1
00:00:05,917 --> 00:00:07,043
Cece!
2
00:00:07,460 --> 00:00:08,795
Hvad mener du?
3
00:00:08,962 --> 00:00:10,922
- Jeg så dig med hende!
- Dyt-dyt.
4
00:00:11,339 --> 00:00:13,216
- Jeg så jer.
- Hun sagde bare hej.
5
00:00:13,383 --> 00:00:15,510
- Jeg så dig med hende.
- Dyt-dyt.
6
00:00:15,677 --> 00:00:17,178
Undskyld mig.
7
00:00:17,345 --> 00:00:22,892
Denne trafikstrøm er ikke videre logisk!
8
00:00:23,351 --> 00:00:28,690
Man går lidt tilfældigt igennem her!
9
00:00:28,857 --> 00:00:31,443
Taler du med tungen
nede i halsen på hende?
10
00:00:31,610 --> 00:00:32,652
Cece!
11
00:00:33,570 --> 00:00:35,614
Jeg fik din sms. Klar til at gå hjem?
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,115
Tak, fordi du kom.
13
00:00:37,282 --> 00:00:39,409
Jess, han snavede med en anden pige.
14
00:00:39,576 --> 00:00:42,662
Du kan godt gå hjem.
15
00:00:42,829 --> 00:00:45,832
Hvem er du?
Du blokerer min bås. Skrub af!
16
00:00:45,999 --> 00:00:49,002
Sådan skal du ikke tale til hende!
Det er min bedste ven!
17
00:00:49,586 --> 00:00:53,298
- Ih, dog. Cece.
- Du flåede min dybskårne!
18
00:00:53,548 --> 00:00:55,175
Min yndlings-dybskårne!
19
00:00:55,342 --> 00:00:58,219
Den er bare dybere skåret nu.
20
00:00:58,386 --> 00:01:02,182
Tak, fordi du hentede mig, Jess.
Jeg troede, at Gavin var anderledes.
21
00:01:02,349 --> 00:01:04,893
Følte du ikke lidt, han var anderledes?
22
00:01:05,060 --> 00:01:09,564
Jo, han virkede som
en ret sød europæisk DJ.
23
00:01:09,773 --> 00:01:11,441
Med ansigtstatovering.
24
00:01:12,108 --> 00:01:13,151
Hejsa.
25
00:01:13,318 --> 00:01:17,072
Jess, jeg tror, de kan lide dig.
Skulle vi ikke gå tilbage?
26
00:01:17,280 --> 00:01:20,241
- Det bør vi.
- Hvor skal jeg køre dig hen?
27
00:01:20,408 --> 00:01:24,037
Ikke hjem, for Gavin bor lidt hos mig.
28
00:01:24,204 --> 00:01:25,830
Du har kendt ham i tre uger.
29
00:01:25,997 --> 00:01:29,042
Kan jeg bo hos dig et par dage? Be-be?
30
00:01:28,709 --> 00:01:30,419
Jeg ved ikke, det er fredag.
31
00:01:30,586 --> 00:01:32,880
Drengene har sikkert planer.
32
00:01:42,055 --> 00:01:44,683
Fredag aften, mine Herrer. Så kører det.
33
00:01:44,850 --> 00:01:47,853
- Hvad er der hændt?
- Der er bare gang i den, hvad?
34
00:01:48,020 --> 00:01:50,689
Hvad er der sket med dig?
Sådan var du ikke.
35
00:01:50,856 --> 00:01:52,191
- Hvad?
- Det er værre.
36
00:01:52,357 --> 00:01:53,942
Der er gang i den.
37
00:02:00,616 --> 00:02:03,953
Jeg sagde jo, jeg kunne.
Benjamin inviterer os til en fed fest.
38
00:02:04,120 --> 00:02:06,122
Nej. Jeg tog tredobbelt vagt i baren.
39
00:02:06,289 --> 00:02:09,500
Jeg vil bare sidde her hele
weekenden og spille det her -
40
00:02:09,667 --> 00:02:11,752
- og lave ting på min
computer hos mig.
41
00:02:11,919 --> 00:02:15,089
Har du ikke undertøj på?
Hvad er der mellem dig og stolen?
42
00:02:15,256 --> 00:02:18,301
- Kun et par solstråler.
- Få den kimono af, tak.
43
00:02:18,467 --> 00:02:22,054
Det er mit afslapningstøj.
Jeg arbejdede 80 timer i denne uge.
44
00:02:22,221 --> 00:02:25,891
Jeg vil komme hjem og tage min
mono på og bare hænge ud.
45
00:02:26,058 --> 00:02:28,728
Okay? Havde du et job, forstod du det.
46
00:02:29,645 --> 00:02:32,106
Seriøst? Wow, så blev det seriøst.
47
00:02:32,273 --> 00:02:35,901
Vil du ikke tage kimonoen af?
Ok. Så har jeg ikke bukser på.
