1 00:00:00,791 --> 00:00:02,299 ..."سابقا في "بان أم 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,900 .نريد ترقيتكِ .من ساعي إلى عميل 3 00:00:05,148 --> 00:00:06,068 .(أنا (جورج بروليز 4 00:00:06,085 --> 00:00:07,185 من هذا؟ 5 00:00:07,223 --> 00:00:08,543 .هذا ملك السماء 6 00:00:08,313 --> 00:00:10,497 ماذا تفعل بكل هذا؟ - .العلاقات الدوبلوماسية - 7 00:00:10,532 --> 00:00:11,932 وأحضرت كل هذا على متن رحلتنا؟ 8 00:00:11,966 --> 00:00:13,851 .لا أريد أن أكذب عليك 9 00:00:13,902 --> 00:00:16,170 .إذا لا تفعل 10 00:00:16,204 --> 00:00:19,172 أريد الشعور بالتحرر .الذي قد يعيشه المجهول 11 00:00:19,190 --> 00:00:21,041 .هذا يتعلق بالتعبير عن الذات 12 00:00:22,811 --> 00:00:24,611 هل تتزوجينني؟ - .أجل - 13 00:00:24,646 --> 00:00:27,281 .أتمنى لو كان بإمكاني أن أشبهكِ أكثر 14 00:00:41,730 --> 00:00:42,996 15 00:00:43,031 --> 00:00:44,898 .آسفة .خطأي 16 00:00:44,932 --> 00:00:47,785 .بالطبع هو كذلك 17 00:00:47,836 --> 00:00:50,370 ،حسنا، لنحاول مجددا .من البداية 18 00:00:51,506 --> 00:00:53,774 .سأحصل عليها 19 00:00:53,808 --> 00:00:55,492 لكنك إلى الآن لم تخبرني .(لماذا أقوم بهذا، (ريتشارد 20 00:00:55,527 --> 00:00:58,462 مامهمتي؟ - .الأساسيات أولا - 21 00:00:58,513 --> 00:00:59,596 الطريقة المثلى لسرقة محفظة بالنسبة لمرأة 22 00:00:59,631 --> 00:01:00,814 .ليس أن تفعلها كالرجال 23 00:01:00,849 --> 00:01:03,350 ،بالنسبة لمرأة ...فالأمر كله يتعلق بالإلهاء 24 00:01:03,385 --> 00:01:07,104 الملامسة، التقبيل، المداعبة .قبل سرقتها 25 00:01:07,138 --> 00:01:10,023 جعل الرجال يتخيلون، ليكون .تفكيرهم في مكان آخر 26 00:01:10,058 --> 00:01:12,025 ،بمعنى آخر .إغراؤهم 27 00:01:12,060 --> 00:01:14,928 ...بمعنى آخر 28 00:01:14,963 --> 00:01:17,798 استخدام أساليب "بان أم"؟ 29 00:01:17,832 --> 00:01:19,733 .أنت تفاجئينني أكثر كل يوم 30 00:01:19,768 --> 00:01:21,185 31 00:01:21,236 --> 00:01:23,220 .لكنك لاتزالين في حاجة للمزيد من التدريب 32 00:01:23,254 --> 00:01:27,241 .سأقوم بالتدرب مامهمتي؟ 33 00:01:27,275 --> 00:01:29,526 .ستغادرين إلى "روما" غدا 34 00:01:29,577 --> 00:01:31,245 "رتبنا لدخول طاقم ال"بان أم 35 00:01:31,279 --> 00:01:33,280 إلى حفل تابع لمؤتمر دولي 36 00:01:33,298 --> 00:01:35,099 .يتعلق بالسباق إلى الفضاء 37 00:01:35,133 --> 00:01:36,850 هدف (كينيدي) ببلوغ القمر أولا 38 00:01:36,885 --> 00:01:39,603 .جعل الجميع يتدافعون 39 00:01:39,654 --> 00:01:41,321 .(أليساندرو دي أركو) 40 00:01:41,355 --> 00:01:44,925 ..."كان يعمل لدى ال"إس آي أو إس .الاستخبارات الإيطالية 41 00:01:44,959 --> 00:01:46,894 .الآن هو صحفي حر 42 00:01:46,928 --> 00:01:48,946 .ستكون معه علبة أفلام صغيرة 43 00:01:48,997 --> 00:01:52,733 داخلها خطط صاورخ .أمريكي مسروقة 44 00:01:52,767 --> 00:01:55,903 وعلي أن أخذها من جيبه؟ 45 00:01:55,937 --> 00:01:56,904 قبل تمكنه من إعطائها "إلى "السوفييت 46 00:01:56,938 --> 00:01:58,222 .في ذات الليلة 47 00:01:58,273 --> 00:01:59,306 48 00:01:59,340 --> 00:02:01,074 .لن تكوني لوحدك 49 00:02:01,109 --> 00:02:02,693 "سيكون هناك عملاء من ال"إس أي أو إس .في الحفل 50 00:02:02,744 --> 00:02:03,627 للدعم؟ 51 00:02:03,661 --> 00:02:05,095 .كمراقبين 52 00:02:05,146 --> 00:02:06,363 ،الإيطاليون ضمنوا لنا الدخول 53 00:02:06,431 --> 00:02:08,882 لكنهم ليسوا على استعداد .لعمل المزيد 54 00:02:08,917 --> 00:02:10,951 وماذا إن فشلت؟ 55 00:02:10,985 --> 00:02:12,952 على الأقل ستكون لديك مهنة جديدة كلصة 56 00:02:12,987 --> 00:02:14,521 .لتعودي إليها 57 00:02:14,556 --> 00:02:18,459 ،حسنا .لنحاول مجددا 58 00:02:18,493 --> 00:02:21,295 59 00:02:21,329 --> 00:02:23,831 60 00:02:23,865 --> 00:02:29,937 61 00:02:29,971 --> 00:02:32,072 !(أماندا) 62 00:02:32,106 --> 00:02:34,908 .(ماغي) لديك دقيقة؟ 63 00:02:34,943 --> 00:02:38,011 في الواقع كنت أعمل ...على شيء، لكن 64 00:02:38,046 --> 00:02:42,566 .حملة (كيندي) الانتخابية 65 00:02:42,600 --> 00:02:44,785 هل عملت معهم؟ - ،كنت متطوعة - 66 00:02:44,819 --> 00:02:47,404 ،انتقلت من مدينة لمدينة .من منزل لمنزل 67 00:02:47,455 --> 00:02:50,557 تغيير العالم .بابًا بعد الآخر 68 00:02:50,625 --> 00:02:52,326 69 00:02:52,360 --> 00:02:54,394 ...اسمعي، (أماندا)، أنا 70 00:02:54,429 --> 00:02:57,431 .كلا، (ماغي)، أرجوك 71 00:02:57,465 --> 00:02:58,966 .دعيني أشرح لكِ 72 00:02:59,000 --> 00:03:02,269 ...ماحصل الليلة الماضية 73 00:03:02,303 --> 00:03:06,340 أنا فقط... تأثرت بكل ،العواطف التي تخللت الليلة 74 00:03:06,374 --> 00:03:10,777 ماحصل بتقدم (تيدي) للزواج .وكل الاحتفال 75 00:03:10,812 --> 00:03:12,813 هذا يحدث، حسنا؟ 76 00:03:12,847 --> 00:03:15,048 .بصراحة، هذا ليس بالأمر الجلل 77 00:03:15,083 --> 00:03:16,517 ...لم أكن أعرف، لذا 78 00:03:16,551 --> 00:03:18,318 هذه ليست حتى المرة الأولى .التي يحدث فيها هذا معي 79 00:03:18,353 --> 00:03:21,755 لابد أنني أرسل بعض الإشارات .أو شيء كهذا 80 00:03:21,789 --> 00:03:22,990 .إشارات للفتيات 81 00:03:23,024 --> 00:03:24,291 .لابد أنها كذلك 82 00:03:24,325 --> 00:03:25,592 من يعرف؟ 83 00:03:25,627 --> 00:03:28,195 ...اسمعي 84 00:03:28,229 --> 00:03:32,299 ،أردت أن أتأكد فقط ...تعلمين، من أن (تيدي) لن 85 00:03:32,333 --> 00:03:36,970 .كلا، كلا .سرك بأمان معي 86 00:03:37,005 --> 00:03:38,471 .(شكرا لك، (ماغي 87 00:03:38,489 --> 00:03:40,807 .أنت صديقة حقيقة 88 00:03:53,605 --> 00:03:56,089 ،ابحث كما تشاء .لن تعثر عليه 89 00:03:56,124 --> 00:03:58,792 اسمي. أنا لن أغادر .في الرحلة القادمة 90 00:03:58,810 --> 00:04:00,794 اتضح أنك لا تستطيع ،عمل زفاف وحسب 91 00:04:00,828 --> 00:04:03,163 بدون قضاء أشهر في التخطط .لذلك الشيء اللعين 92 00:04:03,197 --> 00:04:05,432 أجل، حسنا، على الأقل .أنتما لا تزالان تتحدثان 93 00:04:05,466 --> 00:04:08,435 .أكثر مما يمكنني قوله 94 00:04:08,469 --> 00:04:10,904 .(كوليت) 95 00:04:10,939 --> 00:04:12,823 .لا تجيب على مكالماتي .ولا تتحدث معي حتى 96 00:04:12,857 --> 00:04:16,293 مؤلم، بسبب (بريدجت)؟ 97 00:04:16,327 --> 00:04:17,878 قالت أنني مغرم .بامرأتين 98 00:04:17,912 --> 00:04:19,546 .لا أظن حتى أن ذلك ممكن 99 00:04:19,580 --> 00:04:21,281 حسنا، عمليا من الممكن ،أن تغرم بثلاثة 100 00:04:21,315 --> 00:04:22,649 بالرغم من أنني لن أتحدث .عن التفاصيل 101 00:04:22,684 --> 00:04:24,484 ...ما أقصده هو، إنه .الجنس 102 00:04:24,519 --> 00:04:26,820 .إنه يفسد كل شيء .أعني، لا تسيء فهمي 103 00:04:26,854 --> 00:04:28,905 إنه يجعل بعض العلاقات ،أكثر متعة 104 00:04:28,957 --> 00:04:31,458 لكن العلاقات الأكثر متعة .ليست التي تريد تزوجها 105 00:04:31,492 --> 00:04:32,926 ،بالمناسبة إذا أنت تقول لي 106 00:04:32,961 --> 00:04:34,444 ...أنك و(أماندا)، أنكما لم تمارسا - .لم نفعل - 107 00:04:34,479 --> 00:04:36,363 .