1 00:00:03,274 --> 00:00:07,910 Ni vet att ni vill smaka. Fet tonfisk, gula grejer... 2 00:00:08,110 --> 00:00:12,390 Makizushi... Samurajmat. Smaskens! 3 00:00:12,590 --> 00:00:17,577 Jag klarar mig. Du får äta sushi värd 80 dollar på egen hand. 4 00:00:17,777 --> 00:00:21,550 Jag fattar varför du inte vill ha. Men du måste, Winston. 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,114 -Du har ett riktigt J-O-B-B nu. -Jaså? Det är ett vikariat. 6 00:00:26,314 --> 00:00:28,663 Det är ett skitjobb. 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,393 -Gör det till en lek. -Jag har försökt. 8 00:00:49,085 --> 00:00:54,246 Jag blir tokig. Ibland petar jag på nätledningen bara för att få känna nåt. 9 00:00:55,991 --> 00:01:00,128 Läget, killar? Kommer någon av er ha en dam på besök ikväll? 10 00:01:00,466 --> 00:01:06,565 Vad sägs om att öppna ert hem och era hjärtan för Amerikas ungdomar? 11 00:01:08,869 --> 00:01:12,445 Du, miss Day. Var ska vi ställa klockorna? 12 00:01:31,127 --> 00:01:34,145 Översättning: SweSUB Group © beja 13 00:01:38,410 --> 00:01:40,808 Förlåt, killar. 14 00:01:41,008 --> 00:01:46,162 Kulturhuset flyttade vår repetionssal till en korridor. Jag hade inget val. 15 00:01:46,362 --> 00:01:50,956 -Är det en elak domares fel? -Det här liknar mardrömmen- 16 00:01:51,156 --> 00:01:57,129 -där du tog hem tonåringar med klockor. -Det stod mellan kvarsittning och musik. 17 00:01:57,329 --> 00:02:01,387 De valde musik. Desiree, klockan är inget vapen. 18 00:02:01,853 --> 00:02:05,847 De ville spela andra instrument, men vi fick en massa klockor- 19 00:02:06,047 --> 00:02:10,831 -som är riktigt häftiga. -Kan jag käka de här kexen? 20 00:02:11,680 --> 00:02:15,406 Det är vuxenkex som ska ätas med vuxenost. 21 00:02:15,606 --> 00:02:18,723 -Kex med sushi då? -Nej. Jess... 22 00:02:18,923 --> 00:02:22,897 -Ska ni spela Bjällerklang? -Det är en skräplåt- 23 00:02:23,097 --> 00:02:28,875 -som spelas på ett skräpinstrument. Jag ber inte om lov. Jag berättar bara. 24 00:02:30,031 --> 00:02:33,992 Vad seriöst det blev. Ni kommer älska de här ungarna. 25 00:02:41,223 --> 00:02:43,273 Tack, Schmidt. 26 00:02:43,911 --> 00:02:48,498 Underbart. Jättebra. Så duktiga. 27 00:02:48,830 --> 00:02:52,933 -Tänk om ni haft kvarsittning nu. -Är det försent att ändra sig? 28 00:02:53,133 --> 00:02:57,539 -Vi suger. -Nej, vi måste bara öva lite. 29 00:02:57,739 --> 00:03:02,303 Bra, Hector. Snygg avslutning och...vi är klara. 30 00:03:02,576 --> 00:03:08,201 Jag är så stolt. Så känns det att nästan spela en sång tillsammans. 31 00:03:08,401 --> 00:03:10,593 Hit med kardan. 32 00:03:11,919 --> 00:03:13,985 Ensembell! 33 00:03:14,253 --> 00:03:18,724 Fem minuter för att smsa. Ni har förtjänat det. 34 00:03:18,924 --> 00:03:20,924 Desiree? 35 00:03:22,036 --> 00:03:26,074 Miss Day! Du har en konstig toalett. 36 00:03:26,274 --> 00:03:29,546 Nick! Toalettproblem! Kod ett. Bara vatten. 37 00:03:29,746 --> 00:03:32,429 Berättade du inte om systemet? 38 00:03:32,629 --> 00:03:36,552 Du måste vrida på kranen innan du spolar. 