48
00:02:39,113 --> 00:02:41,616
Alle her i bulen går klædt torskedumt.
49
00:02:41,782 --> 00:02:43,242
Gæt, hvad jeg vil.
50
00:02:43,409 --> 00:02:48,164
Jeg tager en serviet på hovedet.
Hvad siger du så?
51
00:02:48,331 --> 00:02:50,291
- Det giver jo ikke mening.
- Jo, da.
52
00:02:50,458 --> 00:02:52,752
Det er slet ikke ligesom mig i min kimono.
53
00:02:52,918 --> 00:02:56,088
Du griner af årtusinders samuraikultur.
54
00:02:56,255 --> 00:02:58,257
- Det er krænkende.
- Se mig nu.
55
00:02:58,424 --> 00:03:00,259
Det her du skabt herinde.
56
00:03:00,426 --> 00:03:04,430
- Du vil rende rundt og se fjollet ud.
- Den er håndlavet! I Kina.
57
00:03:07,934 --> 00:03:10,436
Schmidt, jeg synes,
du skal tage kimonoen af.
58
00:03:14,106 --> 00:03:17,985
Cece, kan du ikke droppe rutinen?
De er altså gode nok.
59
00:03:18,152 --> 00:03:20,571
- Velopdragen.
- Jo, da.
60
00:03:20,947 --> 00:03:24,116
- Gutter, jeg har...
- Du har skabt det her!
61
00:03:25,201 --> 00:03:26,994
Hvad laver vi?
62
00:03:28,120 --> 00:03:30,873
Vi slapper bare. Slapper bare.
63
00:03:31,040 --> 00:03:33,250
Vi laver det her. Det er jo fredag.
64
00:03:33,417 --> 00:03:34,961
Jeg finder lige pigernes.
65
00:03:35,127 --> 00:03:38,589
- Hvad så, Cecilia?
- Hvor er der tequila?
66
00:03:40,132 --> 00:03:41,801
Gutter.
67
00:03:43,344 --> 00:03:47,974
Okay. Jeg ville aldrig tage hende med,
men Cece er ret sårbar lige nu -
68
00:03:48,140 --> 00:03:50,726
- og når hun er fuld,
er hun uden hæmninger.
69
00:03:50,893 --> 00:03:54,814
Hun rager bare løs, er rigtig fysisk.
Hun bruger bare sin krop.
70
00:03:54,981 --> 00:04:00,027
Jeg vil lige sige undskyld på forhånd
for hvad hun nu end finder på.
71
00:04:00,194 --> 00:04:01,821
- Godt at vide.
- Tak for det.
72
00:04:01,988 --> 00:04:04,240
Tak, gutter. I er bare for gode.
73
00:04:13,040 --> 00:04:15,042
Det her er det modsatte af alene!
74
00:04:16,210 --> 00:04:18,796
Det modsatte af det, jeg ville i weekenden!
75
00:04:19,505 --> 00:04:22,049
Wow, hvordan skete det?
76
00:04:22,216 --> 00:04:25,219
Jeg er ikke med her, Schmidt.
Jeg er ikke med.
77
00:04:25,678 --> 00:04:26,721
Hej, Cece.
78
00:04:26,887 --> 00:04:29,098
Jeg reder op til dig på sofaen, okay?
79
00:04:29,265 --> 00:04:32,143
Stop nu med at danse, så du kan sove.
80
00:04:32,310 --> 00:04:34,645
Cece, du skal bare danse,
hvis du har lyst.
81
00:04:34,812 --> 00:04:37,648
- Hvorfor taler du sådan?
- Jeg hænger bare ud.
82
00:04:37,815 --> 00:04:39,525
- Dig, op.
- Han?
83
00:04:39,692 --> 00:04:41,694
Når jeg gør sådan her?
84
00:04:43,321 --> 00:04:45,906
- Op.
- Danser ikke. Jeg er født i Footloose.
85
00:04:46,073 --> 00:04:48,367
- Han vil ikke danse.
- Jeg vil ikke danse.
86
00:04:48,534 --> 00:04:50,578
Schmidt danser... Hvad i?
87
00:04:50,745 --> 00:04:53,748
Ok, nu går jeg i seng. Godnat.
88
00:04:53,914 --> 00:04:57,835
Hvad var det? Der er ikke godt derinde.
Man skal kunne lide hår.
89
00:04:58,210 --> 00:04:59,670
Det er vist sengetid.
90
00:04:59,837 --> 00:05:03,049
Brug min seng, jeg sover
på sofaen. Herover, CeCe.
91
00:05:03,215 --> 00:05:05,176
Herover. Herover.
92
00:05:05,343 --> 00:05:07,053
Hunde-genner du hende?
93
00:05:07,219 --> 00:05:09,931
Herover, herover. Ikke der. Kom så.
94
00:05:12,224 --> 00:05:14,393
Godnat, Cece.
95
00:05:16,520 --> 00:05:17,730
Sådan!