هيا - .لم نفعل - 108 00:04:36,397 --> 00:04:39,900 وأنا سعيد. هذا جعلني آخذ الأمور .بجدية أكبر 109 00:04:39,934 --> 00:04:43,453 ،هو مؤلم .مؤلم فعلا 110 00:04:43,504 --> 00:04:44,721 ،اسمع، لو كان جديا ،فستعلم ذلك 111 00:04:44,756 --> 00:04:46,340 لذا ابحث فقط عن طريقة (تثبت بها ذلك ل(كوليت 112 00:04:46,374 --> 00:04:49,593 .وأبدا، أبدا لا تستسلم 113 00:04:49,644 --> 00:04:50,627 أترى، هذا الشيء العقلاني الوحيد 114 00:04:50,662 --> 00:04:52,245 .الذي قلته من بداية اليوم - .جيد - 115 00:04:52,279 --> 00:04:53,947 .إذا فقد أديت المطلوب مني 116 00:04:53,982 --> 00:04:59,620 117 00:04:59,654 --> 00:05:00,887 118 00:05:00,922 --> 00:05:06,293 119 00:05:08,062 --> 00:05:10,714 120 00:05:10,765 --> 00:05:11,999 121 00:05:12,033 --> 00:05:14,201 هل أعرفك؟ 122 00:05:14,235 --> 00:05:16,303 .لا أظن ذلك 123 00:05:16,337 --> 00:05:18,138 .آسف 124 00:05:18,172 --> 00:05:19,806 .أعلم أنني رأيتكِ في مكان ما 125 00:05:19,841 --> 00:05:21,525 126 00:05:21,576 --> 00:05:23,677 الصور، أليس كذلك؟ 127 00:05:23,711 --> 00:05:25,345 .صحيح، أجل 128 00:05:25,363 --> 00:05:27,414 ،أنت والجميع .لسوء الحظ 129 00:05:27,448 --> 00:05:29,249 .إنها فريدة من نوعها 130 00:05:29,283 --> 00:05:31,652 .إنها جرئية حقا، ومؤثرة 131 00:05:31,686 --> 00:05:33,804 .أنت متقدمة جدا على زمانكِ 132 00:05:33,855 --> 00:05:37,090 كل هذا من غلاف مجلة؟ .شكرا لك 133 00:05:37,125 --> 00:05:38,859 مجلة؟ 134 00:05:38,893 --> 00:05:42,095 "مجلة "لايف"، أنا مضيفة "بان أم .الموجودة على الغلاف 135 00:05:42,130 --> 00:05:44,898 لا أظن أبدا أن ال"لايف" ستنشر .مثل تلك الصور 136 00:05:44,932 --> 00:05:47,668 انتظر، عن أي صور تتحدث؟ 137 00:05:47,702 --> 00:05:49,102 .العارية 138 00:05:52,073 --> 00:05:55,976 ...أين شا... أين أين شاهدتها؟ 139 00:05:56,010 --> 00:05:57,911 .معرض في البلدة 140 00:05:57,945 --> 00:05:59,146 .اسمه "فان" شيء ما 141 00:05:59,180 --> 00:06:00,664 .أريد معرفة اسمه 142 00:06:00,698 --> 00:06:01,948 .معرض "فان أمبريغ"، على ما أظن 143 00:06:01,982 --> 00:06:03,617 .أعذرني 144 00:06:07,739 --> 00:06:09,122 .(ماغي) 145 00:06:09,157 --> 00:06:11,208 كنت أنوي سؤالكِ إن كنتِ .(أُعجِبتِ ب(أماندا 146 00:06:11,259 --> 00:06:13,260 .أجل، وأظنها أُعجِبَت بي 147 00:06:13,294 --> 00:06:15,178 .كنت أعرف أنكما ستتفاهمان سويا 148 00:06:15,213 --> 00:06:16,897 لقد أصبحت تتحدث .عنكِ كثيرا 149 00:06:16,931 --> 00:06:18,565 حقا؟ 150 00:06:18,599 --> 00:06:20,317 تعلمين، أنتما الاثنتان ،ينبغي أن تخرجا سويا 151 00:06:20,351 --> 00:06:22,869 بمجرد انتهائنا من أمور .الزفاف هذا 152 00:06:22,904 --> 00:06:24,037 .(لا أعرف، (تيد 153 00:06:24,072 --> 00:06:26,707 الأشهر الأولى ،من حياة الزوجية 154 00:06:26,741 --> 00:06:29,376 طيور الحب عليهم أن يفرشوا .العُش لوحدهم 155 00:06:29,410 --> 00:06:30,844 ألا تظن ذلك؟ 156 00:06:30,878 --> 00:06:32,813 ،نحن نقوم بفرش العُش .ولا نبني قفصًا 157 00:06:32,847 --> 00:06:34,448 .أجل 158 00:06:34,482 --> 00:06:36,299 ماذا يجري معك؟ - .لا شيء - 159 00:06:36,350 --> 00:06:38,468 ...أظن فقط أن عليكما 160 00:06:38,503 --> 00:06:42,789 .التعرف على بعضكما البعض بشكل جيد 161 00:06:42,824 --> 00:06:46,393 ...(انتظري، (ماغي 162 00:06:46,427 --> 00:06:47,694 هل تشعرين بالغيرة؟ 163 00:06:47,729 --> 00:06:48,829 .ماذا؟ كلا 164 00:06:48,863 --> 00:06:51,064 .أعني، أفهمك أنتي في سِن 165 00:06:51,099 --> 00:06:52,766 حيث ينبغي عليك أن تفرشي ،عشكِ الخاص 166 00:06:52,800 --> 00:06:53,984 ...وسماعكِ عنّا 167 00:06:54,018 --> 00:06:56,169 .تيد)، توقف عن الكلام) 168 00:06:56,204 --> 00:07:00,741 .أنا فقط لا أريدك أن ترتكب خطاً 169 00:07:00,775 --> 00:07:02,642 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 170 00:07:02,677 --> 00:07:05,479 171 00:07:05,513 --> 00:07:09,816 ،في حفل جميع التبرعات ،أنا و(أماندا) كنا لوحدنا 172 00:07:09,851 --> 00:07:13,220 و... حسنا، كانت تحاول ،جعلي أشعر بتحسن 173 00:07:13,254 --> 00:07:17,257 ،...و .قد تكون قبلتني 174 00:07:17,291 --> 00:07:19,125 ...و - انتظري، ماذا؟ - 175 00:07:19,143 --> 00:07:20,327 ،لم يكن بالأمر الجلل 176 00:07:20,361 --> 00:07:23,363 لكنني فكرت في أنك .ينبغي أن تعرف 177 00:07:23,397 --> 00:07:25,999 أنت تمزحين، صحيح؟ 178 00:07:26,033 --> 00:07:28,769 .أعني، هذا سخيف 179 00:07:28,803 --> 00:07:31,071 هذه هي المرأة التي أوشك ،على الزواج منها 180 00:07:31,105 --> 00:07:32,330 ...وأنتِ تحاولين 181 00:07:32,331 --> 00:07:33,507 .كلا، كلا ،أنا لا أحاول عمل أي شيء ...أنا فقط 182 00:07:33,541 --> 00:07:35,442 فقط لأنني أستطيع رؤية مستقبلي 183 00:07:35,476 --> 00:07:36,910 وأنتِ لم تتمكني أبدا من عمل شيء بنفسك 184 00:07:36,944 --> 00:07:38,545 ...لا يعني أن بإمكانك إطلاق إشاعة - أتعلم ماذا؟ - 185 00:07:38,613 --> 00:07:41,681 .أنت على حق .أنا أمزح 186 00:07:41,716 --> 00:07:43,283 .هذا لم يحدث أبدا 187 00:07:43,317 --> 00:07:50,023 وأتمنى أن تحظى بحياة زوجية .طويلة وسعيدة 188 00:07:50,057 --> 00:07:53,059 .ونحن لن نناقش هذا أبدا مرة أخرى 189 00:07:58,099 --> 00:08:01,101 PAN AM الحلقة 12 "حدود جديدة" 190 00:08:01,135 --> 00:08:05,104 @JustAbdalla ترجمة 191 00:08:13,691 --> 00:08:15,292 ماذا تفعل في خزانتي؟ 192 00:08:15,442 --> 00:08:17,144 أتعلم المزيد عن .مضيفتي المفضلة 193 00:08:18,250 --> 00:08:19,417 لماذا يطلقون عليها خزانات على أي حال؟ 194 00:08:19,435 --> 00:08:21,353 يجعلكم تبدون كمجموعة .من أطفال الحضانة 195 00:08:21,387 --> 00:08:23,855 مضحك، ظننتك أنتَ .طفل الحضانة 196 00:08:23,890 --> 00:08:25,357 ،حسنا، حسنا .هدئي أعصابكِ 197 00:08:25,391 --> 00:08:27,993 .دعيني أعوضكِ غداء؟ 198 00:08:28,027 --> 00:08:29,111 ،محاولة جيدة 199 00:08:29,145 --> 00:08:31,496 ،لكن بحسب آخر مرة تفحصت فيها ،"أنا على متن رحلة إلى "روما 200 00:08:31,530 --> 00:08:32,364 .وأنت لست كذلك 201 00:08:32,398 --> 00:08:33,532 .تفحصي مجددا 202 00:08:33,566 --> 00:08:36,134 أعرف ذلك المكان الصغير ."في "فيا دي مونتي 203 00:08:36,169 --> 00:08:39,104 إنه مطعم (جاك كيندي) المفضل ."في "روما 204 00:08:39,122 --> 00:08:42,474 أنا حقا غير مهتمة .بمواعدتك 205 00:08:42,508 --> 00:08:44,176 أنا غير مهتم بمواعدتكِ .أيضا 206 00:08:44,210 --> 00:08:45,460 إذا لماذا؟ 207 00:08:46,395 --> 00:08:49,932 .تعالي إلى الغداء واكتشفي 208 00:08:51,584 --> 00:08:52,718 209 00:08:52,752 --> 00:08:55,053 .أنا آسفة جدا 210 00:08:55,088 --> 00:08:58,657 .ذلك الرجل يثير غضبي 211 00:08:58,691 --> 00:09:00,325 هل فعلتِ شيئا بشعرك؟ 212 00:09:00,360 --> 00:09:03,462 ماذا؟ 213 00:09:03,496 --> 00:09:05,130 .يعجبني 214 00:09:05,164 --> 00:09:07,315 .إنه ناعم جدا 215 00:09:07,350 --> 00:09:09,401 .إنها الإشارة 216 00:09:09,435 --> 00:09:13,605 ...