39 00:03:43,682 --> 00:03:47,240 -Tack, Nick. -Sådär. Inga problem. 40 00:03:47,440 --> 00:03:52,729 Perfekt. Läskflaskan är på sin plats. Tillbaka i vägghålet. 41 00:03:52,929 --> 00:03:55,418 -Det är fixat. -Det har man hört. 42 00:04:00,030 --> 00:04:02,030 Det är fixat. 43 00:04:03,700 --> 00:04:05,700 Det är fixat. 44 00:04:17,780 --> 00:04:19,780 Det är fixat. 45 00:04:20,049 --> 00:04:23,604 Säg efter mig: Jag är inte kinesen från Dödskallegänget. 46 00:04:23,804 --> 00:04:29,136 Jag gör bara så att det fungerar. Säg till om du vill ha en tjusig lagning. 47 00:04:29,482 --> 00:04:33,954 Snälla gör en tjusig lagning av toaletten. 48 00:04:37,098 --> 00:04:39,621 Det där låter ju bra. 49 00:04:50,444 --> 00:04:53,039 Du är ju jätteduktig! 50 00:04:54,828 --> 00:04:57,452 Gåshud. Titta... 51 00:04:58,111 --> 00:05:01,144 Varenda en... är ett minne. 52 00:05:04,762 --> 00:05:07,092 Snälla hjälp mig, Winston. 53 00:05:07,292 --> 00:05:11,403 Två saker kvinnor älskar: slagverksspelare och förebilder. 54 00:05:11,603 --> 00:05:16,416 Ungarna skulle älska det och vi skulle få umgås mer. 55 00:05:16,616 --> 00:05:21,038 -Har du aldrig gjort det här tidigare? -Tro det eller ej. Aldrig. 56 00:05:21,238 --> 00:05:25,874 -Jag lär mig snabbt bara. -Handklockor är inte särskilt coola- 57 00:05:26,074 --> 00:05:30,911 -men ungarna skulle älska det. Det skulle betyda mycket. 58 00:05:31,516 --> 00:05:36,242 Om de kan se hur duktig du är så skulle de anstränga sig lite mer. 59 00:05:36,442 --> 00:05:41,695 Vi kan även använda kodord så att vi kan prata om... 60 00:05:42,074 --> 00:05:44,432 ...Nick. Vi kan säga... 61 00:05:44,632 --> 00:05:48,589 "Nick är en riktig klirra!" "Han är snarare en skallra" 62 00:05:48,789 --> 00:05:54,738 -Klirra och skallra är kodord vi kan... -Jag fattar. Var cool nu. 63 00:05:55,411 --> 00:06:00,720 Jag behöver dig bara fram till konserten på söndag. 64 00:06:01,779 --> 00:06:04,021 Det skulle vara kul. 65 00:06:04,221 --> 00:06:08,610 Och med det sagt hade han aldrig sex igen. 66 00:06:10,223 --> 00:06:12,573 Fram till söndag. Jag är cool. 67 00:06:15,894 --> 00:06:21,085 -Hur lång tid kommer det här ta? -Tjusig lagning, tjusigt mycket tid. 68 00:06:21,285 --> 00:06:25,127 För jag vill använda min egen toalett nu. 69 00:06:27,305 --> 00:06:31,305 -Toaletten är endast för gäster, sir. -Hur vågar ni? 70 00:06:32,176 --> 00:06:37,231 Om vi ändå kunde anlita någon som är expert på rör och vatten- 71 00:06:37,431 --> 00:06:42,691 -som kan laga det här. Rörmokare! Så kallas det! 72 00:06:42,891 --> 00:06:47,454 -Vill du verkligen gå den vägen? -Är det en väg du nyligen fixat? 73 00:06:47,654 --> 00:06:53,298 Självtillit. Jag slösar inte pengar på problem. 74 00:06:53,498 --> 00:06:57,761 Jag kan inte gå på min toalett på grund av att du är fattig. 75 00:06:57,961 --> 00:07:00,985 -Jag kan stå för kostnaden. -Ingen välgörenhet, tack. 76 00:07:01,185 --> 00:07:05,999 Du verkar gilla att använda mina beredskapsverktyg. 77 00:07:06,579 --> 00:07:10,157 -Vad är det här för något? -En sax såklart. 78 00:07:12,866 --> 00:07:17,336 -En sax. Verkligen, Schmidt? -Som du slängde i toaletten. 