96
00:05:17,897 --> 00:05:21,651
Hun sover på mine lagener
lige nu. Ikke jeres, mine!
97
00:05:23,235 --> 00:05:25,029
Parkour!
98
00:05:28,157 --> 00:05:31,243
Jeg tror faktisk,
jeg har en chance med hende.
99
00:05:31,452 --> 00:05:33,329
Jeg skal bare være sejere end ham.
100
00:05:33,496 --> 00:05:34,538
Parkour!
101
00:05:34,705 --> 00:05:36,749
En spåmand forudså en magisk aften -
102
00:05:36,916 --> 00:05:41,003
- hvor jeg indgår ikke-seksuelt
forspil med en model, og i aften...
103
00:05:41,170 --> 00:05:42,630
- Ti...
...er hin aften.
104
00:05:42,797 --> 00:05:45,424
Nul, putte. Aldrig i livet. Du afslutter ikke.
105
00:05:45,591 --> 00:05:48,427
Vel afslutter jeg.
Jeg afslutter samtalen lige nu.
106
00:05:48,594 --> 00:05:52,223
Se lige her. Bum, bang, afsluttet. Parkour!
107
00:05:52,723 --> 00:05:54,433
Skøjteløb på kortbane.
108
00:05:54,600 --> 00:05:56,060
Apolo Ohno.
109
00:06:00,356 --> 00:06:03,317
- I det mindste gør det ham træt, ikke?
- Ja.
110
00:06:06,279 --> 00:06:09,073
I vil virkelig kunne lide hende.
Vil du have æg?
111
00:06:09,240 --> 00:06:11,534
Jeg har selv morgenmad. Du skal ikke...
112
00:06:11,701 --> 00:06:13,577
- Hvad?
- Tage dig af mig.
113
00:06:14,662 --> 00:06:16,038
Hold op med at være sød.
114
00:06:16,205 --> 00:06:17,873
Din mor er lige sød.
115
00:06:19,375 --> 00:06:20,960
Hakker på min mor.
116
00:06:21,127 --> 00:06:24,130
Din mor hakker på min mor.
117
00:06:29,719 --> 00:06:32,805
Og 4.000. Ja.
118
00:06:33,389 --> 00:06:36,434
- Du gode Gud.
- Willkommen.
119
00:06:36,809 --> 00:06:38,019
Er du oliet ind?
120
00:06:38,185 --> 00:06:40,980
Olie? Nej, det er bare...
121
00:06:43,691 --> 00:06:45,026
Er du okay?
122
00:06:45,484 --> 00:06:48,821
Schmidt. Er du okay?
123
00:06:50,698 --> 00:06:53,451
Jeg gik lige i sort.
Er der sket noget sært?
124
00:06:53,618 --> 00:06:55,995
Jeg må have lidt vand, kan du flytte dig?
125
00:06:56,162 --> 00:07:00,499
Det tror jeg ikke, skat.
Bare skub til mig som et gardin, okay?
126
00:07:01,667 --> 00:07:04,754
Sådan, ja. Labert.
127
00:07:04,920 --> 00:07:07,214
Gider du hente kaff...
128
00:07:19,727 --> 00:07:23,731
- Hvad foregår her, gutter?
- Hør... Nå, I er her alle sammen.
129
00:07:23,898 --> 00:07:26,525
Bliver vandet ikke varmere end nu?
130
00:07:27,234 --> 00:07:28,444
Skal jeg?
131
00:07:28,653 --> 00:07:30,696
Jeg kan jo hente... Hvis...
132
00:07:30,863 --> 00:07:33,783
Jeg kan... Kan reparere...
Jeg kan også ordne det.
133
00:07:33,950 --> 00:07:35,868
Jeg finder selv ud af det.
134
00:07:36,035 --> 00:07:37,620
Men har I noget rigtig sæbe?
135
00:07:37,787 --> 00:07:40,122
Jeg kan kun se noget kropsgel.
136
00:07:40,289 --> 00:07:41,874
- Det er Schmidts.
- Mit.
137
00:07:42,041 --> 00:07:44,085
- Tøm den ikke.
- Jeg rører den ikke.
138
00:07:44,251 --> 00:07:47,380
- Okay.
- Hej. Hvorfor er alle herinde?
139
00:07:47,546 --> 00:07:49,423
- Børster tænder.
- Gør vores.
140
00:07:49,590 --> 00:07:51,425
Optager hun badet?
Cece, skynd dig.
141
00:07:51,592 --> 00:07:54,595
Undskyld, jeg kunne ikke
finde større håndklæder.
142
00:07:59,392 --> 00:08:01,936
Du har en smuk krop.
Det sætter jeg pris på.
143
00:08:02,103 --> 00:08:03,229
Ok, kom så.
144
00:08:03,396 --> 00:08:04,939
- Der er morgenmad.
- Er der?
145
00:08:05,106 --> 00:08:07,525
- Ja.
- Undskyld. Jeg...
