1 00:00:00,703 --> 00:00:03,321 Det er vores første bryllup i aften, så vi får brug for kælenavne. 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,521 Nick er Knick-Knack! Eller Hr. Seler. 3 00:00:06,603 --> 00:00:08,721 Ingen kælenavne, okay? Dit eneste job - 4 00:00:09,003 --> 00:00:10,021 - er at være Nicks kæreste, okay? 5 00:00:10,030 --> 00:00:12,621 Og sikre at han ikke kommer ud i noget med Caroline. 6 00:00:12,630 --> 00:00:14,000 Hvorfor kan du og Winston ikke hjælpe? 7 00:00:14,130 --> 00:00:16,500 Vi har prøvet... Han lytter ikke til os mere. 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 Hun kommer ikke tilbage, Nick. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Han har ret, det gør jeg ikke. 10 00:00:22,150 --> 00:00:23,149 Nej! 11 00:00:23,150 --> 00:00:26,700 Det er den grimmete kjole jeg nogensinde har set, Jess. 12 00:00:27,050 --> 00:00:29,200 Jeg bliver nødt til at bede dig om at stramme dig an i aften, okay? 13 00:00:29,450 --> 00:00:31,000 Når jeg ser dig, vil jeg tænke - 14 00:00:31,550 --> 00:00:33,800 "hvem slap den beskidte hore ud af horehuset". 15 00:00:34,450 --> 00:00:37,000 Sikkert hore-butleren, ikke? 16 00:00:37,750 --> 00:00:40,400 Yo, lad os smutte.. Vi kan ikke komme for sent, jeg er med til bryluppet. 17 00:00:40,450 --> 00:00:41,900 Du er placør, så tag det roligt. 18 00:00:41,950 --> 00:00:43,400 Ja! Jeg får travlt! 19 00:00:43,450 --> 00:00:44,400 På den måde behøver jeg ikke at sidde - 20 00:00:44,450 --> 00:00:45,900 - og svare på en masse dumme spørgsmål hele dagen. 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,400 Som f.eks.: "Har du et job?" 22 00:00:47,500 --> 00:00:48,900 "Spiller du stadig basketball?" 23 00:00:49,303 --> 00:00:52,221 Ser det ud som at jeg stadig spiller basketball oversøisk? 24 00:00:52,306 --> 00:00:53,840 Hvad fejler du? 25 00:00:53,891 --> 00:00:55,725 Dette er det første job jeg har haft i to måneder - 26 00:00:55,809 --> 00:00:58,311 - og jeg vil rigtig gerne bare der ind og placøre brylluppet i fjæset! 27 00:00:58,378 --> 00:01:00,646 - Du skal nok være fantastisk. - Så når vi laver kyllingedansen - 28 00:01:00,714 --> 00:01:02,815 - gør jeg det lidt anderledes. 29 00:01:02,883 --> 00:01:04,484 Jeg ved at man normalt gør - 30 00:01:08,572 --> 00:01:11,274 Men i stedet for at klappe, plejer jeg at hakke. 31 00:01:11,358 --> 00:01:13,058 Fordi det er mere realistisk. 32 00:01:13,110 --> 00:01:14,660 Ingen kyllingedans! 33 00:01:14,728 --> 00:01:16,245 Prøv at hør, vi vil ikke være onde - 34 00:01:16,330 --> 00:01:19,615 - vi vil bare ikke have at du er dig selv ... På nogen måde. 35 00:01:20,200 --> 00:01:22,001 Okay. Undertryk Jess. 36 00:01:22,068 --> 00:01:23,920 Det skal jeg nok. 37 00:01:24,004 --> 00:01:25,571 Har du brugt min hårgele? 38 00:01:25,622 --> 00:01:26,873 Har jeg brugt din hårgele? 39 00:01:26,924 --> 00:01:29,425 Jeg bliver ikke sur. Bare sig om du har brugt den. 40 00:01:29,510 --> 00:01:30,576 - Nej. - Er du sikker? 41 00:01:30,627 --> 00:01:31,711 Jeg brugte din hårgele. 42 00:01:31,762 --> 00:01:33,312 Mener du det? 43 00:01:33,380 --> 00:01:35,498 Ja, det er... 44 00:01:36,566 --> 00:01:39,135 Hvem slap den beskidte hore ud af horehuset? 45 00:01:39,219 --> 00:01:41,854 Wow. Du ser fantastisk ud. 46 00:01:41,922 --> 00:01:44,807 Lad os gå ud og hygge os, bror-kusine. 47 00:01:44,892 --> 00:01:46,225 Nej! 48 00:01:46,276 --> 00:01:48,311 Ingen tænder, Jess! Du kan ikke bruge falske tænder. 49 00:01:48,395 --> 00:01:49,529 Kom nu, gutter. 50 00:01:49,596 --> 00:01:50,847 De er sjove. 