1
00:00:01,269 --> 00:00:02,839
NARRATOR: Previously
on Pan Am...
2
00:00:02,903 --> 00:00:06,173
Let's keep it
in New York, Ginny.
Monte Carlo was a lark.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,780
It's likely
to be a long trip.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
I'm doing what I must.
5
00:00:11,112 --> 00:00:12,412
Good-bye, Kate.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,350
How old were you
when the Nazis
occupied France?
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,646
I was three.
8
00:00:17,751 --> 00:00:18,791
I'm flying.
9
00:00:20,288 --> 00:00:21,658
I am in charge in the air,
10
00:00:21,722 --> 00:00:24,792
and what I say
and what I do is the law.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,558
And a sky god is born!
12
00:00:26,627 --> 00:00:28,627
Hey, call it
whatever you want.
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,926
You either accept it
or you need to
get another jet.
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,240
That hurricane's
stepping on everything
heading south.
15
00:00:39,307 --> 00:00:40,337
It hasn't
stepped on us yet.
16
00:00:40,408 --> 00:00:41,478
Well... (CHUCKLES)
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,382
Well. Hello.
18
00:00:45,146 --> 00:00:47,246
Hello.
Laura,
this is Charles Moore.
19
00:00:47,315 --> 00:00:49,315
He's gonna be
navigating us down
to Venezuela today.
20
00:00:49,383 --> 00:00:51,093
CHARLES: My friends
call me Chuck.
21
00:00:51,152 --> 00:00:52,422
I'll let you know when
you can call me Chuck.
22
00:00:52,486 --> 00:00:54,186
(BOTH CHUCKLING)
23
00:00:54,255 --> 00:00:56,755
Okay. (CHUCKLES)
What happened to Sanjeev?
24
00:00:56,824 --> 00:00:57,894
Vacation. Bombay.
25
00:00:57,958 --> 00:00:59,958
There's an oxymoron.
(CHUCKLES)
26
00:01:00,661 --> 00:01:02,001
Excuse me.
27
00:01:02,996 --> 00:01:05,196
Colette!
28
00:01:05,266 --> 00:01:06,996
Put your eyes
back in their sockets.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,237
She's a waste of your time.
30
00:01:08,302 --> 00:01:09,642
CHUCK: Valuables
under lock and key?
31
00:01:09,703 --> 00:01:11,443
She's waiting
for Mr. Right.
32
00:01:11,505 --> 00:01:12,605
She's very patient.
33
00:01:16,810 --> 00:01:18,780
Hey, Bob, do you have
the latest weather maps?
34
00:01:18,846 --> 00:01:20,276
Yeah.
Thank you.
35
00:01:22,383 --> 00:01:24,123
Are we in
for some bad weather?
36
00:01:25,253 --> 00:01:27,823
Well, it's October.
'Tis the season.
37
00:01:27,888 --> 00:01:30,388
Well, if you need
any help in the cockpit,
38
00:01:30,458 --> 00:01:31,588
I do have experience.
39
00:01:31,659 --> 00:01:33,589
Yeah, so one lesson.
Now you're the expert?
40
00:01:33,661 --> 00:01:36,831
Experts don't
appreciate it
as much as amateurs.
41
00:01:36,897 --> 00:01:39,267
It loses its thrill.
42
00:01:39,333 --> 00:01:42,373
Big storm brewing
between us and Caracas.
Massive even.
43
00:01:42,436 --> 00:01:45,636
Have they given
this one a name yet?
44
00:01:45,706 --> 00:01:47,636
We should probably
discuss this later.
45
00:01:47,708 --> 00:01:48,938
Depends on the weather.
46
00:01:49,009 --> 00:01:51,109
Uh, I'm forgetting
my meteorology,
47
00:01:51,179 --> 00:01:53,549
but what is the
technical term for
a destructive squall
48
00:01:53,614 --> 00:01:56,484
with wind speeds exceeding
73 miles per hour?
49
00:01:56,550 --> 00:01:59,750
It's not a tropical storm
but a... (CHUCKLES)
50
00:01:59,820 --> 00:02:02,290
(CLICKING TONGUE)
Hurricane! That's what.
51
00:02:02,356 --> 00:02:03,986
Well, they must have
named it something.
52
00:02:04,057 --> 00:02:05,257
Uh, it's Ginny.
53
00:02:05,326 --> 00:02:06,726
Hurricane Ginny!
54
00:02:06,794 --> 00:02:09,104
(CHUCKLES) Oh!
What are the odds?
55
00:02:10,631 --> 00:02:12,701
What?
56
00:02:12,766 --> 00:02:15,136
TED: Why do they give
hurricanes names anyway?
57
00:02:15,203 --> 00:02:16,773
And a girl's name.
58
00:02:16,837 --> 00:02:18,367
I mean, some poor sap
somewhere must have
really gotten burnt.
59
00:02:18,439 --> 00:02:22,439
And of all
the female names
that start with a "G",
60
00:02:22,510 --> 00:02:25,950
Georgia, uh,
Geraldine, Gina.
61
00:02:26,013 --> 00:02:28,423
And we're flying
right into it.
62
00:02:28,482 --> 00:02:30,282
Have you checked
the returns on the radar?
63
00:02:30,351 --> 00:02:32,191
Oh.
64
00:02:32,253 --> 00:02:34,263
Recommend we
change heading to
10 miles right of track.
65
00:02:34,322 --> 00:02:35,822
Mmm. Five should do it.
66
00:02:35,889 --> 00:02:38,689
You're ignoring the
cosmic signals here.
67
00:02:38,759 --> 00:02:40,729
It's like the
universe is giving you
a second chance
68
00:02:40,794 --> 00:02:43,464
to avoid Ginny,
and you're still
not taking it.
69
00:02:43,531 --> 00:02:44,931
Where do I get her number?
70
00:02:44,998 --> 00:02:46,498
God.
See, I wish I had
an ejector seat.
71
00:02:46,567 --> 00:02:49,137
Hurricane Gerda.
1961 was Gerda.
72
00:02:49,203 --> 00:02:50,273
Right.
73
00:02:52,740 --> 00:02:55,410
Ladies and gentlemen,
we're about to experience
some rough weather.
74
00:02:55,476 --> 00:02:58,846
I'm gonna
ask you to keep your
seat belts fastened.
75
00:02:58,912 --> 00:03:00,482
(PLANE RATTLES)
76
00:03:00,548 --> 00:03:03,878
Here comes Ginny.
I wonder which one
will be more destructive.
77
00:03:03,951 --> 00:03:05,151
(LAUGHS)
78
00:03:11,425 --> 00:03:12,955
Landing card.
Thank you.
79
00:03:13,026 --> 00:03:15,026
Landing card.
MAN: Thank you so much.
80
00:03:16,430 --> 00:03:18,600
Sorry it's such
a full flight, Miguel.
81
00:03:18,666 --> 00:03:20,626
We won't have
a chance to catch up.
82
00:03:22,503 --> 00:03:25,473
A situation
which must be remedied.
83
00:03:25,539 --> 00:03:26,739
I'm having
a small gathering
84
00:03:26,807 --> 00:03:29,537
on my boat in the gulf
tomorrow evening.
85
00:03:29,610 --> 00:03:33,110
Will you
and your girlfriends
still be on layover?
86
00:03:34,982 --> 00:03:36,452
Absolutely.
87
00:03:36,517 --> 00:03:39,017
Then it's a date.
88
00:03:39,086 --> 00:03:40,916
(WHISPERS) He keeps
his boat out at night?
89
00:03:40,988 --> 00:03:42,418
Sweetie,
when Miguel says "boat,"
90
00:03:42,490 --> 00:03:45,030
he's referring
to his 80-foot yacht,
91
00:03:45,092 --> 00:03:46,232
and a "small gathering"
92
00:03:46,294 --> 00:03:49,634
is a hundred of his
most glamorous friends.
93
00:03:53,767 --> 00:03:56,137
Good evening, Mr. Belson.
How can I help you?
94
00:03:56,203 --> 00:03:58,043
I was hoping
I'd get the pretty one.
95
00:03:58,105 --> 00:03:59,535
Must be my lucky day.
