883 --> 00:15:53,594
- Credo sia...
- Non posso fare questa voce
321
00:15:53,612 --> 00:15:55,577
- e togliere questa cosa allo stesso tempo...
- Okay.
322
00:15:55,583 --> 00:15:57,586
- Oh. E'... stai bene?
- Sì.
323
00:15:57,654 --> 00:15:59,655
Wow, è davvero...
324
00:15:59,722 --> 00:16:03,119
Ti spaccherò come un tronco!
325
00:16:04,366 --> 00:16:06,552
Okay. Cosa stai... aspetta, aspetta.
Che stai facendo?
326
00:16:07,890 --> 00:16:09,964
- E' un boscaiolo.
- Aspetta un secondo.
327
00:16:10,666 --> 00:16:11,692
Possiamo...
328
00:16:11,727 --> 00:16:15,031
ricominciare da capo e tornare
alle basi per un minuto? Solo tu ed io.
329
00:16:16,054 --> 00:16:17,221
- Okay.
- Okay.
330
00:16:17,232 --> 00:16:18,998
Con le nostre voci normali.
331
00:16:19,477 --> 00:16:20,560
D'accordo.
332
00:16:35,085 --> 00:16:37,200
Visto? E' bello così.
333
00:16:39,154 --> 00:16:40,464
E' bello così...
334
00:16:43,463 --> 00:16:45,586
- Ah, mi stai facendo male!
- Oh, mio Dio!
335
00:16:46,714 --> 00:16:48,094
Oddio.
336
00:16:48,471 --> 00:16:50,107
- Stai bene?
- Oh, sì, sto bene, sto bene!
337
00:16:50,687 --> 00:16:53,163
- Ti prendo dell'acqua.
- Sì, sì. Voglio bere dell'acqua a casa.
338
00:16:53,173 --> 00:16:55,804
- Ho dell'ottima acqua a casa.
- No, no, no, ho dell'acqua qui.
339
00:16:55,816 --> 00:16:57,981
Ho un filtro, è un filtro speciale...
340
00:16:58,006 --> 00:16:59,334
ionizzato. Ce l'ho a casa.
341
00:17:03,834 --> 00:17:06,240
Sono contento che tu mi abbia convinto
ad andare dal tuo barbiere.
342
00:17:06,273 --> 00:17:08,061
Wow, amico. Io...
343
00:17:08,204 --> 00:17:10,572
- Ti stanno davvero bene.
- Vero?
344
00:17:10,623 --> 00:17:12,944
Sto bene. E mi è piaciuto molto il posto.
345
00:17:12,962 --> 00:17:15,425
- Credi che gli sia piaciuto?
- Credo ti abbiano adorato, amico.
346
00:17:15,448 --> 00:17:16,530
Okay, bene.
347
00:17:17,075 --> 00:17:19,443
- Com'è andata?
- E' ancora lì, Jess?
348
00:17:22,742 --> 00:17:23,944
Non c'è più tè.
349
00:17:24,463 --> 00:17:26,002
Ho dimenticato di comprare il tè.
350
00:17:39,387 --> 00:17:40,473
Salve.
351
00:17:44,998 --> 00:17:46,048
Dov'è...
352
00:17:46,308 --> 00:17:47,875
dov'è la porta?
353
00:17:51,206 --> 00:17:52,215
Ehi.
354
00:17:52,247 --> 00:17:53,456
Che succede, Jess?
355
00:17:55,278 --> 00:17:56,447
Stai bene, Jess?
356
00:17:57,112 --> 00:17:58,258
Ho combinato un casino.
357
00:17:59,147 --> 00:18:00,989
E' scappato. Si è spaventato.
358
00:18:01,183 --> 00:18:02,629
Perché si è spaventato?
359
00:18:02,964 --> 00:18:04,689
Perché l'ho soffocato.
360
00:18:04,979 --> 00:18:06,730
L'ho leggermente soffocato.
361
00:18:08,590 --> 00:18:10,396
Ecco cosa succede quando ascolti Schmidt.
362
00:18:10,634 --> 00:18:13,784
E' solo che... quando stavo con Spencer,
non pensavo neanche a queste cose,
363
00:18:13,824 --> 00:18:15,900
- sapete? Le facevo e basta.
- Okay.
364
00:18:17,533 --> 00:18:19,050
Ascoltami.
365
00:18:19,322 --> 00:18:20,989
Devi smetterla di pensarci.
366
00:18:21,045 --> 00:18:23,677
Rilassati e sii te stessa. Sei fantastica.
367
00:18:24,256 --> 00:18:27,166
- Cosa ne pensi, Winston?
- Perché lo chiedi a Winston?
368
00:18:27,181 --> 00:18:29,314
Perché, Nick, guarda che capelli hai.
369
00:18:29,336 --> 00:18:31,274
Non sembri per niente uno bravo a letto.
370
00:18:31,310 --> 00:18:33,295
- Non riesco a credere che tu l'abbia detto.
- Ascoltami.
371
00:18:33,339 --> 00:18:35,553
Devi smetterla di preoccuparti.
Completamente.
372
00:18:35,584 --> 00:18:38,446
- Già. Ottimo consiglio.
- E' esattamente quello che avevo detto.
