1 00:00:01,392 --> 00:00:02,612 NARRATOR: Previously onPan Am... 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,004 You're always disappearing on me. 3 00:00:04,047 --> 00:00:06,307 Marry me! I can't say "yes" now. 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,404 Bridget? 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,660 You and I finally make it to Paris! 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,711 Are you going my way? Sometimes the stars align. 7 00:00:16,755 --> 00:00:17,965 I work for the US Government. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,448 A Pan Am stewardess can travel 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,057 all around the world without suspicion. 10 00:00:22,457 --> 00:00:23,977 They wanted you to deliver this 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,374 so that you would see what happens 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,496 when you don't follow orders. 13 00:00:27,462 --> 00:00:28,462 What are you doing? 14 00:00:33,816 --> 00:00:37,816 ♪ Well, I was walking down the street just the other day ♪ 15 00:00:37,863 --> 00:00:41,263 ♪ I met a little cutie just a-coming my way 16 00:00:41,302 --> 00:00:44,442 ♪ I'm telling you, man, I had a plan ♪ 17 00:00:51,355 --> 00:00:52,435 Mind if I sit? 18 00:00:53,488 --> 00:00:54,918 Uh, no, not at all. 19 00:01:01,104 --> 00:01:03,374 The newsstand at my station was out. 20 00:01:03,411 --> 00:01:04,891 At least they had Popular Mechanics. 21 00:01:06,283 --> 00:01:07,943 That's good. 22 00:01:07,980 --> 00:01:09,070 What's happening in the world? 23 00:01:10,766 --> 00:01:13,416 The President is going to Berlin. 24 00:01:13,464 --> 00:01:16,604 Right, right. First visit since the Wall went up. 25 00:01:16,641 --> 00:01:17,951 Have you ever been? 26 00:01:17,990 --> 00:01:20,520 To Berlin? Oh, uh, sure. I've been a bunch of... 27 00:01:22,256 --> 00:01:23,816 I'm going again soon. 28 00:01:23,866 --> 00:01:26,906 There's this good little bookshop on Friedrichstrasse. 29 00:01:26,956 --> 00:01:29,126 They sell first editions of Nietzsche. 30 00:01:29,176 --> 00:01:31,826 The Will to Power. Der Wille zur Macht. 31 00:01:32,353 --> 00:01:33,623 Terrific read. 32 00:01:33,658 --> 00:01:34,878 And that's where I start? 33 00:01:37,140 --> 00:01:38,790 A map of Berlin with the exact location. 34 00:01:38,837 --> 00:01:40,267 Buy the book. Bring it home. 35 00:01:40,317 --> 00:01:42,317 That's it? 36 00:01:42,363 --> 00:01:44,973 Tell the clerk, "Ich bin hier um ein buch zu kaufen." 37 00:01:45,017 --> 00:01:46,627 [EXHALES DEEPLY] Ich bin ein... 38 00:01:46,671 --> 00:01:48,021 Ich bin hier... 39 00:01:48,064 --> 00:01:49,544 Ich bin hier um ein buch... 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,587 Buch zu kaufen. 41 00:01:51,633 --> 00:01:54,163 Maybe work on that. Oh. Here's your stop. 42 00:02:00,598 --> 00:02:02,118 [ENGINES WHIRRING] 43 00:02:09,303 --> 00:02:11,223 MAN: [OVER PA] Attention, please. 44 00:02:11,261 --> 00:02:14,131 Pan Am Flight 32 is now ready for boarding at gate 11. 45 00:02:15,483 --> 00:02:17,353 Flight 32 is now ready for boarding... 46 00:02:17,398 --> 00:02:18,878 Berlin? 47 00:02:20,488 --> 00:02:22,448 Is it as beautiful as it is in the pictures? 48 00:02:23,665 --> 00:02:25,835 I can't wait to find out. 49 00:02:25,884 --> 00:02:28,544 WOMAN [OVER PA] Arriving passengers on flight 9 from Lisbon... 50 00:02:28,583 --> 00:02:31,193 How have you flown this whole time and not gone to Germany? 51 00:02:31,238 --> 00:02:32,758 It's a mystery. 52 00:02:32,804 --> 00:02:35,114 That's right. You were pulled into Japan last time. 53 00:02:35,155 --> 00:02:38,025 Yes. I'm overdue, but today is the day. 54 00:02:40,072 --> 00:02:41,422 Good morning, Colette. Good morning. 55 00:02:43,250 --> 00:02:44,860 Here you go, sir. 56 00:02:44,903 --> 00:02:46,383 Ready for Germany? 57 00:02:46,427 --> 00:02:47,987 That's the rumor. 58 00:02:48,037 --> 00:02:49,997 Are you preparing to toast the President? 59 00:02:50,039 --> 00:02:52,819 [CHUCKLES] With anything but whiskey. 60 00:02:52,868 --> 00:02:54,258 I'm laying off the stuff for a while. 61 00:02:54,304 --> 00:02:55,444 Are you? 62 00:02:55,479 --> 00:02:57,389 Oh, yeah, and cigarettes. 63 00:02:57,438 --> 00:02:59,178 I've been told that they lead to dancing. 64 00:03:01,703 --> 00:03:03,233 I'm surprised you remember. 65 00:03:03,270 --> 00:03:05,140 [CHUCKLES] I remember a lot of whiskey... 66 00:03:06,534 --> 00:03:07,844 And stepping on your foot. 67 00:03:09,841 --> 00:03:12,501 But you seem to be walking okay, so I guess, uh... 68 00:03:12,540 --> 00:03:14,150 It was a moment, Captain, 69 00:03:14,194 --> 00:03:16,594 a nice moment, but that was all. 70 00:03:19,242 --> 00:03:21,032 MAGGIE: You've never done a press charter? 71 00:03:21,070 --> 00:03:23,420 I've never done a charter, period. 72 00:03:23,464 --> 00:03:25,254 You just gotta keep the drinks flowing. [SIGHS] 73 00:03:25,292 --> 00:03:27,082 Keep their cigarettes lit, and you'll be fine. 74 00:03:27,119 --> 00:03:28,729 That's very helpful. Thank you, Captain. 75 00:03:28,773 --> 00:03:29,993 I do what I can. 76 00:03:31,559 --> 00:03:33,339 But he's right. 77 00:03:33,387 --> 00:03:35,257 Journalists can be seasoned travelers, 78 00:03:35,302 --> 00:03:37,872 and seasoned travelers can be particular. 79 00:03:37,913 --> 00:03:39,743 They need food they can eat with one hand, 80 00:03:39,784 --> 00:03:41,574 and they expect to be treated as though their work is 81 00:03:41,612 --> 00:03:43,052 the most important work in the world. 82 00:03:43,092 --> 00:03:44,532 TED: You girls gossiping about the pilots again? 83 00:03:44,572 --> 00:03:45,832 LAURA: Journalists. 84 00:03:45,877 --> 00:03:47,617 Oh, right. I blame them for our 24-hour layover. 85 00:03:47,662 --> 00:03:49,272 Oh, that's just enough time for Kennedy 86 00:03:49,316 --> 00:03:51,356 to speechify a little, give the Wall a good kick. 87 00:03:51,405 --> 00:03:53,795 Farm boy, I pegged you as a Nixon supporter. 88 00:03:53,842 --> 00:03:55,282 Eh, they're all the same. 89 00:03:55,322 --> 00:03:57,282 MAGGIE: How fashionably cynical of you. 90 00:03:57,324 --> 00:03:59,984 Oh, is he knocking the Wall over? 91 00:04:00,022 --> 00:04:01,372 No, he's going to kiss it. 92 00:04:01,415 --> 00:04:04,155 Kennedy loves the Wall. He loves communists. 93 00:04:04,200 --> 00:04:06,290 He loves their cigars. We have that in common. 94 00:04:06,333 --> 00:04:07,863 That's all you know about him, isn't it? 95 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 [CHUCKLES] What do you know about him? 96 00:04:09,292 --> 00:04:11,082 Maggie was a precinct captain for his campaign. 