أنا أرسل إشارات للفتيات؟ 217 00:09:13,639 --> 00:09:14,823 218 00:09:16,175 --> 00:09:18,010 .انظري لهذا 219 00:09:18,044 --> 00:09:20,495 .محفظتكِ 220 00:09:20,530 --> 00:09:22,330 أهي وضعية وقوفي؟ 221 00:09:33,659 --> 00:09:34,760 ...إذا 222 00:09:34,794 --> 00:09:39,181 هل لديك أي خطط عندما نصل إلى "روما"؟ 223 00:09:41,000 --> 00:09:42,951 لأنني كنت أتمنى رؤية المجالدة الشهيرة 224 00:09:42,952 --> 00:09:44,669 ."في "الكوليسيوم 225 00:09:46,672 --> 00:09:49,374 كوليت)، نحن لن نتحدث أبدا) عن هذا 226 00:09:49,378 --> 00:09:50,559 .إن واصلتي تجنبي 227 00:09:50,610 --> 00:09:51,693 لا يمكننا التحدث عن ذلك 228 00:09:51,728 --> 00:09:53,178 .لأنه لم يتبقى شيء لنقوله 229 00:09:53,196 --> 00:09:54,679 .في الواقع، لدي الكثير لأقوله 230 00:09:54,714 --> 00:09:55,731 .أعلم 231 00:09:55,782 --> 00:09:57,482 .أعلم أنك لا تزال تهتم لأمري 232 00:09:57,516 --> 00:09:59,237 أعلم أنك تتمنى لو كان بإمكانك .تغيير الماضي 233 00:09:59,238 --> 00:10:00,318 ...حسنا، لكنكِ 234 00:10:00,353 --> 00:10:02,287 ،تتغاضين عن أهم جزء في هذا 235 00:10:02,321 --> 00:10:04,856 إنه الجزء الذي أخبركِ فيه ...أنني 236 00:10:04,891 --> 00:10:07,859 أنني أغرمتِ بك وأنني سأفعل المستحيل 237 00:10:07,894 --> 00:10:09,327 .لأثبت لكِ هذا 238 00:10:09,362 --> 00:10:12,047 .لكنك لا تستطيع .دين)، علي أن أمضي قدما) 239 00:10:12,081 --> 00:10:14,750 .فقط أعطيني فرصة 240 00:10:14,801 --> 00:10:18,937 لقد قدمت طلب نقلي ."إلى مركز "هونغ كونج 241 00:10:20,690 --> 00:10:23,992 انتظري. لدينا راكب .إضافي في آخر لحظة 242 00:10:24,026 --> 00:10:27,045 لقد عثروا عليه وهو يحوم .حول منطقة التحميل 243 00:10:29,465 --> 00:10:32,701 .أخشى أنني أخذت الطريق الخاطئ 244 00:10:32,752 --> 00:10:36,321 لحسن الحظ أنهم عثروا علي، وإلا .لكنت راكبا على الجناح 245 00:10:36,339 --> 00:10:37,823 حسنا، لقد توقفنا عن إركاب ،المسافرين قبل 10 دقائق 246 00:10:37,857 --> 00:10:39,424 .لذا فقد كدت تفوت رحلتك 247 00:10:39,459 --> 00:10:41,660 .لابد أنه يوم حظي 248 00:10:41,694 --> 00:10:44,529 هل تمكنت من إدخال ...أمتعتك، سيد 249 00:10:44,564 --> 00:10:47,232 .ليست لدي أمتعة .(الأصدقاء ينادونني (عمر 250 00:10:47,266 --> 00:10:48,633 .هو (عمر) إذا 251 00:10:48,668 --> 00:10:53,388 مارأيكم أن نعثر على كرسي ل(عمر)، هلّا فعلنا ذلك؟ 252 00:11:00,463 --> 00:11:02,380 253 00:11:02,414 --> 00:11:04,049 ،عند التسوق من أجل أغراض المنزل 254 00:11:04,083 --> 00:11:07,185 أحيانا يكون من الأفضل .أن تحضرها لمنزلك فعلا 255 00:11:07,219 --> 00:11:08,703 256 00:11:10,673 --> 00:11:13,325 مارأيك، (تيدي)؟ 257 00:11:13,359 --> 00:11:15,293 العاج المزين أم "الدوفري" الضبابي؟ 258 00:11:15,328 --> 00:11:17,445 .الأبيض بينهما 259 00:11:17,480 --> 00:11:18,663 .ليس أي منهما أبيض 260 00:11:18,698 --> 00:11:20,832 .يبدوان متشابهين بالنسبة لي 261 00:11:20,867 --> 00:11:24,069 .(تحمّلني، (تيدي .إنا إمرأة ذات ذوق انتقائي 262 00:11:24,103 --> 00:11:27,305 .ذوق انتقائي 263 00:11:27,340 --> 00:11:29,941 أجل، لقد كنت أتساءل .عن شيء ما 264 00:11:29,976 --> 00:11:33,378 سوف نقضي حياة طويلة مع بعضنا البعض، صحيح؟ 265 00:11:33,412 --> 00:11:36,498 "نسيت "سعيدة حياة طويلة وسعيدة؟ 266 00:11:36,532 --> 00:11:37,516 .صحيح 267 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 أي كأس؟ 268 00:11:38,584 --> 00:11:40,068 الذي يمكنه احتمال .خمر أكثر 269 00:11:40,102 --> 00:11:44,322 لكن كي تكون الحياة ...سعيدة 270 00:11:44,357 --> 00:11:46,942 ،يجب أن تُبنى على الصدق ألا تظنين ذلك؟ 271 00:11:46,993 --> 00:11:49,661 .انتظر قليلا 272 00:11:49,695 --> 00:11:51,229 .حسنا 273 00:11:56,068 --> 00:11:58,203 ...الآن 274 00:11:58,237 --> 00:12:00,471 عن ماذا كنت ستسألني؟ 275 00:12:00,523 --> 00:12:03,458 .لا شيء 276 00:12:03,509 --> 00:12:06,311 277 00:12:06,345 --> 00:12:09,014 هل كل شيء على مايرام؟ 278 00:12:09,048 --> 00:12:11,316 كثيرا ما أتساءل .من أين تأتي هذه 279 00:12:11,350 --> 00:12:13,818 .ربما تكون من ساقي حانة صغيرة 280 00:12:13,852 --> 00:12:16,087 لكنك ستحصل على .آثار ثمالة صغيرة 281 00:12:16,122 --> 00:12:17,756 282 00:12:17,790 --> 00:12:19,074 هل سبق أن زرت "روما"؟ 283 00:12:19,108 --> 00:12:20,458 ،أجل، لكن 284 00:12:20,493 --> 00:12:23,195 علي أن اعترف، فأنا لم أشاهد المعالم السياحية 285 00:12:23,229 --> 00:12:25,547 .إلا من الكرسي الخلفي لسيارة 286 00:12:25,581 --> 00:12:27,432 حسنا، إذا فأنت لم تشاهد .فعلا أي شيء 287 00:12:27,466 --> 00:12:30,869 عليك أن تتنزه ،في المدَرّج الإسباني 288 00:12:30,903 --> 00:12:33,038 .وتزور نافورة "ترافي" عند الغروب 289 00:12:33,072 --> 00:12:34,406 .يبدو جميلا 290 00:12:34,440 --> 00:12:37,209 والأفضل لو كان لديك شخص .لتشاركه ذلك 291 00:12:37,243 --> 00:12:39,995 !لكنك تسافر وحيدا 292 00:12:40,046 --> 00:12:42,814 .بلا رفقة، بلا أمتعة 293 00:12:42,848 --> 00:12:46,284 استيقظت هذا الصباح ."وحجزت تذكرة إلى "روما 294 00:12:46,302 --> 00:12:47,786 أحيانا نحتاج لتغيير في خطواتنا 295 00:12:47,820 --> 00:12:50,889 .لنشاهد الحياة كما هي 296 00:12:50,923 --> 00:12:53,992 .(أتفق معك تماما، (عمر 297 00:12:54,026 --> 00:12:57,762 ،تعرفين اسمي .لكنني لا أعرف اسمكِ 298 00:13:00,132 --> 00:13:01,566 .(اسمي (كوليت 299 00:13:01,600 --> 00:13:03,668 .(سعيد لمعرفتكِ، (كوليت 300 00:13:03,702 --> 00:13:08,156 .(السعادة كلها لي، (عمر 301 00:13:11,444 --> 00:13:16,531 302 00:13:16,565 --> 00:13:21,286 303 00:13:21,304 --> 00:13:23,438 304 00:13:23,472 --> 00:13:24,756 305 00:13:24,790 --> 00:13:32,497 306 00:13:32,515 --> 00:13:34,766 307 00:13:34,800 --> 00:13:38,620 308 00:13:38,654 --> 00:13:40,605 .كلا 309 00:13:40,623 --> 00:13:42,207 .كلا 310 00:13:42,241 --> 00:13:44,259 ماذا تفعلين؟ 311 00:13:44,293 --> 00:13:45,360 .أريد أن تتم إزالتهم 312 00:13:45,411 --> 00:13:46,611 ...أنتِ هي .العارضة 313 00:13:46,645 --> 00:13:48,646 هذه الصور يجب أن تزال .على الفور 314 00:13:48,664 --> 00:13:52,350 .توقفي، لا أستطيع .لدي عقد 315 00:13:52,385 --> 00:13:53,685 ...اسمعي، أنا لا .أنا لا أفهم 316 00:13:53,719 --> 00:13:55,220 حسنا؟ لابد أنكِ تموضعتِ ...طواعية ل 317 00:13:55,254 --> 00:13:57,372 .لم يقل أبدا أنه سيبيعهم 318 00:13:57,406 --> 00:13:58,757 ،من المفترض أن تكون خاصة 319 00:13:58,791 --> 00:14:03,161 وليست معروضة .ليراها العالم أجمع 320 00:14:03,195 --> 00:14:05,830 لقد باعها لي، مع .الصور الكربونية 321 00:14:05,865 --> 00:14:08,500 .لم تكن لدي أي فكرة 322 00:14:08,534 --> 00:14:10,135 كل ماعلمته أن هذه أجمل عارضة 323 00:14:10,169 --> 00:14:11,469 .أشاهدها في حياتي 324 00:14:11,504 --> 00:14:15,307 ...بكوني ذلك الشخص 325 00:14:15,341 --> 00:14:17,909 ،أنا مجرد إمرأة على غلاف مجلة 326 00:14:17,943 --> 00:14:20,211 .