1 00:00:00,680 --> 00:00:03,310 Karena ini kondangan pernikahan pertama kita, maka kita perlu nama kecil. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,520 Nick jadi Knick-Knack atau Tuan Penunda. 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,730 Gak ada nama kecil oke? Tugasmu malam ini . . . 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,030 . . .adalah jadi pacarnya Nick, oke? 5 00:00:10,030 --> 00:00:12,610 Dan pastikan dia menjauhi si Caroline. 6 00:00:12,610 --> 00:00:13,990 Kenapa kamu sama WInston gak ikut bantu? 7 00:00:14,110 --> 00:00:16,490 Kami sudah coba... Dia gak mau dengerin kami lagi. 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,490 Gadis itu tak akan kembali, Nick. 9 00:00:19,990 --> 00:00:21,000 Dia benar, dan aku tidak. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 Jeng, jeng jreeeng~ 11 00:00:22,160 --> 00:00:23,120 Tidak! 12 00:00:23,160 --> 00:00:26,710 Itu gaun terjelek yang pernah kulihat, Jess! 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,210 Aku minta dengan sangat agar kau bersungguh - sungguh, oke? 14 00:00:29,460 --> 00:00:31,010 Saat aku melihatmu, aku ingin berpikir... 15 00:00:31,550 --> 00:00:33,800 "Siapa sundal yang baru saja keluar dari tempat prostitusi itu?" 16 00:00:34,430 --> 00:00:37,010 Moengkin mutjikarinja, boekan? (Mungkin mucikarinya, bukan?) 17 00:00:37,760 --> 00:00:40,390 Ayo, jangan telat, aku sedang dalam pernikahan. 18 00:00:40,430 --> 00:00:41,890 Kau cuman penerima tamu, Santai saja. 19 00:00:41,930 --> 00:00:43,390 Ya! Aku akan sibuk sekali. 20 00:00:43,430 --> 00:00:44,390 Dengan begitu, aku ta'kan cuman duduk 21 00:00:44,440 --> 00:00:45,890 dengan menjawabi banyak pertanyaan konyol sepanjang hari. 22 00:00:45,980 --> 00:00:47,400 Seperti,"Kamu punya pekerjaan." 23 00:00:47,480 --> 00:00:48,900 "Apa kamu masih maen basket" 24 00:00:49,320 --> 00:00:52,230 Emangnya aku gak keliatan aku lagi maen basket di luar negeri ya? 25 00:00:52,280 --> 00:00:53,820 Kenapa kau ini? 26 00:00:53,900 --> 00:00:55,700 Ini pekerjaan pertamaku dalam, sekitar... dua bulan, coy, 27 00:00:55,780 --> 00:00:58,320 dan aku sangat ingin bertahan di sana dan menyelesaikan penikahan ini sesegera mungkin! 28 00:00:58,370 --> 00:01:00,620 Kauterlihat hebat, teman./ Jadi kapan kita... 29 00:01:00,700 --> 00:01:02,790 ...akan goyang ayam, aku bisa lakukan dengan sedikit berbeda. 30 00:01:02,870 --> 00:01:04,460 Aku tahu biasanya goyangnya seperti... 31 00:01:04,540 --> 00:01:05,710 Da-da, da-da, da-da, da... 32 00:01:05,790 --> 00:01:07,080 Oh. Da-da, da-da, da-da, da. 33 00:01:08,580 --> 00:01:11,250 Tapi daripada tepuk, mending aku pakai gaya mematuk. 34 00:01:11,340 --> 00:01:13,050 Karena itu lebih realistis. 35 00:01:13,090 --> 00:01:14,670 Tak ada goyang ayam! 36 00:01:14,720 --> 00:01:16,220 Dengar, kami tidak bermaksud kasar. 37 00:01:16,340 --> 00:01:19,090 Kami hanya tak ingin kau menjadi dirimu sendiri saja.... yang lain. 38 00:01:19,090 --> 00:01:19,600 Kami hanya tak ingin kau menjadi dirimu sendiri saja.... yang lain. 39 00:01:20,180 --> 00:01:22,010 Oke, tindas si Jess. 40 00:01:22,060 --> 00:01:23,930 Aku mengerti. 41 00:01:23,970 --> 00:01:25,560 Apa kau memakai minyak rambutku? 42 00:01:25,600 --> 00:01:26,850 Apa aku memakai minyak rambutmu? 43 00:01:26,890 --> 00:01:29,400 Aku gak bakal marah biarpun kau pakai. 44 00:01:29,520 --> 00:01:30,560 Gak kok./ Yakin nih? 45 00:01:31,690 --> 00:01:32,780 Aku sering pakai minyak rambutmu. 46 00:01:32,780 --> 00:01:33,320 Seriusan nih? 47 00:01:33,360 --> 00:01:35,490 Ya, itu... 48 00:01:36,570 --> 00:01:39,110 "Siapa sundal yang baru saja keluar dari tempat prostitusi itu?" 49 00:01:39,200 --> 00:01:41,830 Wow, kau terlihat hebat. 50 00:01:41,910 --> 00:01:44,790 Ayo ketuk biskuitnya, saudara-sepupu. 51 00:01:44,870 --> 00:01:46,210 Gak! 52 00:01:46,250 --> 00:01:48,290 Tak ada gigi, Jess. Kamu gak boleh pakai gigi palsu. 53 00:01:48,370 --> 00:01:49,500 Ayolah, teman - teman. 54 00:01:49,580 --> 00:01:50,830 Ini kan lucu. 55 00:01:50,920 --> 00:01:52,210 Anak - anak suka ini. 56 00:01:53,800 --> 00:01:56,170 Siapakah gadis itu? ♪ 57 00:01:56,170 --> 00:01:57,760 Dia Jess! 58 00:01:57,760 --> 00:02:03,430 Koreksi oleh Alice Terjemahan Indonesia Oleh @HerrySis IDFL™ Subs www.indofiles.org http://herrysis.tumblr.com 59 00:02:04,930 --> 00:02:06,480 Kau ingin tahu apa rahasia cantikku? 