1 00:00:04,837 --> 00:00:06,837 Cece! 2 00:00:15,219 --> 00:00:21,336 Ursäkta mig. Dessa trafikvarv är verkligen... kontraintuitiva. 3 00:00:22,254 --> 00:00:27,860 Verkligen... Det går gå som det vill när det kommer till gångbanan här. 4 00:00:30,562 --> 00:00:34,638 Cece! Jag fick ditt sms. Ska vi åka hem? 5 00:00:34,838 --> 00:00:38,337 Tack! Han hånglade med nån annan. 6 00:00:38,537 --> 00:00:43,225 -Du... kan dra härifrån. -Är du fröken Pyjamas? 7 00:00:43,425 --> 00:00:47,612 -Du blockerar mitt bås. Dra! -Lägg av, hon är min bästa vän. 8 00:00:49,486 --> 00:00:52,528 Du slet sönder min djupa v-ringning! 9 00:00:52,728 --> 00:00:56,629 -Det var min favorit v-ringning. -Den är bara lite djupare. 10 00:00:57,300 --> 00:01:03,188 Tack, Jess. Jag trodde Gavin var annorlunda. Visst kändes det så? 11 00:01:04,044 --> 00:01:10,564 Ja, han kändes som en trevlig... europeisk DJ med en ansiktstatuering. 12 00:01:11,100 --> 00:01:16,216 Hej, killar. Jag tror de gillar dig, Jess. Vi borde gå tillbaka. 13 00:01:16,416 --> 00:01:19,374 -Vi borde dra dit igen. -Vart ska jag skjutsa dig? 14 00:01:19,574 --> 00:01:24,780 -Gavin bor hemma hos mig. -Ni har känt varandra i tre veckor. 15 00:01:24,980 --> 00:01:30,024 -Kan jag få bo hos dig i några dagar? -Nja, det är fredagskväll... 16 00:01:30,224 --> 00:01:32,724 Killarna har nog planer. 17 00:01:41,296 --> 00:01:44,320 Fredagskväll, mina herrar. Nu kör vi. 18 00:01:44,520 --> 00:01:48,318 -Vad är det med dig? -Nu kör vi så det ryker. 19 00:01:48,518 --> 00:01:52,929 Du brukade inte bete dig så här. Du har blivit värre. 20 00:01:53,250 --> 00:01:56,250 Översättning: Beatrice (beja) 21 00:02:00,490 --> 00:02:03,850 Benjamin har precis bjudit in oss på fest. 22 00:02:04,050 --> 00:02:09,378 Jag har nyss fått ledigt från baren. Jag vill bara spela spel i tystnad- 23 00:02:09,578 --> 00:02:14,611 -och göra bisarra saker på datorn. -Vad finns mellan dig och den pallen? 24 00:02:14,811 --> 00:02:19,894 -Bara lite solsken. -Ta av dig kimonon, tack. 25 00:02:20,094 --> 00:02:24,194 Jag har jobbat 80 timmar denna vecka. Jag vill ha på mig min 'mono- 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,860 -och hänga lite. Du skulle förstå om du hade ett jobb. 27 00:02:29,440 --> 00:02:33,615 Jaså? Nu hände det grejer. Tänker du ha på dig kimonon? 28 00:02:33,815 --> 00:02:37,482 Okej, då. Då vägrar jag ha på mig byxor. 29 00:02:38,476 --> 00:02:42,981 Tydligen ska vi ha på oss knäppa saker. Gissa vad, Schmidt? 30 00:02:43,181 --> 00:02:46,381 Jag har en servett för ansiktet. 31 00:02:47,033 --> 00:02:50,333 -Gillar du det? -Det verkar inte ens rimligt, Winston. 32 00:02:50,633 --> 00:02:52,681 Det är inte samma sak. 33 00:02:52,881 --> 00:02:58,231 Du hånar tusentals år av samurajkultur. Det är en förlämpning, Winston. 