96
00:03:59,607 --> 00:04:02,437
(CHUCKLES)
Are you a diplomat
or a playboy, Mr. Belson?
97
00:04:02,510 --> 00:04:05,780
(CHUCKLES) Please.
Call me Henry.
98
00:04:05,846 --> 00:04:07,876
Oh, well,
only if you call me Kate.
99
00:04:09,149 --> 00:04:10,549
(PLANE RATTLING)
100
00:04:10,618 --> 00:04:12,348
Is this normal, Kate?
101
00:04:12,420 --> 00:04:15,220
I mean, you know,
feeling like you're
in a washing machine?
102
00:04:15,289 --> 00:04:17,559
(CHUCKLES)
It's as normal as
snow at Christmas.
103
00:04:17,625 --> 00:04:20,085
The air
we're flying through
just changed directions,
104
00:04:20,160 --> 00:04:21,500
that's all.
105
00:04:21,562 --> 00:04:23,702
(COUGHING)
106
00:04:23,764 --> 00:04:24,834
Let me get you some water.
107
00:04:24,898 --> 00:04:26,728
No. Oh, no.
All this shaking.
108
00:04:26,800 --> 00:04:29,640
You know, I might take
my second bath today.
109
00:04:31,138 --> 00:04:33,708
Is this your
first time flying, Henry?
110
00:04:33,774 --> 00:04:38,884
Yeah. This trip was
40 years in the making.
111
00:04:38,946 --> 00:04:40,846
(SNIFFS)
112
00:04:40,914 --> 00:04:44,994
Lot of mason jars
filled up with spare
change in that time.
113
00:04:45,052 --> 00:04:46,492
Well,
as a seasoned traveler,
114
00:04:46,554 --> 00:04:48,894
let me give you
my cure for turbulence.
115
00:04:48,956 --> 00:04:50,586
Staying home?
116
00:04:50,658 --> 00:04:52,388
Distraction.
117
00:04:53,527 --> 00:04:56,397
Uh, well,
I knew this was
my lucky day.
118
00:04:57,765 --> 00:04:59,265
You got a fellow?
119
00:04:59,333 --> 00:05:01,133
Oh, not anymore.
120
00:05:01,201 --> 00:05:02,541
Oh.
121
00:05:02,603 --> 00:05:06,373
A beautiful redhead
broke my heart once, too.
122
00:05:07,808 --> 00:05:09,538
(WHISPERS) Henry,
I wasn't the heartbreaker.
123
00:05:09,610 --> 00:05:12,910
(WHISPERS) Oh,
that's hard to believe.
124
00:05:12,980 --> 00:05:17,850
I guess
grief is the price
we pay for love, huh?
125
00:05:21,955 --> 00:05:26,525
See that?
A quick conversation,
and the worst is over.
126
00:05:26,594 --> 00:05:30,164
Well,
we're still 30,000 feet
above the earth. (CHUCKLES)
127
00:05:30,230 --> 00:05:33,000
What brings you
all the way up here
after 40 years?
128
00:05:34,702 --> 00:05:36,602
(STUTTERS)
129
00:05:36,670 --> 00:05:38,070
Henry?
(GRUNTING)
130
00:05:38,138 --> 00:05:39,438
Oh. Henry, what's wrong?
131
00:05:39,507 --> 00:05:40,737
(STIFLED)
I can't breathe.
132
00:05:40,808 --> 00:05:43,608
Uh, has this
happened before?
133
00:05:44,812 --> 00:05:46,012
Never. (GRUNTS)
134
00:05:46,079 --> 00:05:47,209
Oh! Henry.
135
00:05:49,182 --> 00:05:52,422
Fuel at 19 North
will be 48,000 pounds.
136
00:05:52,486 --> 00:05:53,946
I've got a heart attack.
137
00:05:54,021 --> 00:05:55,421
You look okay to me.
138
00:05:55,489 --> 00:05:57,689
Maggie's checking
for a doctor,
but he needs a hospital.
139
00:05:57,758 --> 00:05:59,858
Well, it can't be Miami.
The hurricane just hit
the Florida coast.
140
00:05:59,927 --> 00:06:03,157
Find somewhere!
If we don't land now,
this man is going to die!
141
00:06:18,879 --> 00:06:20,249
Where is
the nearest airport?
142
00:06:20,313 --> 00:06:21,823
(SIGHS) Are we
really doing this?
143
00:06:21,882 --> 00:06:24,382
He needs a doctor.
Grab the NoTAMs.
144
00:06:24,452 --> 00:06:25,722
Port-au-Prince
is the closest.
145
00:06:25,786 --> 00:06:28,616
The Dominican republic
is friendlier.
146
00:06:28,689 --> 00:06:31,289
No, the runway's
still ripped up from
the last hurricane.
147
00:06:31,358 --> 00:06:32,858
Haiti's clear.
148
00:06:32,926 --> 00:06:35,196
You realize voodoo is
an acceptable form
of medicine there.
149
00:06:37,498 --> 00:06:39,998
Port-au-Prince Tower,
Clipper 203.
150
00:06:44,004 --> 00:06:46,374
I think you need
to elevate his legs.
151
00:06:46,440 --> 00:06:47,810
That's for back pain.
152
00:06:47,875 --> 00:06:49,505
We appreciate
your concern,
153
00:06:49,577 --> 00:06:51,007
but we need to
keep this area clear,
154
00:06:51,078 --> 00:06:53,648
so if you could please
return to your seats?
155
00:06:55,182 --> 00:06:56,582
I found the
flight service manual.
156
00:06:56,650 --> 00:06:57,750
Oh, that's useless.
157
00:06:57,818 --> 00:06:59,388
"Treatment is absolute rest.
158
00:06:59,453 --> 00:07:02,393
"Make comfortable.
If breathing is difficult,
prop up pillows."
159
00:07:02,456 --> 00:07:04,726
That's it? That's all
they expect us to do?
160
00:07:04,792 --> 00:07:06,462
Told you. Useless.
161
00:07:07,094 --> 00:07:08,434
Thank you.
162
00:07:09,362 --> 00:07:10,832
Oh.
163
00:07:10,898 --> 00:07:13,168
You're gonna be
all right, Henry.
164
00:07:13,233 --> 00:07:15,473
The captain is working on
how to get you more help.
165
00:07:18,438 --> 00:07:20,568
Why aren't they answering?
We should be in range by now.
166
00:07:20,641 --> 00:07:24,111
Nature's way of telling you
you're making a mistake.
167
00:07:24,177 --> 00:07:27,747
Port-au-Prince Tower,
Clipper 203 is a Boeing 707.
168
00:07:27,815 --> 00:07:31,545
Requesting to make
an unscheduled landing
for a medical emergency.
169
00:07:31,619 --> 00:07:33,319
(MAN SPEAKING FRENCH
OVER RADIO)
170
00:07:33,386 --> 00:07:35,816
What the hell is that?
Are you on the
right channel?
171
00:07:35,889 --> 00:07:39,029
Port-au-Prince
Tower, Clipper 203.
Do you read me?
172
00:07:40,093 --> 00:07:42,803
(MAN SPEAKING FRENCH)
173
00:07:42,863 --> 00:07:44,933
Why is he
speaking French?
174
00:07:52,840 --> 00:07:54,980
Miss, a refill?
We're not
serving drinks, sir.
175
00:07:56,577 --> 00:07:58,947
Sorry.
I had a minor collision.
176
00:07:59,012 --> 00:08:01,822
Well, we, uh,
we have to land
in Port-au-Prince,
177
00:08:01,882 --> 00:08:03,482
but they're only
responding in French.
178
00:08:03,551 --> 00:08:05,691
Don't the
air traffic controllers
have to speak English?
179
00:08:05,753 --> 00:08:07,123
Yeah.
Here. Talk to 'em.
180
00:08:07,187 --> 00:08:08,417
I want you to tell
the Port-au-Prince tower
181
00:08:08,488 --> 00:08:10,558
we have a passenger
onboard that will die
182
00:08:10,624 --> 00:08:11,894
if we don't get him
on the ground.