79 00:07:17,685 --> 00:07:21,771 Håll koll på Hector ikväll. Han har svårt för att samspela. 80 00:07:21,971 --> 00:07:25,281 Han ville spela trummor så jag sa att klockor är lika häftiga. 81 00:07:25,481 --> 00:07:29,530 Jag började nästan skratta. Han fattade direkt. 82 00:07:29,730 --> 00:07:34,324 Varför gör du det här, Jess? Vad vinner du på? 83 00:07:34,909 --> 00:07:40,969 Man vinner på att hjälpa barnen. Jag vill att de ska anstränga sig. 84 00:07:41,169 --> 00:07:44,257 Så du vill att de ska anstränga sig? Det kan jag fixa. 85 00:07:44,457 --> 00:07:47,751 -De kommer inte lyssna på dig. -Okej... 86 00:07:50,982 --> 00:07:55,092 Jaså, en rörmokare? Var det din plan? Ville du bara skryta? 87 00:07:55,292 --> 00:07:59,495 -Ja, för en fungerande toalett. -Som jag inte tänker använda. 88 00:07:59,695 --> 00:08:04,679 -Tänker du aldrig använda toaletten? -Killen med läskflaskan? Du var smart. 89 00:08:04,879 --> 00:08:10,097 Tack. Jag har inget att säga till dig. Hur mycket betalade han dig? 90 00:08:10,297 --> 00:08:15,022 100 dollar? Jag heter Schmidt, jag hade en bar mitzvah värd 40 000 dollar! 91 00:08:15,222 --> 00:08:19,116 Hur länge tänker du vara småaktig? En vecka? En månad? 92 00:08:19,316 --> 00:08:24,740 -Som med "mitt favoritöverkast"? -Det var en handgjord present- 93 00:08:24,940 --> 00:08:30,866 -som du spillde Midori Sours på. -Jag lämnade 30 dollar på din kudde. 94 00:08:31,066 --> 00:08:34,875 Din nanny gav dig den gratis. Egentligen har du tjänat 30 dollar. 95 00:08:35,075 --> 00:08:38,490 Min nanny är död! Jag tänker inte tjäna pengar på henne. 96 00:08:38,690 --> 00:08:42,528 Jag tänker inte om ursäkt för Midori Sours igen! 97 00:08:42,728 --> 00:08:49,014 Alla dricker Midori Sours! Melonlikör. En klassiker med asiatisk inverkan! 98 00:08:49,214 --> 00:08:53,351 -Winston skulle aldrig dricka sånt! -Njut av soffan. Jag köpte den också. 99 00:08:56,537 --> 00:09:00,063 Jag köpte mattan också. Ekologisk vävmatta. 100 00:09:00,804 --> 00:09:05,329 -Vad håller du på med? Kom igen... -Det var jag som stal kabel-tvn. 101 00:09:06,187 --> 00:09:10,373 Och min bar mitzvah var fantastisk! Temat var Sports Jams! 102 00:09:25,079 --> 00:09:29,840 -Det där var riktigt bra. Fantastiskt. -Vilken jäkla hammare! 103 00:09:31,626 --> 00:09:33,808 Hammaren i klockan. 104 00:09:34,479 --> 00:09:37,266 Svårflörtad publik. 105 00:09:37,466 --> 00:09:42,327 Vi måste spela nåt coolt under konserten. Typ "Eye of the tiger". 106 00:09:42,527 --> 00:09:46,888 "Eye of the Tiger" är den bästa låten som finns. Den fick slut på Kalla kriget. 107 00:09:47,088 --> 00:09:51,305 -Det är inte alls sant... -Tänk att klockor kunde vara coolt. 108 00:09:51,505 --> 00:09:54,578 Va? Jag gör det coolt. 109 00:09:56,132 --> 00:09:59,768 Gör den där grejen där du håller i tre klockor och... 110 00:09:59,968 --> 00:10:03,716 -Hon pratar om The Winston. -Det kallas för tre-i-hand. 111 00:10:03,916 --> 00:10:06,675 -Jag kan göra det. -Det här då? 112 00:10:13,740 --> 00:10:16,532 -Herregud... -Vad vackert. 