60 00:02:07,060 --> 00:02:08,640 Cara agar aku muat di gaun ini. . . 61 00:02:08,690 --> 00:02:11,440 . . . dengan memakai celana sepeda bocah cewek di dalamnya. 62 00:02:11,480 --> 00:02:12,650 Saking ketatnya ♪ 63 00:02:12,730 --> 00:02:14,610 Aku ta'kan bisa pipis malam ini~ ♪. 64 00:02:14,650 --> 00:02:16,070 Astaga! Balon sabun! 65 00:02:16,150 --> 00:02:18,030 Jangan, jangan Jess, tak boleh ada balon sabun! 66 00:02:18,110 --> 00:02:23,530 Ooh, sepertinya akan ada pertandingan besar malam ini. 67 00:02:23,620 --> 00:02:25,450 Oh, itu Brooke./ Brooke siapa? 68 00:02:25,490 --> 00:02:27,450 Dia naksir Brooke sejak masih kelas 1. 69 00:02:27,500 --> 00:02:28,960 Dai sering mabok dan pingsan di teras kami. 70 00:02:29,000 --> 00:02:30,830 Dia seperti seorang pemabuk berat. 71 00:02:30,920 --> 00:02:32,330 Aku selalu tinggalkan segelas air putih untuknya. 72 00:02:32,380 --> 00:02:34,340 Oke, malam ini saatnya. 73 00:02:34,420 --> 00:02:36,130 Dia ada di daftar tembak utama. 74 00:02:36,170 --> 00:02:37,460 Apa itu karena kau berusaha 75 00:02:37,550 --> 00:02:39,300 menembaknya setelah dia bercinta denganmu? 76 00:02:39,430 --> 00:02:40,720 Kurang lebih, begitu. 77 00:02:40,800 --> 00:02:43,430 Oh, Schmidt, suatu hari kau akan membunuh seorang gadis yang baik. 78 00:02:46,600 --> 00:02:47,770 Lihat cowok baruku. 79 00:02:47,810 --> 00:02:50,480 Begitu tampan dengan dasinya. 80 00:02:50,600 --> 00:02:51,980 Jess, bisakah kau berhenti? 81 00:02:52,100 --> 00:02:53,360 Oke, apa ini soal Caroline? 82 00:02:53,440 --> 00:02:54,690 Kau seperti orang yang berbeda. 83 00:02:54,770 --> 00:02:57,320 Pokoknya fokus untuk melewati ini semua saja, kumohon. 84 00:02:57,440 --> 00:02:59,820 Oke, Tuan Pa T.car. 85 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 Apa yang tadi aku bilangin ke kamu? 86 00:03:00,900 --> 00:03:02,360 Jangan jadi diriku sendiri./ Iya. 87 00:03:02,410 --> 00:03:04,160 Itu sebabnya aku cinta dengan hubungan kita. 88 00:03:04,280 --> 00:03:05,530 Kau tak pernah ijinkan aku jadi diriku sendiri. 89 00:03:07,870 --> 00:03:09,460 Hei! 90 00:03:09,500 --> 00:03:10,910 Winston! 91 00:03:12,000 --> 00:03:13,040 Kau kembali!/ Iya. 92 00:03:13,710 --> 00:03:14,920 Ada apa? Di mana kau bekerja? 93 00:03:16,000 --> 00:03:17,880 Di sini, Sebagai Penerima Tamu. 94 00:03:18,460 --> 00:03:20,420 Hai, sungguh gaun yang indah. 95 00:03:20,510 --> 00:03:21,880 Aku kaget kamu lebih memperhatikan gaunnya. 96 00:03:21,930 --> 00:03:23,220 Pandanganku teralihkan oleh wanita - wanita di dalam. 97 00:03:25,470 --> 00:03:27,260 Jimmy Longjam, Penerima Tamu alternatif. 98 00:03:27,350 --> 00:03:28,770 Penerima Tamu alternatif. 99 00:03:28,850 --> 00:03:30,520 Maksudku aku di sini. Akulah Penerima Tamunya. 100 00:03:30,640 --> 00:03:31,890 Kau telat, itu yang disebut dengan komitmen. 101 00:03:31,980 --> 00:03:33,690 Coba cek di tukang ketik, paman. 102 00:03:33,810 --> 00:03:35,610 Apa?/ Berapa banyak gajimu? 103 00:03:35,690 --> 00:03:36,770 Mana nyokapmu? 104 00:03:36,860 --> 00:03:37,980 Ada yang bisa bantu aku? 105 00:03:38,030 --> 00:03:39,860 Halo, mempelai pria atau wanita? 106 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Oh tidak, jangan malam ini. 107 00:03:49,240 --> 00:03:51,910 Tidak! 108 00:03:52,000 --> 00:03:52,870 Siapa? 109 00:03:52,920 --> 00:03:54,040 Gretchen Nelson. 110 00:03:54,080 --> 00:03:55,250 Dia orang yang sangat kasar. 111 00:03:55,330 --> 00:03:56,380 Kami tak tahan satu sama lain. 112 00:03:56,500 --> 00:03:58,090 Di setiap kondangan, kami selalu berakhir... 113 00:03:58,170 --> 00:03:59,170 ...berakhir dengan berhubungan seks. 114 00:04:09,890 --> 00:04:11,020 Seksnya sih menakjubkan. 115 00:04:12,060 --> 00:04:13,390 Oh, dia kemari. 116 00:04:13,440 --> 00:04:14,730 Hei, itu ada orang yang kita kenal. 117 00:04:14,770 --> 00:04:15,850 Oh, orang yang mana ya? 118 00:04:18,230 --> 00:04:20,820 Halo, Gretchen./ Ya. 119 00:04:20,900 --> 00:04:22,110 Aku lihat kau pakai celana panjang lagi. 120 00:04:22,190 --> 00:04:23,490 Ini yang baru. 121 00:04:23,570 --> 00:04:26,740 Yang ini lebih melar... di bagian celana. 