183
00:08:11,959 --> 00:08:13,559
(SPEAKING FRENCH)
184
00:08:13,627 --> 00:08:16,327
You're letting
a stewardess talk
to the Control Tower?
185
00:08:16,396 --> 00:08:17,766
Do you speak French?
186
00:08:17,831 --> 00:08:19,401
(CONTROLLER REPLIES IN FRENCH)
187
00:08:19,466 --> 00:08:20,866
What are you
looking for?
188
00:08:20,934 --> 00:08:23,904
A plan B.
The Haitians kicked out the
American military in July.
189
00:08:23,971 --> 00:08:25,441
I laid eyes
on the poor bastard.
190
00:08:25,505 --> 00:08:26,665
He doesn't have
time for plan A.
Shh.
191
00:08:26,740 --> 00:08:27,980
(CONTROLLER SPEAKING FRENCH)
192
00:08:28,041 --> 00:08:29,341
Here.
193
00:08:29,409 --> 00:08:31,749
(CONTROLLER SPEAKING FRENCH)
194
00:08:31,812 --> 00:08:33,312
(SPEAKING FRENCH)
195
00:08:34,848 --> 00:08:36,118
What is it?
196
00:08:36,183 --> 00:08:37,483
The airport is closed.
197
00:08:37,551 --> 00:08:38,891
There is no one
in the tower to
help you land.
198
00:08:38,952 --> 00:08:40,052
We don't need anyone.
199
00:08:40,120 --> 00:08:41,290
No air traffic controller?
200
00:08:41,354 --> 00:08:42,664
Shouldn't we be
aborting this landing?
201
00:08:42,723 --> 00:08:44,063
Tell him that we're
starting our descent.
202
00:08:44,124 --> 00:08:46,164
Request visual
for runway 10.
203
00:08:46,226 --> 00:08:47,556
(SPEAKING FRENCH)
204
00:08:48,996 --> 00:08:50,056
We're doing a visual?
205
00:08:50,130 --> 00:08:51,770
If you can't handle it,
then tell me now.
206
00:08:51,832 --> 00:08:54,202
Chuck can handle it.
Can't you, Chuck?
207
00:08:59,406 --> 00:09:02,036
Ladies and gentlemen,
due to a medical emergency,
208
00:09:02,109 --> 00:09:04,709
we're going to make
an unscheduled landing
in Port-au-Prince, Haiti.
209
00:09:04,778 --> 00:09:06,278
We anticipate
only a short stop.
210
00:09:06,346 --> 00:09:08,216
We'll be back
on our way to Caracas.
211
00:09:08,281 --> 00:09:10,121
Cabin crew,
please prepare for landing.
212
00:09:14,187 --> 00:09:16,717
I'm sorry. I'm going
to need that back.
213
00:09:16,790 --> 00:09:18,390
When do you think
we'll be in Caracas?
214
00:09:18,458 --> 00:09:21,758
I have family
meeting me at the airport.
215
00:09:21,829 --> 00:09:25,499
Everyone, please buckle in.
Let me know if you need help.
216
00:09:25,565 --> 00:09:26,765
I'm sorry.
217
00:09:32,873 --> 00:09:34,983
All right.
Descending to 3,000 feet.
218
00:09:36,509 --> 00:09:38,179
Still total darkness.
219
00:09:38,245 --> 00:09:39,945
Let's go ahead
and get our lights on.
220
00:09:41,448 --> 00:09:43,078
It's gonna be like
landing in a black hole.
221
00:09:43,150 --> 00:09:44,220
Still not helping, Chuck.
222
00:09:44,284 --> 00:09:45,594
We need runway lights.
223
00:09:45,653 --> 00:09:46,693
They haven't come on yet?
224
00:09:46,754 --> 00:09:48,224
No.
225
00:09:48,288 --> 00:09:51,218
(SPEAKING FRENCH)
226
00:09:51,291 --> 00:09:53,991
Let's go flaps 30,
gear down before
landing checks.
227
00:09:54,061 --> 00:09:56,361
Flaps at 30. Gear down.
228
00:09:56,429 --> 00:09:58,699
In Haiti,
that could mean they're
looking for flashlights.
229
00:09:59,800 --> 00:10:01,430
They're working on it.
230
00:10:01,501 --> 00:10:03,471
Is everyone
strapped in back there?
231
00:10:03,536 --> 00:10:04,736
Kate's on top of it.
232
00:10:04,805 --> 00:10:06,235
Hold on.
233
00:10:08,842 --> 00:10:10,512
Descend to 1,000 feet.
234
00:10:10,577 --> 00:10:13,147
Descending to 1,000 feet.
235
00:10:13,213 --> 00:10:15,023
Colette, tell them
we're landing now.
236
00:10:15,082 --> 00:10:16,622
If they don't
want me to hit the tower,
they can give me lights.
237
00:10:16,684 --> 00:10:18,724
(SPEAKING FRENCH)
238
00:10:18,786 --> 00:10:20,746
We may have to go around.
We'll lose
at least 20 minutes.
239
00:10:20,821 --> 00:10:22,491
Captain,
you're out of limits.
240
00:10:22,555 --> 00:10:24,655
Descending to 500 feet.
241
00:10:30,163 --> 00:10:31,463
Stick with me, Henry.
242
00:10:31,531 --> 00:10:33,931
You can do it.
We're almost there.
243
00:10:34,001 --> 00:10:35,401
200 feet.
244
00:10:35,468 --> 00:10:37,168
Ah, is that the runway?
245
00:10:37,237 --> 00:10:38,567
(SPEAKING FRENCH)
246
00:10:38,638 --> 00:10:40,638
(BUZZER SOUNDING)
247
00:10:40,708 --> 00:10:42,978
Oh, the son of a bitch
snuck up on us.
We're coming in too fast.
248
00:10:43,043 --> 00:10:44,243
Runway in sight.
Full flaps.
249
00:10:44,311 --> 00:10:45,881
Confirm runway in sight.
Full flaps.
250
00:10:50,818 --> 00:10:51,948
Aircraft at 40 feet.
251
00:10:56,123 --> 00:10:57,223
20 feet.
252
00:10:58,091 --> 00:10:59,131
10 feet.
253
00:11:23,283 --> 00:11:24,653
(ENGINE POWERING DOWN)
254
00:11:30,423 --> 00:11:31,623
(SIGHS)
255
00:11:36,629 --> 00:11:37,699
(BOTH SIGHING)
256
00:12:04,825 --> 00:12:07,125
I've seen
friendlier-looking
ground crews.
257
00:12:08,061 --> 00:12:09,701
What if they try
to board the plane?
258
00:12:11,932 --> 00:12:13,632
Well, then I'll take
the one on the right.
259
00:12:18,205 --> 00:12:20,405
(COUGHING)
260
00:12:20,473 --> 00:12:22,313
Do you want
some water, Henry?
261
00:12:22,943 --> 00:12:24,513
Henry? Water?
262
00:12:24,577 --> 00:12:25,777
No.
263
00:12:26,379 --> 00:12:27,579
(EXHALES DEEPLY)
264
00:12:29,516 --> 00:12:32,286
There's nothing to see.
Just relax.
265
00:12:32,352 --> 00:12:34,222
We'll be taking off soon.
266
00:12:43,296 --> 00:12:44,796
Where's the doctor?
267
00:12:45,632 --> 00:12:47,202
(SPEAKING FRENCH)
268
00:12:49,669 --> 00:12:51,069
What's he saying?
269
00:12:51,138 --> 00:12:53,068
There's no phone,
no doctor.
270
00:12:55,608 --> 00:12:57,678
(SPEAKING FRENCH)
271
00:13:01,815 --> 00:13:03,615
There's a village
not too far with a doctor.
272
00:13:03,683 --> 00:13:05,593
We can bring
Mr. Belson there.
273
00:13:05,652 --> 00:13:06,852
I don't think
he can travel.
274
00:13:06,920 --> 00:13:09,160
We'll have to bring
the doctor to him. I'll go.
275
00:13:09,222 --> 00:13:10,362
No, no.
A captain can't.
276
00:13:10,423 --> 00:13:11,593
You must stay
with your plane.
277
00:13:11,658 --> 00:13:13,058
(SPEAKING FRENCH)
278
00:13:13,126 --> 00:13:16,556
No. No jeep. Killing.