113 00:10:17,220 --> 00:10:22,372 -Men miss Day kan lite hon med. -Få se vad du kan. 114 00:10:33,268 --> 00:10:39,143 Jag är en robot Vill ringa på klockorna 115 00:10:39,343 --> 00:10:43,539 Döm mig inte, för jag kan inte tänka 116 00:10:43,739 --> 00:10:47,229 Vill bara ringa på klockorna 117 00:10:47,860 --> 00:10:51,579 Jag vill spela "Eye of the Tiger." 118 00:10:52,023 --> 00:10:56,755 Kul, men vi har inte tid. Fasen också... 119 00:10:56,955 --> 00:11:02,407 Om ni skippar skolan och övar istället så fixar ni det. 120 00:11:06,724 --> 00:11:12,104 -Winston verkar vara väldigt livlig. -Vi växte upp tillsammans. 121 00:11:12,304 --> 00:11:16,175 Han är extremt talangfull, men samtidigt en idiot. 122 00:11:16,375 --> 00:11:21,803 -Han är killen som aldrig passar bollen. -Varför ska det vara en tävling? 123 00:11:22,003 --> 00:11:26,700 Så funkar vissa killar, Jess. De blir beroende av dessa... 124 00:11:27,293 --> 00:11:30,705 -...osäkra, löjliga lekar. -Hej, Nick. 125 00:11:31,352 --> 00:11:35,250 -Allt är väl bra mellans oss nu? -Absolut. 126 00:11:36,201 --> 00:11:38,792 För jag hade rätt. 127 00:11:39,553 --> 00:11:43,793 -Jag lossade den. -Hur ska du göra med en död Schmidt? 128 00:11:45,541 --> 00:11:49,266 -Du är så förutsägbar, Schmidt! -Sluta skrik 129 00:11:49,466 --> 00:11:53,314 Jag vill inte höra på ert skrik längre 130 00:11:59,005 --> 00:12:01,005 Vad...? 131 00:12:01,907 --> 00:12:05,941 -Jag köpte frysen också. -Jag tänker döda dig. 132 00:12:11,449 --> 00:12:14,185 Det är ett B där... 133 00:12:18,823 --> 00:12:21,035 Du är avskedad. 134 00:12:24,096 --> 00:12:26,159 Fokusera. 135 00:12:26,496 --> 00:12:28,718 Är ni fokuserade? 136 00:12:28,918 --> 00:12:32,730 -Vad handlar låten om, Hector? -Vara tuff, hålla sig hungrig. 137 00:12:32,930 --> 00:12:37,423 -En mans vilja om att överleva. -Är du en rövslickare? 138 00:12:37,623 --> 00:12:40,214 -Du är så cool. -Vart vänder ni blicken? 139 00:12:40,414 --> 00:12:42,665 Mot tigern. 140 00:12:45,153 --> 00:12:48,345 Ett, två, tre, fyra. 141 00:12:58,026 --> 00:13:00,707 Två, tre, fyra. 142 00:13:04,521 --> 00:13:07,055 Nej, nej, nej! 143 00:13:07,255 --> 00:13:11,153 Skojar ni? Det är ett instrument- 144 00:13:11,353 --> 00:13:15,812 -som katter bär runt halsen. -De var duktiga med tanke på att- 145 00:13:16,012 --> 00:13:20,311 -de bara spelat den åtta gånger. -Du har helt fel, Jess. 146 00:13:20,511 --> 00:13:24,998 Jag står där ute i kylan ensam. Jag har inget stöd. 147 00:13:25,198 --> 00:13:29,992 Ni är visst tillräckligt duktiga. Det här är mr Bishops problem. 148 00:13:37,286 --> 00:13:40,495 -Hör ni? Det är en berömd låt. -Mr Bishop... 149 00:13:41,812 --> 00:13:46,073 Du ska spela på dessa. Spela fram tills att du förstått. 150 00:13:46,273 --> 00:13:48,717 Okej? Använd inte dessa. 151 00:13:48,917 --> 00:13:52,698 Vad skrattar du åt, WNBA? Så här ser du ut... 152 00:13:53,311 --> 00:13:56,824 Det ser ut som att du slåss mot en haj. 153 00:13:57,024 --> 00:14:00,161 Som att klappa en delfin. Precis så här. 154 00:14:00,644 --> 00:14:05,020 -Du fick mig inte att vilja spy. -Är det sant? 155 00:14:05,946 --> 00:14:08,654 -Ursäkta? -Dra härifrån. Du är så elak. 156 00:14:08,854 --> 00:14:11,892 Visst. Jag behöver inte det här. 157 00:14:16,555 --> 00:14:19,586 Jag varnade er för klockorna. 