122 00:04:26,820 --> 00:04:28,620 Mengerikan./ Kau siap malam ini? 123 00:04:29,330 --> 00:04:30,660 Aku akan mengikatmu... 124 00:04:30,740 --> 00:04:32,450 ...dan akan kutunjukan foto - fotoku saat sedang berarung-jeram. 125 00:04:32,500 --> 00:04:34,420 Ya Tuhan, ada berapa banyak itu? 126 00:04:34,460 --> 00:04:36,380 Sekitar slideshow dua-jam./ Tidak, Gretchen. 127 00:04:36,420 --> 00:04:38,040 Kita tak bisa melakukan ini, oke? 128 00:04:38,090 --> 00:04:39,420 Ini... Ini tidak sehat. 129 00:04:39,550 --> 00:04:40,550 Ya? Kumohon jangan lagi./ Iya. 130 00:04:43,510 --> 00:04:44,630 Itu dia, itu dia. 131 00:04:44,680 --> 00:04:46,050 Dia di sebelah sana. Itu dia. 132 00:04:46,140 --> 00:04:48,100 Dia mau kemari. 133 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 Santai saja, oke. 134 00:04:50,720 --> 00:04:51,390 Hai. 135 00:04:51,470 --> 00:04:52,640 Hai Caroline. Wow. 136 00:04:53,230 --> 00:04:54,440 Aku tak tahu kau akan datang kemari. 137 00:04:54,520 --> 00:04:55,770 Senang melihatmu. 138 00:04:55,810 --> 00:04:57,350 Nicholas, kau harus kenalkan padaku. 139 00:04:57,860 --> 00:04:58,810 Ya, tentu. 140 00:04:58,900 --> 00:05:01,030 Jess, ini Caroline. 141 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 Hai. 142 00:05:02,150 --> 00:05:03,780 Apa tadi? Cara-lee? 143 00:05:03,900 --> 00:05:05,650 Caroline./ Caraloo? 144 00:05:05,700 --> 00:05:07,030 Coraline?/ Caroline. 145 00:05:07,110 --> 00:05:10,620 Oke. nama yang indah. 146 00:05:10,740 --> 00:05:12,750 Aku adalah pacarnya Nicholas. 147 00:05:12,790 --> 00:05:14,080 Kamu baru mulai pacaran. 148 00:05:14,160 --> 00:05:17,120 Jadi kami masih berada dalam fase bulan-madu. 149 00:05:17,210 --> 00:05:19,340 Aku hampir tak pernah tidur. Terlalu sering melakukannya. 150 00:05:19,380 --> 00:05:20,670 Terlalu sering melakukannya. 151 00:05:20,750 --> 00:05:21,880 Gila banget. 152 00:05:21,960 --> 00:05:23,340 Dia sangat lembut seperti handuk. 153 00:05:23,420 --> 00:05:25,470 Yah, senang bertemu denganmu. 154 00:05:25,510 --> 00:05:27,380 Sama - sama, Carol. 155 00:05:27,470 --> 00:05:28,590 Caroline. 156 00:05:28,640 --> 00:05:30,260 Aku menyerah deh. 157 00:05:30,300 --> 00:05:31,760 Sampai jumpa lagi. 158 00:05:31,810 --> 00:05:33,020 Tentu, tentu. 159 00:05:37,020 --> 00:05:39,020 Astaga. Apa dia cemburu? 160 00:05:39,100 --> 00:05:41,650 Kurasa dia cemburu. Kau hebat sekali. 161 00:05:41,690 --> 00:05:42,980 Sungguh luar-biasa! 162 00:05:43,030 --> 00:05:45,990 Aku hanya berbuat seperti ajaran mamaku. 163 00:05:46,030 --> 00:05:47,950 Berikan gigi itu. 164 00:06:01,000 --> 00:06:01,790 Brooke. 165 00:06:04,090 --> 00:06:05,050 Schmidt. 166 00:06:05,630 --> 00:06:07,930 Kau sering pinjam poncho murid baruku. 167 00:06:08,010 --> 00:06:09,130 Ingat? Enggak? 168 00:06:12,140 --> 00:06:15,310 Schmidt Gendut? 169 00:06:15,350 --> 00:06:17,140 Tentu saja, Wow! 170 00:06:17,180 --> 00:06:19,100 Kau terlihat hebat. 171 00:06:19,190 --> 00:06:20,940 Kau juga, tentunya. 172 00:06:21,020 --> 00:06:22,610 Um, bagaimana kelasmu? 173 00:06:22,690 --> 00:06:24,980 Eh, kita sudah tidak... di sekolah lagi. 174 00:06:25,070 --> 00:06:26,110 AKu tahu itu. 175 00:06:26,190 --> 00:06:28,320 Minum apa? Anggur putih? 176 00:06:28,360 --> 00:06:29,660 Aku gak minum. 177 00:06:29,700 --> 00:06:31,160 Aku berhenti minum, sudah 6 bulan. 178 00:06:31,200 --> 00:06:32,990 Aku pesan soda, tolong. 179 00:06:33,030 --> 00:06:34,490 Aku juga. 180 00:06:34,540 --> 00:06:36,200 Kau juga sudah berhenti minum selama 6 bulan? 181 00:06:36,290 --> 00:06:37,200 7 bulan, sekali lagi. 182 00:06:37,290 --> 00:06:38,960 Wow, itu hebat. 183 00:06:39,040 --> 00:06:40,790 Selamat. 184 00:06:40,870 --> 00:06:42,000 Ini anggur putihmu. 185 00:06:42,040 --> 00:06:43,670 Apa? Pasti ada yang salah ini. 186 00:06:43,710 --> 00:06:44,920 Aku tidak memesannya. Tidak! TIDAK! 187 00:06:45,000 --> 00:06:46,340 Tidak, tuan! 188 00:06:46,380 --> 00:06:48,050 Bahkan baunya juga. 189 00:06:48,130 --> 00:06:49,880 Aku akan kembali ke mejaku. 190 00:06:49,930 --> 00:06:52,970 Kau bisa menemuiku untuk ngobrol kalo mau. 191 00:06:53,050 --> 00:06:54,760 Oke, terima kasih. 