34 00:02:58,431 --> 00:03:01,300 Så här ska vi se ut om du tänker ha på dig löjliga kläder. 35 00:03:01,500 --> 00:03:04,623 Den här är handgjord. I Kina. 36 00:03:07,810 --> 00:03:10,510 Ta av dig kimonon, Schmidt. 37 00:03:14,029 --> 00:03:19,136 Kan du låta bli att göra din grej? De är snälla killar. Inget dumt nu. 38 00:03:20,807 --> 00:03:23,332 -Killar, jag tog med mig... -Det är ditt fel! 39 00:03:24,959 --> 00:03:27,174 Vad håller ni på med? 40 00:03:28,307 --> 00:03:32,979 -Vi tar det lugnt bara. -Sånt här, ni vet. Det är fredagskväll... 41 00:03:33,406 --> 00:03:36,627 -Jag går till damernas. -Läget, Cecilia? 42 00:03:36,827 --> 00:03:38,827 Var är tequilan? 43 00:03:43,301 --> 00:03:47,842 Jag brukar inte ha henne här, men hon är väldigt sårbar just nu. 44 00:03:48,042 --> 00:03:51,279 Hon har inga gränser när hon är full. 45 00:03:51,479 --> 00:03:55,279 Hon blir intim, fysisk och väldigt rörlig med kroppen. 46 00:03:55,479 --> 00:03:59,712 Jag vill be om ursäkt i förväg ifall att hon gör nåt. 47 00:03:59,912 --> 00:04:03,118 -Bra att veta. -Tack för att du berättade. 48 00:04:03,318 --> 00:04:05,716 Ni är bäst. 49 00:04:13,016 --> 00:04:18,886 Det här är motsatsen till att vara ensam. Jag ville inte göra det här. 50 00:04:19,508 --> 00:04:25,108 Hur hände det här? Jag är inte med, Schmidt. 51 00:04:25,650 --> 00:04:29,101 Hej, Cece. Jag ska bädda åt dig på soffan. 52 00:04:29,301 --> 00:04:34,414 -Sluta dansa, du måste få sova. -Dansa om du vill, Cece. 53 00:04:34,614 --> 00:04:37,411 -Varför pratar du så där? -Jag hänger bara. 54 00:04:37,611 --> 00:04:41,196 -Du måste också vara med. -Han? Men jag gör ju det här. 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,959 -Kom igen! -Jag vill inte dansa. 56 00:04:46,159 --> 00:04:49,312 -Han vill inte dansa, Cece. -Jag vill inte. Schmidt dansar... 57 00:04:50,801 --> 00:04:54,521 Jag går och lägger mig. God natt. 58 00:04:54,721 --> 00:04:58,121 Det är inte kul här under. Man måste älska hår. 59 00:04:58,321 --> 00:05:02,291 -Du måste sova. -Du kan sova i min säng. Hitåt, Cece. 60 00:05:03,103 --> 00:05:05,318 Hitåt, hitåt. 61 00:05:05,518 --> 00:05:09,661 -Vallar du henne? -Hitåt, hitåt... Inte dit. 62 00:05:12,195 --> 00:05:14,442 God natt, Cece. 63 00:05:16,465 --> 00:05:21,323 Ja! Hon sover på mina lakan. Inte dina, bror. Mina! 64 00:05:23,071 --> 00:05:25,071 Parkour! 65 00:05:27,932 --> 00:05:31,067 Jag har nog en chans med henne ändå. 66 00:05:31,430 --> 00:05:34,463 Jag måste bara vara coolare än honom. 67 00:05:34,663 --> 00:05:39,963 En gång förutsade en vis man en magisk natt med en modell. 68 00:05:40,163 --> 00:05:43,438 -Och den natten... är här. -Inte en chans. 69 00:05:43,638 --> 00:05:48,180 -Du kan aldrig slå slag i saken. -Det kan jag visst det. 70 00:05:48,380 --> 00:05:50,890 Titta här. Boom, bam, avslutat. 