158 00:14:19,786 --> 00:14:21,942 Jag sa det till er alla. 159 00:14:22,172 --> 00:14:27,592 -Jag ska fixa en oskyldig Sangria. -Det blir väl bara juice? 160 00:14:31,184 --> 00:14:34,932 Det här måste upphöra! Det är inte mitt krig! 161 00:14:45,861 --> 00:14:50,099 Hej. Jess hade nog rätt. Vi borde kanske prata. 162 00:14:50,299 --> 00:14:53,790 -Absolut. -Bra. Jag ska bara byta tröja. 163 00:15:00,854 --> 00:15:06,074 Jag la din soffa och din frys på ditt rum. Vill inte smitta min fattigdom. 164 00:15:06,274 --> 00:15:10,280 Jag måste in dit. Jag ska på ett event. Scott Caan ska tala. 165 00:15:10,480 --> 00:15:14,337 -Lyssna på dig själv. -Har du använt mitt balsam? 166 00:15:14,537 --> 00:15:18,063 Jag vet sånt... Lotusberry Relax. 167 00:15:18,263 --> 00:15:22,049 -Ditt hår doftar Lotusberry Relax. -Sluta lukta på mitt hår! 168 00:15:22,249 --> 00:15:28,014 Vet du hur mycket det där kostar? Varför ser ditt hår babymjukt ut?! 169 00:15:28,214 --> 00:15:32,687 Jag hade slut på schampo så jag lånade ditt balsam. 170 00:15:32,887 --> 00:15:37,844 Använde du det som schampo? Den är till för fuktighet, inte som rengöring. 171 00:15:38,044 --> 00:15:40,810 -Ge tillbaka den. -Ge vadå tillbaka? 172 00:15:41,010 --> 00:15:45,110 -Vad håller du på med? -Jag kramar ur det ur ditt hår. 173 00:15:45,844 --> 00:15:49,388 Sluta krama ur det! 174 00:15:49,858 --> 00:15:52,902 -Nu kör vi. Det här händer. -Jaså? 175 00:15:53,102 --> 00:15:59,031 Det här är första ögonblicket. Det här är början av vad som sker... just nu! 176 00:15:59,231 --> 00:16:01,491 -Vill du skita ner dig? -Ja! 177 00:16:02,003 --> 00:16:05,204 Kom igen, Schmidt! Din lilla rika mes! 178 00:16:05,404 --> 00:16:09,970 Vem ska du anlita för att slåss med mig? Sluta spring! 179 00:16:10,170 --> 00:16:14,946 -Vill du ha det, så får du det! -Sluta! Vart kommer det här ifrån? 180 00:16:15,506 --> 00:16:21,016 Du valde att bli bartender. Du är ingen olycklig person som kämpar. 181 00:16:21,216 --> 00:16:23,486 Du är en nolla som... 182 00:16:27,157 --> 00:16:32,154 -Jag menade inte... -Det är lugnt. 183 00:16:34,762 --> 00:16:37,856 Sak samma, sak samma, sak samma... 184 00:16:47,574 --> 00:16:51,653 Sånt här brister ut när man snor en annan killes balsam. 185 00:16:52,552 --> 00:16:55,503 Winston, vi måste prata. 186 00:16:56,754 --> 00:16:59,874 Vi hade genrep. Det var fruktansvärt. 187 00:17:01,325 --> 00:17:03,434 Sluta! 188 00:17:06,430 --> 00:17:08,509 De är dyra! 189 00:17:12,668 --> 00:17:16,783 -Ledsen, men jag bryr mig inte. -Jag älskar den här gruppen. 190 00:17:16,983 --> 00:17:21,031 Det ger mig självförtroende och muskler. 191 00:17:21,231 --> 00:17:26,671 Ja, ibland får jag ögonmigrän och då ser jag inte tre fötter framför mig. 192 00:17:27,215 --> 00:17:31,107 Men jag älskar dessa barn. Förlåt för att jag kickade dig. 193 00:17:31,307 --> 00:17:37,082 -Men du får inte hamna i rampljuset. -Vad är grejen, Jess? 194 00:17:37,282 --> 00:17:41,693 -Jag övade bara med er ett par gånger. -Du är en riktig skallra! 