192 00:06:56,720 --> 00:06:58,310 Aku mau kaulakukan ini. 193 00:06:58,390 --> 00:07:01,060 Aku mau kaumasukin vodka ke botol air, oke? 194 00:07:01,100 --> 00:07:03,560 Kemudian temui aku di kamar kecil, oke? 195 00:07:05,070 --> 00:07:07,570 Mengerti? Mengerti? 196 00:07:10,740 --> 00:07:12,910 Bocah itu membuatku marah. 197 00:07:12,950 --> 00:07:15,620 Winston, dia cuman bocah, santai. 198 00:07:15,700 --> 00:07:17,910 Brooke tanya, aku sudah gak minum - minum selama enam bulan, 199 00:07:18,000 --> 00:07:19,370 dan mencari ketenangan diri. 200 00:07:19,410 --> 00:07:21,460 Bagus. Schmidt berhenti minum. 201 00:07:21,540 --> 00:07:22,620 Apa yang kaulakukan? 202 00:07:22,710 --> 00:07:24,750 Dia memperhatikan kita. 203 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 Bentuk kepalamu seperti ubi rambat. 204 00:07:29,970 --> 00:07:32,050 Aku tahu, aku tak bisa pakai topi lembut. 205 00:07:32,090 --> 00:07:33,840 Iya./ Hei, saat dia kemari,... 206 00:07:33,930 --> 00:07:34,600 . . .aku mau ngobrol sendirian dengannya. 207 00:07:34,680 --> 00:07:37,010 Kau yakin?/ Aku tak apa Jess, serius. 208 00:07:37,100 --> 00:07:38,430 Hai./ Hai. 209 00:07:38,470 --> 00:07:40,020 Bisakah upacaranya berlangsung lebih lama lagi? 210 00:07:40,100 --> 00:07:41,890 Itu sungguh.../ Ha, ha. kami suka sekali. 211 00:07:41,940 --> 00:07:44,770 Sebagai catatan, Tuan fobia-komitmen ini... 212 00:07:44,810 --> 00:07:46,480 ...memutuskan mengeluarkan sisi kejujuran wanitaku. 213 00:07:47,480 --> 00:07:48,860 Hei, Jess,... 214 00:07:48,940 --> 00:07:50,900 Bukannya kau mau pergi melakukan...? 215 00:07:50,940 --> 00:07:52,910 Ya, benar. Aku sangat ingin melakukannya. 216 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 Dan sekarang, untuk kali pertama, 217 00:07:57,240 --> 00:08:00,500 Tuan dan Nyonya Handelman-Pyong. 218 00:08:06,340 --> 00:08:09,630 Yay! Mempelai pria dan wanita. 219 00:08:09,670 --> 00:08:11,550 Beri jalan! 220 00:08:11,630 --> 00:08:15,180 Hozzah! Rayakan cinta! 221 00:08:15,260 --> 00:08:19,770 Bersiap untuk hidup pernikahan solehah, waramah, mawadah! 222 00:08:21,520 --> 00:08:23,560 Jess... hebat. 223 00:08:23,640 --> 00:08:26,150 Yang terbaik. Ya, aku bahagia. 224 00:08:26,190 --> 00:08:28,270 Apa kalian serius, atau...? 225 00:08:28,320 --> 00:08:30,230 Ya, lumayan serius. 226 00:08:30,320 --> 00:08:32,320 Kami tinggal bersama. 227 00:08:32,360 --> 00:08:34,070 Maksudku, beda kamar tidur tapi kamar mandinya saling berbagi,... 228 00:08:34,150 --> 00:08:35,820 ...jadi itu hebat. 229 00:08:36,620 --> 00:08:38,410 Minta alkohol, apa saja yang kau punya. 230 00:08:38,490 --> 00:08:40,080 Berikan padaku. 231 00:08:40,160 --> 00:08:41,410 Terima kasih. 232 00:08:42,000 --> 00:08:42,750 Berikan itu. 233 00:08:42,830 --> 00:08:43,960 Astaga. 234 00:08:45,580 --> 00:08:47,500 Kauterlihat seperti sedang menjilati air comberan. 235 00:08:47,540 --> 00:08:50,630 Ugh! Darimana kau dapatkan sepatu boots itu? Cewek pemanjat tebing? 236 00:08:50,670 --> 00:08:53,840 Lihat anting - anting itu, emangnya jepit kertas? 237 00:08:53,920 --> 00:08:55,340 Akan kupaksa kau memakainya. 238 00:08:58,510 --> 00:08:59,640 Ha? Enggak. 239 00:08:59,680 --> 00:09:00,890 Enggak? 240 00:09:05,310 --> 00:09:07,020 Anehkah kalo aku tak bisa merasakan kakiku? 241 00:09:07,060 --> 00:09:09,110 Ya. Sekarang mari bicarakan masalahku. 242 00:09:09,190 --> 00:09:10,860 Jess, aku harus pulang bersama Brooke malam ini. 243 00:09:10,940 --> 00:09:12,360 Aku berhak akan seseorang seperti Brooke. 244 00:09:12,440 --> 00:09:13,570 Dia sempurna, 245 00:09:13,650 --> 00:09:19,280 dan tak masalah jika aku berhubungan seks dengan Gretchen yang seperti senam, kejam dan sangat berpendidikan. 246 00:09:19,370 --> 00:09:21,540 Hanya saja... bukan itu yang kuinginkan lagi, oke? 247 00:09:21,580 --> 00:09:22,660 Bukan malam ini. 248 00:09:22,700 --> 00:09:23,870 Apa buruknya menyukai Gretchen? 249 00:09:23,950 --> 00:09:25,250 Kalian berdua jelas punya... 250 00:09:25,330 --> 00:09:26,670 ...semacam hubungan yang aneh. 251 00:09:26,710 --> 00:09:28,710 Tidak, tidak, aku ingin berhubungan dengan Brooke. 