146
00:08:12,029 --> 00:08:15,533
- Jeg er så skuffet, især af dig.
- Øjeblikket var dårligt.
147
00:08:15,700 --> 00:08:18,828
- Jeg troede, du var bedre.
- Det er jeg ind imellem.
148
00:08:18,995 --> 00:08:20,246
Så I den kavalergang?
149
00:08:20,413 --> 00:08:24,083
Min arm skal bare sidde fast,
ligesom i "127 Timer".
150
00:08:24,250 --> 00:08:26,210
Og så...
151
00:08:26,919 --> 00:08:28,379
Skære i den i timevis.
152
00:08:28,546 --> 00:08:31,632
- Skære gennem knoglen og nerven.
- Schmidt!
153
00:08:31,799 --> 00:08:34,135
Er du sur over, at jeg dansede med Nick?
154
00:08:34,302 --> 00:08:37,430
- Nej, selvfølgelig ikke.
- Jeg tror, han kan lide dig.
155
00:08:37,597 --> 00:08:39,307
Nick? Nej.
156
00:08:39,473 --> 00:08:42,143
- Nej.
- Kom nu, Jess. Det er ren Eduardo.
157
00:08:44,520 --> 00:08:47,398
- Den skal jeg give til Cece, ikke?
- Jess.
158
00:08:47,565 --> 00:08:49,233
Okay, så får Cece den.
159
00:08:49,400 --> 00:08:51,527
Nej. Jess.
160
00:08:51,694 --> 00:08:55,573
- Skal jeg ikke give den til Cece?
- Sí, sí. Til dig.
161
00:08:55,740 --> 00:08:57,992
Til mig? For at give den til Cece?
162
00:09:00,911 --> 00:09:03,456
- Vi er kun venner.
- Det er man ikke med fyre.
163
00:09:03,623 --> 00:09:06,751
Tror du ikke, de alle har tænkt
på at gå i seng med dig?
164
00:09:06,917 --> 00:09:09,587
Du tror, at alle vil i seng med alle.
165
00:09:09,754 --> 00:09:13,174
Ja, fordi det vil de.
Hører du ham ikke sige dit navn?
166
00:09:13,341 --> 00:09:14,383
"Jess."
167
00:09:14,550 --> 00:09:17,803
Han er fra Chicago.
Sådan udtaler folk fra Chicago "Jess."
168
00:09:17,970 --> 00:09:19,347
Som 'bjørne' eller 'mælk'.
169
00:09:19,513 --> 00:09:22,016
Og "Lad os besøge Sears Tower".
170
00:09:23,142 --> 00:09:25,561
Jess. Jeg går på apoteket,
brug for noget?
171
00:09:25,728 --> 00:09:27,396
Ja. Jess, du bør gå med ham.
172
00:09:27,563 --> 00:09:31,150
Så kan du købe det der, du mangler.
173
00:09:31,317 --> 00:09:34,278
- Gad vide, hvad det er.
- Hun kommer straks.
174
00:09:34,445 --> 00:09:35,821
Jeg...
175
00:09:36,656 --> 00:09:38,532
Nej. Nej.
176
00:09:38,699 --> 00:09:40,910
Du kommer ikke
her og ødelægger det hele.
177
00:09:41,077 --> 00:09:44,997
Jeg er glad, jeg kan lide dem.
Og jeg tror, de også kan lide mig lidt.
178
00:09:45,164 --> 00:09:47,166
Hvem sagde du var din perfekte mand?
179
00:09:47,333 --> 00:09:50,378
Walter Matthau i "Gnavne
Gamle Mænd". Jeg er en pige-Lemmon.
180
00:09:50,544 --> 00:09:53,381
Han er total Matthau!
Jeg sværger han kan lide dig.
181
00:09:53,547 --> 00:09:56,050
En fyrs fødder peger på det, han vil have.
182
00:09:56,217 --> 00:09:58,427
- Hans pegede på dig.
- Skulle de andet?
183
00:09:58,594 --> 00:10:01,389
- Ellers ville han ligne en and.
- Gå så derud.
184
00:10:01,555 --> 00:10:02,807
Er du klar? Kom nu!
185
00:10:02,974 --> 00:10:05,059
Er der straks, bro!
186
00:10:05,226 --> 00:10:07,061
Kaldte du mig lige "bro"?
187
00:10:08,104 --> 00:10:09,146
Ja.
188
00:10:09,855 --> 00:10:11,691
Hvor længe skal hun bo?
189
00:10:11,857 --> 00:10:15,444
Ikke så længe.
Jeg ved godt, hun kan være lidt svær.
190
00:10:15,611 --> 00:10:18,698
Hun ringer pludselig og sige,
"Kælling, jeg elsker dig."
191
00:10:18,864 --> 00:10:21,284
Og lægger bare på.
Hun siger ikke andet.
192
00:10:21,450 --> 00:10:22,660
Sært.
193
00:10:23,577 --> 00:10:24,996
Jeg elsker dig så højt.