279
00:13:20,167 --> 00:13:21,527
Give me all the
money you have.
280
00:13:23,937 --> 00:13:25,637
Did he just
say "killing"?
281
00:13:27,540 --> 00:13:28,780
One of us is
gonna have to go.
282
00:13:28,842 --> 00:13:31,342
It must be me.
The doctor might
only speak French.
283
00:13:31,411 --> 00:13:32,551
I might need directions.
284
00:13:39,853 --> 00:13:41,893
No. No, no, no.
Colette, you don't
have to do this.
285
00:13:41,955 --> 00:13:45,125
This is why we landed,
isn't it? Quickly.
286
00:13:46,259 --> 00:13:47,959
All right.
Ted, you drive.
287
00:13:48,028 --> 00:13:49,758
That's what
you're worried about,
my driving?
288
00:13:49,829 --> 00:13:51,899
He's driven
in Haiti before.
289
00:13:51,965 --> 00:13:54,665
Been driven. In a taxi.
290
00:13:54,734 --> 00:13:57,674
Ted! You don't
stop for anything.
291
00:13:58,771 --> 00:14:00,641
Sound advice, Captain.
292
00:14:05,078 --> 00:14:06,448
(ENGINE STARTS)
293
00:14:28,368 --> 00:14:32,008
I used to like
coming to Haiti.
Loved Lake Sumatra.
294
00:14:32,072 --> 00:14:34,112
See the flamingos and
the man-eating crocodiles,
295
00:14:34,174 --> 00:14:35,914
but I tell you,
you put one
lunatic in charge,
296
00:14:35,976 --> 00:14:37,736
and the whole country
turns into crazyland.
297
00:14:37,810 --> 00:14:39,810
Instead of leaving,
the American military
298
00:14:39,879 --> 00:14:42,149
should have crushed
Papa Doc and his merry men
299
00:14:42,215 --> 00:14:44,015
and taken over.
300
00:14:44,084 --> 00:14:45,354
The whole country
would be better off.
301
00:14:45,418 --> 00:14:47,088
We'd be feeding
flamingos right now.
302
00:14:47,154 --> 00:14:50,924
That probably sounds
a little imperialistic
to the French, right?
303
00:14:51,925 --> 00:14:53,325
You all right?
304
00:14:53,393 --> 00:14:54,663
Do you always
talk this much?
305
00:14:54,727 --> 00:14:58,067
Yeah, when I'm nervous.
A bit. (CHUCKLES)
306
00:14:58,131 --> 00:14:59,971
(SIGHS)
You always
talk this little?
307
00:15:00,767 --> 00:15:02,337
What's that?
What?
308
00:15:02,402 --> 00:15:04,242
It looks familiar.
309
00:15:04,304 --> 00:15:06,874
A hurricane just hit.
I'm sure there's more
than one downed tree.
310
00:15:06,940 --> 00:15:08,880
We are going in circles.
311
00:15:08,942 --> 00:15:12,082
Not according
to the North Star,
which is directly behind us.
312
00:15:12,145 --> 00:15:13,375
I used to be
a navigator, you know?
313
00:15:16,483 --> 00:15:18,523
Flamingos bite. They do.
314
00:15:18,585 --> 00:15:20,485
I mean,
they're very pretty
315
00:15:20,553 --> 00:15:22,663
and pink
and very quiet,
but they bite.
316
00:15:22,722 --> 00:15:23,922
They break the flesh.
317
00:15:23,991 --> 00:15:25,391
You know, as a child,
when there was danger,
318
00:15:25,458 --> 00:15:28,828
I was taught not to speak,
not to make a sound.
319
00:15:28,895 --> 00:15:30,755
Really? Why?
320
00:15:30,830 --> 00:15:32,270
Ted!
Whoa!
321
00:15:38,205 --> 00:15:39,705
Are they dead?
322
00:15:41,808 --> 00:15:44,838
There's nothing
we can do for them.
Just keep driving.
323
00:15:48,881 --> 00:15:49,951
Wait!
324
00:15:51,251 --> 00:15:52,621
Americains?
325
00:15:58,258 --> 00:15:59,658
(SPEAKING FRENCH)
326
00:16:07,100 --> 00:16:09,940
What did she say,
and why is she getting in?
327
00:16:10,003 --> 00:16:11,743
She will show us the way.
328
00:16:24,251 --> 00:16:26,851
Lucille Ball? Oh.
329
00:16:26,919 --> 00:16:29,859
I thought you
were gonna say
Rita Hayworth.
330
00:16:29,922 --> 00:16:31,792
Oh, well, I like funny.
331
00:16:33,160 --> 00:16:34,630
But with nice legs.
332
00:16:35,495 --> 00:16:38,225
I bet you had your choice.
333
00:16:38,298 --> 00:16:40,468
Oh, but there's always
that one, right?
334
00:16:40,533 --> 00:16:43,773
That one you
let in all the way
ends up breaking your heart.
335
00:16:43,836 --> 00:16:45,836
Well,
she didn't mean to.
336
00:16:47,207 --> 00:16:49,407
Yeah, she fought hard,
337
00:16:50,143 --> 00:16:52,313
but the cancer won,
338
00:16:52,379 --> 00:16:53,849
and she left.
339
00:16:54,581 --> 00:16:56,521
Blanca, my redhead.
340
00:16:57,784 --> 00:16:59,624
The redhead who
broke your heart
was your wife?
341
00:17:00,953 --> 00:17:03,323
Married 40 years.
342
00:17:03,390 --> 00:17:06,530
Going to Venezuela
to celebrate.
343
00:17:06,593 --> 00:17:08,303
That's where she was born.
344
00:17:09,262 --> 00:17:10,732
(CHUCKLES)
345
00:17:10,797 --> 00:17:15,937
We always meant to go
together one day,
346
00:17:16,002 --> 00:17:17,472
but, you know, things...
347
00:17:18,338 --> 00:17:19,868
Things.
348
00:17:20,407 --> 00:17:21,737
Blanca?
349
00:17:21,808 --> 00:17:23,178
Yeah.
350
00:17:23,243 --> 00:17:26,053
It's a funny name
for a redhead,
isn't it? (LAUGHS)
351
00:17:26,913 --> 00:17:28,183
Oh, it's beautiful.
352
00:17:28,248 --> 00:17:30,078
(COUGHS)
353
00:17:30,150 --> 00:17:32,050
It was not just
on the outside.
354
00:17:32,119 --> 00:17:35,859
You know,
she cared about people.
355
00:17:35,922 --> 00:17:39,032
She was always
volunteering for things.
Too much, I thought.
356
00:17:39,092 --> 00:17:41,732
I wanted her with me,
you know? Selfish.
357
00:17:42,895 --> 00:17:44,355
Very selfish.
358
00:17:45,832 --> 00:17:48,772
I'm gonna
make up for that
when I get back.
359
00:17:49,569 --> 00:17:52,109
Try to be more like her,
360
00:17:53,706 --> 00:17:56,876
make some kind of impact.
361
00:17:56,943 --> 00:17:58,753
Mmm.
362
00:17:58,811 --> 00:18:01,381
I've been trying to
make an impact myself.
363
00:18:03,283 --> 00:18:04,683
Keep trying.
364
00:18:05,385 --> 00:18:06,885
(BOTH CHUCKLING)
365
00:18:10,890 --> 00:18:14,330
COLETTE: She says
the killings have been
going on for weeks now.
366
00:18:14,394 --> 00:18:17,204
The secret police
suspect everyone
to be a rebel.
367
00:18:17,264 --> 00:18:19,874
The rebels suspect
everyone of working
for the dictator Papa Doc.
368
00:18:19,932 --> 00:18:22,772
And here we are,
two foreigners in
a government vehicle. Swell.
369
00:18:22,835 --> 00:18:25,065
Perhaps they'll be
too busy shooting at
each other to bother with us.
370
00:18:25,138 --> 00:18:27,338
What about our
planeload of passengers?
371
00:18:28,675 --> 00:18:30,535
(SPEAKS FRENCH)
372
00:18:38,084 --> 00:18:40,494
Does it look like
I can go anywhere?