252 00:09:28,790 --> 00:09:30,670 Aku ingin berhubungan di shower, di lantai... 253 00:09:30,710 --> 00:09:31,960 Oke, kau tahu? 254 00:09:32,050 --> 00:09:33,340 ...dan duduk ala Indian./ Teruslah bicara,... 255 00:09:33,380 --> 00:09:35,510 ...tapi aku akan menutupi telinga dengan tanganku. 256 00:09:35,550 --> 00:09:37,340 Kita ada masalah./ Apa? 257 00:09:38,970 --> 00:09:40,890 Jess, apa yang kaulakukan? 258 00:09:40,930 --> 00:09:42,770 Apa? Mereka tak apa, kan cuman ngobrol. 259 00:09:42,850 --> 00:09:46,560 Tidak, tidak, jika bersama Caroline, dia tidak "tak apa." 260 00:09:46,600 --> 00:09:49,060 Nick ketemu dia di suatu pesta dua bulan yang lalu, 261 00:09:49,100 --> 00:09:51,690 lalu dia mengirimiku 10 email soal apa yang Caroline maksud 262 00:09:51,730 --> 00:09:53,570 saat bilang "Sampai jumpa secepatnya." 263 00:09:53,610 --> 00:09:57,660 Caroline akan merayu Nick hingga dia tahu apakah dia bisa miliki Nick. 264 00:09:57,740 --> 00:09:59,490 Nick seperti rencana cadangannya. 265 00:09:59,570 --> 00:10:00,660 Aku tak tahu itu. 266 00:10:00,740 --> 00:10:01,870 Kau ingin tinggal dengan Nick... 267 00:10:01,910 --> 00:10:04,240 ...saat dia tidak di bawah pancuran dan menangis sepanjang hari? 268 00:10:04,290 --> 00:10:05,830 Dia terdengar seperti ini. 269 00:10:05,910 --> 00:10:06,910 Kau pernah dengan pria dewasa sesegukan... 270 00:10:06,960 --> 00:10:08,620 ...dan mendengarkan Simon and Garfunkel? 271 00:10:08,710 --> 00:10:09,750 Ya, Ayahku./ Ya. 272 00:10:09,830 --> 00:10:11,750 Oke aku mengerti, hanya... 273 00:10:11,840 --> 00:10:13,550 Celana sepeda ini terlalu ketat. 274 00:10:13,590 --> 00:10:14,670 Ayo. 275 00:10:14,760 --> 00:10:17,510 Berjuanglah, nona./ Oke. 276 00:10:17,590 --> 00:10:19,890 Oke. 277 00:10:19,930 --> 00:10:21,970 Semua tergantung padamu, Jess. 278 00:10:26,600 --> 00:10:28,770 Ayo ikut berdansa, sayang. 279 00:10:29,900 --> 00:10:30,810 Semuanya baik - baik saja. 280 00:10:30,900 --> 00:10:32,940 Jess, kau tahu aku tak menari. 281 00:10:32,980 --> 00:10:35,530 Oh, tapi kau tak tahu aku bisa begini. 282 00:10:35,610 --> 00:10:36,940 Aku jalan ala pantomim. 283 00:10:37,030 --> 00:10:38,650 Aku pantomi-chael Jakcson. 284 00:10:38,740 --> 00:10:40,200 Aku mau ambil minum./ Aku juga. 285 00:10:40,280 --> 00:10:41,700 Nick, tunggu, tidak. 286 00:10:41,780 --> 00:10:43,280 Jess, santai, ini lancar. 287 00:10:43,330 --> 00:10:45,620 Mungkin aku masih ada kesempatan, dan itu semua berkatmu, 288 00:10:45,660 --> 00:10:46,830 Jadi, trims./ Tidak Nick. 289 00:10:46,910 --> 00:10:47,910 Bukan itu tujuanku. 290 00:10:47,960 --> 00:10:50,080 Nick, oh hai. 291 00:10:50,120 --> 00:10:53,960 Aku sedang gak pengen menari sekarang, maaf. 292 00:10:57,800 --> 00:11:01,090 Aku sungguh merasa tak nyaman, seakrang. 293 00:11:01,140 --> 00:11:02,800 Syukurlah WInston, Nick kabur. 294 00:11:02,850 --> 00:11:04,220 Nick bisa menunggu. 295 00:11:04,300 --> 00:11:05,350 Yang ini... 296 00:11:05,430 --> 00:11:06,970 Yang ini soal harga diri. 297 00:11:11,190 --> 00:11:14,020 Dan... sepertinya kita ada adu-tari. 298 00:11:18,650 --> 00:11:19,900 Apa?! 299 00:11:19,990 --> 00:11:22,200 Ya Tuhan, apa yang kaulakukan? 300 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Emak? 301 00:11:27,830 --> 00:11:30,000 Nick? Nick? 302 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 Air mancur coklat. 303 00:11:35,290 --> 00:11:36,380 Mengingatkanku dengan yang ada di Tuscany. 304 00:11:36,800 --> 00:11:38,090 Pernah ke sana? 305 00:11:38,130 --> 00:11:39,970 Ya, aku ke sana pas tahun baru doang. 306 00:11:40,130 --> 00:11:41,550 Di sebelah mana air mancur coklatnya? 307 00:11:41,630 --> 00:11:43,010 Entahlah, aku gak pernah ke sana. 308 00:11:43,140 --> 00:11:45,180 Aku hanya terkesan dengan budayanya. 309 00:11:45,300 --> 00:11:47,350 Schmidt! Schmidt, Aku butuh bantuan... 310 00:11:47,390 --> 00:11:49,730 ...untuk melepaskan benda ini agar aku bisa mencari Nick! 311 00:11:49,770 --> 00:11:51,560 Ya Tuhan, kau tememan sama cewek itu? 312 00:11:53,230 --> 00:11:53,770 Schmidt! 313 00:11:53,850 --> 00:11:55,310 Dengar, aku... 314 00:11:55,360 --> 00:11:58,360 Aku tak ingin memberitahumu soal ini, tapi... 315 00:11:58,400 --> 00:12:01,490 dia kesalahan yang kuperbuat saat aku dalam masa - masa sulit. 