51 00:01:50,914 --> 00:01:52,231 Børnene elsker dem! 52 00:01:57,438 --> 00:02:03,440 --- Subtitled by: Hawk1nZ --- 53 00:02:04,944 --> 00:02:06,496 Vil du høre en af mine skønhedstips? 54 00:02:07,080 --> 00:02:08,631 Den eneste måde jeg kunne passe denne kjole - 55 00:02:08,715 --> 00:02:11,450 - var ved at have små cykelshorts indenunder. 56 00:02:11,502 --> 00:02:12,668 ♪ De er stramme. ♪ 57 00:02:12,753 --> 00:02:14,620 ♪ Jeg kommer ikke til at tisse i aften. ♪ 58 00:02:14,671 --> 00:02:16,088 Åh min Gud, brus. 59 00:02:16,140 --> 00:02:18,057 Nej, nej, nej, nej, Jess. Ingen brus, ingen brus, tak. 60 00:02:18,124 --> 00:02:23,563 Ooh, mange lækre tøser her i aften. 61 00:02:23,630 --> 00:02:25,464 - Åh, der er Brooke. - Hvem er Brooke. 62 00:02:25,516 --> 00:02:27,466 Han har kunnet lide hende siden første år. 63 00:02:27,518 --> 00:02:28,968 Hun plejede at blive fuld og gå kold på vores terrasse. 64 00:02:29,019 --> 00:02:30,853 Det var ligesom at have en lækker, alkoholisk kat. 65 00:02:30,938 --> 00:02:32,321 Jeg lod altid vand stå til hende. 66 00:02:32,406 --> 00:02:34,357 Okay, aftenen blev lige vigtig. 67 00:02:34,441 --> 00:02:36,141 Hun ryger til tops på mordlisten. 68 00:02:36,193 --> 00:02:37,493 Er det fordi at du vil forsøge - 69 00:02:37,578 --> 00:02:39,328 - at slå hende ihjel, ved at have sex med hende? 70 00:02:39,413 --> 00:02:40,746 Mere eller mindre, ja. 71 00:02:40,814 --> 00:02:43,449 Schmidt, en eller anden dag slår du den sødeste pige ihjel. 72 00:02:46,620 --> 00:02:47,787 Se min nye kæreste. 73 00:02:47,838 --> 00:02:50,506 Så smart i sit voksenslips. 74 00:02:50,591 --> 00:02:52,008 Jess, vil du ikke nok stoppe? 75 00:02:52,092 --> 00:02:53,376 Okay, hvad er der med Caroline? 76 00:02:53,460 --> 00:02:54,710 Du er som en helt anden person. 77 00:02:54,795 --> 00:02:57,346 Bare fokuser på at få os igennem i aften, okay? 78 00:02:57,431 --> 00:02:59,832 Okay, Hr. Kær E. Ste. 79 00:02:59,883 --> 00:03:00,850 Hvad bad jeg dig om? 80 00:03:00,934 --> 00:03:02,351 Ikke at være mig selv. Ja. 81 00:03:02,436 --> 00:03:05,555 Det er hvad jeg elsker ved vores forhold. Du lader mig aldrig være mig selv. 82 00:03:07,891 --> 00:03:09,442 Hey! 83 00:03:09,509 --> 00:03:10,943 Winston! 84 00:03:12,011 --> 00:03:13,067 - Du er tilbage! - Ja. 85 00:03:13,730 --> 00:03:14,947 Hvad har du gang i? Hvad arbejder du med? 86 00:03:16,015 --> 00:03:17,900 Her. Som en placør. 87 00:03:18,485 --> 00:03:20,453 Hej, hvilken smuk kjole. 88 00:03:20,537 --> 00:03:21,871 Jeg er overrasket over at du bemærkede kjolen. 89 00:03:21,955 --> 00:03:23,239 Jeg var distraheret af kvinden med den. 90 00:03:25,492 --> 00:03:27,293 Jimmy Longjam, reserveplacør 91 00:03:27,360 --> 00:03:28,794 Reserveplacør. 92 00:03:28,862 --> 00:03:30,546 Altså, jeg er her, jeg er placøren. 93 00:03:30,631 --> 00:03:31,914 Du kom for sent. Det hedder engagement. 94 00:03:31,999 --> 00:03:33,716 Slå det op på en skrivemaskine, gamle mand. 95 00:03:33,800 --> 00:03:35,635 - Hvad?! - Hvor mange penge tjener du? 96 00:03:35,702 --> 00:03:36,802 Hvor er din mor? 97 00:03:36,870 --> 00:03:37,970 Kan nogen hjælpe mig? 98 00:03:38,038 --> 00:03:39,872 Goddag. Brud eller brudgom. 99 00:03:47,231 --> 00:03:49,181 Åh nej. Nej, ikke i aften. 100 00:03:49,233 --> 00:03:51,934 Nej! 101 00:03:52,019 --> 00:03:52,885 Hvem er det? 102 00:03:52,936 --> 00:03:54,053 Gretchen Nelson. 103 00:03:54,104 --> 00:03:56,405 Hun er en forfærdelig person. Vi hader hinanden. 