71 00:05:51,331 --> 00:05:56,420 Parkour! Kortbana. Rullskridskor. Apolo Ohno. 72 00:06:00,139 --> 00:06:02,840 -Han blir åtminstone utmattad. -Ja. 73 00:06:06,285 --> 00:06:08,992 Du kommer älska henne. Vill du ha ägg? 74 00:06:09,192 --> 00:06:13,508 Nej, jag har frukost. Du behöver inte... ta hand om mig. 75 00:06:14,592 --> 00:06:18,132 -Sluta vara så snäll. -Din mamma är snäll. 76 00:06:19,400 --> 00:06:23,377 -En pik mot min mor. -Din mor kommer pika din mamma. 77 00:06:29,473 --> 00:06:33,106 ...och 4000. 78 00:06:33,309 --> 00:06:36,378 -Herregud. -Willkommen. 79 00:06:36,578 --> 00:06:40,914 -Är du insmord i olja? -Olja? Nej, det här är... 80 00:06:43,651 --> 00:06:46,610 Mår du bra? Schmidt? 81 00:06:46,810 --> 00:06:49,352 Mår du bra? 82 00:06:50,459 --> 00:06:55,813 -Jag slocknade till. Hände nåt? -Kan du flytta på dig? 83 00:06:56,013 --> 00:07:00,300 Det kommer inte att ske, raring. Låtsas att jag är en gardin. 84 00:07:01,670 --> 00:07:04,673 Precis. Ingen fara. Härligt. 85 00:07:04,873 --> 00:07:07,157 Kan du hämta lite kaff... 86 00:07:19,754 --> 00:07:23,651 -Vad står på, killar? -Hallå... jaha, ni är alla här. 87 00:07:23,851 --> 00:07:28,349 -Kan vattnet blir varmare? -Vill du att... 88 00:07:28,549 --> 00:07:32,190 -Jag skulle kunna... -Jag skulle... jag kan... 89 00:07:32,576 --> 00:07:35,685 -...också fixa det. -Jag klarar mig. 90 00:07:35,885 --> 00:07:39,821 Har ni riktig tvål? Jag hittar bara body gelato. 91 00:07:40,021 --> 00:07:44,592 -Det är Schmidts gelato. -Den är min. Ta inte slut på den. 92 00:07:44,944 --> 00:07:48,282 -Vad gör ni alla här? -Borstar tänderna. 93 00:07:48,482 --> 00:07:51,512 -Gör min grej. -Paxar hon duschen? Skynda dig, Cece. 94 00:07:51,612 --> 00:07:55,417 Förlåt. Av nån anledning hittar jag inte större handdukar. 95 00:07:59,369 --> 00:08:03,182 Du har en vacker kropp, Cece. Jag uppskattar det. 96 00:08:03,382 --> 00:08:05,913 -Jag har lagat frukost. -Har du? 97 00:08:11,495 --> 00:08:17,969 Jag är besviken på er. Särskilt på dig. Jag trodde du var bättre än så. 98 00:08:18,742 --> 00:08:22,199 Såg du urringningen? Jag ville fastna med armen. 99 00:08:22,399 --> 00:08:26,206 Som i 127 timmar. Och sen... 100 00:08:26,729 --> 00:08:30,676 Skära i flera dagar. Jag bryr mig inte. Skära genom benet, nerverna... 101 00:08:31,487 --> 00:08:35,461 -Är du sur över att jag dansade med Nick? -Självklart inte. 102 00:08:35,661 --> 00:08:39,766 -För jag tror han gillar dig. -Nick? Nej. Nej! 103 00:08:39,966 --> 00:08:42,625 Det är precis som med Eduardo. 104 00:08:44,466 --> 00:08:47,332 -Den är till Cece, va? -"Jess". 105 00:08:47,532 --> 00:08:51,135 -Okej, jag ger den till Cece. -Nej. "Jess"! 