316 00:12:01,530 --> 00:12:03,280 Seperti aku adalah Sid-nya, dan dia adalah 317 00:12:03,360 --> 00:12:05,700 Nancy-ku, kemudian aku berhenti minum tapi dia tak bisa mengatasinya. 318 00:12:05,820 --> 00:12:08,540 dan sayangnya semua... dia menjadi gila. 319 00:12:08,620 --> 00:12:10,580 Schmidt, aku perlu bantuan untuk menampar pahaku. 320 00:12:10,660 --> 00:12:11,910 Dengar, aku tak ingin menakutimu, 321 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 tapi dia bisa sangat berbahaya saat dia minum - minum. 322 00:12:13,500 --> 00:12:16,340 Oke? Aku harusnya tak satu ruangan dengannya, 323 00:12:16,380 --> 00:12:18,090 Hanya saja... 324 00:12:18,170 --> 00:12:20,010 ...aku merasa nyaman bisa ngobrol denganmu. 325 00:12:20,050 --> 00:12:22,260 Mungkin kita harus keluar dari sini. 326 00:12:22,340 --> 00:12:23,880 Ide yang bagus. Ya! 327 00:12:23,930 --> 00:12:25,760 Aku harus ke kamar kecil secepatnya. 328 00:12:25,840 --> 00:12:28,310 Apapun yang kaubutuhkan, tentu saja. 329 00:12:29,600 --> 00:12:31,180 Siap? Tanpa bibir. 330 00:12:31,230 --> 00:12:34,310 Sebutkan, sebutkan./ Terowongan angin. 331 00:12:34,350 --> 00:12:35,650 Surat Tanda Pengemudi super. 332 00:12:37,560 --> 00:12:39,900 Bisa kita semalaman di sini saja? 333 00:12:44,360 --> 00:12:46,120 Oh, hai. 334 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Schmidt sangat menyukaimu. 335 00:12:48,280 --> 00:12:49,910 Um, aku tak... 336 00:12:50,040 --> 00:12:51,870 Aku tak terlalu kenal dengannya, 337 00:12:51,950 --> 00:12:53,250 Oke?/ Oh. 338 00:12:53,330 --> 00:12:55,580 Aku cuman ingin memotong dalamanku. Tahulah. 339 00:12:55,620 --> 00:12:56,670 Urusan cewek. 340 00:13:03,590 --> 00:13:04,550 Ketat banget. 341 00:13:05,930 --> 00:13:07,590 Sangat menyenangkan bisa ngobrol dneganmu. 342 00:13:07,680 --> 00:13:09,720 Tapi aku punya... 343 00:13:09,810 --> 00:13:12,020 ...pacar bohongan yang harus kucari. Kurasa dia... 344 00:13:12,100 --> 00:13:13,810 ...selingkuh dariku. 345 00:13:13,890 --> 00:13:17,020 Oh, jangan patahkan hatinya Schmidt, atau kau akan berhadapan denganku. 346 00:13:21,070 --> 00:13:22,110 Ya, tentu saja. 347 00:13:23,740 --> 00:13:26,570 Aha! Aku percaya sama kamu! 348 00:13:26,820 --> 00:13:28,370 Jess, keluar dari sini./ Tak terjadi apapun. 349 00:13:28,450 --> 00:13:29,700 Setelah apa yang kita bangun. 350 00:13:29,780 --> 00:13:30,580 Pergilah Jess, kumohon. 351 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Siapa kau?! 352 00:13:31,660 --> 00:13:34,580 Tak ada yang terjadi, sungguh. Aku punya pacar. 353 00:13:34,660 --> 00:13:37,960 Tunggu, kau punya pacar? 354 00:13:38,080 --> 00:13:40,340 Yah, aku sedang dekat dengan seseorang. aku tak mengajaknya 355 00:13:40,420 --> 00:13:41,380 karena aku tak ingin menyakiti perasaanmu, 356 00:13:41,460 --> 00:13:44,210 tapi sekarang aku tahu kau jadian sama Jess.../ Ya dia miliki aku. 357 00:13:44,300 --> 00:13:46,260 Dan bayi kami! 358 00:13:46,300 --> 00:13:48,470 Oke, aku akan biarkan kalian... 359 00:13:48,510 --> 00:13:51,560 Dan bayi kami yang lain! 360 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Jess, ada apa dengan Brooke? 361 00:13:52,770 --> 00:13:54,640 Apa?/ Dia pergi sambil menangis... 362 00:13:54,730 --> 00:13:56,440 ...karena katanya kau mengancamnya dengan pisau? 363 00:13:56,480 --> 00:13:58,940 Gak, aku membicarakan soal kalian! 364 00:13:58,980 --> 00:14:00,150 Gak, kau seharusnya tak membicarakannya. 365 00:14:00,190 --> 00:14:02,320 Kau harusnya menjaga Nick. 366 00:14:02,360 --> 00:14:04,780 Kenapa susah sekali melakukan satu pekerjaan. 367 00:14:04,820 --> 00:14:07,110 Jadi ini salahku?/ Perusak. 368 00:14:08,160 --> 00:14:10,570 Apa kau baru saja memanggilu perusak? 369 00:14:10,660 --> 00:14:11,830 Ya. 370 00:14:11,870 --> 00:14:14,830 Oke, tahu gak? Lupakan saja. 371 00:14:14,870 --> 00:14:16,330 Aku gak akan bantuin kalian lagi. 372 00:14:16,370 --> 00:14:17,670 Balikin gigi palsuku./ Hentikan. 373 00:14:17,750 --> 00:14:20,040 Kau tak menghargainya./ Santai! 374 00:14:20,130 --> 00:14:21,540 Balikin. 