194
00:10:25,579 --> 00:10:29,333
Jeg kan godt lide at blive
kaldt kælling. Lidt a la Janis Joplin.
195
00:10:29,750 --> 00:10:32,378
Ok, men skal hun blive boende?
196
00:10:32,545 --> 00:10:33,879
Jeg skal nok købe det.
197
00:10:34,046 --> 00:10:36,424
Hvad? Hvad sagde du?
198
00:10:36,590 --> 00:10:39,302
Hold op med at ville
tage dig af alt og alle.
199
00:10:39,468 --> 00:10:40,511
- Åh, nej.
- Hvad?
200
00:10:40,678 --> 00:10:42,305
- Hvad? Ikke noget. Hvad?
- Hvad?
201
00:10:42,471 --> 00:10:43,848
Hvad?
202
00:10:44,765 --> 00:10:46,100
Hvad laver du?
203
00:10:49,145 --> 00:10:51,606
Hun er din veninde.
Jeg vil ikke fornærme dig.
204
00:10:51,772 --> 00:10:54,233
Men du behøver ikke passe på hende.
205
00:10:54,400 --> 00:10:55,776
Okay.
206
00:10:56,360 --> 00:10:57,403
Ja.
207
00:10:57,570 --> 00:10:58,904
- Hvad laver du?
- Hvad?
208
00:10:59,071 --> 00:11:00,740
Jeg vil bare være sikker.
209
00:11:00,906 --> 00:11:03,200
Undskyld, hvis jeg
fornærmede dig. Hvad nu?
210
00:11:03,367 --> 00:11:05,703
- Alt sidder korrekt.
- Hvad vil det sige?
211
00:11:05,870 --> 00:11:07,788
Jeg går bare som en ven.
212
00:11:07,955 --> 00:11:09,624
Ved du hvad, glem det.
213
00:11:09,790 --> 00:11:12,543
Lad os komme ud.
Sidste punkt, toiletpapir.
214
00:11:13,377 --> 00:11:15,421
Jeg bruger det ikke.
215
00:11:15,588 --> 00:11:17,298
Bruger du ikke toiletpapir?
216
00:11:19,675 --> 00:11:22,553
Jeg mener... Det var ikke det, jeg mente.
217
00:11:22,720 --> 00:11:25,640
- Det mente din mor.
- Har hun ringet? Hvad sagde hun?
218
00:11:25,806 --> 00:11:27,808
Nej, Jess, jeg... Jess.
219
00:11:27,975 --> 00:11:29,894
Det var for sjov.
220
00:11:34,857 --> 00:11:36,317
Se hende lige.
221
00:11:36,776 --> 00:11:39,111
Gør det, mand. Gør det, du plejer.
222
00:11:39,278 --> 00:11:43,616
Jeg kan ikke lide taget, her bor en kat.
Den er skør, blev opdraget af fugle.
223
00:11:43,783 --> 00:11:45,868
Holder en kat dig fra det der?
224
00:11:46,035 --> 00:11:49,330
Det er en fuglekat. Vildt farlig.
Slå det op, dobbelt rabies.
225
00:11:49,497 --> 00:11:51,499
Du kan ikke afslutte.
226
00:11:54,627 --> 00:11:57,171
Du sagde de magiske ord, min dreng.
227
00:11:57,880 --> 00:11:59,507
Skat, nu må du ikke græde.
228
00:11:59,674 --> 00:12:03,052
Jeg ved det godt.
Jeg har været din bedste elsker.
229
00:12:03,219 --> 00:12:04,470
Ja.
230
00:12:04,637 --> 00:12:08,349
Halvanden time i træk
er ret normalt for mig.
231
00:12:09,976 --> 00:12:11,811
Det var gud-hvad?
232
00:12:11,978 --> 00:12:13,521
Nå, guddommeligt.
233
00:12:14,146 --> 00:12:16,732
Det er sødt sagt.
234
00:12:16,899 --> 00:12:18,317
Opkald fra: Winston
235
00:12:18,484 --> 00:12:20,987
Min fejl. Lommen trykkede på knappen.
236
00:12:22,154 --> 00:12:24,740
Opkaldet døde,
og så ringede Winston. Skørt.
237
00:12:25,241 --> 00:12:27,451
Typisk oppe på taget, ikke?
238
00:12:30,162 --> 00:12:32,039
- Plager han...
- Det gør I begge.
239
00:12:32,206 --> 00:12:33,791
Fedt nok.
240
00:12:39,755 --> 00:12:41,465
Hvad er der med dig, Jess?
241
00:12:41,632 --> 00:12:43,175
Hvorfor gør du det?
- Hvad?
242
00:12:43,342 --> 00:12:47,221
Siger mit navn sådan? "Jess."
Og hvorfor går du i gammelmands-tøj?
243
00:12:47,388 --> 00:12:50,683
Det gør jeg da ikke.
Kan du ikke lide mit tøjvalg?
244
00:12:50,850 --> 00:12:52,685
- Nej...