97 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 Oh, so you've met him? 98 00:04:12,208 --> 00:04:13,428 No, but I'm going to. 99 00:04:13,470 --> 00:04:14,560 You're gonna meet Kennedy? 100 00:04:14,602 --> 00:04:15,562 That's right.When? 101 00:04:15,603 --> 00:04:17,083 Tomorrow in Berlin. 102 00:04:17,126 --> 00:04:18,946 [LAUGHS] Good luck with that. 103 00:04:20,521 --> 00:04:22,041 Journalists. 104 00:04:22,087 --> 00:04:24,087 You think one of them might know the President? 105 00:04:24,133 --> 00:04:25,133 [SIGHS] 106 00:04:40,236 --> 00:04:41,626 WOMAN: Paper, sir? 107 00:04:41,672 --> 00:04:44,592 Can I get you anything else to drink, Mr. Manchester? 108 00:04:44,632 --> 00:04:47,112 No, but you can take this away. Too salty for my taste. 109 00:04:47,156 --> 00:04:48,586 A simple pastry will do. 110 00:04:54,381 --> 00:04:56,341 When you get a chance, I'd love your autograph. 111 00:04:58,602 --> 00:05:01,692 You are aware that I'm not a movie star or a baseball player? 112 00:05:01,736 --> 00:05:04,386 [CHUCKLES] I've met them. 113 00:05:04,434 --> 00:05:08,184 What they have to say would not fill a column inch in the newspaper of record. 114 00:05:08,220 --> 00:05:09,530 May I have my pastry now? 115 00:05:11,746 --> 00:05:13,306 Pastry on the way. 116 00:05:19,884 --> 00:05:21,454 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 117 00:05:23,453 --> 00:05:25,193 I thought you could use another pillow. 118 00:05:25,237 --> 00:05:27,147 I'm sorry. What? [CHUCKLES] 119 00:05:27,196 --> 00:05:28,846 Oh, you're all hunched over. 120 00:05:28,893 --> 00:05:30,373 Oh. Thanks. 121 00:05:30,417 --> 00:05:31,717 My pleasure. [CHUCKLES] 122 00:05:33,681 --> 00:05:35,201 I'm sorry. 123 00:05:35,247 --> 00:05:37,857 Do you happen to write for the Village Voice? 124 00:05:37,902 --> 00:05:39,862 I do. Mike Ruskin. 125 00:05:39,904 --> 00:05:41,914 I recognize your picture from the column. 126 00:05:41,950 --> 00:05:44,650 What's a Pan Am stewardess doing reading the voice of Bohemia? 127 00:05:44,692 --> 00:05:47,522 Oh, what should I be reading, the Ladies' Home Journal? 128 00:05:47,564 --> 00:05:48,914 Oh, the... 129 00:05:48,957 --> 00:05:51,827 [CHUCKLES] I'm Maggie. 130 00:05:51,873 --> 00:05:53,663 Pleasure to meet you, Maggie. 131 00:05:53,701 --> 00:05:56,361 So I take it you're covering Kennedy's speech? 132 00:05:56,399 --> 00:05:59,319 Yeah, the Voicethought it would be worth the dough to send me in person. 133 00:05:59,359 --> 00:06:02,839 Context, atmosphere, actual reporting. 134 00:06:02,884 --> 00:06:05,194 Well, most everything is better in person, don't you think? 135 00:06:07,671 --> 00:06:10,331 I do think. Uh, are you going? 136 00:06:10,370 --> 00:06:12,280 Dying to, if I could get a good seat. 137 00:06:14,591 --> 00:06:16,991 Oh. Right. 138 00:06:17,028 --> 00:06:19,858 Um, look, I wish I could sneak you into the press section, but, uh... 139 00:06:19,901 --> 00:06:22,251 Oh, no, no. How could you? 140 00:06:22,294 --> 00:06:24,304 But if you're looking for atmosphere, 141 00:06:24,340 --> 00:06:26,340 you should let me and my girlfriends show you around Berlin. 142 00:06:31,173 --> 00:06:33,653 Ich bin hier um ein buch zu kaufen. 143 00:06:33,697 --> 00:06:35,957 Ich bin hier um ein buch zu kaufen. 144 00:06:36,004 --> 00:06:37,274 Zu...zu...zu kauf... 145 00:06:37,309 --> 00:06:38,219 You've come to buy a book? 146 00:06:39,877 --> 00:06:42,617 [SIGHS] You speak German. 147 00:06:42,663 --> 00:06:44,973 Here's a tip. The more you sound like a barking dog, 148 00:06:45,013 --> 00:06:45,933 the more they'll understand you. 149 00:06:48,016 --> 00:06:49,446 Do you need a landing card? 150 00:06:49,496 --> 00:06:50,666 Ah. Yes. 151 00:06:53,891 --> 00:06:55,891 [OPENS AND CLOSES DRAWER] 152 00:06:57,068 --> 00:06:58,288 Pen? 153 00:07:03,074 --> 00:07:07,564 I understand the communists are hanging red banners on the Brandenburg gate. 154 00:07:07,601 --> 00:07:10,131 God forbid they allow us a peek at East Germany. 155 00:07:10,168 --> 00:07:11,428 That seems a little paranoid. 156 00:07:12,693 --> 00:07:14,003 Welcome to Germany. 157 00:07:14,042 --> 00:07:15,092 [ENGINES WHIRRING] 158 00:07:15,130 --> 00:07:16,220 Welcome to Germany.MAN: Thank you. 159 00:07:16,261 --> 00:07:18,051 Welcome to Germany. 160 00:07:18,089 --> 00:07:19,349 Thank you for flying Pan Am. 161 00:07:20,962 --> 00:07:22,402 Don't make any plans for tomorrow morning. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,532 We have a date on the Kurfurstendamm. 163 00:07:24,574 --> 00:07:25,974 What's that? 164 00:07:26,010 --> 00:07:27,800 I have no idea, but my new friend Mike wants to go. 165 00:07:27,838 --> 00:07:30,708 [CHUCKLES] It's like the Madison Avenue of Berlin. 166 00:07:30,754 --> 00:07:31,934 You want to come? 167 00:07:31,973 --> 00:07:33,713 Oh, I would love to, 168 00:07:33,757 --> 00:07:35,797 but I'm meeting a friend of my own. 169 00:07:35,846 --> 00:07:37,406 Oh, okay. 170 00:07:37,457 --> 00:07:39,147 Well, then do you want to meet up for the President's speech? 171 00:07:39,197 --> 00:07:40,897 Absolutely. It's a date. 172 00:08:04,919 --> 00:08:06,399 [PANTING] 173 00:08:15,799 --> 00:08:16,839 [GRUNTS] 174 00:08:17,845 --> 00:08:19,235 Thanks. 175 00:08:20,935 --> 00:08:22,105 Are you okay? 176 00:08:22,153 --> 00:08:24,373 Yeah, I'm fine. Thank you. 177 00:08:24,416 --> 00:08:25,506 You sure? 178 00:08:26,506 --> 00:08:27,546 No. 179 00:08:29,683 --> 00:08:30,643 I owe you an apology. 180 00:08:31,641 --> 00:08:33,471 I didn't mean to embarrass you. 181 00:08:33,513 --> 00:08:34,913 Well, what... What are they gonna do? 182 00:08:34,949 --> 00:08:36,169 Are they gonna kick us out of the country? 183 00:08:36,211 --> 00:08:37,341 We're leaving. 184 00:08:40,171 --> 00:08:41,481 It was a terrible mistake. 185 00:08:43,044 --> 00:08:44,614 What, the party or the singing? 186 00:08:46,874 --> 00:08:48,014 Coming to Berlin. 187 00:08:48,832 --> 00:08:49,922 At all. 188 00:09:00,148 --> 00:09:01,848 [LAUGHS] [CHUCKLES] 189 00:09:01,889 --> 00:09:04,589 It looks like somebody had a little too much fun in Berlin. 190 00:09:04,631 --> 00:09:06,071 Uh, veni, vidi, vici. 191 00:09:06,110 --> 00:09:09,590 Well, I came, and I saw. I definitely didn't conquer. 192 00:09:09,636 --> 00:09:11,196 And no one feels sorry for you. 193 00:09:11,246 --> 00:09:12,596 It wasn't pity I was looking for. 194 00:09:13,683 --> 00:09:14,773 No kidding. [DOOR CLOSES] 195 00:09:14,815 --> 00:09:16,245 [CHUCKLES] 196 00:09:19,646 --> 00:09:21,426 I'm just gonna go fly the plane now. 197 00:09:23,519 --> 00:09:24,519 Where is Maggie? 