195 00:17:41,893 --> 00:17:46,405 -Kalla mig inte för skallra. -De får alltid höra att de är dåliga. 196 00:17:46,605 --> 00:17:49,607 Ingen ska ge upp om dem. 197 00:17:49,807 --> 00:17:54,328 Även om de låter som en kille gjord av klockor som ramlar ner för trappan- 198 00:17:54,528 --> 00:17:56,872 -som också är gjord av klockor. 199 00:17:57,072 --> 00:17:59,665 Jag vet att du haft det jobbigt, men... 200 00:17:59,865 --> 00:18:02,778 ...de är bara barn. 201 00:18:03,481 --> 00:18:08,810 Vad har hänt med kylskåpet och frysen? Blev vi rånade av jättar? 202 00:18:15,560 --> 00:18:20,283 Nåt som suger med åldern är att ens vänner har känt en för länge. 203 00:18:20,483 --> 00:18:22,530 De vet för mycket. 204 00:18:22,730 --> 00:18:27,394 Jag vill ha vänner som ljuger för att de inte vill såra mig. 205 00:18:30,241 --> 00:18:33,338 Vi brukade vara så coola. 206 00:18:33,944 --> 00:18:39,646 -Jag skulle spela basket och bli rik. -Och jag skulle aldrig bo med Schmidt. 207 00:18:39,846 --> 00:18:44,240 -Vem bor du med? -Schmidt. Han tar kål på mig. 208 00:18:47,558 --> 00:18:54,137 Jag fick sparken från ett vikariat. Jag har varit för elak mot barn. 209 00:18:54,337 --> 00:18:57,868 -Det borde vi prata om. -Behövs inte. Jag fattar. 210 00:18:58,068 --> 00:19:02,307 Jag vet. Men jag njöt över att vara duktig på nåt. 211 00:19:02,507 --> 00:19:09,150 -Ska jag strunta i hur sången låter? -Det handlar inte om att vara bäst. 212 00:19:09,987 --> 00:19:13,778 Det handlar inte alltid om dig, Winston. 213 00:19:14,049 --> 00:19:17,912 Det handlar om barnen. Passa bollen bara. 214 00:19:32,066 --> 00:19:36,679 Jag kör, kompis. -Vill du följa med på en klockkonsert? 215 00:19:39,373 --> 00:19:41,672 Låt mig hämta min kofta. 216 00:19:47,377 --> 00:19:53,152 Jag vet att ni är nervösa. Men det handlar inte om att vara jätteduktiga. 217 00:19:53,352 --> 00:19:58,666 Det finns en stor publik som vill höra på klockor idag. Titta bara. 218 00:20:01,660 --> 00:20:04,134 Kom igen nu. 219 00:20:08,400 --> 00:20:12,891 Hej, Pershing Park! Vi är... Ensembell! 220 00:20:13,091 --> 00:20:16,885 -Vad sa du? -Ensembell! 221 00:20:17,085 --> 00:20:19,933 Det står på banderollen, dumskalle. 222 00:20:28,119 --> 00:20:33,951 Men först vill jag välkomna... Winston Bishop upp på scen. 223 00:20:37,527 --> 00:20:39,766 Vad är en Winston Bishop? 224 00:20:42,599 --> 00:20:44,610 Läget? 225 00:20:45,835 --> 00:20:49,100 -"Eye the Tiger"? -Klarar vi det här, Hector? 226 00:20:49,300 --> 00:20:51,820 -Antagligen inte. -Tror inte jag heller. 227 00:20:52,020 --> 00:20:54,050 Då kör vi. 228 00:20:54,877 --> 00:20:57,656 Ett, två, tre, fyra. 229 00:21:05,086 --> 00:21:09,550 -Jag tycker inte att du är en nolla. -Jag hör inget för din kofta. 230 00:21:09,750 --> 00:21:13,666 Du öppnar munnen och jag hör bara "Kofta, jag har på mig en kofta." 231 00:21:15,714 --> 00:21:19,311 -Det här är jättepinsamt. -Ja, verkligen. 232 00:21:29,041 --> 00:21:31,041 -Gillar du inte koftan? -Nej.