104 00:03:56,490 --> 00:03:58,107 Ved hvert bryllup ender vi med... 105 00:03:58,191 --> 00:03:59,175 Vi ender med at have sex. 106 00:04:09,886 --> 00:04:11,037 Altså, prøv at hør, sexen er fantastisk. 107 00:04:12,088 --> 00:04:13,405 Nu kommer hun. 108 00:04:13,457 --> 00:04:15,875 - Hey, der er de folk vi kender. - Åh, hvilke folk? 109 00:04:18,243 --> 00:04:20,846 - Goddag, Gretchen. 110 00:04:20,914 --> 00:04:22,131 Jeg kan se at du tog buksedragten på igen. 111 00:04:22,215 --> 00:04:23,516 Det er en ny en. 112 00:04:23,583 --> 00:04:26,769 Der er meget mere stræk... I bukserne. 113 00:04:26,853 --> 00:04:28,638 - Det er forfærdeligt. - Er du klar til i aften? 114 00:04:29,322 --> 00:04:32,441 Jeg vil binde dig fast og vise dig billeder af min river-rafting-tur. 115 00:04:32,526 --> 00:04:34,426 Åh nej, hvor mange er der? 116 00:04:34,478 --> 00:04:36,395 - Det er en to-timers forestilling. - Nej, Gretchen. 117 00:04:36,446 --> 00:04:39,448 Vi kan ikke gøre det her mere, okay? Det er ikke sundt. 118 00:04:39,533 --> 00:04:40,566 Okay. Ikke mere, tak. 119 00:04:43,519 --> 00:04:44,620 Der er hun. Der er hun. 120 00:04:44,704 --> 00:04:46,072 Hun er lige derovre. Der er hun. 121 00:04:46,123 --> 00:04:48,107 Hun er lige derovre. Hun er lige der.. 122 00:04:48,658 --> 00:04:50,659 Bare tag det roligt. Okay. 123 00:04:50,743 --> 00:04:51,410 Hej. 124 00:04:51,461 --> 00:04:52,662 Hey, Caroline. Wow. 125 00:04:53,246 --> 00:04:55,781 Jeg vidste ikke at du ville være her. Godt at se dig. 126 00:04:55,832 --> 00:04:57,383 Nicholas, du bliver nødt til at introducere mig. 127 00:04:57,850 --> 00:04:58,834 Øh ja, selvfølgelig. 128 00:04:58,919 --> 00:05:01,053 Jess, dette er Caroline. 129 00:05:01,121 --> 00:05:02,121 Hej. 130 00:05:02,172 --> 00:05:03,806 En gang til - Cara-lee? 131 00:05:03,890 --> 00:05:05,641 - Øh, Caroline. - Caraloo? 132 00:05:05,726 --> 00:05:07,059 - Coraline? - Caroline. 133 00:05:07,127 --> 00:05:10,646 Okay. Fancy. 134 00:05:10,731 --> 00:05:12,732 Well, I'm Nicholas' kæreste. 135 00:05:12,799 --> 00:05:17,153 Vi er lige startet med at date, så vi er stadig nyforelskede. 136 00:05:17,237 --> 00:05:19,322 Jeg kan knapt nok sove. Vi gør det så meget. 137 00:05:19,406 --> 00:05:20,690 Vi gør det så meget. 138 00:05:20,774 --> 00:05:21,907 Det er helt vildt. 139 00:05:21,975 --> 00:05:23,359 Han er så blød, ligesom et håndklæde. 140 00:05:23,443 --> 00:05:25,477 Nå, men det var rart at møde dig. 141 00:05:25,529 --> 00:05:28,614 - I lige måde, Carol. - Caroline. 142 00:05:28,665 --> 00:05:31,751 - Jeg giver op! - Vi ses vel senere. 143 00:05:31,818 --> 00:05:33,035 Ja, helt sikkert. Helt sikkert. 144 00:05:37,040 --> 00:05:39,041 Var hun jaloux? 145 00:05:39,126 --> 00:05:41,660 Jeg tror hun var jaloux. Du gjorde det rigtig godt. 146 00:05:41,712 --> 00:05:42,995 Det var bemærkelsesværdigt. 147 00:05:43,046 --> 00:05:47,967 - Jeg gjorde bare hvad min mutter lærte mig. - Giv mig tænderne. 148 00:06:01,011 --> 00:06:05,049 Brooke. Hej. Wow. Schmidt. 149 00:06:05,634 --> 00:06:09,137 Du lånte min poncho på første år. Kan du huske det? Nej. 150 00:06:12,139 --> 00:06:15,310 - Fede Schmidt? - Fede Schmidt! 151 00:06:15,361 --> 00:06:19,113 Selvfølgelig. Wow. Du ser godt ud! 152 00:06:19,181 --> 00:06:20,949 Helt sikkert også du. 153 00:06:21,016 --> 00:06:22,617 Hvordan går det i timerne? 154 00:06:22,684 --> 00:06:26,120 Jeg mener, ikke fordi... Vi går jo ikke i skole mere. Det er jeg klar over. 155 00:06:26,188 --> 00:06:29,657 - Hvad drikker du? Hvidvin? - Jeg drikker ikke. 156 00:06:29,708 --> 00:06:32,994 Jeg er ædru på sjette måned. Må jeg bede om en danskvand? 