373
00:18:40,553 --> 00:18:43,523
It's just a few miles.
We'll bring you right back.
374
00:18:43,590 --> 00:18:45,530
And how many die here
before I get back?
375
00:18:45,592 --> 00:18:46,932
We got money.
376
00:18:46,993 --> 00:18:49,333
Back at the plane.
Enough to save
a lot of lives.
377
00:18:51,964 --> 00:18:55,344
What makes your
passenger more important
than these people?
378
00:19:06,279 --> 00:19:07,649
(SPEAKING FRENCH)
379
00:19:39,078 --> 00:19:41,208
Nitroglycerin.
380
00:19:41,281 --> 00:19:44,281
Put it under his tongue.
It can sometimes
stop the attack.
381
00:19:44,351 --> 00:19:46,221
Now go before
anyone sees you here.
382
00:19:47,354 --> 00:19:48,694
(THANKS IN FRENCH)
383
00:19:54,160 --> 00:19:57,060
No, no, no, no.
Ride's over.
Tell her to get out.
384
00:19:57,129 --> 00:19:58,599
No. I can't.
Why?
385
00:19:58,665 --> 00:20:00,665
I already told her
she could come with us.
386
00:20:00,733 --> 00:20:03,803
No. No way.
Not unless she's got
a medical degree.
387
00:20:03,870 --> 00:20:06,170
Her entire family
was butchered.
388
00:20:06,239 --> 00:20:07,439
(GUNSHOTS FIRING)
389
00:20:07,507 --> 00:20:08,977
Ted!
390
00:20:09,041 --> 00:20:10,711
TED: These gunshots
are coming from the north.
391
00:20:10,777 --> 00:20:12,207
We have to go north.
Lay down!
392
00:20:12,279 --> 00:20:14,279
In the back.
Don't get up,
no matter what. You, too.
393
00:20:14,347 --> 00:20:17,047
We might be
driving right through
the middle of it.
394
00:20:31,531 --> 00:20:34,671
You're counting.
Why are you counting?
395
00:20:39,839 --> 00:20:42,379
The runway.
It's too short?
396
00:20:43,343 --> 00:20:45,313
That stays out here.
397
00:20:45,378 --> 00:20:46,748
How could it be too short?
398
00:20:46,813 --> 00:20:49,423
Pan Am used to
land here all the time.
399
00:20:57,023 --> 00:20:58,933
Hurricane left some scars.
400
00:21:00,327 --> 00:21:01,957
How much is gone?
401
00:21:02,729 --> 00:21:04,699
Too much for a loaded 707.
402
00:21:06,833 --> 00:21:08,503
So we can't take off?
403
00:21:32,325 --> 00:21:33,925
Maybe the cavalry's
on their way.
404
00:21:36,295 --> 00:21:38,425
Oh, if they're the cavalry,
we're the Indians.
405
00:21:38,498 --> 00:21:39,828
(CHUCKLES)
406
00:21:41,801 --> 00:21:43,471
How short is it?
407
00:21:43,536 --> 00:21:46,136
About 500 feet
shy of liftoff.
408
00:21:46,205 --> 00:21:48,535
So we're grounded.
409
00:21:48,608 --> 00:21:50,138
You think "grounded's"
a viable option?
410
00:21:50,209 --> 00:21:52,949
According to that manual,
it's the only option.
411
00:21:53,012 --> 00:21:56,182
These manuals are written
by engineers, not pilots.
412
00:21:56,248 --> 00:21:58,618
These planes
will do a lot more
than they say they can.
413
00:21:58,685 --> 00:22:00,715
They build in a pad
for a reason.
414
00:22:00,787 --> 00:22:03,157
Well, we can't
afford that reason.
415
00:22:04,624 --> 00:22:05,834
What's the
outside temperature?
416
00:22:05,892 --> 00:22:07,262
78 degrees.
417
00:22:11,864 --> 00:22:13,234
Gotta love the tropics.
418
00:22:13,299 --> 00:22:15,169
But the wind speed
is 12 knots at our tail,
419
00:22:15,234 --> 00:22:17,504
which negates
the temperature advantage.
420
00:22:17,570 --> 00:22:20,670
I mentioned
I was a pilot, right?
421
00:22:20,740 --> 00:22:25,040
Current fuel level and cargo,
we weigh in at 237,000 pounds.
422
00:22:25,111 --> 00:22:26,711
(EXHALES DEEPLY)
423
00:22:29,549 --> 00:22:31,579
Gonna have to
lose some weight.
424
00:22:31,651 --> 00:22:36,521
Starting in 6A.
185, 140, 133.
425
00:22:36,589 --> 00:22:37,889
Why are you
asking our weights?
426
00:22:37,957 --> 00:22:39,357
The plane is
too heavy to take off.
427
00:22:39,426 --> 00:22:41,056
I just saw the pilot
measuring the runway.
428
00:22:41,127 --> 00:22:42,327
Now they're
concerned about weight?
429
00:22:42,395 --> 00:22:44,155
How long have you
been flying 707s?
430
00:22:44,230 --> 00:22:46,270
How long
has your captain?
431
00:22:46,332 --> 00:22:47,832
He looks like he just
got out of the service.
432
00:22:47,900 --> 00:22:49,540
He does look very young.
433
00:22:49,602 --> 00:22:51,572
LAURA: Youngest captain
at Pan Am.
434
00:22:53,272 --> 00:22:55,072
Well, he is.
435
00:22:55,141 --> 00:22:56,811
So ask yourselves,
why would Pan Am,
436
00:22:56,876 --> 00:22:59,846
the best
airline in the world,
promote someone so young?
437
00:22:59,912 --> 00:23:01,382
Well, looking around,
I can only assume
438
00:23:01,448 --> 00:23:03,548
it's because he looks
good in his uniform.
439
00:23:04,651 --> 00:23:05,891
(WOMEN GASPING)
440
00:23:17,229 --> 00:23:19,369
May we help you?
441
00:23:19,432 --> 00:23:21,472
(SPEAKING FRENCH)
442
00:23:24,403 --> 00:23:25,873
(REPLIES IN FRENCH)
443
00:23:25,938 --> 00:23:28,138
They're just hungry.
They want some food.
444
00:23:29,676 --> 00:23:31,476
(SPEAKING FRENCH)
445
00:23:41,754 --> 00:23:43,664
(SIGHS)
446
00:23:43,723 --> 00:23:47,863
How did Hemingway
describe fear, Mr. Ortiz?
447
00:23:47,927 --> 00:23:50,327
Was it
"Grace under pressure"?
448
00:23:50,396 --> 00:23:54,566
Oh, no. I'm sorry.
That's how he
described courage.
449
00:23:54,634 --> 00:23:58,074
So while she takes care
of the men with the guns,
450
00:23:58,137 --> 00:24:00,867
why don't you sit down,
451
00:24:00,940 --> 00:24:04,540
and I'll make you
a nice, hot cup of tea.
452
00:24:08,347 --> 00:24:09,747
Where are they?
453
00:24:09,816 --> 00:24:11,276
I don't know.
454
00:24:14,854 --> 00:24:16,494
Henry? You awake?
455
00:24:21,661 --> 00:24:22,901
Oh.
456
00:24:24,163 --> 00:24:25,533
Still here.
457
00:24:27,466 --> 00:24:29,396
What, uh...
458
00:24:29,468 --> 00:24:32,338
What part of Venezuela
is Blanca from?
459
00:24:32,404 --> 00:24:33,844
Oh.
460
00:24:33,906 --> 00:24:35,066
Chuao.
461
00:24:36,475 --> 00:24:37,835
Very small.
462
00:24:38,611 --> 00:24:40,081
By the water.
463
00:24:41,614 --> 00:24:47,524
She said everybody there
just wanted to feed you.
464
00:24:47,587 --> 00:24:51,017
I've been to
Venezuela several times,
but never there.
465
00:24:51,090 --> 00:24:53,090
I'd love to see it
with you, Henry.
466
00:24:54,360 --> 00:24:56,000
You may have to carry me.
467
00:24:56,062 --> 00:24:59,332
Oh, come on.