- Har jeg gjort noget?
245
00:12:52,852 --> 00:12:55,479
- Nej, jeg må bare have luft.
- Okay.
246
00:12:55,813 --> 00:12:57,064
Rose til damen?
247
00:12:57,231 --> 00:13:00,067
Okay, så får du en.
Eller to. Kan man købe to?
248
00:13:00,234 --> 00:13:02,445
- Nej, nej.
- Hvad mener du? Tag dem.
249
00:13:02,612 --> 00:13:04,405
- Det er to dollars.
- Få dem...
250
00:13:05,072 --> 00:13:07,241
Det er da pæne roser. Hvad laver du?
251
00:13:07,408 --> 00:13:09,952
Hvad skal du? Jess, det var for sjov.
252
00:13:10,119 --> 00:13:12,580
Hvad laver du? Sæt dig nu ind igen.
253
00:13:12,747 --> 00:13:15,416
Hvor skal du hen?
254
00:13:19,545 --> 00:13:21,380
Det er ikke vejen hjem!
255
00:13:26,218 --> 00:13:27,803
Jeg arbejder lige en lørdag.
256
00:13:27,970 --> 00:13:29,722
Der skal knaster til. Skørt.
257
00:13:29,889 --> 00:13:31,933
Gyldne håndjern, kender du det?
258
00:13:32,099 --> 00:13:34,060
Jeg knokler jeg mig halvt ihjel -
259
00:13:34,226 --> 00:13:37,897
- men tjener samtidig
en ordenligt klase penge.
260
00:13:39,148 --> 00:13:41,067
Solskoldet.
261
00:13:41,317 --> 00:13:44,403
- Du skulle jo fjerne den olie.
- Det er lidt farvning.
262
00:13:44,570 --> 00:13:47,573
Om nogen dage er jeg
lige så brun som dig, Cece.
263
00:13:48,282 --> 00:13:50,743
- Fordi din kultur...
- Hvad er min kultur?
264
00:13:50,910 --> 00:13:53,037
Den... Du er f...
265
00:13:53,537 --> 00:13:57,625
Fes... J... Jefla...
266
00:13:57,792 --> 00:13:59,168
Jafaleser?
267
00:13:59,627 --> 00:14:01,921
Saudi...
268
00:14:04,799 --> 00:14:06,801
- Monga...
- Forældre fra Indien.
269
00:14:06,968 --> 00:14:10,429
- Indien, totalt. Elsker Indien.
- Det gør han faktisk.
270
00:14:10,596 --> 00:14:13,599
Schmidt, fortæl hende om
alt det, du elsker ved Indien.
271
00:14:16,644 --> 00:14:20,022
Ja, da. Jeg elsker jo..."Slumdog".
272
00:14:20,439 --> 00:14:22,066
Jeg elsker naanbrød.
273
00:14:22,233 --> 00:14:25,361
Pebre, Ben Kingsley,
Rudyard Kiplings fortællinger.
274
00:14:25,569 --> 00:14:27,780
Og jeg respekterer køer.
275
00:14:27,947 --> 00:14:31,784
Jeg elsker Taj Mahal. Og Deepak Chopra.
276
00:14:32,201 --> 00:14:33,911
All, der hedder Patel.
277
00:14:34,120 --> 00:14:35,871
Jeg elsker monsunen.
278
00:14:36,038 --> 00:14:37,957
Og kobraslanger i kurve.
279
00:14:38,124 --> 00:14:40,918
Naveen Andrews.
Jeg elsker mango chutney.
280
00:14:41,669 --> 00:14:44,964
- Enhver slags chutney. Tipier...
- Schmidt, gå en omgang.
281
00:14:45,131 --> 00:14:46,299
Jep.
282
00:14:49,635 --> 00:14:51,137
- Det var ret flot.
- Ja.
283
00:14:51,304 --> 00:14:53,431
Du arbejder for hårdt. Kig efter.
284
00:14:53,598 --> 00:14:54,807
- Schmidt?
- Ja.
285
00:14:54,974 --> 00:14:57,852
- Gå op på taget.
- Ja, det gør jeg også.
286
00:14:58,019 --> 00:15:00,938
- Jeg er der om ti minutter.
- Fedt, så ses vi om ti.
287
00:15:01,522 --> 00:15:03,149
- Det...
- Lav en sandwich.
288
00:15:03,316 --> 00:15:04,525
Sandwich.
289
00:15:06,402 --> 00:15:07,445
Jeg gik hjem.
290
00:15:09,322 --> 00:15:12,283
- Jeg forlod bilen og gik hjem.
- Hvad skete der?
291
00:15:12,450 --> 00:15:14,994
Hans fødder pegede
direkte mod mig konstant.
292
00:15:15,161 --> 00:15:17,830
Er det mig selv?
Går jeg for indbydende klædt?
293
00:15:17,997 --> 00:15:19,915
Skal jeg købe tykkere pyjamas?