157 00:06:33,045 --> 00:06:36,214 - Også jeg. - Du har også været ædru i seks måneder? 158 00:06:36,298 --> 00:06:38,967 - Syv måneder. En mere. - Wow. Det er fedt. 159 00:06:39,034 --> 00:06:42,003 - Tillykke. - Her er din hvidvin. 160 00:06:42,054 --> 00:06:44,923 Hvad? Det er en fejl. Nej, det har jeg ikke bestilt. 161 00:06:45,007 --> 00:06:48,059 Nej, Hr! Ikke engang lugten af det... 162 00:06:48,143 --> 00:06:52,981 Jeg smutter hen til mit bord. Men du kan komme hen og snakke med mig hvis du vil. 163 00:06:53,048 --> 00:06:54,766 Okay, tak. 164 00:06:56,735 --> 00:07:01,055 Jeg skal have dig til at putte vodka i en vandflaske, okay? 165 00:07:01,106 --> 00:07:07,561 Og mød mig på badeværelset. Er vi på samme side? 166 00:07:10,749 --> 00:07:12,900 Den knægt går mig på nerverne. 167 00:07:12,952 --> 00:07:15,620 Winston, han er bare en lille dreng, slap af. 168 00:07:15,704 --> 00:07:19,374 Hvis Brooke spørger, har jeg været ædru i seks måneder og vil slå mig ned. 169 00:07:19,425 --> 00:07:22,627 Fedt. Schmidt er ædru. Hvad laver du? 170 00:07:22,711 --> 00:07:24,745 Hun kigger på os. 171 00:07:27,749 --> 00:07:29,917 Dit hoved har form som en kartoffel. 172 00:07:29,969 --> 00:07:32,053 Ja, det ved jeg. Jeg kan ikke gå med bløde hatte. 173 00:07:32,104 --> 00:07:34,606 Når hun kommer herover vil jeg snakke med hende alene. 174 00:07:34,690 --> 00:07:37,025 - Er du sikker? - Jess, jeg har det seriøst fint. 175 00:07:37,092 --> 00:07:40,028 Hej. Kunne det bryllup have varet længere? 176 00:07:40,095 --> 00:07:41,896 Ha, ha. Vi elskede det. 177 00:07:41,947 --> 00:07:46,484 Tog noter hvis Hr. Bange-For-At-Binde-Sig vil gøre mig til sin ægte hustru. 178 00:07:47,486 --> 00:07:50,905 Hey, Jess, ville du hente den ting fra..? 179 00:07:50,956 --> 00:07:52,907 Ja, det vil jeg. Det vil jeg rigtig gerne. 180 00:07:52,958 --> 00:07:54,108 - Jep. 181 00:07:54,159 --> 00:07:57,161 Og nu, for den første gang nogensinde: 182 00:07:57,246 --> 00:08:00,498 Hr. og Fru Handelman-Pyong. 183 00:08:06,338 --> 00:08:09,623 Yay! Bruden og brudgommen! 184 00:08:09,675 --> 00:08:11,559 Gør plads! 185 00:08:11,626 --> 00:08:15,179 Hurra! Fejr kærligheden! 186 00:08:15,264 --> 00:08:19,767 Gør klar til en vidunderligt liv fyldt med glæde og lykke. 187 00:08:21,520 --> 00:08:23,571 Jess er... fantastisk. 188 00:08:23,638 --> 00:08:26,140 Den bedste. Ja, så lykkelig. 189 00:08:26,191 --> 00:08:30,244 - Er I rimelig seriøse, eller..? Ja, vi er rimelig seriøse. 190 00:08:30,312 --> 00:08:32,313 Ja, vi bor sammen. 191 00:08:32,364 --> 00:08:34,082 Jeg mener, hvert sit soveværelse men fælles badeværelse - 192 00:08:34,149 --> 00:08:35,833 så det er da noget. 193 00:08:36,618 --> 00:08:40,088 Alkohol. Hvilken som helst alkohol du har. Bare giv mig noget. 194 00:08:40,155 --> 00:08:41,422 Tak. 195 00:08:41,990 --> 00:08:42,757 Giv mig det. 196 00:08:42,824 --> 00:08:43,958 Åh Gud. 197 00:08:45,594 --> 00:08:47,495 Det er som om du slikker det op af en vandpyt. 198 00:08:47,546 --> 00:08:50,631 Uff! Hvor fik du de støvler fra, en kvindelig blaffer? 199 00:08:50,683 --> 00:08:53,851 Hvad med de øreringe, er de clip-on? 200 00:08:53,936 --> 00:08:55,336 Jeg får dig til at gå med dem. 201 00:08:58,507 --> 00:09:00,892 - Øh.. Nej. - Nej? 202 00:09:05,314 --> 00:09:09,117 - Er det skidt at jeg ikke kan mærke mine ben? - Ja. Lad os nu snakke om mine problemer. 203 00:09:09,184 --> 00:09:10,868 Jess, jeg bliver nødt til at gå hjem med Brooke i aften. 