We'll celebrate your
anniversary together.
468
00:24:59,398 --> 00:25:01,128
We'll dance the joropo.
469
00:25:04,904 --> 00:25:07,374
(SIGHS)
470
00:25:07,439 --> 00:25:11,609
You're very lucky
to have gone to
so many places.
471
00:25:12,511 --> 00:25:13,711
(SIGHS)
472
00:25:15,414 --> 00:25:16,884
Thirty-five countries
and counting.
473
00:25:18,184 --> 00:25:19,354
(GRUNTS)
474
00:25:19,418 --> 00:25:21,188
Best part of my job.
475
00:25:22,989 --> 00:25:24,689
(SIGHS)
476
00:25:24,757 --> 00:25:26,527
Which was your favorite?
477
00:25:31,163 --> 00:25:32,463
(WHISPERS) Croatia.
478
00:25:34,166 --> 00:25:35,196
Ah.
479
00:25:36,468 --> 00:25:37,868
Yugoslavia.
480
00:25:40,239 --> 00:25:42,579
It was just supposed
to be a short layover.
481
00:25:42,642 --> 00:25:46,612
It was part of my job.
I didn't even want
to go there, but...
482
00:25:46,679 --> 00:25:48,949
From the moment
I arrived
483
00:25:49,015 --> 00:25:50,645
I felt like I was home.
484
00:25:51,918 --> 00:25:53,188
Was it...
485
00:25:53,953 --> 00:25:55,993
Was it beautiful?
486
00:25:56,055 --> 00:25:57,355
(CHUCKLES)
487
00:25:57,423 --> 00:25:58,763
It was gorgeous.
488
00:26:00,259 --> 00:26:01,659
Rugged but not rough.
489
00:26:02,662 --> 00:26:05,302
Strong, safe...
490
00:26:06,398 --> 00:26:10,168
With this romantic side
that surprised me.
491
00:26:10,236 --> 00:26:11,936
(SIGHS)
492
00:26:12,004 --> 00:26:14,074
It devastated me.
493
00:26:15,507 --> 00:26:16,677
Who was he?
494
00:26:17,176 --> 00:26:18,336
(SIGHS)
495
00:26:20,647 --> 00:26:22,407
He was my redhead.
496
00:26:38,998 --> 00:26:40,268
Henry?
497
00:27:04,556 --> 00:27:06,756
(SPEAKING FRENCH)
498
00:27:06,826 --> 00:27:08,756
LAURA: Where's the doctor?
You're looking at 'em.
499
00:27:08,828 --> 00:27:10,628
He's not coming?
He sent medicine.
500
00:27:39,258 --> 00:27:40,728
(SIGHS)
501
00:27:41,160 --> 00:27:42,190
Dean.
502
00:27:42,261 --> 00:27:44,901
No. Absolutely not.
503
00:27:44,964 --> 00:27:48,074
Dean, we can't.
We can't leave her here.
504
00:27:48,134 --> 00:27:50,104
She barely escaped
with her life.
505
00:27:50,169 --> 00:27:52,139
And I'm sympathetic
to that, Colette, I am,
506
00:27:52,204 --> 00:27:53,714
but taking her
is not an option.
507
00:27:53,773 --> 00:27:56,213
Are you hearing me?
She could be killed.
508
00:27:56,275 --> 00:27:58,335
Yeah, along with
a thousand other villagers.
509
00:27:58,410 --> 00:28:00,250
So let's go out,
we'll round them up,
510
00:28:00,312 --> 00:28:02,752
we'll lock the doors,
and wait for someone
to take us hostage.
511
00:28:02,815 --> 00:28:04,575
I'm not asking
for thousands
of villagers.
512
00:28:04,650 --> 00:28:07,750
I'm asking
for one girl.
513
00:28:07,820 --> 00:28:11,020
And I'm asking you
to put yourself
in my shoes.
514
00:28:11,090 --> 00:28:12,930
I just landed a plane
full of passengers
515
00:28:12,992 --> 00:28:15,862
who are my responsibility
on a runway that is too short
516
00:28:15,928 --> 00:28:17,598
in a country
that's about to explode.
517
00:28:19,465 --> 00:28:20,895
And between
you and me?
518
00:28:20,967 --> 00:28:22,497
The only way
that we are taking off
519
00:28:22,568 --> 00:28:24,168
is if we lose
a few thousand pounds
520
00:28:24,236 --> 00:28:25,836
and there's a passenger
on this plane
521
00:28:25,905 --> 00:28:28,205
that's got a guardian angel
that feels like doing
extra credit.
522
00:28:29,308 --> 00:28:30,378
She doesn't
weigh much.
523
00:28:30,442 --> 00:28:31,642
Oh, damn it, Colette.
524
00:28:31,710 --> 00:28:35,050
I don't have the time,
the space, or the luxury
525
00:28:35,114 --> 00:28:36,684
to take on strays
right now.
526
00:28:36,749 --> 00:28:38,819
"Strays"?
527
00:28:38,885 --> 00:28:40,015
That's how
you see orphans?
528
00:28:40,086 --> 00:28:43,556
Oh, don't do that.
Don't make this about you.
529
00:28:43,622 --> 00:28:46,332
How is she...
What is she? She 17?
530
00:28:46,392 --> 00:28:48,632
I didn't realize there was
an expiration date.
531
00:28:48,694 --> 00:28:50,434
Even if we take her,
532
00:28:50,496 --> 00:28:52,556
immigration will
immediately kick her
right back.
533
00:28:52,631 --> 00:28:54,171
We have to try.
534
00:28:56,769 --> 00:28:58,769
Pan Am has
strict guidelines
535
00:28:58,838 --> 00:29:01,338
against bringing
stowaways on board.
536
00:29:02,674 --> 00:29:04,684
I'm the Captain
of this aircraft.
537
00:29:07,446 --> 00:29:09,446
I believe in you,
538
00:29:09,515 --> 00:29:12,615
I believe
this plane will take off,
539
00:29:12,684 --> 00:29:16,764
and I believe that
once we're safely
in the air,
540
00:29:16,823 --> 00:29:20,633
you will regret
leaving that girl behind.
541
00:29:23,295 --> 00:29:25,125
(SNIFFLES)
542
00:29:25,197 --> 00:29:28,297
I landed here
for nothing,
543
00:29:28,367 --> 00:29:30,997
put all these people's lives
in danger for a dead man.
544
00:29:33,973 --> 00:29:36,813
You landed here
to save a life.
545
00:29:38,878 --> 00:29:40,508
There is still
the possibility of that.
546
00:29:43,015 --> 00:29:44,515
She's standing
right there.
547
00:30:06,005 --> 00:30:08,105
WOMAN: The man is dead.
Why are we still here?
548
00:30:08,174 --> 00:30:09,944
We'll be leaving
very soon.
549
00:30:11,043 --> 00:30:14,213
What are we doing now?
Refugees?
550
00:30:14,280 --> 00:30:15,750
She doesn't belong
on this plane.
551
00:30:19,418 --> 00:30:21,288
She's seen much worse.
552
00:30:24,023 --> 00:30:25,123
Is she coming with us?
553
00:30:26,092 --> 00:30:28,762
She lost all her family.
554
00:30:28,827 --> 00:30:30,697
Nothing's left
for her here.
555
00:30:35,534 --> 00:30:36,974
(SPEAKING FRENCH)
556
00:30:37,036 --> 00:30:40,636
Here. You may need this.
It gets cold up there.
557
00:30:42,508 --> 00:30:44,178
(SPEAKING FRENCH)
558
00:30:50,349 --> 00:30:51,849
TED: Whos' this guy?
559
00:30:51,918 --> 00:30:54,588
You don't suppose
he could be delivering
good news, do you?
560
00:30:54,653 --> 00:30:56,093
The good humor
man's coming?
561
00:30:59,225 --> 00:31:01,025
Or the rebels.
Any one of 'em
would love
562
00:31:01,093 --> 00:31:04,563
a planeload of
American hostages to
parade around like poodles.
563
00:31:04,630 --> 00:31:07,930
So that hurricane
should have cleared
Miami by now. Yeah?
564
00:31:08,000 --> 00:31:11,500
It's closer.