198 00:09:25,565 --> 00:09:27,035 Oh, she's not gonna make it. 199 00:09:27,088 --> 00:09:28,828 What do you mean, she's not gonna make it? 200 00:09:28,872 --> 00:09:30,092 Is she all right? 201 00:09:30,134 --> 00:09:32,404 Yes. No. No. 202 00:09:32,441 --> 00:09:34,621 She's sick. A stomach problem. 203 00:09:34,661 --> 00:09:36,531 I mean, a headache. 204 00:09:36,576 --> 00:09:38,186 But I saw her in the concourse 10 minutes ago. 205 00:09:38,229 --> 00:09:39,669 Right, well, she ate something bad, 206 00:09:39,709 --> 00:09:41,669 and it just... It hit her. 207 00:09:42,451 --> 00:09:44,541 Bratwurst, I think. 208 00:09:44,584 --> 00:09:45,724 I thought you said she had a headache. 209 00:09:46,760 --> 00:09:48,460 Okay, I don't understand. 210 00:09:48,500 --> 00:09:50,590 Where is Maggie right now? 211 00:09:53,462 --> 00:09:54,902 [PANTING] 212 00:10:06,170 --> 00:10:07,520 [CHUCKLES] 213 00:10:12,176 --> 00:10:13,566 [ENGINES ROARING] 214 00:10:15,136 --> 00:10:16,346 KENNEDY: [ON TAPE] In the world of freedom... 215 00:10:16,398 --> 00:10:17,828 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 216 00:10:17,878 --> 00:10:22,618 The proudest boast is, ich bin ein Berliner. 217 00:10:22,665 --> 00:10:24,665 DEAN: [ON SPEAKER] Flight tonight will be just under 218 00:10:24,711 --> 00:10:26,411 seven hours. 219 00:10:26,451 --> 00:10:28,671 Still, I hope you enjoyed your time in Berlin, 220 00:10:28,715 --> 00:10:31,845 and I don't mind speaking for myself and our entire flight crew, 221 00:10:31,892 --> 00:10:35,112 when I say that this was quite a day for us. 222 00:10:35,156 --> 00:10:36,326 That will be one for the history books. 223 00:10:37,811 --> 00:10:38,811 [CLICKS SWITCH] 224 00:10:38,855 --> 00:10:39,895 What? 225 00:10:41,510 --> 00:10:43,030 You're voting for Kennedy in '64, aren't you? 226 00:10:44,731 --> 00:10:46,951 I'm going to kill Maggie. 227 00:10:46,994 --> 00:10:49,084 Time for us to start watering down drinks. 228 00:10:49,126 --> 00:10:51,556 And plan on how we are going to kill Maggie. 229 00:10:51,607 --> 00:10:53,697 Are you girls having a party back here? 230 00:10:53,740 --> 00:10:56,130 We're a stewardess short on a plane full of drunk journalists. 231 00:10:56,177 --> 00:10:59,917 Oh, Maggie stuck it to me, too. She stole my cigars. 232 00:10:59,963 --> 00:11:01,753 You know how I like to stock up on Cubans in Berlin. 233 00:11:01,791 --> 00:11:04,581 [SWITCH CLICKS, TAPE REWINDS] KENNEDY: [ON TAPE] Ich bin ein Berliner. 234 00:11:04,620 --> 00:11:06,930 See? Right there. He said, "I'm a Berliner." 235 00:11:06,970 --> 00:11:09,150 No, in German a Berlineris a jelly donut. 236 00:11:09,190 --> 00:11:11,410 [CHUCKLES] He did not say "I am a jelly donut." 237 00:11:11,453 --> 00:11:13,893 Check your German dictionary. 238 00:11:13,934 --> 00:11:15,814 [LOWERED VOICE] Hey, before you go, I just gotta ask. 239 00:11:15,849 --> 00:11:16,979 What? 240 00:11:17,807 --> 00:11:19,497 Did Maggie pull it off? 241 00:11:19,548 --> 00:11:21,198 [MARCHING BAND PLAYING] 242 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 LAURA: It's like the 4th of July. 243 00:11:22,769 --> 00:11:24,339 On another planet. 244 00:11:24,379 --> 00:11:27,639 This is another planet. Deutschland uber alles. 245 00:11:27,687 --> 00:11:29,427 "The edge of a new frontier." 246 00:11:29,471 --> 00:11:30,601 Oh, you're quoting him now? 247 00:11:30,646 --> 00:11:32,466 Who?Kennedy. What... 248 00:11:32,517 --> 00:11:34,817 [CHUCKLES] You're in love with him, aren't you? 249 00:11:34,868 --> 00:11:37,218 Ask what you can do for your country. 250 00:11:37,261 --> 00:11:40,051 Uh, I know what I can't do. 251 00:11:40,090 --> 00:11:42,700 Get you seats in the press section. 252 00:11:42,745 --> 00:11:44,695 What if I slip you into first class on the way home? 253 00:11:45,095 --> 00:11:47,225 Can we do that? 254 00:11:47,271 --> 00:11:48,971 Extra roast beef, unlimited liquor. 255 00:11:49,012 --> 00:11:50,752 [SIGHS] 256 00:11:50,797 --> 00:11:52,447 Come on, Michael. What's it gonna take? 257 00:11:54,061 --> 00:11:54,891 Besides that. 258 00:11:56,193 --> 00:11:58,333 It's Mike, and you're not press. 259 00:11:58,369 --> 00:12:01,019 Who cares? Just say that I am. 260 00:12:01,068 --> 00:12:02,548 I'll help you with your article. 261 00:12:02,591 --> 00:12:04,201 [CHUCKLES] The new frontier? 262 00:12:04,245 --> 00:12:06,545 Hopes and dreams in the Village Voice? 263 00:12:06,595 --> 00:12:07,935 MAGGIE: Well, what do you need, 264 00:12:07,988 --> 00:12:10,818 the smart, countercultural, anti-establishment take? 265 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 Smart would help. 266 00:12:12,383 --> 00:12:15,433 So, Kennedy will come to Berlin to make a speech, sure, 267 00:12:15,473 --> 00:12:17,743 but it's not like he's knocking down the Wall. 268 00:12:17,780 --> 00:12:20,260 Wait. Maggie, you don't really think that. 269 00:12:20,304 --> 00:12:22,444 No, but his readers might, 270 00:12:22,480 --> 00:12:24,090 and it's not like you can go wrong 271 00:12:24,134 --> 00:12:26,754 telling people exactly what they want to hear. 272 00:12:26,789 --> 00:12:28,049 Ah, so you're a politician now? 273 00:12:30,227 --> 00:12:31,877 I'm whatever I need to be. 274 00:12:33,709 --> 00:12:35,759 [SIGHS] The line about knocking it over, 275 00:12:36,756 --> 00:12:37,626 I could maybe use that. 276 00:12:42,283 --> 00:12:44,243 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 277 00:12:49,986 --> 00:12:51,986 [BRAKES SQUEAL] 278 00:12:52,032 --> 00:12:53,212 Sind sie die amerikanerin? 279 00:12:53,947 --> 00:12:55,207 Pardon? 280 00:12:55,252 --> 00:12:57,212 Sind sie hier um das buch zu kaufen? 281 00:12:57,254 --> 00:12:59,654 Uh, ich bin hier um ein... 282 00:12:59,691 --> 00:13:01,081 No, I'm here to buy a book. 283 00:13:01,128 --> 00:13:01,998 Los, steig ein! 284 00:13:02,738 --> 00:13:04,568 What? No. 285 00:13:04,609 --> 00:13:06,129 Der Wille zur Macht, Nietzsche. 286 00:13:06,176 --> 00:13:07,736 [IN GERMAN ACCENT] I have your book. Get in the car. 287 00:13:07,787 --> 00:13:09,007 [SIGHS] 288 00:13:09,049 --> 00:13:10,439 Schnell! Steig ins auto! 289 00:13:12,313 --> 00:13:13,363 [REVS ENGINE] [GASPS] 290 00:13:15,490 --> 00:13:16,670 [ENGINE ACCELERATING] 291 00:13:20,277 --> 00:13:22,797 [PANTING] I'm supposed to buy this book in the store. 292 00:13:22,845 --> 00:13:24,755 I know. I couldn't make the drop. 293 00:13:24,804 --> 00:13:26,284 What happened? 294 00:13:26,327 --> 00:13:28,977 Stasi, the secret police. They infiltrated my network. 295 00:13:29,025 --> 00:13:30,415 The Stasi are in West Berlin? 