يتم الحكم عليها بشكلها 327 00:14:20,246 --> 00:14:23,348 ،أنا لا أحكم على الصورة ...الجيدة منها 328 00:14:23,382 --> 00:14:24,766 .من شكل العارضة 329 00:14:24,817 --> 00:14:28,920 إنها، تعلمين، الطريقة .التي تجعلك الصورة تشعرين بها 330 00:14:28,954 --> 00:14:31,022 أعلم فقط كيف ،تجعلني أشعر 331 00:14:31,057 --> 00:14:33,725 ،وأريد أن تتم إزالتها فقط .أرجوك 332 00:14:33,759 --> 00:14:35,927 ،اسمعي لدي مشتري مهم 333 00:14:35,961 --> 00:14:37,395 أبدى استعداده لأخذها مني 334 00:14:37,430 --> 00:14:39,748 .مقابل مبلغ جيد من المال 335 00:14:39,799 --> 00:14:41,900 ...لكن 336 00:14:41,934 --> 00:14:43,702 سأبيعها لكِ بسعر التكلفة 337 00:14:43,736 --> 00:14:46,237 إذا تمكنتي من إحضار المال .بحلول وقت إغلاقي اليوم 338 00:14:46,272 --> 00:14:47,172 حقا؟ 339 00:14:47,206 --> 00:14:49,040 .شكرا لك .شكرا جزيلا لك 340 00:14:49,058 --> 00:14:51,910 كم تحتاج؟ .سأحضرها لك 341 00:14:51,944 --> 00:14:53,211 .خمسمئة دولار، وستكون لكِ 342 00:14:53,245 --> 00:14:55,013 خمسمئة دولار؟ 343 00:15:06,494 --> 00:15:08,445 .ظننتك ربما تكون عطشًا 344 00:15:08,780 --> 00:15:12,015 لسوء الحظ، صرفت آخر دولار .معي على التذكرة 345 00:15:12,050 --> 00:15:14,818 "أنت ذاهب إلى "روما بلا نقود؟ 346 00:15:14,836 --> 00:15:17,254 .أظنني لا أحسن التخطيط 347 00:15:17,288 --> 00:15:20,257 ،حسنا، لحسن حظك 348 00:15:20,291 --> 00:15:23,093 المشروبات المنعشة تقدم ."كضيافة من "بان أم 349 00:15:23,127 --> 00:15:26,146 "لا يمكنني القول بأن "روما .ستقوم بنفس الشيء 350 00:15:26,180 --> 00:15:29,866 إذا سيكون علي التفكير .بشيء قبل أن نهبط 351 00:15:29,901 --> 00:15:32,469 ماذا تقترحين؟ السرقة؟ 352 00:15:32,503 --> 00:15:33,870 .التوسل 353 00:15:33,905 --> 00:15:36,523 .حسنا .سنجربها بطريقتكِ 354 00:15:36,574 --> 00:15:38,492 أتوسل إليكِ أن تشاهدي نافورة "ترافي" معي 355 00:15:38,543 --> 00:15:39,927 .وقت الغروب 356 00:15:39,978 --> 00:15:42,646 ،بيني وبينك اهتمامي ليس فعلا 357 00:15:42,680 --> 00:15:44,598 .على النافورة 358 00:15:44,632 --> 00:15:49,119 حسنا، أنا لست مهتمة كثيرًا .بالمواعدة هذه الأيام 359 00:15:50,555 --> 00:15:52,122 لكن الرفقة الجيدة 360 00:15:52,156 --> 00:15:54,324 .دائما ماتستحق وقتنا 361 00:15:54,342 --> 00:15:55,442 هاهي؟ أترين؟ 362 00:15:55,476 --> 00:15:57,544 .التوسل نجح 363 00:16:03,201 --> 00:16:04,868 364 00:16:04,902 --> 00:16:07,406 .(كايت) 365 00:16:09,040 --> 00:16:11,792 هل أنا لوحدي، أم أن هناك شيئا يجري مع هذا الرجل؟ 366 00:16:11,843 --> 00:16:13,694 .دين)، إنها تؤدي عملها فقط) 367 00:16:13,728 --> 00:16:17,164 أجل، لكن هل عليها تأديته بشكل جيد جدا؟ 368 00:16:17,215 --> 00:16:19,900 .تعال 369 00:16:19,951 --> 00:16:24,655 هل تظنين أنها جادة في مسألة النقل هذه؟ 370 00:16:24,689 --> 00:16:26,623 أي نقل؟ 371 00:16:26,658 --> 00:16:29,526 قالت أنها قدمت طلب نقل ."إلى "هونغ كونج 372 00:16:30,795 --> 00:16:32,462 أهذه محفظتي؟ 373 00:16:32,497 --> 00:16:36,066 ...حسنا 374 00:16:36,100 --> 00:16:37,434 .إليك 375 00:16:49,547 --> 00:16:51,982 ماكل هذا؟ 376 00:16:52,016 --> 00:16:55,085 ،كنت آمل أن تخبرني أنت .أيها الكابتن 377 00:16:55,119 --> 00:16:58,772 .هذا توقيعك 378 00:17:01,793 --> 00:17:04,011 .هذا اسمي .أنا لم أوقع هذا 379 00:17:04,045 --> 00:17:07,698 حسنا، هذا بيان حمولة .قمت بتعبئته لدى الجمارك الإيطالية 380 00:17:07,732 --> 00:17:09,866 هل لديك علم عن ال 400,000 ليرة 381 00:17:09,884 --> 00:17:13,370 من السجائر الأمريكية التي كانت مخبأة مع حمولتك؟ 382 00:17:13,404 --> 00:17:18,008 كابتن أي طائرة ...هو المسؤول بشكل تام عن 383 00:17:18,042 --> 00:17:19,509 .عن أي حمولة ينقلها .أتفهم ذلك 384 00:17:19,544 --> 00:17:20,811 وقد يخسر رخصته 385 00:17:20,845 --> 00:17:23,880 ويواجه تُهمًا جنائية .تتعلق بالتهريب 386 00:17:23,915 --> 00:17:25,682 ،لا أعرف أي شيء عن هذا 387 00:17:25,717 --> 00:17:28,919 لكنني أقسم لك .أننا سنتعرف على الفاعل 388 00:17:28,953 --> 00:17:31,655 بالطبع، أي مسافرين مشكوك بأمرهم على متن الطائرة؟ 389 00:17:31,689 --> 00:17:35,592 ،عادة يسافرون لوحدهم ،بلا أمتعة 390 00:17:35,626 --> 00:17:37,127 .يدفعون مقابل كل شيء نقدا 391 00:17:37,161 --> 00:17:41,298 أظنني قد أعرف شخصا .تنطبق عليه هذه المواصفات 392 00:17:41,332 --> 00:17:43,433 393 00:17:43,468 --> 00:17:46,603 لورا)، أنتِ بخير؟) 394 00:17:46,637 --> 00:17:48,155 .لا أعلم .لا أعلم 395 00:17:48,189 --> 00:17:52,442 ...أنا .أنا آسفة للغاية 396 00:17:52,477 --> 00:17:54,995 .لم أقصد مقاطعتكم - .لا بأس - 397 00:17:55,046 --> 00:17:56,847 .يمكننا الاستفادة من رأي إمرأة 398 00:17:56,881 --> 00:17:58,131 399 00:17:58,182 --> 00:18:00,216 .آسفة 400 00:18:00,234 --> 00:18:03,487 .آسف .ثانية فقط 401 00:18:03,521 --> 00:18:05,155 402 00:18:05,189 --> 00:18:06,706 403 00:18:06,741 --> 00:18:10,210 ...الأمر الذي لا يفهمه الرجال 404 00:18:10,261 --> 00:18:12,262 هو أن التصميم الذي تختارينه 405 00:18:12,296 --> 00:18:16,066 .يخبر الجميع عن ماهيتك 406 00:18:16,100 --> 00:18:19,569 ألوانه ناصعة أم وحيد اللون؟ 407 00:18:19,587 --> 00:18:22,155 خجولة أم جريئة؟ 408 00:18:22,190 --> 00:18:25,342 تيدي) أخبرني أنكِ) كنتِ مخطوبة ذات مرة؟ 409 00:18:25,376 --> 00:18:27,144 .أخشى ذلك، أجل 410 00:18:27,178 --> 00:18:30,547 ...لقد كانت مسألة .التقاليد والتحضر 411 00:18:30,581 --> 00:18:33,083 وأيهما كنتِ؟ 412 00:18:33,117 --> 00:18:35,819 أحب أن أظن .بأنني فتاة متحضرة 413 00:18:35,837 --> 00:18:40,257 .(وأنا أيضا، (لورا .وأنا أيضا 414 00:18:40,291 --> 00:18:43,827 لكنني أراهن على أن هذا .ليس سبب وجودكِ هنا 415 00:18:43,861 --> 00:18:47,964 ...كلا، أنا 416 00:18:47,999 --> 00:18:51,067 ،في حاجة لاستعارة بعض المال ...و 417 00:18:51,102 --> 00:18:55,639 حقا لم أكن أريد الطلب من (تيد)، لكن .إنه مبلغ كبير من المال... 418 00:18:55,673 --> 00:18:58,291 حسنا، كم تحتاجين؟ 419 00:18:58,342 --> 00:18:59,776 .كلا 420 00:18:59,811 --> 00:19:02,446 ...كلا، ليس منكِ .لا أستطيع 421 00:19:02,480 --> 00:19:04,030 .لكنني أستطيع 422 00:19:04,065 --> 00:19:06,333 نحن، الفتيات المتحضرات .يجب أن نبقى سويا 423 00:19:09,554 --> 00:19:12,022 كم؟ 424 00:19:12,056 --> 00:19:15,492 .خمسمئة دولار 425 00:19:15,526 --> 00:19:18,328 .بشرط واحد 426 00:19:18,362 --> 00:19:20,263 427 00:19:20,281 --> 00:19:21,932 .هذا ليس قرضا 428 00:19:21,966 --> 00:19:26,603 إنه... استثمار .في الصداقة 429 00:19:28,573 --> 00:19:29,840 .حسنا 430 00:19:32,944 --> 00:19:34,644 .شكرا لكِ 431 00:19:34,662 --> 00:19:36,279 .شكرا لكِ 432 00:19:36,314 --> 00:19:37,948 433 00:19:37,982 --> 00:19:41,117 434 00:19:45,723 --> 00:19:49,726 435 00:19:49,760 --> 00:19:52,529 .من الجميل جدا مقابلتك - .