We can lighten the load
by burning more fuel.
565
00:31:11,570 --> 00:31:12,640
We're diverting.
566
00:31:12,704 --> 00:31:13,974
How overweight are we?
567
00:31:14,040 --> 00:31:16,340
You know
how ostriches are birds
but they can't fly?
568
00:31:16,408 --> 00:31:17,478
Well, this one's going to.
569
00:31:17,543 --> 00:31:19,383
I want you to start
the before start checklist,
570
00:31:19,445 --> 00:31:20,945
then start the engines.
571
00:31:21,013 --> 00:31:22,253
(SIGHS)
572
00:31:22,314 --> 00:31:24,554
Copy that.
(CHUCKLES)
573
00:31:24,616 --> 00:31:26,716
Why is she being
given a seat?
574
00:31:26,785 --> 00:31:28,245
Well, she's the only
Haitian passenger
575
00:31:28,320 --> 00:31:29,720
that was brave enough
to show up.
576
00:31:29,788 --> 00:31:31,558
First you land us
in this hellhole
577
00:31:31,623 --> 00:31:33,493
just to watch a man die,
and now you want to
smuggle refugees?
578
00:31:33,559 --> 00:31:35,329
We choose who flies
on this aircraft.
579
00:31:35,394 --> 00:31:38,004
What if you were sick?
Wouldn't you want us
to land for you?
580
00:31:38,064 --> 00:31:40,474
I don't deal
with conjecture.
I deal in facts.
581
00:31:40,532 --> 00:31:42,272
And the fact is
she is a stowaway.
582
00:31:42,334 --> 00:31:44,104
She is a guest
of Pan Am.
583
00:31:44,170 --> 00:31:45,570
And you are
an ignorant young girl.
584
00:31:45,637 --> 00:31:47,767
Go back to your seat
and shut up.
585
00:31:47,839 --> 00:31:49,109
Who is
the paying passenger here?
586
00:31:49,175 --> 00:31:51,505
If you promise to go mute
for the rest of this trip,
587
00:31:51,577 --> 00:31:54,207
I will see about
getting you a refund.
588
00:31:54,280 --> 00:31:56,420
DEAN: (OVER PA)
Okay, everybody calm down.
589
00:31:56,482 --> 00:31:57,882
(ENGINES WHIRRING)
590
00:31:57,950 --> 00:32:00,190
You hear that?
So those are our engines.
591
00:32:00,252 --> 00:32:02,552
We're burning off some fuel
so we can lighten our load,
592
00:32:02,621 --> 00:32:04,021
and then
we'll be leaving.
593
00:32:09,061 --> 00:32:11,301
But I need
everybody's help.
594
00:32:11,363 --> 00:32:13,173
Do you want us
to get out and push?
595
00:32:13,232 --> 00:32:14,732
(ALL LAUGHING)
596
00:32:14,800 --> 00:32:16,940
I may
take you up on that,
but right now
597
00:32:17,003 --> 00:32:19,713
I'm gonna need
all your personal items
removed from the plane.
598
00:32:19,771 --> 00:32:22,981
That includes
your luggage.
Every pound counts.
599
00:32:28,014 --> 00:32:30,454
We burn 50 pounds a minute
with all four engines running.
600
00:32:30,516 --> 00:32:32,616
Yeah, we need
a lot more minutes
and we don't have 'em.
601
00:32:32,684 --> 00:32:34,824
You want me to change
the laws of physics?
602
00:32:36,355 --> 00:32:38,615
Oh! Hey! Stop!
Don't take another step.
603
00:32:38,690 --> 00:32:40,730
I paid to have
my luggage arrive
with me in Venezuela,
604
00:32:40,792 --> 00:32:42,492
and that's
where it's going.
605
00:32:42,561 --> 00:32:44,561
Let me help you
with that.
606
00:32:48,167 --> 00:32:49,967
You idiot.
607
00:32:50,036 --> 00:32:52,366
Ah, hey.
You touch that suitcase,
608
00:32:52,438 --> 00:32:54,038
you're gonna be
keeping it company
on the tarmac
609
00:32:54,106 --> 00:32:55,306
when we take off.
610
00:32:55,374 --> 00:32:57,184
You and Papa Doc
can have a party without us.
611
00:32:57,243 --> 00:32:59,653
When I report this,
you'll be lucky to
fly crop dusters.
612
00:32:59,711 --> 00:33:01,281
Nothing wrong
with crop dusters.
613
00:33:01,347 --> 00:33:03,277
That's how
I learned to fly.
614
00:33:03,349 --> 00:33:04,649
Go.
615
00:33:09,355 --> 00:33:11,185
Thank you
for flying Pan Am.
616
00:33:28,607 --> 00:33:30,277
MIGUEL: If this plane
is too heavy for luggage,
617
00:33:30,342 --> 00:33:31,942
it is too heavy
for that Haitian.
618
00:33:32,010 --> 00:33:33,310
WOMAN: He's right.
619
00:33:33,379 --> 00:33:34,579
COLETTE:
This isn't luggage.
620
00:33:34,646 --> 00:33:37,046
She's a person
who needs our help.
621
00:33:38,350 --> 00:33:40,450
This redhead
needs a favor.
622
00:33:40,519 --> 00:33:42,249
WOMAN: We need to
leave her here.
623
00:33:42,321 --> 00:33:44,391
COLETTE: If she stays here
she'll be killed.
624
00:33:44,456 --> 00:33:47,386
WOMAN: We might die
if she doesn't.
625
00:33:47,459 --> 00:33:49,359
If the girl stays,
somebody goes.
626
00:33:51,297 --> 00:33:52,797
Are you volunteering?
627
00:33:52,864 --> 00:33:54,034
No.
628
00:33:54,666 --> 00:33:56,736
Henry is.
629
00:33:56,802 --> 00:33:59,942
He wanted to help people.
Tonight he gets to do that.
630
00:34:00,005 --> 00:34:02,605
We leave the body,
and the girl stays.
631
00:34:14,753 --> 00:34:16,793
You made
that impact, Henry.
632
00:34:18,290 --> 00:34:19,960
Safe travels.
633
00:34:22,861 --> 00:34:24,301
TED: That can't be good.
634
00:34:24,363 --> 00:34:25,733
Ready or not,
we're leaving right now.
635
00:34:25,797 --> 00:34:27,167
I'll start preflight.
636
00:34:27,233 --> 00:34:29,743
DEAN: Kate! Let's go!
Prepare for takeoff!
637
00:34:33,572 --> 00:34:34,912
Come on, let's go.
638
00:34:36,208 --> 00:34:37,508
The wind has
increased on our tail
639
00:34:37,576 --> 00:34:39,746
and the temperature
has dropped.
We can't take off.
640
00:34:39,811 --> 00:34:41,511
Cut the pep talk, Chuck.
641
00:34:44,683 --> 00:34:45,883
How's our fuel?
642
00:34:45,951 --> 00:34:47,151
We've lost 6,000 pounds.
643
00:34:47,219 --> 00:34:48,719
Add that
to our garage sale,
644
00:34:48,787 --> 00:34:50,487
and we're down
to about 200,000 pounds.
645
00:34:50,556 --> 00:34:52,186
Still not enough
to fit into our prom dress.
646
00:34:52,258 --> 00:34:53,928
We need to
burn more fuel,
a lot more.
647
00:34:53,992 --> 00:34:55,492
Well, there's no time.
Setting brakes.
648
00:34:56,628 --> 00:34:58,558
Setting takeoff thrust.
649
00:35:00,532 --> 00:35:01,772
Takeoff thrust set.
650
00:35:01,833 --> 00:35:03,303
Captain,
it's my duty to tell you
651
00:35:03,369 --> 00:35:04,799
that based on FAA
rules and regulations,
652
00:35:04,870 --> 00:35:06,140
it is too dangerous
to take off.
653
00:35:06,205 --> 00:35:07,665
Yeah, noted.
654
00:35:07,739 --> 00:35:09,339
We've taken off
from aircraft carriers
shorter than this.
655
00:35:09,408 --> 00:35:11,778
In a fighter jet.
A 707 isn't designed
to take off like this.