296 00:13:30,461 --> 00:13:32,591 They were just at our hostel. They know who I am. 297 00:13:34,161 --> 00:13:35,031 Then they know your car. 298 00:13:36,163 --> 00:13:37,343 Pull over. 299 00:13:38,165 --> 00:13:39,245 [BRAKES SQUEAL] 300 00:13:43,387 --> 00:13:45,647 Uh, wait. Wait, wait. 301 00:13:45,694 --> 00:13:47,524 What are you doing? Come back! 302 00:13:50,960 --> 00:13:52,010 Come on! 303 00:13:57,793 --> 00:13:59,583 [PANTING] 304 00:14:01,841 --> 00:14:02,891 Now what? 305 00:14:02,929 --> 00:14:04,929 Where do we go? You're asking me? 306 00:14:04,974 --> 00:14:06,324 You're CIA, right? 307 00:14:06,367 --> 00:14:08,797 No. No. Yes. I mean, I'm just... 308 00:14:08,848 --> 00:14:10,198 I was just supposed to buy this book 309 00:14:10,240 --> 00:14:11,330 and bring it back to New York. 310 00:14:13,722 --> 00:14:14,642 I'm a courier. 311 00:14:16,290 --> 00:14:19,380 So am I. I'm just a translator. 312 00:14:19,423 --> 00:14:21,773 I crossed the border with an East German journalist for this speech. 313 00:14:21,817 --> 00:14:22,987 This is my third assignment. 314 00:14:23,993 --> 00:14:24,993 This is my second. 315 00:14:28,519 --> 00:14:29,779 We have to keep moving. 316 00:14:33,394 --> 00:14:35,924 I can't go back. If they find me, they'll kill me. 317 00:14:35,962 --> 00:14:38,622 Okay, you get out of town, a bus, a train. 318 00:14:38,660 --> 00:14:39,880 And go where? 319 00:14:39,922 --> 00:14:41,712 Berlin is surrounded by East Germany. 320 00:14:41,750 --> 00:14:44,620 [SIREN WAILING] Uh, the embassy. 321 00:14:44,666 --> 00:14:45,886 We can get you to the US Embassy. 322 00:14:45,928 --> 00:14:47,018 There is no embassy! 323 00:14:47,060 --> 00:14:49,190 Oh, no, no, no. I mean, uh, the Mission. 324 00:14:49,236 --> 00:14:51,456 You go to the US Mission. You go there. 325 00:14:51,499 --> 00:14:53,539 You can defect. Your President is here. 326 00:14:53,588 --> 00:14:54,938 No East German will get past security.[TIRES SCREECH] 327 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 [GASPS] 328 00:14:56,765 --> 00:14:58,715 That's them, the secret police. 329 00:15:00,334 --> 00:15:02,164 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 330 00:15:04,860 --> 00:15:06,430 I don't know what to do. 331 00:15:10,692 --> 00:15:12,652 Why didn't you keep the taxi you came in? 332 00:15:12,694 --> 00:15:14,744 There are no taxis. I had to walk. 333 00:15:14,783 --> 00:15:16,793 There will be a bus here in, like, five minutes. 334 00:15:16,828 --> 00:15:18,268 How many people are going to this speech? 335 00:15:18,308 --> 00:15:21,918 Um, some random number between 100,000 and a million. 336 00:15:21,964 --> 00:15:23,144 [CHUCKLES] Is that your expert opinion? 337 00:15:23,183 --> 00:15:24,623 Crowd counts are meaningless. 338 00:15:24,662 --> 00:15:25,792 Tell you what. You pick the number. I'll print it. 339 00:15:26,882 --> 00:15:27,932 100,002. 340 00:15:29,363 --> 00:15:30,973 I'm not very ambitious. 341 00:15:31,017 --> 00:15:34,797 Uh-huh. Oh, before I forget... 342 00:15:37,240 --> 00:15:39,550 Oh. Thank you. 343 00:15:39,590 --> 00:15:41,330 It's my pleasure, Maggie, really, 344 00:15:41,375 --> 00:15:42,585 but I didn't have a choice, did I? 345 00:15:43,507 --> 00:15:44,807 Of course you did, Michael. 346 00:15:44,856 --> 00:15:45,726 [CHUCKLES] 347 00:15:48,773 --> 00:15:50,173 What's that? 348 00:15:50,210 --> 00:15:51,300 That's the President's itinerary. 349 00:15:52,168 --> 00:15:53,298 Do you have one? 350 00:15:53,343 --> 00:15:54,433 Uh, Village Voice,remember? 351 00:15:56,129 --> 00:15:58,219 Hey. Hi there. 352 00:15:58,261 --> 00:16:00,181 Did you just pickpocket me? 353 00:16:00,220 --> 00:16:01,350 No.Yes. 354 00:16:01,395 --> 00:16:03,525 Artful dodger, meet George Manchester. 355 00:16:03,571 --> 00:16:05,791 Oh, we've already met. Maggie Ryan from your flight over. 356 00:16:06,400 --> 00:16:07,750 The stewardess. 357 00:16:07,792 --> 00:16:09,972 Maggie's a little obsessed with the President. 358 00:16:10,012 --> 00:16:11,842 Well, there's a party for him at the US Mission. 359 00:16:11,883 --> 00:16:12,973 Need a date? 360 00:16:13,015 --> 00:16:14,575 Hey, I just got you a press pass. 361 00:16:14,625 --> 00:16:15,925 It's invitation only. 362 00:16:15,975 --> 00:16:17,845 Maybe if I bring a couple girls, 363 00:16:17,889 --> 00:16:19,669 like getting into a nightclub in the city? 364 00:16:22,242 --> 00:16:23,942 That would work? 365 00:16:23,983 --> 00:16:26,203 There are certain things about Kennedy... 366 00:16:26,246 --> 00:16:29,376 That are not to be shared with the civilian population. 367 00:16:30,032 --> 00:16:30,952 Oh, come on. 368 00:16:32,992 --> 00:16:34,782 The other girls, would they be stewardesses? 369 00:16:39,650 --> 00:16:41,650 MAN: [ON PHONE] That's a bit above your pay grade now, isn't it? 370 00:16:41,696 --> 00:16:43,696 Her cover has been blown. 371 00:16:43,741 --> 00:16:45,611 She has no other options. She needs to defect. 372 00:16:47,049 --> 00:16:48,529 She wants to defect. 373 00:16:48,572 --> 00:16:51,362 17 million East Germans want to defect. 374 00:16:51,401 --> 00:16:53,231 That's what the Wall is for. 375 00:16:53,273 --> 00:16:54,753 [LOWERED VOICE] But she works for our side. 376 00:16:54,796 --> 00:16:56,616 As a low-level courier. 377 00:16:56,667 --> 00:16:58,497 I am a low-level courier. 378 00:16:58,539 --> 00:17:01,189 We're not going to risk our entire East German operation 379 00:17:01,237 --> 00:17:02,757 for someone who can be replaced 380 00:17:02,804 --> 00:17:04,204 by a 15-year-old with a bicycle. 381 00:17:05,502 --> 00:17:07,202 [EXHALES DEEPLY] Is that what you think of me? 382 00:17:07,243 --> 00:17:08,513 Let it go, Miss Cameron. 383 00:17:09,202 --> 00:17:10,512 She could be killed. 384 00:17:10,551 --> 00:17:11,641 That's not your problem. 385 00:17:12,466 --> 00:17:13,506 [LINE DISCONNECTS] 386 00:17:14,642 --> 00:17:15,642 What did he say? 387 00:17:16,644 --> 00:17:17,654 He's working on something. 388 00:17:22,780 --> 00:17:24,870 Hey there. Hey, Captain. 389 00:17:24,913 --> 00:17:27,393 Have you been outside yet? It's a madhouse. 390 00:17:27,437 --> 00:17:29,347 That's a fancy envelope. 391 00:17:29,396 --> 00:17:31,486 Well, it's a fancy party. 392 00:17:31,528 --> 00:17:34,008 Gotta do the old grip and grin at the US Mission. 393 00:17:34,053 --> 00:17:35,923 You know, butter up some German government officials, 394 00:17:35,967 --> 00:17:37,877 so Pan Am can expand their Berlin hub. 395 00:17:39,145 --> 00:17:41,355 I'll never understand why rich folk love to make 396 00:17:41,408 --> 00:17:42,838 small talk with people they're never gonna meet again. 397 00:17:44,106 --> 00:17:45,236 [CHUCKLES] 398 00:17:47,370 --> 00:17:49,160 Sorry. I didn't mean to offend. 399 00:17:49,198 --> 00:17:50,498 No, no. You didn't. 400 00:17:50,547 --> 00:17:53,027 Your ancestors probably danced at Versailles. 