294
00:15:20,082 --> 00:15:22,168
Måske er det min sexede kropsholdning.
295
00:15:22,335 --> 00:15:25,171
Slå det nu ud af hovedet.
Jeg skal nok tale med ham.
296
00:15:25,338 --> 00:15:28,257
Nej. Det er det værste, du kan...
297
00:15:28,424 --> 00:15:30,134
- Hej, Nick.
- Helt ærligt, Jess.
298
00:15:30,301 --> 00:15:33,930
Hvad i alverden var det der?
Jeg har kørt rundt og ledt efter dig.
299
00:15:34,096 --> 00:15:37,433
Alt er i orden.
Vi håbede at vi kunne lægge alt på bordet.
300
00:15:37,642 --> 00:15:41,395
Det bord er ikke et bord og
findes ikke. Bare glem bordet.
301
00:15:41,562 --> 00:15:44,899
Vi var midt i trafikken,
og du hoppede ud og stak af.
302
00:15:45,066 --> 00:15:48,903
- Jeg havde det varmt.
- Så varmt, at du måtte flygte fra min bil?
303
00:15:50,571 --> 00:15:52,448
- Hvorfor bukker du?
- Det gør jeg.
304
00:15:52,615 --> 00:15:54,283
Har aldrig set dig stå sådan.
305
00:15:54,450 --> 00:15:57,328
Jeg var bekymret for,
at der var sket dig noget, ok?
306
00:15:57,495 --> 00:16:00,790
Du kan ikke bare rende
rundt i nabolaget med toiletpapir -
307
00:16:00,957 --> 00:16:03,042
- som du end ikke bruger.
308
00:16:03,209 --> 00:16:06,212
- Hvad?
- Jeg sagde, jeg ikke bruger toiletpapir.
309
00:16:07,380 --> 00:16:11,634
Kan du ikke høre det, han siger?
Han siger, at han tænker på dig.
310
00:16:11,801 --> 00:16:14,095
- Nej.
- Lad mig nu gøre det her for dig.
311
00:16:14,262 --> 00:16:16,764
- Kun som en ven.
- Nu gør jeg det, Jess.
312
00:16:16,931 --> 00:16:19,558
- Du skal ikke...
- Jeg prøver at hjælpe dig.
313
00:16:19,725 --> 00:16:22,311
- Nej.
- Nej, jeg lever af mit ansigt.
314
00:16:22,478 --> 00:16:24,563
Jeg lever af mit ansigt. Okay.
315
00:16:24,730 --> 00:16:26,190
Hør...
316
00:16:27,191 --> 00:16:29,318
Nej! Nej!
317
00:16:29,485 --> 00:16:31,570
- Min ørering.
- Okay.
318
00:16:31,737 --> 00:16:34,407
- Den sidder fast i dit hår.
- Kan du få den ud?
319
00:16:34,573 --> 00:16:37,201
- Nej.
- Vi gør det på gulvet.
320
00:16:37,368 --> 00:16:39,245
Vi går ned på gulvet. Bare rolig.
321
00:16:39,412 --> 00:16:40,621
Ok, kom så.
322
00:16:40,788 --> 00:16:44,125
- Jeg prøver jo at hjælpe dig.
- Nej. Jeg behøver den ikke.
323
00:16:44,292 --> 00:16:46,460
Du forstår ikke. Nick og jeg er venner.
324
00:16:46,627 --> 00:16:48,587
Bare fordi du ikke har drengevenner.
325
00:16:48,754 --> 00:16:52,925
Du omgås kun narrehatte som Gavin.
Undskyld, "DJ Diabeat lt."
326
00:16:53,092 --> 00:16:55,928
- Han har diabetes.
- Har han det? Synd.
327
00:16:56,804 --> 00:16:58,264
Undskyld, er det slemt?
328
00:16:58,431 --> 00:17:00,933
- Jeg var slem.
- Han tager medicin for det.
329
00:17:01,100 --> 00:17:03,686
Hvorfor kommer du bare
og overtager alting?
330
00:17:03,853 --> 00:17:06,063
Som om du leger med folks hoveder.
331
00:17:06,230 --> 00:17:09,066
Jeg vil bare hjælpe dig.
Du tager aldrig initiativ.
332
00:17:09,233 --> 00:17:11,611
Jeg behøver dig ikke.
Jeg kan lide langsomt.
333
00:17:11,777 --> 00:17:13,529
Jeg ynder en sært lang ventetid.
334
00:17:13,738 --> 00:17:16,407
Ikke ligesom dig,
der hopper i kartoffelsækken -
335
00:17:16,574 --> 00:17:19,660
- med den første og
bedste kartoffel med diabetes.
336
00:17:19,827 --> 00:17:22,830
- Hvad sagde du lige der?
- Du hørte mig godt, kælling.
337
00:17:28,544 --> 00:17:30,421
- Hvad var nu det?
- Åh, nej.
338
00:17:30,588 --> 00:17:33,090
- Hvad har du gjort?