106 00:08:51,335 --> 00:08:55,257 -Ska jag inte ge den till Cece? -Sì, sì, till dig. 107 00:08:55,457 --> 00:08:58,446 Till mig? Som jag ska ge till Cece? 108 00:09:00,615 --> 00:09:05,147 -Vi är bara vänner. -Tror du inte att samtliga av dem- 109 00:09:05,347 --> 00:09:09,842 -har tänkt tanken på att ligga med dig? -Du tror att alla vill ligga med alla. 110 00:09:10,042 --> 00:09:13,271 Det är därför jag tror det. Hör du inte hur han säger ditt namn? 111 00:09:13,471 --> 00:09:17,867 -"Jess." -Han är från Chicago. Man säger så där. 112 00:09:18,067 --> 00:09:22,004 "Björnar", "mjölk" och typ "Ska vi besöka Sears Tower?" 113 00:09:23,201 --> 00:09:25,779 Hej, Jess. Behöver du nåt från apoteket? 114 00:09:25,979 --> 00:09:30,861 Följ med honom. Då kan du köpa den där grejen du behöver. 115 00:09:31,061 --> 00:09:33,838 -Undra vad det kan vara. -Hon kommer strax. 116 00:09:36,449 --> 00:09:41,693 Nej, nej. Du ska inte få förstöra nåt nu. Jag är lycklig. 117 00:09:41,893 --> 00:09:46,501 -Killarna börjar äntligen gilla mig. -Vem har alltid varit din drömkille? 118 00:09:46,862 --> 00:09:52,971 -Walter Matthau i Griniga Gamla Gubbar. -Han är en Matthau! Han förstår sig på dig. 119 00:09:53,171 --> 00:09:58,291 En killes fötter pekar alltid mot vad de vill ha. Hans fötter pekade mot dig. 120 00:09:58,491 --> 00:10:00,491 Annars skulle han ju stå som en anka. 121 00:10:01,405 --> 00:10:04,466 -Är du klar? Kom nu. -Kommer strax, bror. 122 00:10:04,972 --> 00:10:07,518 Kallade du mig för "bror"? 123 00:10:09,845 --> 00:10:15,256 -Hur länge ska hon vara kvar? -Inte så länge till. Hon kan bli jobbig. 124 00:10:15,456 --> 00:10:19,723 Hon kan ringa för att säga "Älskar dig, bitch". Sen lägger hon på. 125 00:10:19,923 --> 00:10:22,321 -Inget mer. -Konstigt. 126 00:10:25,502 --> 00:10:29,690 Men å andra sidan får "bitch" mig att känna mig som Janis Joplin. 127 00:10:29,890 --> 00:10:32,509 Visst, men måste hon bo hos oss? 128 00:10:33,868 --> 00:10:38,708 -Förlåt, vad sa du? -Sluta ta hand om alla. 129 00:10:39,091 --> 00:10:42,482 -Herregud. Va? Inget. -Vad? 130 00:10:44,442 --> 00:10:46,837 Vad håller du på med? 131 00:10:49,317 --> 00:10:53,137 Jag vet, hon är din bästis. Jag vill inte förolämpa dig... 132 00:10:57,058 --> 00:11:00,600 -Vad håller du på med? -Vad håller du på med? Förlåt, jag ville... 133 00:11:00,800 --> 00:11:04,058 -Förlåt om jag sa nåt olämpligt. -Allt är på sin plats. 134 00:11:04,258 --> 00:11:08,223 -Vad innebär det? -Jag går som en vän. 135 00:11:08,638 --> 00:11:12,397 Glöm det här, vi går. Sist på listan... toalettpapper. 136 00:11:13,198 --> 00:11:17,252 -Jag använder inte sånt. -Använder du inte toalettpapper? 137 00:11:19,542 --> 00:11:23,777 -Det var inte så jag menade. -Det var så din mamma menade. 138 00:11:23,977 --> 00:11:27,781 -Har min mamma ringt? Vad sa hon? -Nej, Jess... 139 00:11:27,981 --> 00:11:30,240 Jag skojade. 