401 00:17:53,072 --> 00:17:54,512 [CHUCKLES] No. Come on. What were they? 402 00:17:54,551 --> 00:17:56,341 Barons, counts, dukes? 403 00:17:56,379 --> 00:17:57,949 No. I don't know. Or just... So you're the... 404 00:17:57,989 --> 00:17:59,639 You're the great-great-great granddaughter of Louis the... 405 00:17:59,687 --> 00:18:00,687 No, no. I didn't have any family. 406 00:18:02,255 --> 00:18:03,385 None? 407 00:18:15,137 --> 00:18:17,397 [SIGHS] 408 00:18:17,444 --> 00:18:20,974 So how old were you when the Nazis occupied France? 409 00:18:24,581 --> 00:18:25,841 I was three. 410 00:18:28,846 --> 00:18:30,276 But I don't think about it most of the time. 411 00:18:31,501 --> 00:18:32,551 Everyone lost people. 412 00:18:33,721 --> 00:18:34,941 We were all the same. 413 00:18:38,117 --> 00:18:39,377 I wasn't a special case. 414 00:18:45,602 --> 00:18:46,732 Kate, are you there? 415 00:18:48,910 --> 00:18:50,960 We have to leave now, if we want to see the speech. 416 00:18:50,999 --> 00:18:52,129 [SIGHS] Laura, I'm sorry. 417 00:18:52,174 --> 00:18:53,524 Uh, you're gonna have to go without me. 418 00:18:53,567 --> 00:18:54,567 [TELEPHONE RINGS] What? Why? 419 00:18:55,917 --> 00:18:57,697 [PANTING] Would you... 420 00:18:57,745 --> 00:18:58,955 Yeah, just hold on a second. 421 00:19:00,269 --> 00:19:01,049 You should go. 422 00:19:02,924 --> 00:19:04,454 Hello.Isn't it time to leave? 423 00:19:04,491 --> 00:19:05,841 [SIGHS] Colette. 424 00:19:05,883 --> 00:19:07,283 You should go. 425 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 [LOWERED VOICE] No, I'm staying with you. 426 00:19:08,364 --> 00:19:09,764 Is Laura with you? 427 00:19:09,800 --> 00:19:12,540 No. Go, or they'll know something's wrong. 428 00:19:14,109 --> 00:19:14,979 Kate? 429 00:19:16,720 --> 00:19:18,110 Uh... Yes. We're coming right down. 430 00:19:19,984 --> 00:19:22,474 Okay, um, you wait here, 431 00:19:22,509 --> 00:19:23,379 and I will be back as soon as I can. 432 00:19:24,337 --> 00:19:25,727 What kind of something? 433 00:19:25,773 --> 00:19:26,953 LAURA: Kate? 434 00:19:26,991 --> 00:19:28,471 Laura, I'm coming now. 435 00:19:28,515 --> 00:19:29,855 I'm sorry. What? 436 00:19:29,907 --> 00:19:31,207 What kind of something are they working on? 437 00:19:32,301 --> 00:19:35,521 Um, I don't know. He didn't say. 438 00:19:35,565 --> 00:19:36,735 Did they teach you to lie? 439 00:19:38,264 --> 00:19:39,664 'Cause you're not very good at it. 440 00:19:43,704 --> 00:19:44,974 [SIGHS] 441 00:19:46,968 --> 00:19:48,538 [HORNS HONKING] 442 00:19:48,578 --> 00:19:49,878 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 443 00:19:53,757 --> 00:19:56,057 Um, I think they went this way! 444 00:19:56,107 --> 00:19:57,497 We have to stay together, or we'll lose each other! 445 00:19:57,544 --> 00:19:58,684 Whoa. 446 00:20:00,721 --> 00:20:01,901 [HORN HONKS] 447 00:20:03,767 --> 00:20:05,897 This is nuts. Which way should we go? 448 00:20:05,943 --> 00:20:07,643 All I can see are shirts! 449 00:20:07,684 --> 00:20:10,384 Ted, do you think all the streets are this way? 450 00:20:10,426 --> 00:20:12,036 Ted, what are you doing? 451 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 Scouting. You look like Gene Kelly! 452 00:20:15,083 --> 00:20:16,783 COLETTE: Good thing it's not raining! 453 00:20:16,824 --> 00:20:18,264 [CHUCKLES] Good thing he's not singing. 454 00:20:20,349 --> 00:20:22,259 Do you want the bad news or the bad news? 455 00:20:22,308 --> 00:20:23,658 Sind sie amerikaner? 456 00:20:23,700 --> 00:20:25,090 What? Amerikaner? 457 00:20:25,136 --> 00:20:26,526 Oh, yes. We're Americans. 458 00:20:26,573 --> 00:20:29,403 [SPEAKING IN GERMAN] 459 00:20:29,445 --> 00:20:30,485 Kennedy! 460 00:20:37,627 --> 00:20:41,277 Oh. Ted, Laura! Come on, let's go! Ted, get down from there! 461 00:20:41,327 --> 00:20:42,277 Oh. 462 00:20:43,677 --> 00:20:45,367 Ted, let's go! All right! 463 00:21:01,477 --> 00:21:03,997 [SPEAKING IN GERMAN] 464 00:21:19,800 --> 00:21:21,320 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 465 00:21:26,154 --> 00:21:28,594 KENNEDY: [OVER PA] I am proud to come to this city 466 00:21:28,635 --> 00:21:31,025 as the guest of your distinguished mayor 467 00:21:32,116 --> 00:21:33,336 who has... 468 00:21:33,379 --> 00:21:34,769 Oh, he started. He started! 469 00:21:35,468 --> 00:21:37,028 [CROWD SHOUTING] 470 00:21:43,650 --> 00:21:46,260 Kate! Kate! Colette! 471 00:21:46,305 --> 00:21:47,995 I'll meet you up there! 472 00:21:48,045 --> 00:21:49,695 Kate! Kate! 473 00:21:49,743 --> 00:21:51,663 What is the great issue 474 00:21:51,701 --> 00:21:54,531 between the free world and the communist world. 475 00:21:55,401 --> 00:21:56,841 [SIREN WAILING] 476 00:21:57,751 --> 00:21:59,321 Let them come to Berlin. 477 00:21:59,361 --> 00:22:00,491 [CROWD CHEERING] [FOOTSTEPS MARCHING] 478 00:22:00,536 --> 00:22:02,056 [GUNFIRE] 479 00:22:02,103 --> 00:22:03,713 [MAN SHOUTING IN GERMAN] 480 00:22:03,757 --> 00:22:05,277 [WOMAN SCREAMING] 481 00:22:06,716 --> 00:22:08,406 [INDISTINCT SHOUTING] 482 00:22:08,457 --> 00:22:10,017 [MEN SHOUTING IN GERMAN] 483 00:22:10,067 --> 00:22:11,717 [FOOTSTEPS MARCHING] 484 00:22:15,421 --> 00:22:16,901 [ALL CLAMORING] 485 00:22:19,512 --> 00:22:20,822 Okay! [LAUGHS] 486 00:22:20,861 --> 00:22:22,251 Not gonna lose you now. 487 00:22:26,954 --> 00:22:31,224 KENNEDY: [ON TV] The proudest boast is "Ich bin ein Berliner." 488 00:22:40,359 --> 00:22:41,839 [CROWD CHEERING] 489 00:22:45,625 --> 00:22:48,145 [VOICE AMPLIFIED] Freedom has many difficulties, 490 00:22:48,976 --> 00:22:53,366 and democracy is not perfect, 491 00:22:53,415 --> 00:22:57,245 but we have never had to put a wall up to keep our people in, 492 00:22:57,288 --> 00:22:58,938 to prevent them from leaving us. 493 00:22:58,986 --> 00:23:00,376 [CROWD CHEERING] 494 00:23:02,163 --> 00:23:05,603 Those cities that have been besieged 495 00:23:06,602 --> 00:23:08,872 for 18 years 496 00:23:08,909 --> 00:23:14,259 that still lives with the vitality and the force 497 00:23:14,305 --> 00:23:18,475 and the hope and the determination of the city of West Berlin. 498 00:23:18,527 --> 00:23:19,877 [CROWD CHEERING] 499 00:23:23,880 --> 00:23:25,100 While the wall 500 00:23:26,579 --> 00:23:29,629 is the most obvious and vivid demonstration 501 00:23:30,800 --> 00:23:32,540 of the failures of the communist system 502 00:23:34,717 --> 00:23:39,937 for all the world to see, we take no satisfaction in it, 503 00:23:39,983 --> 00:23:44,423 for it is an offense not only against history, 504 00:23:44,466 --> 00:23:46,156 but an offense against humanity. 