204 00:09:10,953 --> 00:09:13,571 Jeg fortjener en som Brooke. Hun er perfekt - 205 00:09:13,655 --> 00:09:19,293 - og det er ligemeget om jeg har gymnastisk, ondskabsfuldt, lærerigt sex med Gretchen. 206 00:09:19,361 --> 00:09:22,663 Det er ikke det jeg vil mere, okay? Ikke i aften. 207 00:09:22,715 --> 00:09:23,881 Hvorfor er det så slemt at kunne lide Gretchen? 208 00:09:23,966 --> 00:09:26,667 I har åbenlyst en eller anden underlig forbindelse. 209 00:09:26,719 --> 00:09:28,720 Nej, nej, nej, jeg vil forbinde med Brooke. 210 00:09:28,804 --> 00:09:30,671 Jeg vil forbindes med hende i bruseren, på gulvet... 211 00:09:30,723 --> 00:09:31,973 Okay, ved du hvad? 212 00:09:32,040 --> 00:09:33,341 - ...som siddende indianer. - Du kan blive ved med at snakke - 213 00:09:33,392 --> 00:09:35,510 - men jeg putter hænderne over mine ører. 214 00:09:35,561 --> 00:09:37,345 - Vi har et problem. - Hvad? 215 00:09:38,981 --> 00:09:42,767 - Jess, hvad har du gjort? - Hvad, de har det fint, de snakker bare? 216 00:09:42,851 --> 00:09:46,554 Nej, nej, nej, nej, nej, nej, med Caroline har han det ikke fint. 217 00:09:46,605 --> 00:09:49,056 Han stødte ind i hende til en fest for nogle måneder siden - 218 00:09:49,108 --> 00:09:53,561 og sendte mig så en ti-siders email om hvad hun mente, da hun sagde "Vi ses snart". 219 00:09:53,612 --> 00:09:57,665 Hun flirter med ham, indtil hun ved at hun kan få ham. 220 00:09:57,732 --> 00:10:00,668 - Han er hendes backup plan. - Det vidste jeg ikke. 221 00:10:00,735 --> 00:10:04,238 Vil du bo med Nick når han ikke tager bad, og græder hele dagen? 222 00:10:04,289 --> 00:10:05,840 Han lyder sådan her. 223 00:10:05,907 --> 00:10:08,626 Har du nogensinde hørt en voksen mand snøfte mens han hører Simon & Garfunkel? 224 00:10:08,710 --> 00:10:09,761 - Ja, min far. - Ja! 225 00:10:09,845 --> 00:10:13,548 Okay, jeg forstår, men.. De cykelshorts er rigtig stramme. 226 00:10:13,599 --> 00:10:17,518 - Kom så, kæmp igennem det. - Okay, okay. 227 00:10:17,586 --> 00:10:19,887 Okay. 228 00:10:19,938 --> 00:10:21,973 Det afhænger alt sammen af dig, Jess. 229 00:10:26,595 --> 00:10:28,762 Kom bare ind, skat. 230 00:10:29,898 --> 00:10:30,815 Vandet er varmt. 231 00:10:30,899 --> 00:10:32,933 Jess, du ved godt at jeg ikke danser. 232 00:10:32,985 --> 00:10:35,536 Men du vidste ikke at jeg kunne dette. 233 00:10:35,604 --> 00:10:36,954 Jeg går som en mimiker. 234 00:10:37,039 --> 00:10:38,656 Jeg er mime-chael Jackson. 235 00:10:38,740 --> 00:10:40,208 - Jeg skal have en drink. - Det skal jeg også. 236 00:10:40,275 --> 00:10:41,709 Nick, vent, nej. 237 00:10:41,776 --> 00:10:43,277 Jess, slap af, det er godt. 238 00:10:43,328 --> 00:10:45,613 Jeg har måske en chance, og det er alt sammen på grund af dig. 239 00:10:45,664 --> 00:10:47,915 - Så tak. - Nej Nick, det var ikke min hensigt. 240 00:10:47,966 --> 00:10:53,954 Nick.. Åh hej, jeg har ikke lyst til at danse lige nu, beklager. 241 00:10:57,810 --> 00:11:02,796 Jeg er ret utilpas lige nu. Winston, godt du er her, Nick slap væk. 242 00:11:02,848 --> 00:11:05,349 Nick kan vente. Dette... 243 00:11:05,434 --> 00:11:06,967 ... Det handler om ære. 244 00:11:11,190 --> 00:11:14,025 Det ser ud til at vi har en dansekonkurrence! 245 00:11:18,647 --> 00:11:19,914 Hva så?! 246 00:11:19,981 --> 00:11:23,284 - Åh nej, hvad laver du?! - Moar? 247 00:11:27,822 --> 00:11:29,990 Nick? Nick? 248 00:11:33,922 --> 00:11:34,990 Chokoladespringvandet. 