أعذرني - 436 00:19:52,563 --> 00:19:55,031 .سعيد جدا - .عظيم - 437 00:19:55,066 --> 00:19:56,566 .شكرا لك، على الرحب 438 00:19:56,601 --> 00:20:03,873 439 00:20:03,891 --> 00:20:05,358 ما الذي أقنعكِ أخيرا؟ 440 00:20:05,393 --> 00:20:07,844 هل كانتِ الدعوة أم شخصيتي الساحرة؟ 441 00:20:07,879 --> 00:20:10,547 ولا أي منها. أريد أن أخبر جاك كيندي) يوما ما) 442 00:20:10,581 --> 00:20:12,999 أنني تغديت في مطعمه ."المفضل في "روما 443 00:20:13,050 --> 00:20:14,684 صحيح، بعد أن تصبحا أصدقاء مقربين 444 00:20:14,719 --> 00:20:16,503 ويبدأ أطفالكم بلعب الكرة في الفناء الخلفي 445 00:20:16,537 --> 00:20:17,871 ."في ميناء "هاينس 446 00:20:17,922 --> 00:20:20,323 تتصرف وكأن هذا .لن يحدث 447 00:20:20,358 --> 00:20:23,276 ،في السياسة .الجميع يعرفون بعضهم البعض 448 00:20:23,311 --> 00:20:24,700 .مساء الخير، سيدي 449 00:20:24,701 --> 00:20:27,347 ،مرحبا بك، ياصديقي - .مضى وقت طويل - 450 00:20:27,381 --> 00:20:30,166 ...إذا، هذه هي خطتكِ السياسة على المدى البعيد؟ 451 00:20:30,201 --> 00:20:33,003 لأن كلانا يعلم .ماهي احتمالات حصول ذلك 452 00:20:33,037 --> 00:20:35,138 .لا أتذكر أنني طلبت رأيك 453 00:20:35,172 --> 00:20:37,307 .ولهذا عليك أن تقدريه .إنه بلا مقابل 454 00:20:37,341 --> 00:20:39,809 .لقد أخطأت بقدومي إلى هنا 455 00:20:39,827 --> 00:20:42,913 ،الحقيقة هي ."أنت مضيفة لدى "بان أم 456 00:20:42,947 --> 00:20:45,348 ولبعض النساء, هذا قد يكون .أعظم إنجازاتهم 457 00:20:45,383 --> 00:20:48,518 ،لكن عاجلا أو آجلا ،ستبلغين ال32 458 00:20:48,553 --> 00:20:50,320 ،وسيقومون بطردك 459 00:20:50,354 --> 00:20:51,688 .وجعلك تتقاعدين 460 00:20:51,706 --> 00:20:54,658 بالطبع، قرأت .ملفكِ الشخصي 461 00:20:54,692 --> 00:20:55,959 .أنتِ لن تبلغي ذلك الحد 462 00:20:55,993 --> 00:20:58,862 هل تعلمين كم عدد النساء الذين دخلن الكونجرس؟ 463 00:20:58,896 --> 00:20:59,846 .عشرون 464 00:20:59,880 --> 00:21:02,032 .%وهو مايمثل نسبة 3 465 00:21:02,066 --> 00:21:04,367 جميعهن دخلن السياسة في عمر أقل من عمركِ 466 00:21:04,402 --> 00:21:07,003 أو تزوجن سياسيين .أو كانت لديهن شهادة جامعية فيها 467 00:21:07,038 --> 00:21:08,255 .أنا لدي شهادة 468 00:21:08,289 --> 00:21:11,308 .حقيقية .وليس مزيفة 469 00:21:18,849 --> 00:21:20,917 هل تعلمين ما الذي أفعله؟ 470 00:21:20,952 --> 00:21:23,520 بالإضافة لمعاملتك كل طائرة على أنها سيارتك الشخصية 471 00:21:23,554 --> 00:21:25,755 وكل مضيفة ...على أنها 472 00:21:25,790 --> 00:21:27,691 أنا لا أعامل الطائرات .(على أنها سيارات، (ماغي 473 00:21:27,725 --> 00:21:31,494 ...أنا أعاملها كالشاحنات .تحديدا، شاحنات النقل 474 00:21:31,529 --> 00:21:33,763 أنا استخدمها لنقل الأمور الجيدة من أشخاص لا يحتاجونها 475 00:21:33,798 --> 00:21:35,365 .إلى أشخاص يحتاجونها 476 00:21:35,399 --> 00:21:37,400 أنت مهرّب؟ 477 00:21:37,435 --> 00:21:39,068 .أنا متعهد تموين 478 00:21:39,086 --> 00:21:42,155 أحيانا هذا يعني تقديم ،الطعام للجائعين 479 00:21:42,189 --> 00:21:44,507 ،الملابس للفقراء .الأدوية للمرضى 480 00:21:44,542 --> 00:21:46,276 ،السجائر لمحتاجيها 481 00:21:46,310 --> 00:21:47,811 .الفودكا للعطشى 482 00:21:47,845 --> 00:21:50,046 لا أنكر أن هناك ،أرباحا أقوم بجنيها 483 00:21:50,080 --> 00:21:53,583 ...لكن .الأمور تزداد صعوبة 484 00:21:53,618 --> 00:21:55,719 أحتاج شخصا من الداخل 485 00:21:55,753 --> 00:21:58,722 ،ليساعدني في النقل، القيود 486 00:21:58,756 --> 00:22:00,156 .بيانات الحمولة 487 00:22:00,191 --> 00:22:02,359 ومن أفضل للمرور ،عبر الجمارك 488 00:22:02,393 --> 00:22:04,861 ،دون أن يُسأل من مضيفة؟ 489 00:22:04,895 --> 00:22:06,663 .وليس أي مضيفة 490 00:22:06,697 --> 00:22:08,298 .لقد أصبحتِ مشرفة 491 00:22:08,332 --> 00:22:10,467 صلاحياتكِ وخبرتك أكثر 492 00:22:10,501 --> 00:22:13,737 من أي شخص آخر .ضمن طاقم الطائرة 493 00:22:13,771 --> 00:22:16,473 ما الذي تطلبه مني؟ 494 00:22:16,507 --> 00:22:20,744 ...(أحتاج شريكًا، (ماغي 495 00:22:20,778 --> 00:22:24,014 ،شخص أشاركه المخاطر والأرباح 496 00:22:24,048 --> 00:22:27,817 ...وأظن أن ذلك الشخص هو .أنت 497 00:22:36,925 --> 00:22:39,145 498 00:22:39,229 --> 00:22:41,347 .وأنا التي كنت أظن نفسي قائدة سريعة 499 00:22:42,809 --> 00:22:45,996 لا تتسنى لي الفرصة كل يوم .لركوب واحدة من هذه 500 00:22:46,859 --> 00:22:49,661 ،بالحديث عن ذلك ما الذي تفعله كل يوم؟ 501 00:22:49,723 --> 00:22:51,991 .أنا في العلاقات العامة 502 00:22:52,025 --> 00:22:54,026 ،ابتسم 503 00:22:54,060 --> 00:22:56,062 ،وأحيي الناس .أجعلهم يشعرون بالترحاب 504 00:22:56,081 --> 00:22:58,183 ."إذا أنت من مضيفات "بان أم 505 00:22:58,217 --> 00:22:59,951 506 00:22:59,985 --> 00:23:02,937 .أظنني عثرت على تسميتي الصحيحة 507 00:23:02,972 --> 00:23:06,224 .شكرا لك 508 00:23:07,860 --> 00:23:09,461 ،لو حاولت التوسل أكثر 509 00:23:09,495 --> 00:23:11,729 هل تنضمين لي على العشاء الليلة؟ 510 00:23:11,764 --> 00:23:14,766 لديك خطط أخرى؟ 511 00:23:14,800 --> 00:23:17,969 علينا الظهور رسميا ...في حفل الليلة 512 00:23:18,003 --> 00:23:20,388 .في منزل أحد السفراء - وهو الحفل الذي ستتأخرين عنه - 513 00:23:20,422 --> 00:23:22,240 إن لم تسرعي .وتتحركي 514 00:23:22,274 --> 00:23:26,261 دين)، هذا (عمر)، لقد كان) .مسافرا على رحلتنا 515 00:23:26,328 --> 00:23:27,745 .أجل، الرجل الذي لا يحمل أمتعة 516 00:23:27,780 --> 00:23:29,747 .أتذكره كيف وجدت "روما"؟ 517 00:23:29,765 --> 00:23:32,283 .المناظر جميلة جدا 518 00:23:32,318 --> 00:23:34,486 متأكد أنها ليست أجمل .من البلد الذي أنت منه 519 00:23:34,520 --> 00:23:35,620 من أين أنت؟ 520 00:23:35,654 --> 00:23:37,722 دين)؟) - ماذا، (كوليت)؟ - 521 00:23:37,740 --> 00:23:38,890 .أنتِ لا تعرفين شيئا عن هذا الرجل 522 00:23:38,924 --> 00:23:40,458 ألا تريدين معرفة القليل 523 00:23:40,493 --> 00:23:41,793 عن صديقك؟ 524 00:23:41,827 --> 00:23:43,194 تحب السجائر؟ 525 00:23:43,228 --> 00:23:43,757 ماهذا؟ 526 00:23:43,758 --> 00:23:45,751 سأخبرك عن ذلك .في طريقنا للحفل 527 00:23:45,752 --> 00:23:47,599 حسنا، أنا لن أذهب للحفل .(معك، (دين 528 00:23:47,633 --> 00:23:49,600 أظن أن السيدة تريدك .أن تدعها وشأنها 529 00:23:49,618 --> 00:23:51,236 لا أظن أن هذا .من شأنك 530 00:23:51,270 --> 00:23:52,937 ،بلا، إنه كذلك 531 00:23:52,972 --> 00:23:55,840 لأنه سيرافقني .للحفل الليلة 532 00:24:00,012 --> 00:24:02,213 قابلني هنا عند ال 7:00؟ 533 00:24:02,247 --> 00:24:04,015 .سأكون مسرورا لذلك 534 00:24:04,049 --> 00:24:05,250 .عظيم 535 00:24:12,291 --> 00:24:15,276 536 00:24:17,229 --> 00:24:20,264 537 00:24:27,773 --> 00:24:30,942 هل يمكنك أن تحضري لي مشروبا عن البار؟ 538 00:24:30,976 --> 00:24:34,679 .سأدعه يحضر لكِ ذلك 539 00:24:43,889 --> 00:24:44,956 540 00:24:44,990 --> 00:24:46,858 541 00:24:46,892 --> 00:24:48,693 .