505 00:23:47,382 --> 00:23:49,822 Separating families, 506 00:23:49,863 --> 00:23:54,653 dividing husbands and wives and brothers and sisters, 507 00:23:54,694 --> 00:23:58,224 and dividing a people who wish to be joined together. [CRYING] 508 00:24:03,442 --> 00:24:04,922 [GASPS] Kate! 509 00:24:04,965 --> 00:24:06,965 Where is everyone? I don't know! 510 00:24:07,010 --> 00:24:08,360 When are they getting back? I don't know! 511 00:24:08,403 --> 00:24:10,013 Will you stand still a second? 512 00:24:10,057 --> 00:24:11,147 What do you want? 513 00:24:11,188 --> 00:24:12,628 We're going to a party for Kennedy. 514 00:24:12,668 --> 00:24:14,098 Oh. Why? 515 00:24:14,148 --> 00:24:15,188 Because he's the President! 516 00:24:16,150 --> 00:24:17,500 I just want to shake his hand. 517 00:24:17,543 --> 00:24:18,593 It's at the US Embassy. 518 00:24:20,415 --> 00:24:23,325 The Mission.Kennedy loves stewardesses. 519 00:24:23,374 --> 00:24:24,994 I figure, if we go as a group, 520 00:24:25,028 --> 00:24:26,248 we have a pretty good chance of getting in. 521 00:24:27,770 --> 00:24:29,340 Uh, we fly out tonight. 522 00:24:29,380 --> 00:24:30,690 Uh, we should all go in our uniforms. 523 00:24:30,730 --> 00:24:32,380 What? No! 524 00:24:32,427 --> 00:24:34,557 I'm not wearing my work clothes to meet Jack Kennedy. 525 00:24:34,603 --> 00:24:36,173 You said that he likes stewardesses. 526 00:24:36,213 --> 00:24:38,783 No, this is my plan. You are not going to... 527 00:24:38,825 --> 00:24:41,645 Maggie, he likes stewardesses. Let's show him stewardesses. 528 00:24:41,697 --> 00:24:42,477 We're Pan Am. 529 00:24:44,787 --> 00:24:46,217 And who can turn down Pan Am? 530 00:24:47,486 --> 00:24:48,526 See if you can convince the others. 531 00:24:53,970 --> 00:24:57,230 Anke. I found someone who will smuggle me across the border. 532 00:24:57,278 --> 00:24:59,538 Does he have papers for you, uh, forged identification? 533 00:24:59,585 --> 00:25:00,925 I'll be hiding in his trunk. 534 00:25:00,977 --> 00:25:02,327 No. I can't stay here. 535 00:25:02,370 --> 00:25:04,110 That's a terrible plan. 536 00:25:04,154 --> 00:25:05,854 I have no choice. Yes, you do. 537 00:25:07,027 --> 00:25:08,327 I can get you out. 538 00:25:09,290 --> 00:25:10,600 How? 539 00:25:10,639 --> 00:25:13,819 ♪ There's been a change in the weather 540 00:25:13,860 --> 00:25:15,040 Perfect. 541 00:25:15,078 --> 00:25:16,558 ♪ And it's changing 542 00:25:16,602 --> 00:25:17,862 Wow. We really are alike. 543 00:25:17,907 --> 00:25:20,127 I don't know if this will work. 544 00:25:20,170 --> 00:25:21,960 There's only one way to find out. 545 00:25:23,130 --> 00:25:24,910 Let's take her for a test spin. 546 00:25:24,958 --> 00:25:27,178 ♪ Change in me 547 00:25:27,917 --> 00:25:29,177 Kate. 548 00:25:31,225 --> 00:25:32,565 Smile. LAURA: Oh, hello. 549 00:25:32,618 --> 00:25:34,658 Is this the friend you were visiting? 550 00:25:34,707 --> 00:25:37,317 Uh, yes. This is Greta Mueller, out of the Berlin hub. 551 00:25:37,361 --> 00:25:40,021 Uh, Greta, this is my sister Laura and our friend Colette. 552 00:25:40,060 --> 00:25:41,240 A pleasure. 553 00:25:41,278 --> 00:25:42,318 Arriving or departing? 554 00:25:43,933 --> 00:25:45,893 Athens, later. 555 00:25:45,935 --> 00:25:47,015 Oh.Mmm. 556 00:25:47,067 --> 00:25:48,547 Oh, guess what? Maggie's bringing us 557 00:25:48,590 --> 00:25:50,590 to a party for Kennedy at the US Mission. 558 00:25:50,636 --> 00:25:53,066 Tell Colette that she has to come. 559 00:25:53,116 --> 00:25:55,596 You have to come. You loved his speech. 560 00:25:55,641 --> 00:25:57,471 I did? 561 00:25:57,512 --> 00:25:59,512 Well, I saw you crying while listening to it. 562 00:26:03,866 --> 00:26:05,736 No, I wanted to catch a nap before we fly out. 563 00:26:05,781 --> 00:26:07,781 A nap? This is history. 564 00:26:07,827 --> 00:26:09,787 The time we met the President in Berlin? 565 00:26:10,917 --> 00:26:12,397 He's not my president. 566 00:26:14,181 --> 00:26:17,311 [SIGHS] The truth is is we need you. 567 00:26:17,358 --> 00:26:20,058 The bigger the group, the better chance we have of getting in. 568 00:26:20,100 --> 00:26:21,800 You're all going? Yes. 569 00:26:21,841 --> 00:26:23,841 Oh, and Maggie wants us to wear our uniforms. 570 00:26:25,366 --> 00:26:27,666 Oh, uh, I think the dry cleaning ate mine. 571 00:26:27,716 --> 00:26:28,936 Oh, no. 572 00:26:28,978 --> 00:26:30,148 Do you have a spare jacket? 573 00:26:31,459 --> 00:26:34,029 How did the hotel lose your shoes, too? 574 00:26:34,070 --> 00:26:36,680 I just left them outside my door for a shine. 575 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 So much for German efficiency. 576 00:26:38,988 --> 00:26:41,028 All right. They're checking guests at the door. 577 00:26:41,077 --> 00:26:43,037 Put on your best Pan Am, girls. 578 00:26:43,079 --> 00:26:46,429 Excuse us. Sorry. Entschuldigen sie. 579 00:26:46,474 --> 00:26:48,964 [LOWERED VOICE] Okay, as soon as you get in, we'll find you a case officer 580 00:26:48,998 --> 00:26:50,648 or a state department official. 581 00:26:50,696 --> 00:26:53,786 But remember, you're having fun, so smile. 582 00:26:53,829 --> 00:26:56,659 Sorry we kept you waiting. The crowds, worse than New York. 583 00:26:56,702 --> 00:26:58,052 We're here as representatives 584 00:26:58,094 --> 00:27:00,184 of Juan Trippe and the airline, Pan Am. 585 00:27:00,227 --> 00:27:01,267 Name? 586 00:27:02,142 --> 00:27:04,102 P-A-N-A-M. 587 00:27:05,406 --> 00:27:06,796 Stewardesses. 588 00:27:06,842 --> 00:27:08,802 How did you make it past the front gate? 589 00:27:08,844 --> 00:27:10,154 "Ich bin ein Berliner," right? 590 00:27:11,717 --> 00:27:12,937 Excuse me. 591 00:27:16,330 --> 00:27:19,420 So did you grow up here in Berlin? 592 00:27:19,463 --> 00:27:20,383 Mmm. 593 00:27:21,814 --> 00:27:24,434 Have you been to this building before? 594 00:27:24,468 --> 00:27:28,038 Mmm-hmm. My uncle used to deliver bread here, before they divided Berlin. 595 00:27:28,081 --> 00:27:29,301 I came with him sometimes. 596 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 What was it then? 597 00:27:32,955 --> 00:27:34,475 It's the headquarters for the German Luftwaffe, 598 00:27:35,262 --> 00:27:37,132 uh, air force. 599 00:27:37,177 --> 00:27:40,307 So, do you know if there's a side door 600 00:27:40,354 --> 00:27:41,794 or a back entrance or something? 601 00:27:43,792 --> 00:27:44,712 What did your parents do during the war? 602 00:27:46,142 --> 00:27:47,712 What do you mean? 603 00:27:47,753 --> 00:27:49,493 Are they okay? Did they survive? 604 00:27:49,972 --> 00:27:51,102 Yes. 605 00:27:52,671 --> 00:27:55,331 How? What did they do? 606 00:27:55,369 --> 00:27:56,939 [LOWERED VOICE] Colette. 