140 00:11:34,558 --> 00:11:38,544 Titta på henne. Kör hårt, grabben. Gör din grej. 141 00:11:38,744 --> 00:11:42,329 Jag gillar inte taket. Det finns en galen katt här. 142 00:11:42,529 --> 00:11:46,861 -Den har blivit uppfostrad av fåglar. -Tänker du låta en katt stoppa dig? 143 00:11:47,061 --> 00:11:50,657 -Det är väldigt farligt. Rabies. -Du kan inte slå slag i saken. 144 00:11:54,527 --> 00:11:57,374 Du sa de magiska orden. 145 00:11:57,672 --> 00:12:02,898 Gråt inte, gumman. Jag fattar. Jag var den bäste älskaren du haft. 146 00:12:04,542 --> 00:12:08,303 1,5 timme är standard för mig. 147 00:12:10,025 --> 00:12:13,798 Det var gud-vadå? Jaha, det var gudomligt. 148 00:12:14,162 --> 00:12:17,027 Väldigt snällt av dig. 149 00:12:18,533 --> 00:12:21,514 Mitt fel. Fickan ringde dig. 150 00:12:21,714 --> 00:12:25,088 Jag blir bortkopplad och sen ringer Winston. Galet. 151 00:12:25,288 --> 00:12:28,133 Taket, om du fattar... 152 00:12:29,977 --> 00:12:33,938 -Om han nånsin är jobbig... -Ni båda är det. 153 00:12:39,786 --> 00:12:44,435 -Vad är det med dig, Jess? -Varför uttalar du mitt namn sådär? 154 00:12:44,635 --> 00:12:49,207 -Varför har du alltid på dig gubbkläder? -Vadå gubbkläder? 155 00:12:49,407 --> 00:12:52,816 Gillar du inte min klädstil? Har jag gjort nåt mot dig? 156 00:12:53,016 --> 00:12:55,134 Jag behöver luft. 157 00:12:55,835 --> 00:13:00,172 -En ros till damen? -Jag köper en. Finns de i par? Två då. 158 00:13:00,372 --> 00:13:03,843 -Nej, nej... -Varsågod. Det var bara två dollar. 159 00:13:05,134 --> 00:13:08,373 Det var vackra rosor. Vart ska du ta vägen? 160 00:13:08,573 --> 00:13:11,985 Jess, det var ett skämt. Vart ska du? Kom tillbaka. 161 00:13:12,631 --> 00:13:15,015 Vart ska du? 162 00:13:19,423 --> 00:13:21,939 Det där är fel väg hem. 163 00:13:26,018 --> 00:13:29,995 Jobbar på en lördag... Jag drar in pengar. Det är galet. 164 00:13:30,195 --> 00:13:34,175 Det är som handbojor i guld. Från ena sidan kämpar jag. 165 00:13:34,375 --> 00:13:38,039 Men från den andra sidan tjänar jag in en massa stålar. 166 00:13:38,996 --> 00:13:40,996 Solbränna. 167 00:13:41,196 --> 00:13:44,257 -Jag sa åt dig att sola utan oljan. -Det är bara lite färg. 168 00:13:44,457 --> 00:13:47,785 Om ett par dagar är jag lika brun som du, Cece. 169 00:13:47,985 --> 00:13:51,526 -För att din kultur är... -Vad är min kultur? 170 00:13:57,614 --> 00:14:00,732 Jafan? Saudi... 171 00:14:00,932 --> 00:14:02,932 Saudiboo... 172 00:14:04,854 --> 00:14:07,886 -Monga... -Mina föräldrar föddes i Indien. 173 00:14:08,086 --> 00:14:10,443 -Älskar Indien. -Det gör han. 174 00:14:10,643 --> 00:14:14,233 Schmidt, nämn allt du älskar om Indien. 175 00:14:16,566 --> 00:14:21,454 Visst... Du vet... Jag älskar Slumdog och naan... 176 00:14:21,883 --> 00:14:25,207 Peppar, Ben Kingsley, Rudyard Kiplings berättelser... 177 00:14:25,407 --> 00:14:31,868 Jag har självklart respekt för kor. Jag älskar Taj Mahal, Deepak Chopra... 