249 00:11:35,322 --> 00:11:38,090 Det minder mig om det i Toscana. Har du nogensinde været der? 250 00:11:38,122 --> 00:11:41,569 Ja. Jeg var der lige nytårsaften. Hvor er chokoladespringvandet? 251 00:11:41,654 --> 00:11:45,206 Jeg ved det ikke, jeg har aldrig været der. Jeg er bare fascineret af kulturen. 252 00:11:45,291 --> 00:11:47,358 Schmidt! Schmidt, du bliver nødt til at hjælpe mig - 253 00:11:47,409 --> 00:11:49,711 - med at få dem her af, så jeg kan finde Nick. 254 00:11:49,795 --> 00:11:51,579 Er du venner med den pige? 255 00:11:53,249 --> 00:11:53,798 Schmidt! 256 00:11:55,367 --> 00:12:01,506 Jeg ville ikke fortælle dig dette, men hun var en fejltagelse da jeg var nede. 257 00:12:01,557 --> 00:12:05,727 Jeg var hendes Sid og hun min Nancy, og så kunne hun ikke klare da jeg blev ædru - 258 00:12:05,811 --> 00:12:08,563 - og den stakkels pige blev bare sindssyg. 259 00:12:08,647 --> 00:12:10,598 Schmidt, du bliver nødt til at komme og hjælpe mig ved at slå på mine lår. 260 00:12:10,683 --> 00:12:13,434 Jeg vil ikke skræmme dig, men hun kan være meget farlig når hun drikker. 261 00:12:13,519 --> 00:12:16,321 Jeg burde ikke engang være i samme rum som hende. 262 00:12:16,388 --> 00:12:22,277 - Det er bare så rart at snakke med dig. - Måske skal vi få dig ud herfra. 263 00:12:22,361 --> 00:12:25,780 - Sikke en god ide! Ja! - Jeg skal bare lige hurtigt på badeværelset. 264 00:12:25,865 --> 00:12:28,333 Ja, selvfølgelig. 265 00:12:29,618 --> 00:12:31,186 Ingen læber. 266 00:12:31,253 --> 00:12:34,305 - Din tur, din tur. - Vindtunnel. 267 00:12:34,373 --> 00:12:35,673 Super stenet kørekortsbillede. 268 00:12:37,576 --> 00:12:39,928 Kan vi blive herinde hele aftenen? 269 00:12:44,350 --> 00:12:46,100 Åh hej. 270 00:12:46,185 --> 00:12:51,873 Schmidt er meget glad for dig. Jeg, øh, kender ham faktisk ikke ret godt. 271 00:12:51,941 --> 00:12:56,694 Åh. Jeg klipper bare mit undertøj af, du ved, pigeting. 272 00:13:03,602 --> 00:13:04,569 De var så stramme. 273 00:13:05,938 --> 00:13:07,622 Nå, det var rigtig rart at snakke med dig. 274 00:13:07,706 --> 00:13:13,828 Men jeg har en fiktiv kæreste at jagte. Jeg tror han er utro mod mig. 275 00:13:13,913 --> 00:13:17,048 Og knus ikke Schmidts hjerte, ellers kommer jeg efter dig. 276 00:13:23,756 --> 00:13:26,591 Aha! Jeg stolede på dig! 277 00:13:26,843 --> 00:13:28,393 - Jess, smut nu bare. - Der skete ikke noget. 278 00:13:28,460 --> 00:13:29,727 Efter alt vi har bygget op. 279 00:13:29,795 --> 00:13:31,630 - Vær sød og smut, Jess. - Hvem er du?! 280 00:13:31,681 --> 00:13:34,599 Nej, der skete slet ikke noget, jeg har en kæreste. 281 00:13:34,650 --> 00:13:37,986 Vent, har du en kæreste? 282 00:13:38,070 --> 00:13:41,406 Jeg har set en, men jeg tog ham ikke med fordi jeg ikke ville såre dig - 283 00:13:41,474 --> 00:13:46,277 - men nu ved jeg har du har Jess. - Ja, han har mig. Og vores baby! 284 00:13:46,328 --> 00:13:51,583 - Okay, jeg lader bare jer to... - Og vores anden baby! 285 00:13:51,650 --> 00:13:52,667 Jess, hvad skete der med Brooke? 286 00:13:52,752 --> 00:13:54,669 - Hvad? - Hun er lige smuttet i gråd - 287 00:13:54,753 --> 00:13:56,454 - fordi at du truede hende med en kniv? 288 00:13:56,505 --> 00:13:58,957 Nej, jeg snakkede godt om dig. 289 00:13:59,008 --> 00:14:02,326 Du skulle ikke have snakket godt om mig, du skulle have taget dig af Nick. 290 00:14:02,378 --> 00:14:04,796 Hvorfor er det så svært at gøre én ting? 291 00:14:04,847 --> 00:14:07,131 - Hvordan er det min skyld? - Ødelægger. 