656
00:35:11,843 --> 00:35:13,583
'Cause fighter jets
don't have four engines.
657
00:35:13,645 --> 00:35:15,045
If you don't
blow an engine first.
658
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
You need me to change
your diaper, Chuck?
659
00:35:16,782 --> 00:35:18,322
I mean,
you're embarrassing
the Navy here.
660
00:35:18,384 --> 00:35:19,524
Ted, I'm just
trying to tell you...
661
00:35:19,585 --> 00:35:21,045
It's not Ted,
it's First Officer Vanderway,
662
00:35:21,119 --> 00:35:22,289
and sitting next to me
is Captain Lowrey.
663
00:35:22,354 --> 00:35:23,594
He makes the decisions
on this aircraft
664
00:35:23,655 --> 00:35:26,425
without any interference
from you. Am I understood?
665
00:35:26,492 --> 00:35:27,732
Yes, sir.
666
00:35:30,962 --> 00:35:32,302
Seats in
the upright position.
667
00:35:32,364 --> 00:35:34,334
Make sure your belts
are nice and tight.
668
00:35:40,138 --> 00:35:41,638
Flaps 20.
Flaps 20.
669
00:35:41,707 --> 00:35:44,877
Engine 2, oil pressure 80.
Engine 3, 82.
670
00:35:44,943 --> 00:35:47,953
We can't sustain
this thrust forever.
Just another minute.
671
00:35:48,013 --> 00:35:49,223
Smell that?
That's the brakes
burning up.
672
00:35:49,281 --> 00:35:51,621
I can fly without brakes.
Just a little while longer.
673
00:35:51,683 --> 00:35:53,523
Another 30 seconds,
they're gonna be
on our tail.
674
00:35:56,755 --> 00:35:59,115
Thank you for Henry.
675
00:35:59,191 --> 00:36:01,431
I hope immigration
doesn't send her back.
676
00:36:01,493 --> 00:36:03,903
DEAN: Cabin crew prepare
for immediate takeoff.
677
00:36:04,996 --> 00:36:07,026
I may have a friend
who can help.
678
00:36:07,933 --> 00:36:09,473
It's now or never.
Do it.
679
00:36:12,271 --> 00:36:13,841
Releasing brakes.
680
00:36:21,980 --> 00:36:23,780
Pull up. Pull up!
I see it.
681
00:36:32,258 --> 00:36:33,458
Damaged runway cleared.
682
00:36:33,525 --> 00:36:35,525
Take gear up.
Oh, way ahead of you.
683
00:36:35,594 --> 00:36:36,634
Flaps up.
684
00:36:36,695 --> 00:36:37,795
Flaps
685
00:36:38,830 --> 00:36:40,330
up.
686
00:36:40,399 --> 00:36:41,929
(EXHALES DEEPLY)
687
00:36:43,669 --> 00:36:44,839
(SIGHS DEEPLY)
688
00:36:48,974 --> 00:36:50,084
Nice job, Captain.
689
00:36:50,141 --> 00:36:51,541
(SIGHS) We may
have to land again.
690
00:36:51,610 --> 00:36:52,880
I think I'm having
a heart attack.
691
00:36:55,281 --> 00:36:56,521
Your controls.
692
00:37:02,321 --> 00:37:03,991
Ladies and gentlemen,
693
00:37:04,055 --> 00:37:06,185
that was rougher
than expected.
My apologies.
694
00:37:06,258 --> 00:37:07,858
But we are
climbing normally
695
00:37:07,926 --> 00:37:09,726
and we'll be reaching
cruising altitude shortly.
696
00:37:09,795 --> 00:37:11,595
WOMAN: Yeah!
MAN: Whoo!
697
00:37:21,373 --> 00:37:23,583
COLETTE: Don't worry.
Kate is going to help you.
698
00:37:25,243 --> 00:37:26,913
MAN: Miss Valois.
699
00:37:26,978 --> 00:37:29,108
Please give us
a few more minutes.
Please.
700
00:37:29,180 --> 00:37:30,850
I need you
to do this, Richard.
701
00:37:30,916 --> 00:37:33,146
I can always count on you
for the unorthodox.
702
00:37:33,218 --> 00:37:34,548
Can you do it or not?
703
00:37:34,620 --> 00:37:37,320
We do have some experience
with green cards.
704
00:37:37,389 --> 00:37:39,629
(SIGHS)
Please, I understand,
705
00:37:39,691 --> 00:37:42,031
but we might
be able to fix this.
706
00:37:42,093 --> 00:37:44,133
I'm in no mood for
one of your little games.
707
00:37:44,195 --> 00:37:45,525
Just do it.
708
00:37:45,597 --> 00:37:46,697
Give me a couple
of hours.
709
00:37:46,765 --> 00:37:49,495
No. Not hours.
Minutes.
710
00:37:49,568 --> 00:37:52,238
I guess I will have to
go over a few heads.
711
00:37:52,304 --> 00:37:53,644
And a foster family.
712
00:37:53,705 --> 00:37:54,935
A nice one.
713
00:37:55,006 --> 00:37:56,376
She can't be here alone.
714
00:37:56,442 --> 00:37:58,382
I will interrogate
them myself.
715
00:37:59,478 --> 00:38:00,878
Thank you, Richard.
716
00:38:00,946 --> 00:38:02,576
I owed you one.
717
00:38:03,181 --> 00:38:04,381
Or several.
718
00:38:04,450 --> 00:38:06,650
Yes. Goodbye.
719
00:38:22,133 --> 00:38:24,473
You land
in a hostile country,
720
00:38:24,536 --> 00:38:28,206
you leave the dead body
of a Pan Am passenger,
721
00:38:28,273 --> 00:38:30,683
and you come back
with a 17-year-old refugee.
722
00:38:32,043 --> 00:38:33,183
Which one of you
is responsible
723
00:38:33,244 --> 00:38:36,524
for bringing a stowaway
on board a Pan Am aircraft?
724
00:38:38,049 --> 00:38:39,489
Miss...
725
00:38:39,551 --> 00:38:41,351
Valois.
726
00:38:41,420 --> 00:38:43,460
Miss Valois,
come with me.
727
00:38:43,522 --> 00:38:45,022
Colette,
I can't let you take
the blame for this.
728
00:38:45,090 --> 00:38:46,160
I brought the girl
on board.
729
00:38:47,125 --> 00:38:48,525
Is this true?
730
00:38:48,594 --> 00:38:50,534
They're both
covering for me.
731
00:38:50,596 --> 00:38:54,396
Ask anyone in
our New York office.
I'm the troublemaker.
732
00:38:54,466 --> 00:38:56,066
Maggie,
you are such a liar.
733
00:38:56,134 --> 00:38:58,244
It was my idea,
and you know it.
734
00:38:58,303 --> 00:39:02,173
Laura, stop protecting me.
You know this was my idea.
735
00:39:02,240 --> 00:39:04,540
They're all lying.
I already confessed.
736
00:39:06,645 --> 00:39:08,175
Okay.
737
00:39:08,246 --> 00:39:09,446
I think
I get the picture.
738
00:39:10,115 --> 00:39:11,775
Thank you, ladies.
739
00:39:13,919 --> 00:39:15,819
There you are, girls.
Power in numbers.
740
00:39:17,022 --> 00:39:19,562
KATE: Debriefing.
I'm buying.
741
00:39:19,625 --> 00:39:21,555
So how long are we
stranded here for?
742
00:39:21,627 --> 00:39:24,757
Stranded?
Have you been
to Palm Beach?
743
00:39:24,830 --> 00:39:26,900
Colette?
Are you coming?
744
00:39:26,965 --> 00:39:28,165
Right behind you.
745
00:39:28,233 --> 00:39:30,043
Okay.
746
00:39:30,101 --> 00:39:32,171
Just consider
yourself fortunate
747
00:39:32,237 --> 00:39:35,007
that Mr. Trippe
seems to hold you
in such high regard.
748
00:39:40,145 --> 00:39:41,805
Quite an evening.
749
00:39:41,880 --> 00:39:44,220
Really?
Did I miss something?
750
00:39:44,282 --> 00:39:45,852
Some bad weather.