178 00:14:32,068 --> 00:14:35,882 Vem som helst vid namn Patel. Jag älskar monsuner. Jag älskar... 179 00:14:36,082 --> 00:14:40,964 ...kobror, korgar, Naveen Andrews. Jag älskar Mango chutney. 180 00:14:41,677 --> 00:14:45,213 -Alla typer av chutney... -Gör nåt annat, Schmidt. 181 00:14:49,495 --> 00:14:53,178 Bra jobbat. Men du överanstränger dig. Kolla här. 182 00:14:54,658 --> 00:14:58,468 -Gå upp till taket. -Jag tänker gå upp till taket. 183 00:14:58,668 --> 00:15:00,871 Coolt, vi ses om tio minuter. 184 00:15:01,408 --> 00:15:04,166 -Det där var helt... -Bre mig en smörgås. 185 00:15:06,445 --> 00:15:08,447 Jag promenerade hem. 186 00:15:09,264 --> 00:15:12,055 Jag klev ur bilen och gick. 187 00:15:12,255 --> 00:15:17,767 Hans fötter pekade mot mig hela tiden. Klär jag mig utmanande? 188 00:15:17,967 --> 00:15:23,518 Behöver jag en tjockare pyjamas? Det kanske beror på min sexiga hållning. 189 00:15:23,718 --> 00:15:28,769 -Jag kan prata med honom. -Nej, det skulle vara det värsta... 190 00:15:29,103 --> 00:15:31,691 Vad fan hände, Jess? 191 00:15:31,891 --> 00:15:37,347 -Jag letade i över en timme efter dig. -Vi vill lägga ut korten på bordet. 192 00:15:37,547 --> 00:15:40,967 Bordet som inte finns. Oroa dig inte för bordet. 193 00:15:41,167 --> 00:15:45,467 -Du sprang ut mitt i trafiken. -Jag kände mig varm. 194 00:15:45,667 --> 00:15:49,884 Så varm att du var tvungen att kliva ur bilen och springa iväg? 195 00:15:50,237 --> 00:15:54,084 -Varför står du sådär? -Jag brukar stå på det här sättet. 196 00:15:54,284 --> 00:15:57,409 Jag var verkligen orolig för dig. 197 00:15:57,609 --> 00:16:02,453 Du kan inte bara springa runt med toalettpapper. Som du inte ens använder. 198 00:16:04,388 --> 00:16:07,545 Jag sa till honom att jag inte använder toalettpapper. 199 00:16:07,745 --> 00:16:12,328 Hör du inte vad han försöker säga? Han bryr sig om dig. 200 00:16:12,528 --> 00:16:16,268 Han bryr sig inte alls om mig. Jag är bara hans vän. 201 00:16:18,447 --> 00:16:20,699 -Jag försöker hjälpa dig... -Nej. 202 00:16:20,899 --> 00:16:24,285 Mitt ansikte är mitt jobb. 203 00:16:26,921 --> 00:16:29,248 Nej, nej! 204 00:16:29,448 --> 00:16:33,413 Mitt örhänge... Det har fastnat i ditt hår. 205 00:16:33,613 --> 00:16:37,651 Kan du få loss den? Vi får göra det på golvet. 206 00:16:40,767 --> 00:16:46,014 -Jag försöker bara hjälpa dig. -Nick och jag är vänner. 207 00:16:46,214 --> 00:16:50,476 Du har inga killkompisar. Du umgås bara med idioten Gavin. 208 00:16:50,676 --> 00:16:54,165 -Förlåt, DJ Diabet It. -Han har diabetes. 209 00:16:54,365 --> 00:16:56,701 Har han? Så synd. 210 00:16:56,901 --> 00:17:00,562 -Förlåt. Är det illa? -Nej, han tar medicin. 211 00:17:00,762 --> 00:17:06,699 Varför tar du över hela tiden? Du utför tankelekar på folk. 212 00:17:06,899 --> 00:17:11,401 -Jag försöker hjälpa dig att... -Jag gillar att det långsamt. 