292 00:14:08,182 --> 00:14:11,836 Kaldte du mig lige en ødelægger? Ja. 293 00:14:11,887 --> 00:14:16,340 Okay, bare glem det. Jeg hjælper jer ikke mere. 294 00:14:16,392 --> 00:14:17,692 - Giv mig mine tænder igen. - Stop nu. 295 00:14:17,776 --> 00:14:20,061 - Du sætter ikke pris på dem - Slap af! 296 00:14:20,145 --> 00:14:21,562 Giv mig dem tilbage. 297 00:14:22,647 --> 00:14:26,367 Nu vil jeg have det sjovt, for der er intet i vejen med hvem jeg er. 298 00:14:26,452 --> 00:14:28,036 Og jeg kan godt lide at have det sjovt til bryllupper. 299 00:14:28,120 --> 00:14:29,537 Og jeg kan lide at danse. 300 00:14:29,622 --> 00:14:33,190 Og hvis I ikke kan lide det, så er det bare ærgeligt fjolser. 301 00:14:33,742 --> 00:14:35,860 Jess er tilbage! 302 00:14:40,466 --> 00:14:45,169 Du kommer hjem med mig, ikke? 303 00:14:48,924 --> 00:14:50,541 God dreng. 304 00:15:01,686 --> 00:15:04,188 Det er Caroline og det er mig. 305 00:15:04,239 --> 00:15:05,907 Fire år. 306 00:15:05,991 --> 00:15:08,609 Fire år sammen, så... 307 00:15:09,194 --> 00:15:13,498 Det er ligemeget med mig. Det eneste der tæller er respekt. 308 00:15:13,565 --> 00:15:16,567 Jeg er bare så ensom lige nu. 309 00:15:16,618 --> 00:15:18,503 Det er en rigtig skidt situation. 310 00:15:18,570 --> 00:15:19,787 Øh, Steve og Bree? 311 00:15:19,872 --> 00:15:21,122 Steve and Bree, for det er det som det hele handler om. 312 00:15:21,206 --> 00:15:22,423 Jeg er enig med dig. 313 00:15:22,508 --> 00:15:24,292 Du er god til dit job, smukke. 314 00:15:24,376 --> 00:15:26,761 Jeg er så glad på jeres vegne. 315 00:15:26,845 --> 00:15:28,463 Du ser godt ud. 316 00:15:28,547 --> 00:15:32,767 Det er som om I tværer jeres kærlighed ud i fjæset på mig. Men lad os være ærlige, Bree - 317 00:15:32,851 --> 00:15:37,421 - du ser ikke godt ud i det der. Det er ikke et godt look, Bree. 318 00:15:37,473 --> 00:15:40,358 Tillykke, Steve. Flot fedora hat. 319 00:15:40,425 --> 00:15:42,443 Og ingen åben bar, Steve? 320 00:15:42,528 --> 00:15:44,946 Er du ikke klar over at det er nærigt?! 321 00:15:45,030 --> 00:15:49,433 Din far er rig, du er advokat. 322 00:15:49,485 --> 00:15:51,119 Yeah! 323 00:15:51,203 --> 00:15:52,770 Det skete! 324 00:15:57,543 --> 00:16:00,611 Den fotobås er en løgnhals, bare så I ved det. 325 00:16:00,662 --> 00:16:03,447 Hej piger, vil I gerne se en voksen mand græde? 326 00:16:03,499 --> 00:16:05,967 Nej? Så skrid! 327 00:16:06,051 --> 00:16:09,286 Jeg tror jeg så en single læge kigge på dig. 328 00:16:09,338 --> 00:16:11,789 Det her kommer til at tage noget tid, orange. 329 00:16:19,110 --> 00:16:21,712 Hej, partner. 330 00:16:26,967 --> 00:16:30,755 Må jeg fortælle dig noget som du lover aldrig at sige til Schmidt? 331 00:16:31,123 --> 00:16:32,840 Jeg elsker bobler! 332 00:16:33,225 --> 00:16:36,894 Jeg ved ikke hvorfor, det har jeg bare altid gjort. 333 00:16:36,961 --> 00:16:39,647 Så du den? Det var en slags to-i-en. 334 00:16:42,150 --> 00:16:43,567 Er du okay? 335 00:16:43,635 --> 00:16:45,069 Ja, jeg har det fint. 336 00:16:45,137 --> 00:16:47,521 De andre var nogle idioter. 337 00:16:47,606 --> 00:16:49,740 Men jeg ved de er glade for at du er her. 338 00:16:49,808 --> 00:16:52,610 - Er det rigtigt? - Yeah! 339 00:16:52,661 --> 00:16:54,279 De kan bare ikke sige det. 340 00:16:54,330 --> 00:16:57,998 Især ikke Nick. Men de tænker det alle. 341 00:16:58,083 --> 00:16:59,617 Selv mig. 342 00:16:59,668 --> 00:17:01,485 For det meste. 343 00:17:03,756 --> 00:17:07,842 Det var sært, da jeg var i en freak-sandwich - 344 00:17:07,927 --> 00:17:10,160 - mellem dig og den otteårige. 