607 00:27:56,979 --> 00:27:59,459 We don't like to talk about the war. 608 00:27:59,503 --> 00:28:01,643 But you delivered bread here, to the Luftwaffe. 609 00:28:02,681 --> 00:28:05,031 We had a family bakery, that's all. 610 00:28:05,074 --> 00:28:06,774 That delivered bread to the Nazis. 611 00:28:06,815 --> 00:28:07,855 Colette. 612 00:28:10,427 --> 00:28:12,517 MAGGIE: There's Dean. Dean! Over here! 613 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 Hey, girls.[CHUCKLES] 614 00:28:14,605 --> 00:28:16,385 We're with him. [CHUCKLES] 615 00:28:18,174 --> 00:28:19,654 Dean! We came to meet you. 616 00:28:31,884 --> 00:28:34,024 [PIANO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 617 00:28:35,322 --> 00:28:37,022 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 618 00:28:40,370 --> 00:28:41,590 [LOWERED VOICE] I'm sorry about that. 619 00:28:43,286 --> 00:28:44,456 [EXHALES DEEPLY] 620 00:28:48,248 --> 00:28:50,378 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 621 00:28:52,992 --> 00:28:55,392 George Manchester. 622 00:28:55,429 --> 00:28:57,519 He knows everyone and hates communists. 623 00:29:00,260 --> 00:29:03,610 I can't do this part with you. 624 00:29:03,654 --> 00:29:06,794 But tell him that you're an East German asset who needs protection, 625 00:29:06,832 --> 00:29:08,182 and he can get you to the right people. 626 00:29:09,835 --> 00:29:11,965 [WHISPERS] I'm shaking. 627 00:29:12,011 --> 00:29:13,011 You have gotten this far. 628 00:29:13,055 --> 00:29:14,315 [SIGHS] 629 00:29:15,188 --> 00:29:16,358 Thank you. 630 00:29:17,581 --> 00:29:18,671 Go. 631 00:29:20,062 --> 00:29:21,982 Anke. Smile. 632 00:29:33,554 --> 00:29:35,254 [SPEAKING INAUDIBLY] 633 00:29:40,126 --> 00:29:41,736 [SPEAKS INAUDIBLY] 634 00:29:55,445 --> 00:29:57,445 [BOTH SPEAKING INAUDIBLY] 635 00:30:01,756 --> 00:30:03,056 Dean, have you seen the President? 636 00:30:03,105 --> 00:30:05,325 Uh, I only got a brief glimpse. 637 00:30:05,368 --> 00:30:07,498 Where is he?He's come and gone. 638 00:30:07,544 --> 00:30:10,164 Apparently he had a whole circuit lined up. What? 639 00:30:10,199 --> 00:30:12,549 I'm sure he would have loved to meet you, but he's got a lot going on. 640 00:30:12,593 --> 00:30:13,863 Well, when did he leave? 641 00:30:13,899 --> 00:30:15,159 Just now. Like, a minute ago. 642 00:30:15,204 --> 00:30:16,344 Which way did he go? 643 00:30:16,379 --> 00:30:17,599 Maggie, I'm not in charge here. 644 00:30:20,775 --> 00:30:22,115 Excuse me. 645 00:30:22,821 --> 00:30:23,651 Excuse me! 646 00:30:25,432 --> 00:30:26,692 [GRUNTS] 647 00:30:30,785 --> 00:30:32,735 You can't go out this way! Hold these! 648 00:30:36,835 --> 00:30:38,225 [SIREN WAILING] 649 00:30:41,927 --> 00:30:42,967 [SHRIEKS] 650 00:30:43,015 --> 00:30:44,225 [SOBS] 651 00:30:45,713 --> 00:30:46,983 [JAZZ MUSIC PLAYING] 652 00:30:49,804 --> 00:30:51,634 New friends or old friends? 653 00:30:51,675 --> 00:30:53,625 DEAN: Yeah. Colette, this is, uh, Otto... 654 00:30:53,677 --> 00:30:56,287 Rontegen. The German Aviation authority. 655 00:30:56,332 --> 00:30:58,772 And, uh, Peter Newberry, US State Department. 656 00:30:58,813 --> 00:31:01,253 Ah, the international Pan Am stewardess. 657 00:31:01,294 --> 00:31:02,344 That is me. 658 00:31:02,382 --> 00:31:03,772 [CHUCKLES] Guten tag. 659 00:31:04,253 --> 00:31:05,733 Guten abend. 660 00:31:05,776 --> 00:31:07,646 Didn't you say you were flying out tonight? 661 00:31:08,779 --> 00:31:10,649 Oh, it's a special occasion. 662 00:31:10,694 --> 00:31:11,914 A glass of champagne's not gonna hurt. Uh, no. 663 00:31:11,957 --> 00:31:13,957 Ah. It's a very special occasion. 664 00:31:14,002 --> 00:31:14,922 Noch einen, bitte. 665 00:31:16,613 --> 00:31:18,353 [SPEAKING GERMAN] 666 00:31:19,442 --> 00:31:21,792 You speak German very well. 667 00:31:21,836 --> 00:31:22,876 I was forced to learn when I was a child. 668 00:31:28,669 --> 00:31:30,449 But that is water under the bridge, 669 00:31:30,497 --> 00:31:34,067 now that the Germans and Americans are best friends. 670 00:31:34,109 --> 00:31:35,499 We do share a common enemy. 671 00:31:36,895 --> 00:31:38,895 Convenient, is it not? 672 00:31:38,940 --> 00:31:41,160 [CHUCKLES] That's politics, right? 673 00:31:42,248 --> 00:31:44,378 Politics? No, it's a miracle. 674 00:31:44,424 --> 00:31:46,694 One clever speech by your president, 675 00:31:46,730 --> 00:31:49,650 and the whole nation is instantly absolved. 676 00:31:53,259 --> 00:31:56,349 Excuse us, gentlemen. We, uh, need to prep for our flight. 677 00:31:56,392 --> 00:31:58,002 I'm sorry. [CHUCKLES] Did I spoil your party? 678 00:31:58,046 --> 00:31:59,826 I meant, congratulations. 679 00:32:03,138 --> 00:32:04,838 I'm sorry. 680 00:32:04,879 --> 00:32:05,789 Let me make it up to you. 681 00:32:11,364 --> 00:32:12,454 [MUSIC STOPS] 682 00:32:12,495 --> 00:32:14,055 [SPEAKS INAUDIBLY] 683 00:32:17,805 --> 00:32:20,065 [PLAYING DEUTSCHLAND UBER ALLES] 684 00:32:23,811 --> 00:32:26,811 ♪ Deutschland, Deutschland 685 00:32:30,339 --> 00:32:32,819 ♪ Uber alles 686 00:32:33,560 --> 00:32:36,220 ♪ In der Welt 687 00:32:37,042 --> 00:32:39,392 ♪ Wenn es stets 688 00:32:39,435 --> 00:32:43,475 ♪ Zu Schutz und Trutze 689 00:32:43,526 --> 00:32:49,316 ♪ Bruderlich zusammenhalt 690 00:32:50,403 --> 00:32:52,673 ♪ Von der Maas 691 00:32:52,709 --> 00:32:56,189 ♪ Bis an die Memel 692 00:32:57,105 --> 00:32:59,145 [VOICE BREAKS] 693 00:32:59,978 --> 00:33:02,848 ♪ Bis an den Belt 694 00:33:03,894 --> 00:33:07,074 ♪ Deutschland, Deutschland 695 00:33:10,423 --> 00:33:13,343 ♪ Uber alles 696 00:33:13,861 --> 00:33:15,171 [VOICE BREAKS] 697 00:33:17,169 --> 00:33:20,429 ♪ Deutschland, Deutschland 698 00:33:20,476 --> 00:33:22,296 [VOICE BREAKING] 699 00:33:23,784 --> 00:33:27,314 ♪ Uber alles 700 00:33:27,353 --> 00:33:30,103 ♪ In der Welt 701 00:33:41,541 --> 00:33:43,331 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 702 00:33:49,636 --> 00:33:51,726 [PIANO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 703 00:33:56,773 --> 00:33:58,213 I thought I was clear on the phone. 704 00:33:59,820 --> 00:34:01,950 You were. I just didn't agree. 705 00:34:03,563 --> 00:34:05,303 Well, it's not your place to disagree. 706 00:34:05,347 --> 00:34:06,997 You do what you're told. 707 00:34:07,045 --> 00:34:08,305 So you're saying to just follow orders? 708 00:34:08,785 --> 00:34:09,955 Yes. 709 00:34:10,004 --> 00:34:11,664 You're actually saying that here? 710 00:34:11,701 --> 00:34:14,011 This is how wars are won. 711 00:34:14,052 --> 00:34:16,752 Do you have any idea how many people have risked their lives, 712 00:34:16,793 --> 00:34:18,363 so that you could carry that book? 713 00:34:18,404 --> 00:34:20,194 I know that she did, 714 00:34:20,232 --> 00:34:23,102 and I know that she was going to be killed for trying to help us. 715 00:34:23,148 --> 00:34:24,448 How do you know she wasn't lying? 