213 00:17:11,601 --> 00:17:16,311 Jag gillar att vara konstig. Jag hoppar inte i potatissängen- 214 00:17:16,511 --> 00:17:20,450 -med den första potatisen jag träffar som har diabetes. 215 00:17:20,650 --> 00:17:22,789 Lyssnar du, bitch? 216 00:17:28,412 --> 00:17:32,836 Vad var det där? Vad har du gjort? 217 00:17:46,531 --> 00:17:49,210 Läget, Schmidt? 218 00:17:49,410 --> 00:17:54,419 -Får jag sitta på din kylväska? -Hänger med katten bara... 219 00:17:57,175 --> 00:18:01,422 -Ledsen att Cece gjorde det här. -Jag är van vid det. 220 00:18:01,746 --> 00:18:05,843 Jag kommer alltid vara den feta ungen med stora drömmar. 221 00:18:06,043 --> 00:18:10,372 Jag älskar Cece, men hon är inte redo för dig. Du är en bra kille. 222 00:18:10,572 --> 00:18:16,179 Om man ignorerar allt du gör med flit, och fokuserar på det du gör av misstag. 223 00:18:17,685 --> 00:18:19,785 Tack. 224 00:18:20,163 --> 00:18:23,387 Hon skulle sluka dig. 225 00:18:24,048 --> 00:18:28,337 Skulle hon verkligen sluka mig? Som på en buffé? 226 00:18:28,537 --> 00:18:32,230 Äta tills man storknar? För jag har fina revben. 227 00:18:32,907 --> 00:18:37,690 Uppskärning, heta tallrikar, barn som äter gratis... 228 00:18:37,890 --> 00:18:40,927 Bortsett från... Förutom det sista... 229 00:18:41,127 --> 00:18:43,629 Kom så går vi, Schmidt. 230 00:18:49,691 --> 00:18:52,379 Hej, Cece... 231 00:18:52,727 --> 00:18:57,394 Jag fattar. Det här kommer inte att hända. 232 00:18:57,594 --> 00:19:02,504 Men soffan är jätteobekväm och jag börjar få brännblåsor... 233 00:19:02,704 --> 00:19:06,227 -Jag vill bara sova i min egen säng. -Okej. 234 00:19:24,603 --> 00:19:27,927 Förlåt för allting. 235 00:19:28,127 --> 00:19:31,968 Jag kan vara en idiot ibland. 236 00:19:38,271 --> 00:19:41,257 Jag avskyr att sova ensam. 237 00:19:42,239 --> 00:19:45,556 -Jag också. -Fint. 238 00:19:51,344 --> 00:19:54,684 Det är bättre när du är tyst. 239 00:20:02,526 --> 00:20:06,691 Jag vet två personer som kan döda dig om du berättar om det här. 240 00:20:07,121 --> 00:20:09,367 Bokstavligen. 241 00:20:46,232 --> 00:20:50,252 Förlåt för att jag betedde mig så konstigt åt. Konstigt! 242 00:20:50,452 --> 00:20:52,999 Det är lugnt. 243 00:21:08,268 --> 00:21:13,079 Jag gjorde det! Hon håller i min hand. Hon sover i min säng just nu. 244 00:21:13,279 --> 00:21:16,746 Är du inne på rummet? Vad är det med dig? 245 00:21:16,946 --> 00:21:20,100 -Lägg på luren. -Jag gjorde slag i saken. 246 00:21:20,300 --> 00:21:23,952 Vi kan prata om det här vilken annan tid som helst. 247 00:21:27,006 --> 00:21:29,950 När jag säger "slå slag i saken" så menar jag nåt annat. 248 00:21:30,150 --> 00:21:35,753 Definiera dina uttryck då. För detta känns som att slå slag i saken.