373
00:18:38,463 --> 00:18:39,629
Ma di cosa ti preoccupi, poi?
374
00:18:40,253 --> 00:18:42,557
A Paul non importa cosa fai.
375
00:18:42,567 --> 00:18:44,301
Ho visto come ti guarda quel ragazzo.
376
00:18:44,334 --> 00:18:47,123
- Ed è pazzo di te.
- Sono d'accordo, io...
377
00:18:47,459 --> 00:18:49,344
Sto provando ad ascoltare Winston!
378
00:18:53,538 --> 00:18:54,914
- Oh, ciao!
- Ciao.
379
00:18:54,937 --> 00:18:56,569
- Paul.
- Ciao, Winston.
380
00:18:56,580 --> 00:18:57,880
Posso parlarti un minuto?
381
00:18:58,197 --> 00:18:59,203
Sì.
382
00:18:59,671 --> 00:19:02,416
- Andiamo... nel mio ufficio.
- Okay.
383
00:19:02,427 --> 00:19:04,061
- Ehi, Nick.
- Okay.
384
00:19:08,848 --> 00:19:10,543
- Ciao.
- Ciao.
385
00:19:12,696 --> 00:19:15,808
- Allora, la scorsa notte...
- No, mi spiace tanto.
386
00:19:15,838 --> 00:19:18,073
- No, no, non farlo, ti prego...
- E' inaccettabile.
387
00:19:18,085 --> 00:19:19,897
Sono davvero intimorito da te, Jess.
388
00:19:20,207 --> 00:19:23,158
Hai così tanta esperienza e
non ho mai fatto niente del genere,
389
00:19:23,180 --> 00:19:25,263
quella roba sadomaso...
390
00:19:25,297 --> 00:19:28,353
cose tipo bondage...
Mi spaventa un po' ma...
391
00:19:28,598 --> 00:19:30,802
voglio farle perché so che a te piacciono.
392
00:19:30,843 --> 00:19:33,787
Solo, sii gentile con me all'inizio, okay?
393
00:19:34,946 --> 00:19:36,247
Mi piaci davvero tanto.
394
00:19:36,872 --> 00:19:37,910
Davvero?
395
00:19:38,366 --> 00:19:39,452
Sì, davvero.
396
00:19:40,063 --> 00:19:41,964
E non conta nient'altro.
397
00:19:44,036 --> 00:19:48,231
Però... niente incendi, niente manette.
Ti prego, ti prego, ti prego.
398
00:19:48,274 --> 00:19:50,418
Okay? E sono allergico al feltro.
399
00:19:50,668 --> 00:19:52,235
E al poliuretano.
400
00:19:52,821 --> 00:19:54,379
Okay, beh, è tutto.
401
00:19:57,513 --> 00:20:00,817
- E niente insetti, non so se fosse...
- Paul. Aspetta.
402
00:20:04,764 --> 00:20:08,644
La scorsa notte... ho toccato il fondo.
Voglio dire...
403
00:20:09,369 --> 00:20:11,909
non mi piacciono queste cose. E' solo che...
404
00:20:12,087 --> 00:20:15,172
ho pensato che qualsiasi cosa avessi fatto,
non sarebbe stata sufficiente
405
00:20:15,205 --> 00:20:17,476
o abbastanza sexy, o abbastanza spinta,
406
00:20:17,502 --> 00:20:19,064
- e per questo ho fatto...
- Oh, no!
407
00:20:19,076 --> 00:20:21,012
- Scusa.
- Oh, no. No, non fa nulla,
408
00:20:21,025 --> 00:20:22,392
mi hai solo sorpreso un po'.
409
00:20:22,795 --> 00:20:24,061
E' solo che...
410
00:20:24,740 --> 00:20:26,093
mi piaci.
411
00:20:29,756 --> 00:20:31,388
Beh, ottimo.
412
00:20:32,841 --> 00:20:34,191
Ti accompagno giù.
413
00:20:34,635 --> 00:20:35,870
Okay.
414
00:20:42,299 --> 00:20:45,526
- Oh! Sono arrivati i nuovi tromboni...
- Paul...
415
00:21:14,007 --> 00:21:16,007
Lo sai che non arriva prima
anche se fai così.
416
00:21:16,020 --> 00:21:17,101
Lo so, lo so.
417
00:21:20,415 --> 00:21:22,359
Andiamo a vedere un film. Volete venire?
418
00:21:22,380 --> 00:21:23,597
- Certo.
- Certo.
419
00:21:25,171 --> 00:21:27,249
Ehi, Jess? Non è la tua scarpa?
420
00:21:31,686 --> 00:21:34,217
Ragazzo, il tuo taglio sembra
un palazzo a più piani.
421
00:21:36,237 --> 00:21:38,317
Dov'è l'attico?
422
00:21:38,579 --> 00:21:42,641
Ehi, anziano, a chi hai rubato
quei pantaloni, al nonno di Danny Glover?
423
00:21:47,660 --> 00:21:50,182
Io sono il nonno di Danny Glover.
424
00:21:51,960 --> 00:21:54,781
Sono un suo grande fan.
E' fantastico nella saga di "Arma letale".
425
00:21:56,573 --> 00:21:58,236
No, non sono suo nonno.
426
00:21:59,027 --> 00:22:02,884
www. subsfactory. it