716 00:34:24,497 --> 00:34:26,977 She wasn't. Mmm. 717 00:34:27,021 --> 00:34:29,851 I just heard my president promise the two million people 718 00:34:29,893 --> 00:34:31,813 in this city that we wouldn't abandon them. 719 00:34:31,852 --> 00:34:35,422 You brought an East German spy to an American consulate in your uniform. 720 00:34:35,464 --> 00:34:37,384 I know what I did, 721 00:34:37,423 --> 00:34:39,163 and I take full responsibility for... 722 00:34:39,207 --> 00:34:43,337 Miss Cameron, you have no idea what you've done, 723 00:34:43,385 --> 00:34:45,945 nor what it takes to keep a cold war cold. 724 00:34:47,302 --> 00:34:48,432 [SIGHS] 725 00:35:02,709 --> 00:35:04,229 [ENGINE WHIRRING] 726 00:35:07,148 --> 00:35:09,498 LAURA: You should be proud. You got so close. 727 00:35:09,542 --> 00:35:12,242 MAGGIE: Close is nothing. Close is meaningless. 728 00:35:12,284 --> 00:35:14,464 You got into the press section. You got into the Mission. 729 00:35:14,503 --> 00:35:15,773 You can tell the boys that. 730 00:35:15,809 --> 00:35:17,199 I don't care what the pilots think. 731 00:35:17,245 --> 00:35:18,285 That's not why I... 732 00:35:19,247 --> 00:35:20,377 What is that? 733 00:35:21,467 --> 00:35:23,727 That is Air Force One. 734 00:35:25,079 --> 00:35:27,039 It's still here. He's still here! 735 00:35:28,213 --> 00:35:29,653 Oh! 736 00:35:29,692 --> 00:35:31,482 What are you doing? 737 00:35:31,520 --> 00:35:33,220 Cover for me. I'm not gonna make our flight. 738 00:35:33,261 --> 00:35:34,441 What? 739 00:35:34,480 --> 00:35:36,480 I'm gonna meet him right here, right now. 740 00:35:37,787 --> 00:35:39,877 Wait! What do I tell everyone? 741 00:35:39,920 --> 00:35:41,970 Make something up! Something German! 742 00:35:43,445 --> 00:35:45,745 [MOUTHS WORD] 743 00:35:45,795 --> 00:35:48,925 Wait! Have you seen Ted? Where's Ted? 744 00:35:48,972 --> 00:35:50,632 Why? 745 00:35:50,670 --> 00:35:51,850 He has something I need. 746 00:36:00,680 --> 00:36:01,770 You're not on this flight. 747 00:36:01,811 --> 00:36:02,941 [SIGHS] 748 00:36:02,986 --> 00:36:04,026 What are you doing here, miss? 749 00:36:05,424 --> 00:36:06,994 My name is Maggie Ryan. 750 00:36:07,034 --> 00:36:09,174 I worked on Kennedy's campaign. 751 00:36:09,210 --> 00:36:12,000 I logged more hours than any other volunteer, 752 00:36:12,039 --> 00:36:14,429 and as a reward, I was supposed to meet him, 753 00:36:14,476 --> 00:36:15,866 but I took a bathroom break 754 00:36:15,912 --> 00:36:18,352 when the Deputy Field Director came for two minutes, 755 00:36:18,393 --> 00:36:22,013 and suddenly Marcia Phillips was going instead of me 756 00:36:22,049 --> 00:36:23,879 even though she only did half the hours I did. 757 00:36:25,095 --> 00:36:28,225 I just... I just wanna thank him 758 00:36:28,273 --> 00:36:31,803 for making me realize that each of us can make a difference. 759 00:36:32,407 --> 00:36:33,367 [SIGHS] 760 00:36:34,627 --> 00:36:37,237 I just wanna shake his hand. 761 00:36:37,282 --> 00:36:38,942 Well, you've certainly got a lot of enthusiasm. 762 00:36:40,502 --> 00:36:42,032 Thank you. 763 00:36:42,069 --> 00:36:43,419 But you haven't been vetted. 764 00:36:44,637 --> 00:36:47,287 I'm a Pan Am stewardess. They vetted me! 765 00:36:47,335 --> 00:36:48,595 I got him cigars! 766 00:36:49,294 --> 00:36:50,384 Cubans! 767 00:36:50,425 --> 00:36:51,685 His favorite. 768 00:36:53,298 --> 00:36:54,858 What? 769 00:36:54,908 --> 00:36:56,688 Cubans, his favorite. 770 00:37:01,175 --> 00:37:02,565 [SIGHS] 771 00:37:02,611 --> 00:37:03,571 Tell me your name again. 772 00:37:04,352 --> 00:37:05,352 Maggie Ryan. 773 00:37:07,312 --> 00:37:08,102 Okay. 774 00:37:10,402 --> 00:37:12,012 Wait here. 775 00:37:18,366 --> 00:37:19,886 Cigars for the President. She wants to give them... 776 00:37:19,933 --> 00:37:20,933 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 777 00:37:43,478 --> 00:37:45,698 [DANKE SCHOENPLAYING] 778 00:37:50,224 --> 00:37:52,754 ♪ Danke schoen 779 00:37:52,792 --> 00:37:55,362 ♪ Darling, danke schoen 780 00:37:56,926 --> 00:37:58,616 ♪ Thank you for 781 00:37:59,581 --> 00:38:02,281 ♪ All the joy and pain 782 00:38:03,542 --> 00:38:05,852 ♪ Picture shows 783 00:38:06,588 --> 00:38:09,068 ♪ Second balcony 784 00:38:09,852 --> 00:38:11,592 ♪ Was the place we'd meet 785 00:38:12,464 --> 00:38:14,164 Welcome to New York. 786 00:38:14,204 --> 00:38:15,604 Thank you for flying Pan Am. Thank you. 787 00:38:15,641 --> 00:38:16,951 ♪ You were sweet 788 00:38:16,990 --> 00:38:19,510 Thank you. ♪ Danke schoen 789 00:38:19,558 --> 00:38:21,728 ♪ Darling, danke schoen June in New York. 790 00:38:21,777 --> 00:38:23,427 Can't beat that humidity. 791 00:38:23,475 --> 00:38:25,345 ♪ Save those lies 792 00:38:25,390 --> 00:38:27,040 Berlin not as entertaining as you thought it would be? 793 00:38:29,524 --> 00:38:31,314 I took a shot. 794 00:38:31,352 --> 00:38:32,222 Can you blame me? I mean, look at you. 795 00:38:36,705 --> 00:38:40,005 Let me take you to breakfast and apologize. 796 00:38:42,972 --> 00:38:44,372 Good night, Mr. Vanderway. 797 00:38:44,409 --> 00:38:45,709 [LAUGHS] 798 00:38:46,454 --> 00:38:47,464 Yeah, good night. 799 00:38:48,804 --> 00:38:50,024 You know... 800 00:38:53,896 --> 00:38:54,976 You're different from other girls. 801 00:38:56,638 --> 00:38:57,598 Thank you. 802 00:39:05,386 --> 00:39:06,296 Hi. 803 00:39:07,954 --> 00:39:09,394 You wanna share a cab home? 804 00:39:09,434 --> 00:39:12,314 Oh, I have a couple things to wrap up at operations. 805 00:39:12,350 --> 00:39:13,310 Is it okay if I meet you there? Sure. 806 00:39:20,488 --> 00:39:22,098 [DOOR CLOSES] 807 00:39:52,825 --> 00:39:53,995 When the Nazis took over, 808 00:39:55,480 --> 00:39:56,790 my parents made plans to flee. 809 00:40:00,006 --> 00:40:01,436 They dropped me off with a neighbor 810 00:40:01,486 --> 00:40:02,656 and promised they'd come back to get me. 811 00:40:06,316 --> 00:40:07,576 But they never did. 812 00:40:08,884 --> 00:40:10,154 Never could. 813 00:40:15,151 --> 00:40:17,151 And the people who brought us into the apartment 814 00:40:17,197 --> 00:40:18,587 were so warm... 815 00:40:20,069 --> 00:40:21,549 And magnanimous. 816 00:40:25,074 --> 00:40:27,954 Your president tried so hard to lift their shame. 817 00:40:33,561 --> 00:40:35,001 But they should feel shame. 818 00:40:41,177 --> 00:40:42,697 I came to Germany to forgive. 819 00:40:47,749 --> 00:40:48,919 [WHISPERS] But I still hate them. 820 00:40:50,622 --> 00:40:53,282 [SNIFFLES] 821 00:40:53,320 --> 00:40:54,800 [VOICE BREAKING] And I don't know how to stop.