مرحبا 542 00:24:48,727 --> 00:24:49,861 .لقد أنقذتني 543 00:24:49,895 --> 00:24:52,196 544 00:24:52,231 --> 00:24:54,065 ،"تأتي إلى "روما ،وترتدي حذائين 545 00:24:54,099 --> 00:24:55,783 .و... انظر ماذا يحدث 546 00:24:55,818 --> 00:24:59,103 ينتهي بك المطاف .بين ذراعي شخص غريب 547 00:24:59,138 --> 00:25:02,106 .(أنا (أليساندرو دي أركو .أنا في خدمتك الآن 548 00:25:02,141 --> 00:25:03,474 .دعيني أحضر لك شرابا 549 00:25:03,509 --> 00:25:05,143 أجل, قد أجعلك تفعل هذا ،بعد قليل 550 00:25:05,177 --> 00:25:08,263 ...لكن أولا أنا .أحتاج دخول حمام السيدات 551 00:25:08,314 --> 00:25:09,880 .أرجوك 552 00:25:15,588 --> 00:25:17,922 553 00:25:17,957 --> 00:25:19,324 .اللعنة 554 00:25:19,358 --> 00:25:21,659 555 00:25:21,694 --> 00:25:22,894 556 00:25:22,928 --> 00:25:26,564 557 00:25:26,598 --> 00:25:27,882 558 00:25:27,933 --> 00:25:30,268 .(سوزي) 559 00:25:30,729 --> 00:25:34,065 تشعرين بالعطش؟ تم إخباري أن لديهم .بيليني" ممتاز هنا" 560 00:25:34,099 --> 00:25:35,333 أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟ 561 00:25:35,367 --> 00:25:37,402 حسنا، لا زلتِ .لم تعطيني إجابة 562 00:25:37,436 --> 00:25:39,203 .قلت سيكون علي التفكير بشأن ذلك 563 00:25:39,238 --> 00:25:42,123 ...(هناك اثنان من (ماغي راينز واحدة تفكر بنفسها 564 00:25:42,174 --> 00:25:43,458 .وأخرى تفكر بالآخرين 565 00:25:43,492 --> 00:25:45,159 .أنتِ لديكِ مشكلة مع الثانية 566 00:25:45,194 --> 00:25:47,111 (متأكدة تماما أنه لا يوجد أي (ماغي 567 00:25:47,129 --> 00:25:49,213 تريد أن تربح .على حساب شقاء الآخرين 568 00:25:49,247 --> 00:25:51,332 حسنا، سوف تقومين بتحويل ،ذلك الشقاء إلى سعادة 569 00:25:51,366 --> 00:25:53,034 .وتجنين أرباحًا في ذات الوقت 570 00:25:53,068 --> 00:25:55,219 .(هيا، (ماغي .لا تخذليني 571 00:25:55,254 --> 00:25:58,489 وضعت عيني عليك منذ .(تلك الحادثة مع (دين 572 00:25:58,524 --> 00:26:00,224 أي حادثة؟ 573 00:26:00,259 --> 00:26:01,726 .لا تدعي الغباء 574 00:26:01,760 --> 00:26:04,162 لقد حافظتِ على وظيفتكِ بفضحكِ لعبثه 575 00:26:04,196 --> 00:26:06,330 مع عشيقة نائب مدير ."ال"بام أن 576 00:26:06,365 --> 00:26:07,698 .هذا أظهر مهارتكِ 577 00:26:07,733 --> 00:26:09,600 كنت أخشى أن اضطر (للتهديد بإخبار (دين 578 00:26:09,634 --> 00:26:13,270 لكن... أنا متأكد تماما .ماذا ستكون إجابتك 579 00:26:13,305 --> 00:26:15,406 وكيف تعرف ذلك؟ 580 00:26:15,441 --> 00:26:20,528 ...لأنه، (ماغي)، أنا وأنت .نحن متشابهان 581 00:26:21,630 --> 00:26:23,998 مهتمة بذلك "البليني" الآن؟ 582 00:26:27,953 --> 00:26:31,222 المطبخ الحديث .هو مطبخ أتوماتيكي بالكامل 583 00:26:31,256 --> 00:26:32,590 ألا تظن ذلك؟ 584 00:26:32,624 --> 00:26:33,641 تيدي)؟) 585 00:26:33,675 --> 00:26:35,259 586 00:26:35,294 --> 00:26:36,594 ما الخطب؟ 587 00:26:36,628 --> 00:26:40,198 .أنت مشتت للغاية 588 00:26:40,232 --> 00:26:42,700 حسنا، أنا لا أهتم للصينيات أو الكؤوس العالية 589 00:26:42,734 --> 00:26:44,235 .أو ... كؤوس الخمر .أنا اهتم لكِ 590 00:26:44,269 --> 00:26:45,636 ،ها أنتِ ذا .تتعرفين على أصدقائي 591 00:26:45,671 --> 00:26:48,039 .أنا لم أقابل أبدا أيا من أصدقائك 592 00:26:48,073 --> 00:26:51,342 .بالكاد أعرف أي شيء عنكِ 593 00:26:51,376 --> 00:26:54,979 .(حسنا، (تيدي 594 00:26:55,013 --> 00:26:56,447 .إسأل على الفور 595 00:26:56,482 --> 00:26:57,748 .أي شيء تريده 596 00:26:57,766 --> 00:27:00,718 .حسنا، حسنا، جيد 597 00:27:00,752 --> 00:27:02,687 598 00:27:02,721 --> 00:27:05,790 دعينا نتعرف، في 15 سنة الماضية 599 00:27:05,824 --> 00:27:06,958 ،هل هناك 600 00:27:06,992 --> 00:27:08,960 أي أصدقاء حميمون سابقون علي أن أقلق بشأنهم؟ 601 00:27:08,994 --> 00:27:10,962 .لا أحد يمكن مقارنته بك 602 00:27:10,996 --> 00:27:13,097 بدأت أصدق أن ذلك .حقيقي فعلا 603 00:27:13,132 --> 00:27:16,300 ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟ 604 00:27:16,335 --> 00:27:18,569 605 00:27:18,603 --> 00:27:21,556 ...عندما رأيتكِ اليوم (مع (لورا 606 00:27:21,590 --> 00:27:24,458 بدوتِ أسعد معها .من أي وقت كنتِ معي فيه 607 00:27:24,493 --> 00:27:28,245 كلا، أنا معك أسعد 608 00:27:28,263 --> 00:27:31,883 .من أي وقت في حياتي 609 00:27:37,689 --> 00:27:39,757 .تعال معي 610 00:27:44,163 --> 00:27:45,930 ماذا تفعلين؟ 611 00:27:45,964 --> 00:27:48,049 612 00:27:48,100 --> 00:27:50,434 .لا يمكنني الانتظار أكثر 613 00:27:51,320 --> 00:27:52,453 614 00:27:52,487 --> 00:27:55,706 615 00:27:58,644 --> 00:28:00,711 إذا، هل تريدين الرقص؟ 616 00:28:00,746 --> 00:28:03,881 أين تعلمت الرقص هكذا؟ 617 00:28:03,915 --> 00:28:06,417 .هنا وهناك 618 00:28:06,435 --> 00:28:08,186 .أنا مُدَرَّب بشكل جيد 619 00:28:08,220 --> 00:28:09,654 .هذا واضح 620 00:28:09,688 --> 00:28:13,857 .أسألك أسئلة .وترقص حولها 621 00:28:13,876 --> 00:28:16,093 .صديقكِ، الكابتن 622 00:28:16,128 --> 00:28:19,497 .جعلكِ أكثر فضولا تجاهي 623 00:28:19,531 --> 00:28:21,482 .كان محقا 624 00:28:21,516 --> 00:28:23,251 ،لقد قضينا اليوم سويا 625 00:28:23,285 --> 00:28:25,570 .لكنني لا أعرف أي شيء عنك 626 00:28:25,604 --> 00:28:30,808 أنا رجل لا يستطيع التمتع .بذات الحرية مثلك 627 00:28:30,842 --> 00:28:32,310 ،ورغم ذلك استيقظت هذا الصباح 628 00:28:32,344 --> 00:28:37,248 "وقفزت على متن طائرة إلى "روما ،بلا أمتعة ولا أموال 629 00:28:37,282 --> 00:28:40,784 وأنت الآن ترتدي .بدلة جديدة باهظة الثمن 630 00:28:40,802 --> 00:28:43,704 ."أنا لست بلا أصدقاء في "روما 631 00:28:43,739 --> 00:28:47,008 .ترقص مجددا 632 00:28:47,059 --> 00:28:50,094 .اليوم كان خياليا بالنسبة لي 633 00:28:50,128 --> 00:28:56,183 أظنني أردت الاستمتاع به .لوقت أطول 634 00:28:56,218 --> 00:29:01,405 ،لكن بهذه السرعة .رقصتنا يجب أن تنتهي 635 00:29:01,439 --> 00:29:02,607 !أجل، هذا هو 636 00:29:02,641 --> 00:29:04,175 دين)، ماذا تفعل؟) 637 00:29:04,209 --> 00:29:05,443 .(إنه مهرب، (كوليت 638 00:29:05,477 --> 00:29:07,328 .كلا، ليس كذلك .هذا لا يمكن 639 00:29:07,362 --> 00:29:08,479 إذا دعي الشرطي يقرر 640 00:29:08,513 --> 00:29:09,864 .ما إذا كان رجلا مطلوبا أم لا 641 00:29:09,898 --> 00:29:11,749 .بالتأكيد هو رجل مطلوب 642 00:29:11,783 --> 00:29:15,403 ،عائلتك قلقة جدا عليك .ياصاحب السمو 643 00:29:17,022 --> 00:29:19,590 صاحب السمو؟ 644 00:29:19,625 --> 00:29:23,878 هذا الأمير (عمر) الثالث ."من مملكة "وهران 645 00:29:23,912 --> 00:29:26,999 أنت أمير؟ 646 00:29:33,769 --> 00:29:35,239 أمير؟ 647 00:29:37,673 --> 00:29:39,107 أنت متأكد؟ 648 00:29:39,141 --> 00:29:42,143 الإنتربول يتناقلون .صورته منذ أيام 649 00:29:42,178 --> 00:29:44,446 دين)، هل يمكنك إعطاؤنا دقيقة؟) 650 00:29:52,755 --> 00:29:55,490 .