- Åh nej, åh nej.
339
00:17:37,637 --> 00:17:39,096
Nej...
340
00:17:46,520 --> 00:17:48,940
Hej, Schmidt. Hvordan går det så?
341
00:17:49,482 --> 00:17:51,525
Må jeg sidde med på din kølerboks?
342
00:17:51,692 --> 00:17:54,654
Ja. Jeg hænger bare ud med katten.
343
00:17:54,820 --> 00:17:56,489
Holla.
344
00:17:57,365 --> 00:18:01,702
- Undskyld, at Cece gjorde det mod dig.
- Fint nok, jeg er vant til det.
345
00:18:01,869 --> 00:18:04,664
Jeg er vel bare den tykke dreng
med de store drømme.
346
00:18:04,830 --> 00:18:08,167
Det er ikke dig. Jeg elsker Cece,
men hun er ikke klar til dig.
347
00:18:08,918 --> 00:18:10,336
Du er god nok.
348
00:18:10,503 --> 00:18:13,506
Hvis man ignorerer alt,
du gør med hensigt -
349
00:18:13,673 --> 00:18:17,176
- og fokuserer på det, du gør tilfældigt.
350
00:18:17,468 --> 00:18:18,511
Tak.
351
00:18:20,304 --> 00:18:21,514
Hun ville æde dig levende.
352
00:18:24,016 --> 00:18:26,811
- Ville hun virkelig det?
- Ja.
353
00:18:26,978 --> 00:18:28,604
Ligesom i en buffet?
354
00:18:28,813 --> 00:18:30,147
Alt man kan spise?
355
00:18:30,314 --> 00:18:32,775
For jeg har bare ribben, jo.
356
00:18:32,942 --> 00:18:36,362
Jeg har skærebræt,
varmt bestik, hygiejnedæksel.
357
00:18:36,529 --> 00:18:38,739
Børn spiser gratis. Eller, undtagen...
358
00:18:39,365 --> 00:18:41,033
Undtagen det sidste.
359
00:18:41,200 --> 00:18:43,869
Så går vi. Kom så, Schmidt, okay?
360
00:18:44,036 --> 00:18:45,079
Okay.
361
00:18:49,709 --> 00:18:52,211
Hej, Cece.
362
00:18:52,878 --> 00:18:57,133
Jeg har fattet det. Det bliver ikke.
363
00:18:57,550 --> 00:19:00,303
Men sofaen er vildt ubekvem.
364
00:19:00,469 --> 00:19:02,847
Min skoldning bliver til vabler.
365
00:19:03,014 --> 00:19:04,890
Jeg ville gerne sove i egen seng.
366
00:19:05,558 --> 00:19:07,059
Okay.
367
00:19:24,619 --> 00:19:26,203
Jeg beklager alt det der.
368
00:19:28,289 --> 00:19:30,750
Jeg kan godt være lidt en nar.
369
00:19:38,424 --> 00:19:40,551
Jeg hader at sove alene.
370
00:19:42,303 --> 00:19:43,763
Også mig.
371
00:19:44,180 --> 00:19:45,932
Labert.
372
00:19:49,143 --> 00:19:51,270
La-bert!
373
00:19:51,437 --> 00:19:53,898
- Du er langt bedre tavs.
- Ja.
374
00:20:02,907 --> 00:20:07,119
Hvis du siger, vi har holdt i hånd,
har jeg to i min mobil, der myrder dig.
375
00:20:07,286 --> 00:20:09,121
Bogstavelig talt.
376
00:20:42,488 --> 00:20:43,990
Du.
377
00:20:46,325 --> 00:20:50,329
Undskyld, at jeg var så sær i dag. Sær!
378
00:20:50,705 --> 00:20:51,914
Fint nok.
379
00:21:07,847 --> 00:21:09,181
- Yo.
- Jeg gjorde det.
380
00:21:09,348 --> 00:21:11,892
Jeg holder hendes hånd.
Hun sover i min seng.
381
00:21:12,059 --> 00:21:15,021
Er du på dit værelse lige nu?
382
00:21:15,187 --> 00:21:17,690
Hvad er der dog med dig? Læg nu på.
383
00:21:17,857 --> 00:21:19,859
Jeg gjorde det. Jeg afsluttede.
384
00:21:20,026 --> 00:21:22,236
Vi kan tale om det her enhver anden tid.
385
00:21:22,403 --> 00:21:24,989
Shh.
386
00:21:26,198 --> 00:21:28,868
- Okay, fri bane.
- Og når jeg siger afslutte -
387
00:21:29,035 --> 00:21:31,746
- er det ikke det, jeg mener.
- Definér vilkår.
388
00:21:31,912 --> 00:21:35,916
For lige nu føles det her
altså som en afslutning.
389
00:21:39,670 --> 00:21:40,671
Oversat af:
C.H. Engelbrecht
390
00:21:40,880 --> 00:21:41,964
[Danish]