345 00:17:10,212 --> 00:17:12,129 Vil du snakke om det? 346 00:17:12,180 --> 00:17:16,017 Han blev bare en smule irriterende, så... 347 00:17:16,101 --> 00:17:19,854 Jeg udtrykkede på en måde mine følelser med dans...? 348 00:17:20,723 --> 00:17:23,007 Okay, vi har en situation. 349 00:17:27,346 --> 00:17:29,107 Hey Nick, hvordan har du det? 350 00:17:29,178 --> 00:17:32,367 De vil have mig til at forlade båsen, men jeg bliver! 351 00:17:32,452 --> 00:17:35,487 Dette er mit hjem nu. Det har alt hvad jeg har brug for. 352 00:17:35,538 --> 00:17:40,075 Du kan se i disse billeder hvordan han oplever mange følelser. 353 00:17:40,159 --> 00:17:43,377 Denne er.. Ja, den er vel egentlig bare hans røv. 354 00:17:43,462 --> 00:17:44,546 Han bliver bare ved med at sige "Jess". 355 00:17:44,631 --> 00:17:51,085 Jess, faktum er at jeg var led, og det er jeg ked af, okay? 356 00:17:54,922 --> 00:17:55,891 Hej, Nicholas. 357 00:17:55,975 --> 00:17:59,261 - Hey, Jess, jeg bor i en fotobås nu. - Er det rigtigt? 358 00:17:59,345 --> 00:18:01,313 Ja, kom ind, kom ind. 359 00:18:01,380 --> 00:18:02,397 - Tak - Dette er køkkenet. 360 00:18:02,482 --> 00:18:04,599 - Meget flot. - Dette er fællesområdet. 361 00:18:04,684 --> 00:18:06,852 - Okay. - Spisestue, stue, alting faktisk. 362 00:18:07,403 --> 00:18:09,720 Det er meget flot. 363 00:18:09,772 --> 00:18:13,408 Hey! Hun har en kæreste. 364 00:18:13,492 --> 00:18:16,727 Hun skulle ikke have flirtet med dig hele aftenen. 365 00:18:16,779 --> 00:18:19,247 Du kan ikke være hendes backup plan. 366 00:18:19,331 --> 00:18:22,066 I bliver nødt til at komme over hinanden. 367 00:18:22,117 --> 00:18:24,952 Så nu skal du tage en beslutnnig. 368 00:18:25,037 --> 00:18:29,123 "Vil jeg være låst inde i en fotobås den næste time" - 369 00:18:29,208 --> 00:18:33,678 - "eller vil jeg ud herfra, tage mine sko af" - 370 00:18:33,745 --> 00:18:35,847 - "og danse min røv i laser". 371 00:18:37,282 --> 00:18:40,435 Kom så, det er op til dig. 372 00:18:47,142 --> 00:18:48,592 Okay. 373 00:18:50,696 --> 00:18:52,780 Jeg elsker dig, fotobås. 374 00:19:01,789 --> 00:19:04,108 Prøv at se ham. 375 00:19:05,444 --> 00:19:06,744 Han ser bedre ud. 376 00:19:06,795 --> 00:19:08,463 Jeg kan ikke gøre dette mere. 377 00:19:09,781 --> 00:19:12,750 Jeg bliver nødt til at lade dig gå, Caroline. For alvor. 378 00:19:12,801 --> 00:19:14,452 Det bliver nødt til at være ovre. 379 00:19:20,508 --> 00:19:21,625 Farvel. 380 00:19:21,677 --> 00:19:24,312 Held og lykke. 381 00:19:27,966 --> 00:19:30,151 Farvel. 382 00:19:30,235 --> 00:19:34,638 Okay, jeg bliver nødt til at.. Undskyld mig. 383 00:19:45,533 --> 00:19:46,750 Kom så, Jess. 384 00:19:46,818 --> 00:19:47,585 Hvad? 385 00:19:47,652 --> 00:19:50,338 Kom nu bare med mig, tak. 386 00:19:50,422 --> 00:19:52,006 - Okay. - Tak. 387 00:20:19,034 --> 00:20:21,953 Det ser rigtig sjovt ud. 388 00:20:28,627 --> 00:20:31,078 Okay. 389 00:20:55,220 --> 00:20:57,321 Prøv at se mine næb. 390 00:20:57,389 --> 00:21:00,525 Lad være med at kopiere mine næb. 391 00:21:08,400 --> 00:21:15,423 Gretchen, tror du efter alle de engangsknald at vi kan tage på en rigtig date? 392 00:21:16,007 --> 00:21:19,277 Nej, jeg udnytter dig bare for din krop. 393 00:21:20,344 --> 00:21:23,498 Nå okay, fedt. 394 00:21:24,065 --> 00:21:25,316 Hvor mange flere har du? 395 00:21:25,883 --> 00:21:27,685 Vi er kun lige begyndt. 396 00:21:29,238 --> 00:21:31,789 Den gule hjelm. Adr. 397 00:21:31,857 --> 00:21:36,043 I aften får jeg adgang til Schmidt-floden. 398 00:21:36,111 --> 00:21:43,946 --- Subtitled by: Hawk1nZ ---