اعتذر عن خداعي 651 00:29:55,524 --> 00:29:58,927 ...احتجت الهروب من حياتي 652 00:29:58,961 --> 00:30:00,829 .واجباتي 653 00:30:00,863 --> 00:30:04,733 ،أنت تبتسم، تحيي الناس 654 00:30:04,767 --> 00:30:06,768 تجعلهم يشعرون بالترحاب؟ 655 00:30:06,802 --> 00:30:07,869 رأيتي؟ 656 00:30:07,903 --> 00:30:10,071 .حياتي ليست مختلفة تماما عن حياتكِ 657 00:30:10,106 --> 00:30:13,875 .حسنا، هناك القصر الملكي 658 00:30:13,909 --> 00:30:17,379 .القصر قد يكون سجنًا أيضا 659 00:30:17,413 --> 00:30:19,898 ...عمر)، لماذا لم تقل ذلك) 660 00:30:19,949 --> 00:30:21,249 أخبرك في وقت سابق؟ 661 00:30:21,284 --> 00:30:25,020 هل كنتِ ستعاملينني بنفس الطريقة لو فعلت؟ 662 00:30:25,054 --> 00:30:27,022 ،صاحب السمو 663 00:30:27,056 --> 00:30:31,559 لدينا مرافق من الشرطة ينتظر .لأخذك إلى المطار 664 00:30:36,582 --> 00:30:40,335 ماذا تفعلين بعد أسبوع من هذه الجمعة؟ 665 00:30:40,369 --> 00:30:41,736 ،لدي عشاء في البيت الأبيض 666 00:30:41,771 --> 00:30:44,572 وتذكرت أنه ليس لدي .من آخذه معي 667 00:30:44,607 --> 00:30:47,409 ،لن تجعليني أتوسل أليس كذلك؟ 668 00:30:47,443 --> 00:30:49,944 .لا مزيد من التوسل 669 00:30:50,880 --> 00:30:52,814 .سأحب عمل ذلك 670 00:31:02,858 --> 00:31:04,092 .أنت مجددا 671 00:31:04,126 --> 00:31:06,561 ،هل تتبعني أليساندرو)؟) 672 00:31:06,595 --> 00:31:08,930 .مارتيني"، مع زيتون" 673 00:31:08,964 --> 00:31:11,633 .حسنا، أفترض أنني لا أستطيع منع نفسي 674 00:31:11,667 --> 00:31:13,401 كيف حال هذه الأحذية الجديدة؟ 675 00:31:13,436 --> 00:31:15,603 .ليس هناك مالا يستطيع "المارتيني" إصلاحه 676 00:31:15,638 --> 00:31:18,340 أنتِ صديقة للسفير؟ 677 00:31:18,374 --> 00:31:22,010 ."أنا مضيفة لدى "بان أم .نحن أصدقاء العالم 678 00:31:22,044 --> 00:31:25,113 .لابد أن هذا يشملني إذا 679 00:31:25,131 --> 00:31:27,515 ...حسنا 680 00:31:27,550 --> 00:31:31,086 ...بضعة مشروبات إضافية، و 681 00:31:31,153 --> 00:31:34,723 .ربما ستكتشف ذلك 682 00:31:36,759 --> 00:31:38,043 .شكرا 683 00:31:46,135 --> 00:31:48,470 !اللعنة 684 00:31:48,504 --> 00:31:49,904 685 00:32:02,318 --> 00:32:03,885 686 00:32:03,919 --> 00:32:06,020 .إنه خطأي 687 00:32:06,055 --> 00:32:10,024 .كلا، (تيدي)، لقد كان ... جميلا 688 00:32:10,059 --> 00:32:11,493 .س ... سيتحسن 689 00:32:11,527 --> 00:32:13,495 .طبعا سيتحسن 690 00:32:13,529 --> 00:32:14,596 (أول مرة لي كانت مع (تريسا ميلر 691 00:32:14,630 --> 00:32:16,531 ،في غرفة القوارب ،في زورق تجديف 692 00:32:16,565 --> 00:32:18,199 وهو ماكان أكثر صعوبة .مما يبدو عليه 693 00:32:18,234 --> 00:32:20,935 ...كان هناك مجاديف في كل مكان 694 00:32:22,438 --> 00:32:26,541 مقصدي هو، كل شخص لديه قصة 695 00:32:26,575 --> 00:32:29,611 ،عن المرة الأولى له .وهذه ستكون قصتنا 696 00:32:29,645 --> 00:32:32,781 .علي الذهاب حقا 697 00:32:32,815 --> 00:32:34,549 لم؟ 698 00:32:34,583 --> 00:32:37,118 .نحن لم نتزوج بعد .الناس سيتحدثون 699 00:32:37,153 --> 00:32:38,486 من يهمه ماذا يقول الناس؟ 700 00:32:38,521 --> 00:32:41,389 .(أنا، (تيد 701 00:32:43,993 --> 00:32:45,026 ...هل يمكنك 702 00:32:45,060 --> 00:32:46,895 أنت تلتفت؟ 703 00:32:49,331 --> 00:32:50,965 .أجل 704 00:32:56,806 --> 00:32:58,907 705 00:33:01,494 --> 00:33:03,411 .إنها أنتِ 706 00:33:03,446 --> 00:33:04,979 .أنتِ العارضة 707 00:33:05,014 --> 00:33:06,631 كلا، كلا، لابد أنكِ .تقصدين شخصًا آخر 708 00:33:06,682 --> 00:33:09,350 .كلا، إنها ... إنها أنتِ .يا للروعة 709 00:33:09,384 --> 00:33:12,821 .لابد أنكِ فخورة للغاية .لا يمكنني أن أكون بهذه الشجاعة 710 00:33:12,855 --> 00:33:15,390 .كان لاشيء، حقا 711 00:33:15,424 --> 00:33:18,426 لاشيء؟ .هذه قوة 712 00:33:20,229 --> 00:33:21,679 .شكرا لكِ 713 00:33:21,714 --> 00:33:23,815 تعلمين، الناقد الفني "من "فيليج فويس 714 00:33:23,866 --> 00:33:26,701 .قال أن هذه الصور فائقة الجمال 715 00:33:26,735 --> 00:33:29,187 حقا؟ أنت متأكد؟ 716 00:33:29,238 --> 00:33:30,438 .متأكد تماما 717 00:33:30,473 --> 00:33:32,423 .أنا الناقد 718 00:33:32,475 --> 00:33:35,443 ماهو شعور أن تكوني رائدة؟ 719 00:33:35,478 --> 00:33:37,145 720 00:33:37,179 --> 00:33:39,914 عندما سمع المشتري ،أنكِ تريدين استعادة الصور 721 00:33:39,949 --> 00:33:41,182 .طلب لقائكِ 722 00:33:41,217 --> 00:33:42,317 من المشتري؟ 723 00:33:42,351 --> 00:33:45,086 .فنان محلي .ربما سمعتي عنه 724 00:33:45,120 --> 00:33:46,754 .(أندي ورهول) 725 00:33:52,161 --> 00:33:55,330 726 00:33:56,832 --> 00:33:58,850 ."إذا، فكرت أن نبدأ من "فيننا 727 00:33:58,884 --> 00:34:00,368 .ونتجه نحو الشرق 728 00:34:00,402 --> 00:34:02,337 السوفييت... سيجن جنونهم .من أجل الويسكي الأمريكي 729 00:34:02,371 --> 00:34:02,922 ..."بروليس" 730 00:34:02,923 --> 00:34:05,073 "سنقايضها بكافيار "بلوغا .والفودكا 731 00:34:05,107 --> 00:34:06,641 .سنجني الأرباح ذهابا وإيابا 732 00:34:06,675 --> 00:34:08,910 وبعدها قد يكون بإمكانا افتتاح .مسار جديد نحو أمريكا الجنوبية 733 00:34:08,914 --> 00:34:10,428 .لا يمكنني عمل هذا 734 00:34:10,462 --> 00:34:13,281 .(إذهب وأخبر (دين .أخبره بكل شيء 735 00:34:13,315 --> 00:34:15,116 .ماغي)، دعينا لانتهور) 736 00:34:15,150 --> 00:34:16,484 ماهو أسوأ شيء يمكن أن يحصل؟ 737 00:34:16,519 --> 00:34:19,454 ."تخسرين "بان أم .وتخسرين كل شيء 738 00:34:19,488 --> 00:34:20,655 .سأجازف بهذا 739 00:34:20,689 --> 00:34:21,722 ولماذا تفعلين ذلك؟ 740 00:34:21,740 --> 00:34:23,091 .لأنك حصلت على (ماغي) الخاطئة 741 00:34:23,125 --> 00:34:25,760 لأنني أستطيع دائما العودة ،لتغيير العالم 742 00:34:25,794 --> 00:34:27,462 ،بابًا تلو الآخر 743 00:34:27,496 --> 00:34:32,166 ،ولأنه فوق كل شيء .أنا لا أشبهك بأي طريقة 744 00:34:36,422 --> 00:34:39,557 745 00:34:42,711 --> 00:34:45,647 ستغادرين بهذه السرعة؟ 746 00:34:45,681 --> 00:34:47,282 .لقد كنت أقضي وقتا ممتعا للغاية 747 00:34:47,316 --> 00:34:49,634 .وكدت أنسى أن لدي رحلة باكرة 748 00:34:49,685 --> 00:34:51,769 .دعيني على الأقل أمشي معكِ للخارج 749 00:34:53,355 --> 00:34:54,872 أين كرتي؟ 750 00:34:58,894 --> 00:35:02,730 ...هل هذا هل هذا لك؟ 751 00:35:02,765 --> 00:35:05,833 .أجل، 47 .إنه لي 752 00:35:05,851 --> 00:35:07,468 متأكد أنه لك؟ 753 00:35:07,503 --> 00:35:10,371 أنت لا تحاول أخذ .معطف مسكين غريب 754 00:35:10,389 --> 00:35:12,707 .لن أفعل هذا أبدا 755 00:35:12,725 --> 00:35:13,942 .إليك 756 00:35:13,976 --> 00:35:15,476 أرجوك، اسمح لي أن أساعدك؟ 757 00:35:15,494 --> 00:35:19,414 758 00:35:19,448 --> 00:35:22,917 هل كل النساء الأمريكيات بهذا اللطف؟ 759 00:35:22,935 --> 00:35:25,987 حسنا، سيكون عليك القدوم .إلى "أمريكا" لتعرف 760 00:35:26,005 --> 00:35:29,824 .آسف أين معطفك؟ 761 00:35:29,858 --> 00:35:32,694 تعلم, أظنني نسيت كرتي .