375 00:14:22,630 --> 00:14:23,630 Aku mau bersenang - senang, 376 00:14:23,670 --> 00:14:26,340 karena gak ada yang salah dengan diriku, 377 00:14:26,470 --> 00:14:28,010 dan aku suka bersenang - senang di kondangan. 378 00:14:28,130 --> 00:14:29,510 Dan aku suka menari. 379 00:14:29,640 --> 00:14:33,180 Dan jika kalian gak suka, persetan dengan setan, dasar setan! 380 00:14:33,720 --> 00:14:35,850 Jess telah kembali! 381 00:14:40,440 --> 00:14:45,150 Kau akan pulang denganku, 'kan? 382 00:14:45,230 --> 00:14:46,740 Oh... 383 00:14:48,900 --> 00:14:50,530 Cowok pintar. 384 00:15:01,670 --> 00:15:04,170 Ini Caroline dan aku. 385 00:15:04,210 --> 00:15:05,880 Empat tahun. 386 00:15:06,010 --> 00:15:08,590 Empat tahun bersama, jadi... 387 00:15:09,170 --> 00:15:10,220 Tak masalah untukku. 388 00:15:10,260 --> 00:15:13,470 Masalahnya hanyalah rasa hormat. 389 00:15:13,550 --> 00:15:14,810 Aku sangat sendirian... 390 00:15:14,890 --> 00:15:16,560 ...sekarang, mas. 391 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 Sungguh situasi yang sulit. 392 00:15:18,560 --> 00:15:19,770 Uh, Steve dan Bree, sayang. 393 00:15:19,850 --> 00:15:21,100 Steve dan Bree, karena ini semua soal itu. 394 00:15:21,190 --> 00:15:22,400 Aku setuju denganmu. 395 00:15:22,480 --> 00:15:24,270 Kerjamu bagus, sayang. 396 00:15:24,360 --> 00:15:26,780 Aku ikut senang untuk kalian berdua. 397 00:15:26,820 --> 00:15:28,440 Kau terlihat cantik. 398 00:15:28,530 --> 00:15:30,610 Rasanya kok kamu agak mengejekku, 399 00:15:30,700 --> 00:15:32,740 kebahagiaan kecilmu, tapi jujur saja, Bree. 400 00:15:32,870 --> 00:15:34,990 Bagian sini gak terlihat bagus buatmu. Yang ini 401 00:15:35,080 --> 00:15:37,410 Itu bukan wajah yang bagus, Bree! 402 00:15:37,450 --> 00:15:40,330 Selamat Steve, topi fedora yang bagus. 403 00:15:40,410 --> 00:15:42,420 Dan tak ada bar terbuka, Steve? 404 00:15:42,500 --> 00:15:44,920 Kau ngerti kalo itu lekat? 405 00:15:45,040 --> 00:15:49,420 Bokapmu kaya, kau pengacara juga, mas! 406 00:15:49,470 --> 00:15:51,090 Yeeah! 407 00:15:51,180 --> 00:15:52,760 Itu yang terjadi! 408 00:15:57,510 --> 00:16:00,600 Bilik foto itu pembohong, asal tahu saja. 409 00:16:00,640 --> 00:16:03,440 Hai mbak - mbak, mau lihat pria dewasa nangis? 410 00:16:03,480 --> 00:16:05,940 Gak? Maka keluar! 411 00:16:06,070 --> 00:16:09,280 Kurasa aku melihat seorang dokter jomblo memperhatikanmu! 412 00:16:09,320 --> 00:16:11,780 Ini akan lama mbak oranye. 413 00:16:19,120 --> 00:16:21,710 Hai rekan. 414 00:16:26,960 --> 00:16:30,760 Janji tidak ceritakan Schmidt jika aku memberitahumu sesuatu. 415 00:16:31,130 --> 00:16:32,840 Aku cinta gelembung. 416 00:16:33,220 --> 00:16:36,890 Enggak tahu kenapa, pokoknya suka aja. 417 00:16:36,970 --> 00:16:39,640 Kau lihat? ada yang dua gelembung jadi satu. 418 00:16:42,140 --> 00:16:43,560 Kau tak apa? 419 00:16:43,640 --> 00:16:45,060 Ya, aku tak apa. 420 00:16:45,150 --> 00:16:47,520 Mereka para pria brengsek. 421 00:16:47,610 --> 00:16:49,730 Tapi aku tahu mereka senang kau berada di sekitar. 422 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 Sungguh? 423 00:16:50,860 --> 00:16:52,610 Ya! 424 00:16:52,650 --> 00:16:54,280 Mereka ta'kan langsung mengatakannya terang - terangan, sih. 425 00:16:54,320 --> 00:16:57,990 Terutama Nick, kau tahu, mereka selalu memikirkannya. 426 00:16:58,080 --> 00:16:59,620 Bahkan aku juga. 427 00:16:59,660 --> 00:17:01,500 Setiap saat. 428 00:17:03,750 --> 00:17:07,840 Aneh jika aku terlibat dalam masalah... 429 00:17:07,920 --> 00:17:10,170 ...antara kamu dan bocah berumur 8 tahun. 430 00:17:10,210 --> 00:17:12,130 Kau mau bicarakan itu? 431 00:17:12,170 --> 00:17:16,010 Tahulah, memang dia agak menyebalkan, jadi... 432 00:17:16,090 --> 00:17:19,850 Aku lumayan meluapkan perasaanku dengan menari..? 433 00:17:20,720 --> 00:17:22,980 Oke, kita ada masalah. 434 00:17:27,350 --> 00:17:29,110 Hei, Nick, apa kabar kawan? 435 00:17:29,150 --> 00:17:32,360 Mereka menyuruhku pergi dari bilik ini, tapi aku ogah. 436 00:17:32,440 --> 00:17:35,490 Ini rumahku sekarang. Aku punya semua yang kubutuhkan. 437 00:17:35,530 --> 00:17:37,570 Kau pasti mengerti jika kau lihat foto - foto ini 438 00:17:37,660 --> 00:17:40,080 kalau dia bereksperimen dengan banyak variasi emosi. 