في حمام السيدات 762 00:35:32,728 --> 00:35:34,495 .أظن أن هذا هو الوداع بيننا 763 00:35:36,732 --> 00:35:41,669 .في "روما"، أبدا لا نقول وداعا "Arrivederci". 764 00:35:41,704 --> 00:35:44,138 .إلى لقاء آخر 765 00:35:48,861 --> 00:35:50,778 .حصلت عليها 766 00:35:50,813 --> 00:35:52,780 767 00:35:53,983 --> 00:35:57,101 768 00:36:04,193 --> 00:36:05,893 .ذلك الرجل كان أميرا 769 00:36:05,928 --> 00:36:09,397 .هذا حظي 770 00:36:09,431 --> 00:36:11,416 .لقد انطبق عليه الوصف 771 00:36:11,450 --> 00:36:14,836 .الآن عاد الاتهام إلي 772 00:36:14,870 --> 00:36:16,771 .أنت تتطابق وصفا آخر 773 00:36:16,805 --> 00:36:20,625 الكثير من هؤلاء المهربين .يعملون من الداخل 774 00:36:20,676 --> 00:36:24,379 من لديه وصول أفضل إلى غرفة التحميل من القائد؟ 775 00:36:24,413 --> 00:36:27,415 ،إذا أردت حقا القبض على هذا الرجل 776 00:36:27,449 --> 00:36:29,817 .لكنت نظرت داخل شركتك 777 00:36:33,989 --> 00:36:36,574 .اعذرني 778 00:36:41,080 --> 00:36:44,065 كابتن (لوري)، الرجل .الذي كنت أبحث عنه 779 00:36:44,099 --> 00:36:45,166 780 00:36:45,200 --> 00:36:46,467 781 00:36:46,502 --> 00:36:49,270 .اعثر على وسيلة أخرى لإيصالك إلى الديار 782 00:37:05,588 --> 00:37:07,322 .(كوليت) 783 00:37:07,356 --> 00:37:08,657 هل يمكنك الاستماع لما لدي؟ 784 00:37:08,691 --> 00:37:09,875 .لا أريد مناقشة أخرى 785 00:37:09,926 --> 00:37:13,161 كنت مخطئا، حسنا؟ 786 00:37:13,196 --> 00:37:14,696 (كنت مخطئا بشأن (عمر 787 00:37:14,730 --> 00:37:17,766 وكنت مخطئا بشأن العديد .من الأشياء، وأنا آسف 788 00:37:17,800 --> 00:37:19,701 ،ظننت أن بإمكاني حمايتكِ 789 00:37:19,735 --> 00:37:23,338 لكنني أدركت أنني لا أستطيع ...عمل هذا بعد الآن، لذا 790 00:37:23,372 --> 00:37:29,845 ،سأحترم رغبتكِ .وأدعكِ وشأنكِ 791 00:37:45,494 --> 00:37:48,063 آسف جدا، هذه بالفعل .تم حجزها 792 00:37:48,097 --> 00:37:51,416 .يمكننا أن أرى السبب ،تبدو شجاعة جدا 793 00:37:51,467 --> 00:37:52,834 .رائدة 794 00:37:52,869 --> 00:37:54,769 .أظن أن لديها مستقبلا لامعا جدا 795 00:37:54,787 --> 00:37:57,289 هل يمكنني أخذ معطفك؟ - .شكرا لك - 796 00:37:57,340 --> 00:37:59,107 إذا، أنتِ مستعدة لمقابلة (أندي)؟ 797 00:37:59,141 --> 00:38:01,509 .أجل .أجل، أنا مستعدة 798 00:38:01,544 --> 00:38:03,144 ،جيد، جيد لأن الأخبار تقول 799 00:38:03,179 --> 00:38:04,729 ...أنه يبحث عن عارضة جديدة 800 00:38:04,814 --> 00:38:08,216 ،تكون شجاعة .تعلمين، ورائدة 801 00:38:08,251 --> 00:38:10,252 يريدني أنا؟ 802 00:38:10,286 --> 00:38:13,555 .سنرى .سيكون هنا في غضون دقيقة 803 00:38:20,596 --> 00:38:23,031 .مرحبا - .مرحبا - 804 00:38:24,333 --> 00:38:26,768 هل تريد الجلوس؟ - .بالتأكيد - 805 00:38:29,972 --> 00:38:31,339 806 00:38:31,374 --> 00:38:33,208 تيدي)، لقد كنت أفكر) .بشأن الليلة الماضية 807 00:38:33,242 --> 00:38:34,576 .وأنا كذلك 808 00:38:34,610 --> 00:38:37,145 .وأظنك كنت على حق 809 00:38:37,179 --> 00:38:39,214 .سوف يتحسن الوضع 810 00:38:39,248 --> 00:38:41,316 وهذا هو الزواج، صحيح؟ 811 00:38:41,350 --> 00:38:43,818 ،تبدأ بشيء 812 00:38:43,853 --> 00:38:46,721 ،وتبني عليه .تنميه 813 00:38:46,756 --> 00:38:49,491 .كلا، هذا ليس الزواج 814 00:38:49,525 --> 00:38:53,128 لا يمكنك... البناء على شيء .إن لم يكن هناك صدق 815 00:38:56,032 --> 00:38:58,667 816 00:38:58,701 --> 00:39:01,870 .حسنا 817 00:39:01,904 --> 00:39:03,538 .تريد الصدق 818 00:39:03,572 --> 00:39:05,473 .أجل 819 00:39:05,508 --> 00:39:09,377 .أجل 820 00:39:09,412 --> 00:39:14,549 أنا... أرتاح مع النساء أكثر .من الرجال 821 00:39:14,583 --> 00:39:17,152 ...ولا أعرف السبب 822 00:39:17,186 --> 00:39:21,890 .أو كيف حدث هذا 823 00:39:21,924 --> 00:39:24,025 .إنه أمر شعرت به على الدوام 824 00:39:24,060 --> 00:39:26,261 ،لكن ما أعلمه حقا 825 00:39:26,295 --> 00:39:28,463 ...(تيدي) 826 00:39:28,497 --> 00:39:30,799 ،هو أنني أحبك 827 00:39:30,833 --> 00:39:33,668 .وأريد أن أكون متزوجة منك 828 00:39:33,703 --> 00:39:36,104 كيف؟ 829 00:39:36,138 --> 00:39:38,340 ألا ترى؟ 830 00:39:38,374 --> 00:39:41,076 .سيكون مثاليا 831 00:39:41,110 --> 00:39:44,913 ...سيكون بإمكانك ،رؤية من تريد 832 00:39:44,947 --> 00:39:48,650 .و... وأنا أستطيع رؤية من أريد 833 00:39:48,684 --> 00:39:51,019 ...لكن ستظل لدينا علاقتنا 834 00:39:51,053 --> 00:39:55,690 ،حياتنا، عائلتنا 835 00:39:55,725 --> 00:39:57,993 ،المنزل وكل ذلك 836 00:39:58,027 --> 00:40:00,962 .سيظل من الممكن أن يكون لدينا كل شيء 837 00:40:00,997 --> 00:40:03,565 .(يمكنك حتى أن تحظى ب(لورا 838 00:40:03,599 --> 00:40:05,367 لورا)؟) 839 00:40:05,401 --> 00:40:09,671 .أرى الطريقة التي تنظرون بها لبعضكم البعض 840 00:40:09,705 --> 00:40:11,539 .المرأة تعلم 841 00:40:11,574 --> 00:40:13,541 !يا إلهي 842 00:40:13,576 --> 00:40:14,876 843 00:40:14,910 --> 00:40:16,995 ماذا يجري؟ - .لا أعلم - 844 00:40:17,029 --> 00:40:19,080 845 00:40:19,115 --> 00:40:20,949 ما الخطب؟ 846 00:40:20,983 --> 00:40:24,285 .لا أعلم 847 00:40:24,320 --> 00:40:26,221 !كلا 848 00:40:26,255 --> 00:40:27,322 "نحن نقاطع هذا البرنامج" 849 00:40:27,356 --> 00:40:29,958 من أجل نشرة أخبار" ".عاجلة من سي بي إس 850 00:40:29,992 --> 00:40:32,360 (هذا (والتر كرونتكي" ".في غرفة الأخبار 851 00:40:32,395 --> 00:40:34,596 ،لقد وقعت محاولة اغتيال" "،ربما تعلمون الآن 852 00:40:34,630 --> 00:40:36,297 "(ضد حياة الرئيس (كينيدي" 853 00:40:36,332 --> 00:40:38,249 "لقد تمت إصابته في سيارة" 854 00:40:38,300 --> 00:40:40,935 كانت تقوده من مطار دالاس" "،إلى وسط مدينة دالاس 855 00:40:40,969 --> 00:40:43,271 ".وبرفقته المحافظ (كونالي) محافظ تكساس" 856 00:40:43,305 --> 00:40:45,073 تم أخذهم إلى مستشفى بارك لاند" "،هناك 857 00:40:45,107 --> 00:40:48,276 ".حيث حالتهم إلى الآن غير معروفة" 858 00:40:48,310 --> 00:40:49,794 "تمت إصابته بالرصاص" 859 00:40:49,845 --> 00:40:53,748 عندما اقترب موكبه" ".من وسط مدينة دالاس 860 00:40:53,783 --> 00:40:56,818 هو الآن في غرفة الإسعاف" ."بمستشفى بارك لاند 861 00:40:56,852 --> 00:40:58,253 "سيبقى في غرفة الإسعاف" 862 00:40:58,287 --> 00:41:00,955 "لأن عناصر الحراسة الخاصة" 863 00:41:00,990 --> 00:41:03,825 قالوا بأن المستشفى هناك" ".بجودة أي مكان آخر 864 00:41:03,859 --> 00:41:06,578 ،قبل عشر دقائق من الآن" "مسؤول في البيت الأبيض 865 00:41:06,612 --> 00:41:09,764 ".قال أن الرئيس لازال على قيد الحياة" 866 00:41:09,799 --> 00:41:11,232 "،مدى إصابته" 867 00:41:11,267 --> 00:41:14,202 وسواءً ما إذا كانت" "،خطرة أم لا 868 00:41:14,236 --> 00:41:17,138 "...لم يتم تأكيدها إلى الآن" 869 00:41:17,173 --> 00:41:21,109 .سيكون على مايرام .يجب أن يكون على مايرام 870 00:41:21,143 --> 00:41:24,012 871 00:41:24,597 --> 00:41:28,097 @JustAbdalla ترجمة