439 00:17:40,160 --> 00:17:43,370 Yang ini... Sebenarnya ini bokongnya. 440 00:17:43,450 --> 00:17:44,540 Dia terus - terusan bilang "Jess." 441 00:17:44,620 --> 00:17:51,090 Jess, nyatanya aku adalah pria yang kasar dan aku minta maaf, oke? 442 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 Hai, Nicholas. 443 00:17:55,970 --> 00:17:57,890 Hai Jess, aku tinggal di bilik foto sekarang. 444 00:17:57,930 --> 00:17:59,260 Oh, benarkah? 445 00:17:59,350 --> 00:18:01,310 Ya, masuklah. 446 00:18:01,390 --> 00:18:02,390 Terima kasih./ Itu dapurnya. 447 00:18:02,470 --> 00:18:04,600 Bagus sekali./ Itu ruang umum. 448 00:18:04,680 --> 00:18:06,850 Oke./ Ruang makan, ruang tamu, semuanya. 449 00:18:07,390 --> 00:18:09,730 Bagus sekali. 450 00:18:09,770 --> 00:18:13,400 Hei, dia sudah punya pacar. 451 00:18:13,480 --> 00:18:16,700 Tak seharusnya dia habiskan waktu merayumu semalaman. 452 00:18:16,780 --> 00:18:19,240 Kau tak boleh jadi rencana cadangannya. 453 00:18:19,320 --> 00:18:22,080 Kalian harus saling melepaskan. 454 00:18:22,120 --> 00:18:24,950 Jadi sekarang, kau harus buat keputusan. 455 00:18:25,040 --> 00:18:29,120 "Apakah aku akan mengunci diri di bilik foto untuk satu jam selanjutnya, 456 00:18:29,210 --> 00:18:33,670 "atau aku akan keluar dari sana, ambil sepatuku, 457 00:18:33,750 --> 00:18:35,840 dan menari?" 458 00:18:37,260 --> 00:18:40,430 Ayo, semuanya tergantung pada dirimu. 459 00:18:47,140 --> 00:18:48,600 Baiklah. 460 00:18:50,690 --> 00:18:52,770 Aku cinta kamu, bilik foto. 461 00:19:01,780 --> 00:19:04,080 Yo, lihat dia. 462 00:19:05,450 --> 00:19:06,750 Dia terlihat lebih baik. 463 00:19:06,790 --> 00:19:08,460 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 464 00:19:09,790 --> 00:19:12,750 Aku harus serius melepasmu Caroline. 465 00:19:12,790 --> 00:19:14,460 Semuanya telah berakhir. 466 00:19:20,510 --> 00:19:21,640 Selamat tinggal. 467 00:19:21,680 --> 00:19:24,300 Semoga beruntung dan semuanya. 468 00:19:27,980 --> 00:19:30,140 Selamat tinggal. 469 00:19:30,230 --> 00:19:34,610 Baiklah, aku harus... Permisi. 470 00:19:41,950 --> 00:19:44,780 Saat aku merasa sedih 471 00:19:45,530 --> 00:19:46,740 Ayo Jess. 472 00:19:46,790 --> 00:19:47,580 Apa? 473 00:19:47,660 --> 00:19:50,330 Kumohon, ikutlah denganku sekarang. 474 00:19:50,410 --> 00:19:52,000 Oke./ Terima kasih. 475 00:19:52,080 --> 00:19:55,840 Kemudian aku sangat sedih 476 00:19:55,920 --> 00:19:58,510 Saat kau dekat denganku 477 00:19:58,550 --> 00:20:02,220 Bisa kurasakan detak hatimu 478 00:20:02,300 --> 00:20:08,770 Bisa kudengar kau bernafas di telingaku 479 00:20:08,850 --> 00:20:11,690 Apakah kau setuju? 480 00:20:11,730 --> 00:20:18,980 Sayang, kau dan aku punya cinta yang manis 481 00:20:19,030 --> 00:20:21,950 Sepertinya asyik. 482 00:20:22,030 --> 00:20:25,200 Kapan pun kau mau 483 00:20:25,280 --> 00:20:28,540 Kau bisa memanggilku 484 00:20:28,620 --> 00:20:31,080 Apapun yang kau mau 485 00:20:31,160 --> 00:20:34,330 Setiap saat 486 00:20:34,380 --> 00:20:38,340 Saat kukecup bibirmu 487 00:20:38,380 --> 00:20:42,420 Ooh, aku gemetaran. 488 00:20:42,510 --> 00:20:48,350 Kutak bisa mengontrol gemetar dalam raga 489 00:20:48,430 --> 00:20:50,720 Apakah kau setuju? 490 00:20:50,810 --> 00:20:55,150 Sayang, kau dan aku punya cinta yang manis~ ♪ 491 00:20:55,230 --> 00:20:57,310 Lihat paruhku. 492 00:20:57,360 --> 00:21:00,530 Ooh, jangan meniru paruhku. 493 00:21:08,410 --> 00:21:11,620 Gretchen, menurutmu, rayuan 494 00:21:11,700 --> 00:21:13,290 di setiap kondangan... Maksudku, salah satunya 495 00:21:13,330 --> 00:21:15,420 dari selama ini, bisakah kita berkencan beneran? 496 00:21:16,000 --> 00:21:19,250 Gak, aku merayu cuman buat badanmu doang. 497 00:21:20,340 --> 00:21:23,470 Oh, oke. Tak apa. 498 00:21:24,050 --> 00:21:25,300 Berapa banyak lagi giniannya? 499 00:21:25,880 --> 00:21:27,680 Kita baru saja mulai. 500 00:21:29,220 --> 00:21:30,560 Ugh, helm kuning itu. 501 00:21:30,600 --> 00:21:31,770 Ugh! 502 00:21:31,850 --> 00:21:36,020 Malam ini aku akan mendapat sertifikat di sungai Schmidt. 503 00:21:36,100 --> 00:21:45,490 Terjemahan Indonesia Oleh @HerrySis IDFL™ Subs www.indofiles.org http://herrysis.tumblr.com